﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:02,920
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,970 --> 00:00:05,380
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,390 --> 00:00:07,810
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,540 --> 00:00:13,380
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

5
00:00:13,410 --> 00:00:15,530
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

6
00:00:15,550 --> 00:00:17,550
أين أنا؟-
في ميامي-

7
00:00:17,980 --> 00:00:20,460
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

8
00:00:20,800 --> 00:00:23,530
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

9
00:00:24,100 --> 00:00:25,660
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

10
00:00:25,700 --> 00:00:26,700
هل يجب علينا قتلهم؟

11
00:00:26,710 --> 00:00:29,230
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

12
00:00:29,250 --> 00:00:31,930
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

13
00:00:31,940 --> 00:00:32,750
. . . العائلة، أيضاً

14
00:00:32,760 --> 00:00:33,960
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:33,970 --> 00:00:35,260
لو أنك يائس

16
00:00:35,270 --> 00:00:36,590
شخص ما يحتاج مساعدتك

17
00:00:36,610 --> 00:00:42,320
على الأقل حتى تعرف مَن وضعك
على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:43,690 --> 00:00:45,350
في الحلقات السابقة من
"لائحة الحرق"

19
00:00:45,380 --> 00:00:48,660
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية مخصصة لقنّاص

20
00:00:48,690 --> 00:00:50,680
أعطوه بطاقة دخول إلى هذه البناية

21
00:00:50,690 --> 00:00:53,140
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

22
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
نعم، لكننا لا نعلم ماذا كان يفعل هناك

23
00:00:55,110 --> 00:00:57,040
(إنه يستكشف مكانا يا (سام

24
00:00:57,060 --> 00:00:58,650
أظن بأني وجدت هدفه

25
00:00:58,660 --> 00:01:01,080
إن أردت أن تدخل غرفتها، الآن سيكون هو الوقت المناسب

26
00:01:01,110 --> 00:01:02,040
أوجدت شيئا؟

27
00:01:02,050 --> 00:01:03,090
فزنا بالجائزة الكبرى

28
00:01:03,100 --> 00:01:04,860
حسنا، هناك بعض الوجوه المألوفة هنا

29
00:01:04,870 --> 00:01:06,160
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

30
00:01:06,180 --> 00:01:08,720
هناك أمور في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

31
00:01:08,740 --> 00:01:10,780
إبتعد عنهم وإلا سيكون هناك عواقب

32
00:01:10,810 --> 00:01:13,260
!الشرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

33
00:01:13,290 --> 00:01:14,120
إنه فخ

34
00:01:14,130 --> 00:01:16,380
إنها تأمره بقتل هدفه الآن

35
00:01:16,410 --> 00:01:19,740
لو أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحصل على تلك البطاقة قد أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

36
00:01:19,770 --> 00:01:21,970
نعم، لدي بعض الأخبار، القناص مات

37
00:01:21,980 --> 00:01:24,770
(شخص ما مغفل وضع قنبلة للباب الأمامي يا (مايك

38
00:01:32,250 --> 00:01:37,340
عندما تكون جاسوسا، عليك العيش ومعك
..فكرة أن الناس يريدونك ميتا

39
00:01:37,350 --> 00:01:41,240
صاحب العمل المستاء ذو العداوة القديمة هو شخص متوتر

40
00:01:41,280 --> 00:01:45,340
عملك لمدة طويلة، وعملية القتل ستجعلها طويلة أكثر

41
00:01:45,350 --> 00:01:50,620
بقاؤك مكشوفا ليس شيئا تتعود عليه

42
00:01:50,850 --> 00:01:52,260
ماذا؟-
لا تحاول. لا تحاول ذلك-

43
00:01:52,270 --> 00:01:54,560
للتو وقعت وقعة سيئة

44
00:01:55,650 --> 00:01:57,600
يجعلها وقعة سيئة

45
00:01:57,630 --> 00:01:59,740
تعال إلى هنا يا رفيقي. هوّن عليك

46
00:02:06,610 --> 00:02:08,530
أظن بأن سيارتك أنقذت حياتك

47
00:02:08,560 --> 00:02:10,850
ليست المرة الأولى

48
00:02:11,270 --> 00:02:13,130
لقد تغيبت لمدة 20 دقيقة

49
00:02:13,150 --> 00:02:15,340
قدمت إلى هنا حالما استطعت

50
00:02:19,240 --> 00:02:21,480
انتبه لرأسك

51
00:02:28,560 --> 00:02:33,830
إما أن أحدهم مهتم بخزانات المياه
أو أنهم هنا لزيارتك

52
00:02:34,720 --> 00:02:37,330
(ضع حزام الأمام يا (مايك

53
00:03:06,750 --> 00:03:08,350
...(سام)

54
00:03:10,750 --> 00:03:12,820
(تمالك نفسك يا (مايك

55
00:03:37,490 --> 00:03:39,350
اثبت يا (مايك). أأنت بخير؟

56
00:03:39,360 --> 00:03:41,480
أنا بخير

57
00:03:43,290 --> 00:03:45,160
سام)، أنا آسف بشأن السيارة)

58
00:03:45,170 --> 00:03:48,980
نعم. إنه فقط .. أني أقمت فيها الكثير الحب

59
00:03:48,990 --> 00:03:51,030
حسنا، لا يمكن تمييزها الآن

60
00:03:51,060 --> 00:03:53,930
نعم، أنا أعلم. أحتاج لأن أحزن هنا

61
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
حسنا، انظر. أتظن بأنه علينا ان نخرج هنا؟

62
00:03:59,330 --> 00:04:03,030
أعني، ربما علينا أن نأخذك إلى مستشفى-
علينا أن نتحرك-

63
00:04:05,200 --> 00:04:08,560
عندما يتعقبك أحد، يكون الذعر حتمي

64
00:04:08,570 --> 00:04:13,480
إن لم تعرف كيف تتعامل مع الوضع
يتحول ذلك إلى خوف بارد دون إتجاه

65
00:04:13,510 --> 00:04:17,950
..بالتدريب الجيد، يتحول إلى وعي ببيئتك المحيطة

66
00:04:17,960 --> 00:04:21,270
ليس مريح دائما لكنه مفيد أكثر

67
00:04:22,250 --> 00:04:24,050
تبدو إلى حد ما غير مستقر

68
00:04:24,070 --> 00:04:26,130
نعم، أنا بخير. أنا بخير

69
00:04:26,720 --> 00:04:30,220
إذا، من تظن بأنه موجود في تلك السيارات؟

70
00:04:30,230 --> 00:04:31,910
(من المحتمل بأنهم رجال (كارلا

71
00:04:31,940 --> 00:04:35,960
مهما يجري، أظن بأنها تريد
(أن تتكلم معي. أمرت بإعتقال (نيت

72
00:04:35,970 --> 00:04:37,500
ماذا؟ هل أنت جاد؟

73
00:04:37,510 --> 00:04:40,280
تلقيت اتصالا من أمي قبل أن أكلمك

74
00:04:41,210 --> 00:04:43,020
تريث

75
00:04:43,030 --> 00:04:48,150
التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب
أمر حاسم للعميل

76
00:04:48,180 --> 00:04:49,370
مراقبة؟

77
00:04:49,400 --> 00:04:51,530
(ليست مراقبة يا (سام

78
00:04:51,540 --> 00:04:54,720
الشخص الذي يقوم بالمراقبة، على سبيل المثال
...يبدو مختلفا

79
00:04:54,760 --> 00:04:58,060
أكثر من شخص يحاول الإنتحار

80
00:04:58,590 --> 00:05:00,580
الحلقة العاشرة
بعنوان

81
00:05:00,590 --> 00:05:03,580
"لا تؤذي نفسك"

82
00:05:03,590 --> 00:05:11,580
Translated By : Fadi Ayyoub

83
00:05:13,090 --> 00:05:15,320
دعنا فقط نبدأ بإسمك. ما اسمك؟

84
00:05:15,960 --> 00:05:18,050
(إنه (كيني-
(كيني)-

85
00:05:18,060 --> 00:05:20,300
أتود إخباري لماذا تحاول أن تقتل نفسك؟

86
00:05:20,320 --> 00:05:22,430
إنه إبني، (جاك)، حسنا؟

87
00:05:22,450 --> 00:05:25,180
...يحتاج إلى النقود. كنت أحاول أن

88
00:05:25,870 --> 00:05:27,670
انسى ذلك، حسنا؟

89
00:05:27,680 --> 00:05:30,440
...مايك)، علينا أن نتحرك، لا أعرف ما مدى)

90
00:05:30,450 --> 00:05:31,760
حالا

91
00:05:31,790 --> 00:05:34,480
إسمع، علي أن أذهب. هل أنت بخير؟

92
00:05:36,620 --> 00:05:38,920
لن تصبح بخير

93
00:05:45,690 --> 00:05:47,870
ماذا يجري معه؟

94
00:05:47,880 --> 00:05:49,890
إنه فقط يبحث عن بعض الأصدقاء لي

95
00:05:49,910 --> 00:05:51,890
من أنت؟ لا زلت لا أفهم

96
00:05:51,900 --> 00:05:54,350
أنا شخص قد أكون قادرا على مساعدتك بمشكلتك

97
00:05:54,370 --> 00:05:57,360
أتعرف، تبدو وكأنك آذيت نفسك كثيرا

98
00:05:57,380 --> 00:06:00,000
(فقط أخبرني عن إبنك، (جاك

99
00:06:00,010 --> 00:06:05,180
إنه في السادسة من عمره، ولديه مشكلة في القلب
منذ أن ولد

100
00:06:05,210 --> 00:06:06,560
والوضع يسوء

101
00:06:06,580 --> 00:06:09,620
إنه قد لا ينجو

102
00:06:09,630 --> 00:06:13,130
وكيف سيساعد الإصطدام بحافلة؟

103
00:06:14,080 --> 00:06:17,050
هناك مركز معالجة في أريزونا
يبدو وكأنه قد يكون قادرا على مساعدته

104
00:06:17,060 --> 00:06:18,980
لكني لا أستطيع تحمل نفقاته

105
00:06:19,010 --> 00:06:21,660
قبل عدة شهور

106
00:06:22,030 --> 00:06:24,160
ضيعت كل نقودي في عملية إحتيال

107
00:06:24,200 --> 00:06:25,170
إحتيال؟

108
00:06:25,190 --> 00:06:29,960
نعم. التقيت بسيدة في صيدلية، وأخبرتني
بأن طفلها كان لديه نفس المرض، وأصبح سليما

109
00:06:29,970 --> 00:06:35,080
بعد ذلك 250 ألف دولار، بدا وكأن الأمور تحسنت
حتى إختفى الطبيب

110
00:06:35,100 --> 00:06:38,920
وظهر بأنها حبوب منشطة مخلوطة بمضاد حيوي

111
00:06:38,950 --> 00:06:41,370
وهذا جعل (جاك) أسوأ حالة

112
00:06:42,290 --> 00:06:44,320
... لذا

113
00:06:44,330 --> 00:06:47,330
تركت ملاحظة لحاضنة الطفل

114
00:06:49,390 --> 00:06:52,240
بأني خرجت للحصول على النقود

115
00:06:54,020 --> 00:06:59,740
من اليوم الأول في التدريب، يخبرونك
بألا تصبح متعاطفا في العمليات

116
00:07:01,570 --> 00:07:05,540
لكن أحيانا هذا يحدث، وليس هناك شيء تفعله حيال ذلك

117
00:07:05,540 --> 00:07:08,110
<i> جاك </i>

118
00:07:11,490 --> 00:07:15,650
أعطني أي شيء لديك يرتبط بأولئك الناس الذين فعلوا ذلك

119
00:07:15,660 --> 00:07:18,480
سأسترجع لك نقودك

120
00:07:18,520 --> 00:07:23,220
تسترجع نقودي؟ بجد؟ كيف؟

121
00:07:23,970 --> 00:07:26,760
ضروري بأي وسيلة ممكنة

122
00:07:27,210 --> 00:07:29,910
<i> هنري </i>

123
00:07:29,920 --> 00:07:31,680
هذا جنون-
(الأمر انتهى يا (سام-

124
00:07:31,690 --> 00:07:33,330
إنه لا مبالي

125
00:07:33,350 --> 00:07:36,380
أنت ترفع من آمال هذا الرجل
دون أن تذكر بأننا كدنا أن نُقتل

126
00:07:36,410 --> 00:07:39,870
لديك من يراقبك في كل مكان
أخوك في السجن. لديك أمور كثيرة

127
00:07:39,880 --> 00:07:41,270
...وأحدهم يسير أمام حافلة و

128
00:07:41,280 --> 00:07:43,460
(أنا لم أجعله يسير أمام حافلة يا (سام

129
00:07:43,480 --> 00:07:45,700
كنت تبحث عن هذا. أعرفك

130
00:07:45,710 --> 00:07:48,390
إن لم يكن هذا الرجل، فإنه سيكون شخص ما من الشارع

131
00:07:48,400 --> 00:07:51,300
(أنا أسير على الغيوم يا (سام

132
00:07:52,250 --> 00:07:54,960
هذا كل ما لدي. يمكنني أن أساعد هذا الرجل

133
00:07:56,560 --> 00:07:59,440
حسنا يا (مايك). فهمت ذلك

134
00:08:01,330 --> 00:08:05,050
انظر. هناك سيارة تراقبنا، كما قلت. هيا

135
00:08:05,980 --> 00:08:07,050
!مايك)، دعنا نذهب)

136
00:08:07,060 --> 00:08:09,360
لن أهرب

137
00:08:13,390 --> 00:08:15,790
...لا. أنت لن

138
00:08:18,870 --> 00:08:21,230
ستفعل ذلك

139
00:08:32,940 --> 00:08:35,500
أنت هنا لتحضرني؟ دعني أساعدك

140
00:08:36,810 --> 00:08:41,640
عليك أن تفتح الباب. إنه على
المقبض. ادفع، ادفع. هيا بنا يا غبي

141
00:08:58,260 --> 00:09:01,110
(مايكل)-
كارلا). مكتبك الجديد. أحببته)-

142
00:09:01,120 --> 00:09:02,770
ما هذا اليوم بحق الجحيم؟

143
00:09:02,780 --> 00:09:04,060
أتسأليني؟

144
00:09:04,080 --> 00:09:08,290
آخر مرة على ما أعتقد، وضعتِ أخي في
السجن، وطاردتني في نصف شوارع ميامي

145
00:09:08,320 --> 00:09:09,760
وكدت تقريبا تنسفين رأسي

146
00:09:09,770 --> 00:09:10,980
!لم نفعل شيئا من ذلك

147
00:09:11,000 --> 00:09:13,510
لا شيء؟ قناصك نسف بنفس الطريقة

148
00:09:13,520 --> 00:09:15,110
بالمناسبة كيف جرى الإغتيال؟

149
00:09:15,120 --> 00:09:17,820
العملية ألغيت

150
00:09:17,840 --> 00:09:21,980
لهذا السبب أنت مختفية في
"مكتب مع حارسين مع كيسين من "شيبس شيتوس

151
00:09:22,000 --> 00:09:23,580
أخبريني ..لم أنا هنا؟

152
00:09:23,600 --> 00:09:25,090
!قيل لك بأن تبقى خارج نطاق عملنا

153
00:09:25,110 --> 00:09:27,700
حسنا، بوضوح لم تظني بأني لن أفعل ما أُخبرت

154
00:09:27,710 --> 00:09:31,180
!لأنك أشغلتني بالكثير بالمشاكل

155
00:09:31,190 --> 00:09:34,230
..نريد أن نعلم ماذا حدث. إن كنت تلعب لعبة

156
00:09:34,240 --> 00:09:36,790
أنا مقتنع بأنكِ تظنين بأني مخادع

157
00:09:36,830 --> 00:09:39,800
لكني لن أفجر نفسي لأجلك

158
00:09:39,840 --> 00:09:43,690
!أريد أن يخرج أخي من السجن

159
00:09:43,700 --> 00:09:46,530
!أريد إجابات

160
00:09:47,290 --> 00:09:50,730
أريد... أن أستعيد حياتي

161
00:09:53,740 --> 00:09:55,740
سنكون على اتصال

162
00:09:55,760 --> 00:09:58,010
أخرجه من هنا

163
00:10:09,620 --> 00:10:13,080
مهما كان إنزعاجك كبير

164
00:10:13,090 --> 00:10:16,860
إن وسعت في فتح الباب، كنا سنجمع أشلاءك

165
00:10:16,870 --> 00:10:19,890
هل يمكنك أن تتفقدي البقايا الكيميائية
وتري أي نوع من المتفجرات استخدموا؟

166
00:10:19,900 --> 00:10:21,220
بالتأكيد

167
00:10:21,750 --> 00:10:27,360
مايكل)، أنا فعلا أقدر رجوعك إلى)
العمل، لكنك كدت أن تموت بالأمس

168
00:10:27,370 --> 00:10:30,800
أتريديني أن أتصل بالرجل؟ وأقول "آسف من أجل
طفلك، لكن لدي الكثير لأفعله الآن"؟

169
00:10:31,290 --> 00:10:33,840
أوجدتَ أي شيء في السجلات الطبية يا (سام)؟

170
00:10:33,860 --> 00:10:36,120
حسنا، تفقدت العيادات وسجلات الصيدلية

171
00:10:36,130 --> 00:10:39,400
ويبدو أن الدجالين بدأوا من عيادة في كورال جابلز

172
00:10:39,420 --> 00:10:41,460
من المحتمل بأن لديهم مصدر يمدهم بالمعلومات؟

173
00:10:41,470 --> 00:10:42,760
يبدو أن هذا صحيحا

174
00:10:42,770 --> 00:10:44,450
كيف تود أن تلعبها يا (مايك)؟

175
00:10:44,780 --> 00:10:46,880
كيف حال كبدك؟

176
00:10:49,580 --> 00:10:52,140
لن يكون عندنا عمليات لعدة أسابيع

177
00:10:52,160 --> 00:10:53,820
...لكن إن أردت، يمكنك أن تراجع عيادة أخرى

178
00:10:53,830 --> 00:10:56,730
راجعت. ذهبت إلى كل عيادات البلدة

179
00:10:56,750 --> 00:10:59,150
إنه تلف في الكبد، من أجل المسيح. ما مدى خطورة ذلك؟

180
00:10:59,160 --> 00:11:00,430
أفهم يا سيدي

181
00:11:00,440 --> 00:11:02,120
رجاء

182
00:11:02,130 --> 00:11:04,760
سيدتي، أنا تعبان، حسنا؟

183
00:11:04,770 --> 00:11:06,070
دعينا نفعل شيئا هنا

184
00:11:06,080 --> 00:11:09,540
يا سيد... لا، لا، لا. ذلك
لن يكون ضروريا

185
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
سأرى إن كنا نستطيع إدخالك

186
00:11:11,310 --> 00:11:13,640
حسنا. شكرا لك

187
00:11:18,580 --> 00:11:20,120
يا رجل

188
00:11:20,130 --> 00:11:22,510
رعاية صحية معاصرة

189
00:11:23,040 --> 00:11:24,890
أنا آسفة يا سيدي

190
00:11:24,900 --> 00:11:26,360
لا أستطيع أن أساعدك لكن على أية حال

191
00:11:26,380 --> 00:11:28,200
أقلت بأنه لديك مشكلة في الكبد؟

192
00:11:28,210 --> 00:11:30,380
نعم. اللعنة الأمور تتفاقم

193
00:11:30,920 --> 00:11:33,300
هل سمعت عن هيباتودين؟

194
00:11:33,340 --> 00:11:36,410
إنه دواء مجرّب في أوروبا .. أفاد أبي كثيرا

195
00:11:36,430 --> 00:11:42,890
دجالي الأدوية، مثل القوادين، وتجار المخدرات
كلاب وحشية، يريدون حماية أرضية عملهم

196
00:11:42,920 --> 00:11:46,820
إنهم لا يدعون أي شخص يعمل هناك، وإلا فإنهم يسببون المشاكل

197
00:11:46,840 --> 00:11:48,830
أنا في الحقيقة... لدي بعضا منه في سيارتي

198
00:11:49,120 --> 00:11:50,810
سجليني

199
00:11:50,840 --> 00:11:54,240
كما للشركة محامي لمعالجة انتهاك حقوق التقليد

200
00:11:54,260 --> 00:11:58,950
الدجالين سيكون لديهم في معظم الأحيان
أناس يتعاملون مع المنافسين الغير مرغوب بهم

201
00:11:58,960 --> 00:12:03,360
خذ قرص أو قرصين عن طريق الفم"
"كل أربع ساعات حسب الحاجة

202
00:12:03,370 --> 00:12:05,940
<i> تود
مساعد</i>

203
00:12:05,950 --> 00:12:08,310
وهذا هو رقمي، إن كانت لديك أية أسئلة

204
00:12:08,320 --> 00:12:09,630
هذا لطف كبير. شكرا جزيلا

205
00:12:09,640 --> 00:12:10,610
على الرحب والسعة-
أقدر لك ذلك-

206
00:12:10,620 --> 00:12:12,520
حظا موفقا

207
00:12:20,100 --> 00:12:22,440
ماذا تظني بأنك فاعلة؟-
ماذا؟ من أنت بحق الجحيم؟-

208
00:12:22,450 --> 00:12:24,990
اخرجي من هنا-
هذا مكان عام. لدي كل الحق في عمل ما يحلو لي-

209
00:12:25,000 --> 00:12:26,240
أتريدين مشكلة؟

210
00:12:26,270 --> 00:12:28,110
أهذا سلاح؟ سأستدعي الشرطة

211
00:12:28,120 --> 00:12:29,940
وماذا بعد ذلك؟ أستبيعنهم بعض الحبوب؟

212
00:12:29,950 --> 00:12:31,860
هناك أحد يدير هذا المكان

213
00:12:31,870 --> 00:12:34,090
ما هي المشكلة هنا؟

214
00:12:34,410 --> 00:12:35,660
أأنت معها؟-
نعم. نحن آسفون-

215
00:12:35,670 --> 00:12:37,890
نحن لم نقصد السيطرة على منطقتك، حسنا؟

216
00:12:37,900 --> 00:12:40,330
انظر، هناك الكثير من النقود
التي نجنيها من تلك العيادة، أصحيح؟

217
00:12:40,340 --> 00:12:42,250
ربما نعمل سوية. ما اسمك؟

218
00:12:42,260 --> 00:12:46,550
كجاسوس، أفضل طريقة عادة بأن تصبح صديقا لهدف

219
00:12:46,560 --> 00:12:49,120
(إنه (تود-
نعم، أنا (دوني). سعيد لمقابلتك-

220
00:12:49,130 --> 00:12:51,640
أنا أعسر. آسف

221
00:12:53,230 --> 00:12:56,790
في بعض الحالات، مع ذلك، تتطلب الأمور طريقة مختلفة

222
00:12:58,870 --> 00:13:01,200
ذكي. أحببتها

223
00:13:09,890 --> 00:13:14,650
البنايات التجارية الفارغة مفيدة عندما تحتاج لمكان لإستجواب أحدهم

224
00:13:14,660 --> 00:13:19,430
لا أحد يهتم بالداخل والخارج منها كما وأن أرضيتها معزولة صوتيا

225
00:13:19,440 --> 00:13:21,420
كان معرضا

226
00:13:21,430 --> 00:13:22,820
صديقي هو مشرف البناية

227
00:13:22,840 --> 00:13:26,990
إنهم سيحدثونه خلال شهرين
ولكن الآن المكان كله رهن بأيدينا

228
00:13:27,020 --> 00:13:28,930
(هذا رائع يا (سام

229
00:13:30,080 --> 00:13:31,440
يبدو وكأن صديقك إستيقظ

230
00:13:31,460 --> 00:13:33,950
فقط اثبت .. سأكون معك بعد قليل

231
00:13:39,930 --> 00:13:42,180
حماية غرفة ليست عبارة عن الحيطان

232
00:13:42,200 --> 00:13:45,050
السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا

233
00:13:45,070 --> 00:13:49,500
لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية
أو أن يفّك البراغي بأصابعه

234
00:13:49,520 --> 00:13:52,310
مع ذلك قد يكون ممتعا مراقبته وهو يحاول

235
00:14:02,490 --> 00:14:05,230
أمتأكد من هذا العلاج الذي في أريزونا؟

236
00:14:05,240 --> 00:14:07,290
أعني، متأكد قدر ما أستطيع

237
00:14:07,320 --> 00:14:08,910
ستمضي وتعقد الترتيبات

238
00:14:08,920 --> 00:14:12,750
ماذا؟ ستسترجع النقود؟ هل أنت جاد؟

239
00:14:12,760 --> 00:14:16,270
ليس الآن... لكني سأفعل

240
00:14:18,900 --> 00:14:24,410
إسمع، أقدّر لك محاولتك، لكني حقا
لا أعرف ما الذي أنت بصدده

241
00:14:24,440 --> 00:14:28,490
فقط اتصل بمركز المعالجة، وسجل
جاك)، وقم بالحجوزات اللازمة)

242
00:14:31,750 --> 00:14:33,350
حسنا

243
00:14:33,360 --> 00:14:35,260
أحضر الكثير من المواد لنضعها بالترتيب

244
00:14:35,280 --> 00:14:38,150
(علي أن أجد مكانا لأضع فيه (جاك

245
00:14:40,320 --> 00:14:42,960
أعرف واحدا يمكنه أن يكون مربي طفل

246
00:14:43,470 --> 00:14:47,450
أتقوم بعمل ما؟ ماذا عن أخيك؟
(إنه قابع في السجن يا (مايكل

247
00:14:47,460 --> 00:14:50,910
سأعالج الموضوع-
نعم؟ كدت أن تقتل نفسك-

248
00:14:50,920 --> 00:14:52,610
سأعالج الموضوع

249
00:14:52,630 --> 00:14:55,620
هلا تقدمي لي هذه الخدمة، رجاء؟

250
00:15:02,950 --> 00:15:05,310
مرحبا يا حبيبي

251
00:15:05,570 --> 00:15:09,640
ماذا تقول سنذهب أنا وأنت لنبحث عن لعب لنلعب بها؟ هل أحببت ذلك؟

252
00:15:09,650 --> 00:15:11,320
أي نوع من اللعب؟

253
00:15:11,330 --> 00:15:13,630
لعب (مايكل) القديمة

254
00:15:14,190 --> 00:15:17,040
معظمها خربت أو تفككت

255
00:15:17,050 --> 00:15:19,770
لكني أراهن بأنه قد نجد
بضعا منها جيدة. أتريد ذلك؟

256
00:15:20,210 --> 00:15:23,210
دعنا نذهب. إنه فتى جيد

257
00:15:23,980 --> 00:15:26,330
سأقوم بذلك. شكرا لك

258
00:15:28,950 --> 00:15:31,220
مايكل)، ماذا علي أن أفعل هنا بالضبط؟)

259
00:15:31,260 --> 00:15:32,970
شخص ما يتبعني ومعه قنبلة

260
00:15:33,000 --> 00:15:35,170
لا أريد أن يحدث ذلك هنا

261
00:15:36,660 --> 00:15:38,220
(علي أن أقابل (كامبيل

262
00:15:38,250 --> 00:15:40,830
أنا مشتت بعض الشيء الآن. (في)، رجاء

263
00:15:53,890 --> 00:15:55,390
ماذا تريد؟

264
00:15:55,420 --> 00:15:58,150
لديكم يا رفاق عمليات إحتيال هنا

265
00:15:58,480 --> 00:16:00,290
نريد أن نكون فيها

266
00:16:00,320 --> 00:16:02,530
ماذا تريد، طلب عمل؟

267
00:16:03,920 --> 00:16:05,730
أنت رائع

268
00:16:06,140 --> 00:16:08,040
(أنت رجل مضحك يا (تود

269
00:16:08,070 --> 00:16:10,360
"طلب عمل"

270
00:16:11,800 --> 00:16:14,030
لا

271
00:16:14,040 --> 00:16:17,040
أنت تعرف كيف يكون الأمر عندما تطأ قدمك منطقة جديدة

272
00:16:17,050 --> 00:16:21,760
عليك أن تجري بحثا .. تعرف منافسيك

273
00:16:22,100 --> 00:16:24,330
بيئة العمل

274
00:16:24,340 --> 00:16:27,000
...إذا

275
00:16:27,010 --> 00:16:31,720
أخبرني عن تفاصيل عملك، إبتداء من زملاء العمل

276
00:16:32,450 --> 00:16:34,390
أغرب عن وجهي

277
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
ليس لدي شيئا أقوله لك

278
00:16:36,010 --> 00:16:39,440
لا شيء؟ هذا مخيّب للآمال

279
00:16:39,450 --> 00:16:44,800
"هناك مقولة في الإستجواب هي "العنف يولد العنف

280
00:16:44,830 --> 00:16:46,160
لا تريد لشخص ما أن يصرخ

281
00:16:46,190 --> 00:16:51,240
تريده أن يسأل أسئلة .. يسأل عن
"ماذا سيفعل بتلك السكينة؟"

282
00:16:51,270 --> 00:16:53,820
الآن، لماذا تود أن تخيب أملي؟

283
00:16:53,830 --> 00:16:55,560
هذا يؤذيني

284
00:16:55,580 --> 00:16:58,200
هذا يؤذيني مثل هذا

285
00:16:58,210 --> 00:17:03,090
"تسأل، "إن فعل ذلك لنفسه، ماذا سيفعل لي؟

286
00:17:04,880 --> 00:17:06,700
هذه سكينة حادة

287
00:17:06,720 --> 00:17:10,210
"في الغالب تريده أن يسأل "كيف لي أن أوقف هذا؟

288
00:17:10,230 --> 00:17:13,070
!ماذا تريد؟ توقف

289
00:17:14,510 --> 00:17:17,330
أريد فقط أن أعرف طبيعة عملك

290
00:17:17,340 --> 00:17:19,370
ليس هناك شيء لتعرفه

291
00:17:19,390 --> 00:17:22,000
عملت مع ذلك الرجل لمرات عدة
قال بأنه يتحايل بالدواء

292
00:17:22,010 --> 00:17:25,190
يحتاجون لبعض القوة، لذا أشركوني في ذلك
هذا كل ما في الأمر

293
00:17:27,130 --> 00:17:29,440
أخبرني عن ذلك الرجل

294
00:17:32,720 --> 00:17:35,600
نعم يا (مايك). أظن بأننا وجدنا شيئا

295
00:17:35,610 --> 00:17:39,730
رجل يدعى (فيليب) .. يقضي وقته
"في حانة في الشاطئ الجنوبي تسمى "المثيرين

296
00:17:39,760 --> 00:17:41,150
(عمل جيد يا (سام

297
00:17:41,160 --> 00:17:43,780
شكرا. علي أن أحضر رباط لإصبعي

298
00:17:55,440 --> 00:18:00,000
عندما كدت أن تُقتل قريبا سينقلب حالك
لن تهتم بتجاربك الكثيرة التي مررت فيها

299
00:18:00,020 --> 00:18:02,720
الإحساس بالموت مثل نزول الثلج

300
00:18:02,750 --> 00:18:05,890
كل واحدة فريدة ومتجمدة

301
00:18:08,020 --> 00:18:09,780
(كيني)، إنه (مايكل)

302
00:18:09,800 --> 00:18:12,260
أريدك أن تقابلني غدا

303
00:18:12,270 --> 00:18:14,970
أحتاج إلى معاونة للبحث عن شخص ما

304
00:18:21,690 --> 00:18:25,060
الآن، عندما تراه، فقط عيّنه لي، موافق؟

305
00:18:25,070 --> 00:18:28,050
نعم، موافق-
اهدئ-

306
00:18:28,060 --> 00:18:29,990
الرجل باعني دواء مزيفا لطفلي، أتعرف؟

307
00:18:30,030 --> 00:18:32,350
أعرف. خذ نفسا

308
00:18:36,570 --> 00:18:38,480
هذا هو-
حسنا، أي واحد؟-

309
00:18:38,490 --> 00:18:40,950
!(الرجل الذي مع .. (كيني

310
00:18:45,250 --> 00:18:47,660
!يا إبن العاهرة

311
00:18:48,310 --> 00:18:51,480
<i> فيليب
الدكتور المزيّف </i>

312
00:19:06,480 --> 00:19:08,630
كيف تشعر؟

313
00:19:09,360 --> 00:19:12,600
أحبتت ذلك؟ أتحتاج دواء؟

314
00:19:15,690 --> 00:19:18,880
حسنا. أتريد قتله، أم تريدني أن أحل مشكلتك؟

315
00:19:18,890 --> 00:19:24,270
لا تجب على ذلك. فقط عد إلى السيارة. اذهب

316
00:19:31,000 --> 00:19:32,510
أبدا". هل أنت متأكد؟"

317
00:19:32,520 --> 00:19:36,660
نعم! أنا لا أعلم من يكونوا

318
00:19:36,670 --> 00:19:38,840
الرجل قال بأنه يود أن ينضم في عملية الإحتيال

319
00:19:38,850 --> 00:19:43,040
وأنت أخبرتهم أين أكون، وكيف يجدوني
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

320
00:19:43,050 --> 00:19:45,320
كان معه سكين

321
00:19:45,330 --> 00:19:48,230
أظننت بأني سأُقطع من أجل فقط إبعاد اسمك عن ذلك؟

322
00:19:48,250 --> 00:19:49,490
!لم يكن لدي خيار

323
00:19:49,500 --> 00:19:51,940
(إنهم كانوا مع ذلك الرجل (كيني
الرجل الذي مع الطفل..

324
00:19:51,960 --> 00:19:53,220
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

325
00:19:53,240 --> 00:19:55,100
ربما يحاولون سرقته أيضا

326
00:19:55,110 --> 00:19:56,880
!أخبرتك! أنا لا أعرف

327
00:19:56,890 --> 00:19:59,040
هل يمكن أن يكونوا من الشرطة؟

328
00:19:59,060 --> 00:20:01,660
إنهم ليسوا شرطة. كما أعرف

329
00:20:02,790 --> 00:20:04,730
...أأخبرتهم عن

330
00:20:04,740 --> 00:20:06,640
لا يا رجل، بالطبع لا

331
00:20:06,670 --> 00:20:09,970
إبق الأمر على ما هو عليه لأن
تلك الحقيرة ستقتلنا خلال ثانية

332
00:20:09,990 --> 00:20:12,170
وثق بي. رأيت ما يمكنها فعله

333
00:20:12,180 --> 00:20:16,770
لدينا أشياء أكثر لنقلق منها من
أولئك الرجال الذين لا نعرف من يكونوا

334
00:20:18,950 --> 00:20:21,330
نعم يا (مايك)، أظن بأننا أخيرا
وجدنا شيئا يمكننا أن نستخدمه

335
00:20:21,350 --> 00:20:23,750
هناك رئيسة. يبدو وكأنها حالة صعبة

336
00:20:23,760 --> 00:20:27,760
"جيد. سأكون هناك. إنه الوقت لنعب "من يتكلم أولا

337
00:20:27,770 --> 00:20:29,310
مايك)، هل أنت متأكد؟)

338
00:20:29,330 --> 00:20:31,940
أنت تعلم بأني لا أحب أن أقوم بمثل تلك الأعمال

339
00:20:33,480 --> 00:20:35,530
مايك)؟)

340
00:20:36,490 --> 00:20:38,710
حسنا إذا

341
00:20:45,050 --> 00:20:48,580
إسمع، فقط أخبرنا من أنت، وماذا تريد

342
00:20:49,020 --> 00:20:50,400
يمكننا أن نحل هذا

343
00:20:50,410 --> 00:20:52,790
أتريد أن تنضم إلى عملية الإحتيال؟ دعنا نتكلم

344
00:20:54,110 --> 00:20:57,520
سنضمك إلينا. إنها نقود رائعة. ماذا تريد؟

345
00:20:57,530 --> 00:21:01,270
لدي 5 آلاف دولار في منزلي. إنها لك-
اخرس-

346
00:21:01,280 --> 00:21:07,430
"تقنية إستجواب "من يتكلم أولا
تتضمن أخذ سجينين معصوبي العينين

347
00:21:07,440 --> 00:21:11,760
إلى مروحية وترمي أحدهم ليتكلم الآخر

348
00:21:12,920 --> 00:21:13,990
!يا إلهي

349
00:21:14,000 --> 00:21:18,350
عندما تكون المروحية غير متوفرة
فإن أية عمارة عالية تفي بالغرض

350
00:21:18,970 --> 00:21:21,380
ما هذا؟

351
00:21:23,400 --> 00:21:25,860
لدينا محادثة صغيرة

352
00:21:26,350 --> 00:21:30,020
...أحدكم سيخبرني حول رئيستكم

353
00:21:31,830 --> 00:21:36,120
والآخر سيُقذف من النافذة

354
00:21:36,130 --> 00:21:38,320
أبقي فمك مغلقا

355
00:21:38,350 --> 00:21:40,430
...نعم، لكنك-
اخرس-

356
00:21:42,170 --> 00:21:45,980
إذا، من يحس بأنه كثير الكلام؟

357
00:21:45,990 --> 00:21:48,040
أنت؟

358
00:21:52,900 --> 00:21:54,850
ماذا عنك؟

359
00:21:57,910 --> 00:22:01,490
حسنا يا رجال. آخر فرصة لمتطوع

360
00:22:02,680 --> 00:22:05,130
أي أحد، أي أحد منكم؟

361
00:22:06,570 --> 00:22:09,270
حسنا

362
00:22:10,010 --> 00:22:13,980
إنطلق

363
00:22:13,990 --> 00:22:19,250
لا تريد في الحقيقة أن تقتل أي أحد
لكن الصراخ هو كل ما تريده حقا

364
00:22:25,090 --> 00:22:30,160
(رايتشل)! اسم الرئيسة هو (رايتشل)

365
00:22:32,350 --> 00:22:35,520
...(يا إلهي. (تود

366
00:22:36,030 --> 00:22:39,710
.(تود) توفي يا (فيليب)
تود) غادر البناية)

367
00:22:40,530 --> 00:22:41,750
(أخبرني عن (رايتشل

368
00:22:41,780 --> 00:22:44,570
كنت أعمل بعملية إحتيال في حصن لودريدال

369
00:22:44,600 --> 00:22:45,850
وجدتني هناك

370
00:22:47,000 --> 00:22:47,980
ابق مركزا

371
00:22:47,990 --> 00:22:50,630
عملت في كل عيادات البلدة

372
00:22:50,640 --> 00:22:51,900
ماذا تريد؟

373
00:22:51,930 --> 00:22:53,300
أريدك أن تتصل بها

374
00:22:53,340 --> 00:22:55,050
حدد لقاء

375
00:22:55,060 --> 00:22:59,630
أخبرها بأنك قابلت موهبة جديدة
أناس ظننتَ بأنه عليها أن تعرف بهم

376
00:23:00,010 --> 00:23:01,380
نعم

377
00:23:01,710 --> 00:23:04,330
صحيح؟ نعم

378
00:23:08,790 --> 00:23:13,900
إذا، قمت بتعبئة الوثائق لينضم إلى البرنامج

379
00:23:13,920 --> 00:23:16,780
...وسألوني

380
00:23:16,790 --> 00:23:19,020
بأنه لديك النقود-
حسنا-

381
00:23:19,030 --> 00:23:20,210
كيف؟

382
00:23:20,250 --> 00:23:22,310
سأقابل (رايتشل) لاحقا

383
00:23:22,320 --> 00:23:26,280
..مايك) سيجعلها تقوم بعملية إحتيال جديدة)
شيء يمكننا أن نقدمه إلى الشرطة

384
00:23:26,310 --> 00:23:29,220
الآن، إذا أدخلت هذا في رأسها، فإنها ستسدد النقود

385
00:23:33,410 --> 00:23:34,350
مرحبا

386
00:23:34,380 --> 00:23:35,460
(مرحبا يا (مايكل

387
00:23:35,470 --> 00:23:38,210
هناك سيارة تنتظرك في الشارع

388
00:23:40,110 --> 00:23:42,230
على ما يبدو بأنه لدي إجتماع

389
00:23:42,890 --> 00:23:45,350
إذهب. سأعالج أنا الموضوع يا أخي

390
00:23:46,740 --> 00:23:49,080
هذا يحدث دائما

391
00:23:52,060 --> 00:23:54,540
أي وقت الآن

392
00:24:02,420 --> 00:24:05,060
مستودع الأدوية يبيعون غطاء للعيون الآن

393
00:24:05,080 --> 00:24:06,940
إنها طريقة قديمة على ما أظن

394
00:24:06,950 --> 00:24:08,560
لدينا عمل جديد لك

395
00:24:08,580 --> 00:24:12,740
حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح
لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي

396
00:24:12,750 --> 00:24:14,410
أهناك شيء تغير؟

397
00:24:14,430 --> 00:24:16,060
أظن بأنك ستحب هذا العمل

398
00:24:16,070 --> 00:24:19,530
نريدك أن تحاول وتبحث عمن يحاول قتلك

399
00:24:19,540 --> 00:24:21,600
كمحقق رئيسي؟

400
00:24:21,610 --> 00:24:22,740
شيء من هذا القبيل

401
00:24:22,760 --> 00:24:27,270
وإن لم يفلح هذا، تتمني بأن يسددوا
ضربة أخرى علي ويكشفوا أنفسهم

402
00:24:27,290 --> 00:24:30,720
المهم أن شخصا ما بالخارج
يريدك ميتا، وكلانا يريد معرفة من هو

403
00:24:31,640 --> 00:24:32,900
...(مايكل)

404
00:24:32,920 --> 00:24:37,910
لا نريد أن نخسر عملينا الجديد، وأفترض بأنك لا تريد أن تفقد حياتك

405
00:24:37,980 --> 00:24:39,710
أخرجي أخي من السجن

406
00:24:39,760 --> 00:24:43,300
يمكننا أن نفعل ذلك. سيخلى سبيله بعد محاكمته يوم الخميس

407
00:24:43,310 --> 00:24:45,790
هل ذلك كل شيء؟ لأنه علي أن أذهب إلى مكان ما

408
00:24:47,750 --> 00:24:51,020
نعم.. عملك الجانبي

409
00:24:52,130 --> 00:24:55,670
أبلغ تحياتي إلى كل العازبين؟

410
00:25:05,210 --> 00:25:07,350
أظن بأنه سيوظف شركاء

411
00:25:07,370 --> 00:25:10,330
حسنا، أنا جديدة على رعاية الأطفال

412
00:25:10,340 --> 00:25:12,720
...أأغني الأغاني أو

413
00:25:13,800 --> 00:25:17,110
عزيزتي، ليس هناك عيب من أن تتظاهري وأنك
ماري بوبنز). إنه ليس من طبعك)

414
00:25:17,380 --> 00:25:20,390
فقط كوني كما أنتِ. تماشي مع ما تعرفينه

415
00:25:35,060 --> 00:25:37,270
هل تريد أن تلعب برجال الجيش؟-
حسنا-

416
00:25:43,990 --> 00:25:47,380
"رجلي لديه "إم 2 بروننج عيار 50

417
00:25:47,390 --> 00:25:52,230
إنه سلاح الفدراليين، لذا فهو كبير وصعب
إخفاؤه، مع ذلك فإن لديه مدى تصويب رائع

418
00:25:53,130 --> 00:25:57,330
لذا أظن بأنه سيصوب.. من فوق هنا

419
00:25:58,390 --> 00:25:59,990
دعني أرى رجلك

420
00:26:01,170 --> 00:26:03,270
حسنا

421
00:26:03,320 --> 00:26:10,000
رجلك الذي لديه قنبلة يدوية من النوع 2

422
00:26:10,010 --> 00:26:11,770
قصيرة المدى

423
00:26:11,800 --> 00:26:14,760
لذا يحتاج حقا إلى مخبأ جيد

424
00:26:15,750 --> 00:26:18,190
في إناء الزهور

425
00:26:19,960 --> 00:26:22,990
دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر

426
00:26:27,650 --> 00:26:29,600
مرحبا-
في)، إنه أنا)-

427
00:26:29,610 --> 00:26:31,520
أهلا يا (مايكل). كيف جرى اللقاء؟

428
00:26:31,530 --> 00:26:35,550
جيد. وُظفت رسميا لأجد الرجل الذي حاول قتلي

429
00:26:35,560 --> 00:26:37,540
...في)، نريد أن)

430
00:26:37,560 --> 00:26:40,630
نعم، سأكون في ذلك المكان في لحظة. نحن نلعب رجال الجيش

431
00:26:45,370 --> 00:26:47,870
المنظار

432
00:26:57,940 --> 00:27:02,610
للمهتمين بالأمن حقا، لن يكون هناك مكان للإجتماع أفضل من بركة ماء

433
00:27:02,620 --> 00:27:05,590
حتى وإن أردت أن تختفي جهاز تنصت في حوض السباحة

434
00:27:05,620 --> 00:27:10,520
الماء المكلور سيولد كهرباء بشكل كافي ليدمر أي جهاز تنصت

435
00:27:10,550 --> 00:27:11,970
أأنت (رايتشل)؟

436
00:27:12,800 --> 00:27:15,530
<i> رايتشل
اللصة </i>

437
00:27:16,200 --> 00:27:17,770
كايت)؟)

438
00:27:17,800 --> 00:27:19,190
(شريكي، (دوني

439
00:27:19,200 --> 00:27:22,030
نعم يا (رايتشل). سعيد لمقابلتك

440
00:27:28,960 --> 00:27:30,900
فيليب) قال بأنه لديك فرصة)

441
00:27:30,960 --> 00:27:32,280
بدا وكأنه معجب

442
00:27:32,310 --> 00:27:34,360
إسمعي، ليس من الضروري أن
يفترس بعضنا بعضا

443
00:27:34,380 --> 00:27:37,200
أتعملي في الحالات الميؤوس منها؟

444
00:27:38,060 --> 00:27:40,380
إنهم أسهل

445
00:27:40,390 --> 00:27:44,110
..نعم، الناس الذين نتعامل معهم
سيكونون هنا بعد قليل

446
00:27:44,120 --> 00:27:46,910
يأخذون الكثير من الحبوب حتى بقيّة حياتهم

447
00:27:46,960 --> 00:27:48,930
الكثير من النقود هناك

448
00:27:48,940 --> 00:27:50,820
يمكننا أن نعمل سوية

449
00:27:50,870 --> 00:27:53,430
تجدي لنا زبونا، وتقوديه إلينا

450
00:27:53,470 --> 00:27:56,060
نجد شخصا على المخرج، وسيكونون لك

451
00:27:56,140 --> 00:27:58,260
لا أحد يغادر. كلانا سيربح

452
00:27:58,630 --> 00:28:00,640
يبدو الأمر ممتعا

453
00:28:00,650 --> 00:28:04,480
نريد فقط أن نعمل هنا دون أن يتعدى أحد
عليك. نريد فقط أن نكون أصدقاء

454
00:28:05,940 --> 00:28:08,040
حسنا

455
00:28:08,560 --> 00:28:10,690
نخب الصداقة

456
00:28:12,430 --> 00:28:15,140
دوني)، كن طيبا وادفع الحساب)

457
00:28:15,500 --> 00:28:17,750
أنا و (رايتشل) نريد أن نتحدث

458
00:28:22,510 --> 00:28:24,190
أنا فضولية-
نعم؟-

459
00:28:24,200 --> 00:28:26,000
ما هو العمر الذي تتعاملين معه؟

460
00:28:26,010 --> 00:28:27,820
الكبار في الغالب

461
00:28:27,830 --> 00:28:30,390
لكن الأطفال هم النقود الفعلية

462
00:28:30,430 --> 00:28:34,450
أعني، بأن الأباء سيدفعون كل ما يملكونه
دون أن يهتموا بمدى تمنيهم لذلك

463
00:28:34,470 --> 00:28:36,330
وتلك نقطة

464
00:28:36,350 --> 00:28:40,440
ومتى إنتهى ذلك، نصف الوقت سيشكرونك وسيعانقونك، ويبكون

465
00:28:40,470 --> 00:28:43,790
"وأنت تفكري، "أنك دفعت لمنزل على جزيرة كاي ستون

466
00:28:43,800 --> 00:28:47,730
في العمل التجسسي، تحاول أن تصادق رفاق سيئين

467
00:28:47,760 --> 00:28:50,570
لكن أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك

468
00:28:54,900 --> 00:28:57,060
...عندما يكون من الواضح بأنك لن تكون صديقا

469
00:28:57,070 --> 00:28:58,940
من أنت؟

470
00:29:00,900 --> 00:29:05,480
عليك أن تحل المشكلة بسرعة وبطريقة تبعدك عن الشبهات بقدر ما تستطيع

471
00:29:12,630 --> 00:29:15,660
أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك أيضا

472
00:29:15,670 --> 00:29:17,370
آسفة

473
00:29:17,390 --> 00:29:21,230
(بينما كانت تتكلم، بقيت أفكر بـ (جاك
وأنا .. أنا لا أستطيع أن أساعده

474
00:29:21,240 --> 00:29:22,300
إنه ليس خطؤك

475
00:29:22,350 --> 00:29:24,370
أنا مجنونة

476
00:29:24,380 --> 00:29:27,140
عودي إلى منزل أمي. وتأكدي من أن الأمور هناك على ما يرام

477
00:29:28,240 --> 00:29:29,470
ماذا ستفعل؟

478
00:29:29,490 --> 00:29:31,860
ما ينبغي علي فعله

479
00:29:36,340 --> 00:29:38,020
أهناك أية فرصة لنجد فيها (رايتشل)؟

480
00:29:38,030 --> 00:29:40,320
لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين

481
00:29:40,330 --> 00:29:45,310
جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت
نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف

482
00:29:46,170 --> 00:29:48,620
إذا، نحن لم نجدها بعد؟

483
00:29:48,910 --> 00:29:51,330
(إنها ليست بتلك الصيغة يا (مايك

484
00:29:56,070 --> 00:29:56,900
إلى أين أنت ذاهب؟

485
00:29:56,920 --> 00:29:57,910
سأذهب لأحصل على النقود

486
00:29:57,920 --> 00:29:59,490
...انتظر، ما الذي تقوله؟ (رايتشل) لن

487
00:29:59,500 --> 00:30:01,910
.(ليس من (رايتشل). من (كارلا
عرضت علي النقود من قبل

488
00:30:01,920 --> 00:30:03,830
مايك)، بربك. أنت لا تعلم حتى أين تجدها)

489
00:30:03,840 --> 00:30:05,720
سأشتري تذكرة طائرة لأرحل عن ميامي

490
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
ستجدني قريبا

491
00:30:07,640 --> 00:30:10,090
أنت وأنا نعرف كلانا بأنها فكرة سيئة

492
00:30:10,110 --> 00:30:12,590
تأخذ نقود (كارلا)، وستضع خطافاتها عليك

493
00:30:12,620 --> 00:30:13,700
ماذا عساي أن أفعل يا (سام)؟

494
00:30:13,710 --> 00:30:15,320
!وعدت بأني سأحصل على النقود

495
00:30:15,330 --> 00:30:16,260
!ليس هناك طريقة أخرى

496
00:30:16,280 --> 00:30:19,480
أريد أن أنقذ هذا الطفل أيضا
لكني لن أدعك تفعل هذا

497
00:30:19,510 --> 00:30:20,930
الآن، انظر، أنا أعلم بأني سأكون قاسيا عليك

498
00:30:20,940 --> 00:30:23,430
لذا أنا أتفهم أنك متوتر قليلا

499
00:30:23,440 --> 00:30:26,150
(ابتعد يا (سام

500
00:30:26,990 --> 00:30:29,480
ابتعد

501
00:30:51,170 --> 00:30:53,380
(لست سيئا يا (مايك

502
00:30:53,390 --> 00:30:59,700
يمكنك أن تضربني كما تريد، لكني سأقف
هنا حتى تجعل رأسك يَعدِل إلى اللعبة

503
00:31:20,260 --> 00:31:23,360
"هذا كل ما قالته "منزل على جزيرة كاي ستون

504
00:31:23,370 --> 00:31:24,870
هناك الكثير من المنازل هناك

505
00:31:24,910 --> 00:31:28,150
أعني، إنه حيّ لطيف، لكننا
سنطرق الأبواب لشهر

506
00:31:28,860 --> 00:31:31,290
لدينا رقم هاتفها. هل تظن بأنه يمكنني خداعها؟

507
00:31:31,300 --> 00:31:33,980
لا. إنها حذرة، إنها ذكية

508
00:31:33,990 --> 00:31:36,340
إنها تتبع غرائزها. إنها ستختفي

509
00:31:36,720 --> 00:31:38,740
ماذا تريد أن تفعل يا (مايك)؟

510
00:31:43,610 --> 00:31:46,580
في)، أيمكنك أن تجعلي صديقك يعيرنا)
سيارة الإسعاف غدا؟

511
00:31:46,590 --> 00:31:49,410
لديه فكرة. أتري، علمت ذلك. علمت بأنه سيقوم بما هو مناسب

512
00:31:49,420 --> 00:31:52,070
أخرسني لبعض الوقت، وأصبح لديه فكرة

513
00:31:52,100 --> 00:31:53,120
أيمكنك أن تفعليها يا (في)؟

514
00:31:53,150 --> 00:31:56,130
...مايكل)، إن طلبت من (كامبيل) مرة أخرى)

515
00:31:56,160 --> 00:31:59,030
رجاء. أنا لا أطلبه من أجلي

516
00:32:14,780 --> 00:32:19,980
إستعمال الصوت لتحديد موقع عدو
واحدة من أقدم تقنيات الحرب

517
00:32:20,000 --> 00:32:25,170
سواء بوضع الأذن على
الأرض أو إرسال موجات سونار من غواصة

518
00:32:28,670 --> 00:32:33,520
إن تمكنت من جعل عدوك على
الهاتف، فهذا سيفتح إحتمالات جديدة

519
00:32:33,550 --> 00:32:38,390
اربط تلفونك الخلوي بمضخّم صوت
وجهاز حاسوب ليحلل الصوت

520
00:32:38,420 --> 00:32:41,950
سيكون لديك سلاح قوي إن علمت كيف تستخدمه

521
00:32:51,570 --> 00:32:52,550
أظن بأنه من الجيد أن نذهب

522
00:32:52,560 --> 00:32:54,520
أظن ذلك أيضا

523
00:33:05,940 --> 00:33:07,930
ها نحن ذا

524
00:33:08,270 --> 00:33:10,970
<i> كامبيل
صديق فيونا </i>

525
00:33:11,630 --> 00:33:13,280
انظري يا (فيونا)، علينا أن نتحدث

526
00:33:13,290 --> 00:33:16,260
نعم. عندما يكون (مايكل) على الهاتف، تسوق
وصفاّرة الإنذار شغالة

527
00:33:16,270 --> 00:33:17,960
...نستخدم الصوت لـ

528
00:33:18,000 --> 00:33:20,070
نعم، أعرف، أعرف. هذا ليس ما قصدته

529
00:33:20,080 --> 00:33:22,980
انظري يا (فيونا)، أنت فتاة عظيمة

530
00:33:23,020 --> 00:33:25,600
أعني، أنك مثيرة وعاطفية

531
00:33:25,610 --> 00:33:26,850
لا أظن بأني سأقبل بهذا

532
00:33:26,860 --> 00:33:27,730
(كامبيل)

533
00:33:27,740 --> 00:33:30,930
انظري، أنت و (مايك) .. أعني
أعلم بأنه لديكما تاريخ في الحب

534
00:33:30,940 --> 00:33:34,290
لكنه صديقك... ليس أنا

535
00:33:34,540 --> 00:33:36,510
..لا، إنه ليس كذلك. أنت

536
00:33:36,520 --> 00:33:40,970
لا. أنا رجل عبثتِ معه واقترضت منه سيارة الإسعاف

537
00:33:41,490 --> 00:33:44,240
إنه الرجل الأكثر أهمية في حياتك

538
00:33:49,510 --> 00:33:51,950
إنه هو، أليس كذلك؟

539
00:33:51,960 --> 00:33:54,310
أتعرفي، هذا صحيح

540
00:33:54,320 --> 00:33:57,250
أعلم بأنك دائما تجيبي عندما يتصل

541
00:33:59,600 --> 00:34:02,500
<i> كامبيل
صديق فيونا السابق </i>

542
00:34:08,080 --> 00:34:10,290
حان الوقت يا (في). دعينا نفعلها

543
00:34:10,300 --> 00:34:12,500
إنجاز عملية مثل البوكر

544
00:34:12,530 --> 00:34:15,610
بالشكل الطبيعي، عندما يكون لديك
بطاقات جيدة، ستلعب بها بشكل جيد

545
00:34:15,650 --> 00:34:19,380
مع ذلك عندما تكون بطاقاتك سيئة
فإنه عليك أن تعرف كيف تستغلها

546
00:34:20,010 --> 00:34:22,630
مرحبا؟-
(نعم يا (رايتشل). نعم، نعم، إنه (دوني -

547
00:34:22,990 --> 00:34:23,870
ماذا تريد؟

548
00:34:23,890 --> 00:34:25,890
أغضبت رئيستي كثيرا بالأمس

549
00:34:25,900 --> 00:34:28,360
أرادتني أن أتصل بك من أجل عرض جديد

550
00:34:30,200 --> 00:34:31,260
عرض جديد؟

551
00:34:31,270 --> 00:34:35,140
نعم. ستعملي معنا لقاء 250 ألف دولار
وتغادري ميامي بسرعة

552
00:34:35,150 --> 00:34:37,870
أتريد ربع مليون دولار أم ماذا؟

553
00:34:37,880 --> 00:34:40,670
أم أن صديقتك ستتبعني ثانية؟

554
00:34:40,680 --> 00:34:42,180
سأخذ فرصتي

555
00:34:42,860 --> 00:34:44,310
نعم، استمري بالضحك

556
00:34:44,320 --> 00:34:46,830
(هناك سيارة إسعاف ستمر من شارعك يا (رايتشل

557
00:34:46,860 --> 00:34:48,020
أتعلمي لما هي؟

558
00:34:48,050 --> 00:34:51,840
اتصلت بسيارة إسعاف من أجل رجالك .. أنت تعرفي
(تود) و (فيليب)

559
00:34:51,870 --> 00:34:53,500
أتريدي أن تسلّمي عليهم؟

560
00:34:53,540 --> 00:34:54,560
(قولوا وداعا لـ (رايتشل

561
00:34:54,570 --> 00:34:57,440
!(أخرجينا من هنا يا (رايتشل

562
00:35:00,890 --> 00:35:03,680
لا أظن بأن سيارة الإسعاف تلك ستأتي إلى هنا في الوقت المناسب

563
00:35:03,710 --> 00:35:07,820
250ألف دولار وترحلي، أو أنك ستكونين التالية

564
00:35:10,290 --> 00:35:12,890
إنسى الأمر. لن تحصل على أي شيء

565
00:35:12,900 --> 00:35:16,920
جهزي نفسك يا (رايتشل). أنا آت من أجلك. أراك قريبا

566
00:35:19,930 --> 00:35:21,590
في) قولي لي بأنك وجدتِها)

567
00:35:21,610 --> 00:35:25,570
في الحروب الحديثة، مكبر الصوت الموضوع بشكل جيد يمكنه أن يخبرك أي شيء من

568
00:35:25,580 --> 00:35:29,170
المكان الذي ستنتقل القوات إليه
حتى مكان إطلاق القنّاص لرصاصاته

569
00:35:29,200 --> 00:35:34,260
بنفس التقنية سيخبرك أيضا مرور سيارة إسعاف من أن شخصا ما تكلم بالهاتف الخلوي

570
00:35:34,290 --> 00:35:36,330
(وجدتها يا (مايكل

571
00:35:39,970 --> 00:35:42,930
(يبدو وكأننا عدنا إلى العمل. شكرا يا (سام

572
00:35:42,940 --> 00:35:45,660
(أنت فعلت بالمثل لي يا (مايك

573
00:36:00,620 --> 00:36:03,620
مرحبا. إنظروا من رجع

574
00:36:14,070 --> 00:36:17,020
أتريد 250 ألف دولار؟ يمكن أن أعطيك إياها

575
00:36:17,030 --> 00:36:19,010
لا، هذا العرض إنتهى

576
00:36:19,050 --> 00:36:20,770
إنها متحمسة لقتلك الآن

577
00:36:20,800 --> 00:36:22,790
أنت لا تريد أن تفعل هذا

578
00:36:22,820 --> 00:36:25,520
لا تضيّعي وقتك
...عندما تصبح كذلك

579
00:36:25,530 --> 00:36:27,660
طالما أنك في الشارع، فلدينا مشكلة

580
00:36:27,690 --> 00:36:29,540
ثقي بي. إنها أسهل بهذه الطريقة

581
00:36:30,080 --> 00:36:32,160
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

582
00:36:32,200 --> 00:36:33,030
يمكننا أن نعقد صفقة

583
00:36:33,050 --> 00:36:34,530
لا يمكننا تحمّل المخاطر

584
00:36:34,550 --> 00:36:38,570
ما لم يكن أحدهم مقتولا أو أن يكون في السجن، أصبحت عصبية

585
00:36:38,580 --> 00:36:41,100
!حسنا، انتظري! انتظري

586
00:36:43,990 --> 00:36:45,140
ماذا لو أني دخلت السجن؟

587
00:36:45,150 --> 00:36:45,950
السجن؟

588
00:36:45,960 --> 00:36:47,870
فكر في الموضوع. سأبتعد عن طريقك

589
00:36:47,880 --> 00:36:50,550
هناك نصف مليون دولار في هذا المنزل

590
00:36:50,560 --> 00:36:53,010
إنها لك

591
00:36:56,020 --> 00:36:57,960
لا تنظري إلي. هي الرئيسة

592
00:36:59,650 --> 00:37:00,850
إنها أسهل بهذه الطريقة

593
00:37:00,920 --> 00:37:03,040
نعم، سمعتك، لكن الأمر ملخبط

594
00:37:03,060 --> 00:37:04,950
الحائط .. علينا أن ننظفه

595
00:37:04,970 --> 00:37:07,900
إضافة إلى ذلك، قد نبدأ بالنقود الجديدة

596
00:37:11,420 --> 00:37:13,330
حسنا

597
00:37:15,350 --> 00:37:16,730
الهاتف-
النقود-

598
00:37:16,740 --> 00:37:18,710
اتصل أولا

599
00:37:23,750 --> 00:37:26,500
أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار
عليك بعد أن نتصل بالشرطة

600
00:37:26,530 --> 00:37:28,950
نعم، أنت ذكية. ذكية بالفعل

601
00:37:38,190 --> 00:37:41,450
إنها في الخزانة خلف قناني الكحول

602
00:37:46,080 --> 00:37:49,300
أريد أن أكلم الشرطة
أريد أن أبلغ عن جريمة

603
00:37:49,810 --> 00:37:52,580
نعم، سأنتظر

604
00:37:57,660 --> 00:38:00,180
وهذا الإعتراف .. اجعليه مقنعا

605
00:38:00,220 --> 00:38:03,180
...لأنك في اليوم الذي ستخرجين منه من السجن

606
00:38:22,180 --> 00:38:25,720
هل أنت جاد؟ أذلك كله لـ (جاك)؟

607
00:38:25,730 --> 00:38:27,820
إنه أكثر مما تحتاجه للمعالجة

608
00:38:27,840 --> 00:38:29,980
خذ البقية، وابدأ بتجميع النقود لجامعته

609
00:38:30,010 --> 00:38:32,030
...ماذا حدث لـ-
(رايتشل)-

610
00:38:32,040 --> 00:38:35,130
إنها تعترف عن قائمة من إحتيالاتها

611
00:38:35,140 --> 00:38:36,670
لن تكون هنا لفترة

612
00:38:36,690 --> 00:38:40,470
الشرطة وجدت (تود) و (فيليب) مربوطين
خلف مركز شرطة ميامي

613
00:38:40,500 --> 00:38:43,030
لا أدري ماذا عساي أن أقول

614
00:38:43,070 --> 00:38:45,270
سررت بأنه أمكنني مساعدتك

615
00:38:45,690 --> 00:38:50,960
وأشكر صديقتك أيضا، لأن (جاك) لم ينفك
وهو يتحدث عنها

616
00:38:50,970 --> 00:38:53,930
إنه .. رسم هذه

617
00:38:55,700 --> 00:38:58,750
ذلك،... أنت وهي سوية

618
00:39:00,420 --> 00:39:02,650
قل له شكرا

619
00:39:17,190 --> 00:39:18,770
أوجدتِ صديقا آخر ؟

620
00:39:18,790 --> 00:39:20,580
(ليس كـ (كامبيل

621
00:39:20,600 --> 00:39:23,340
كان جميلا ولطيفا

622
00:39:23,400 --> 00:39:25,790
كان لديه مقومات مذهلة

623
00:39:27,630 --> 00:39:29,480
أنا آسف

624
00:39:30,600 --> 00:39:32,240
أأنت كذلك؟

625
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
أريدك أن تكوني سعيدة

626
00:39:40,750 --> 00:39:43,770
أحضرت التحليل الكيميائي للإنفجار

627
00:39:43,790 --> 00:39:45,120
تهمة محكمة .. محترف

628
00:39:45,150 --> 00:39:48,220
على أية حال، إنهم لم يخرجوا من
الباب الأمامي بعد أن نصبوا الفخ

629
00:39:48,270 --> 00:39:49,350
...إن خرجوا من الشرفة

630
00:39:49,370 --> 00:39:53,330
يمكن أن أتفقد آلات تصوير الأمن
على من نريد على طول النهر

631
00:39:53,930 --> 00:39:56,380
أتود أن تفعل ذلك؟ تفتش عنهم؟

632
00:39:56,390 --> 00:39:59,610
تستاهل المحاولة. عدو عدوي قد يكون صديقي

633
00:40:02,950 --> 00:40:05,270
(إنها من (جاك

634
00:40:07,240 --> 00:40:09,300
(شكرا مرة أخرى يا (في

635
00:40:27,510 --> 00:40:29,460
(مرحبا يا (مايكل

636
00:40:29,930 --> 00:40:32,100
(كارلا)

637
00:40:32,800 --> 00:40:34,130
أنت هنا

638
00:40:34,160 --> 00:40:37,360
قدمت لنفسي علبة لبن أتمنى بألا تمانع

639
00:40:37,370 --> 00:40:40,730
أمر مضحك .. سمّمت كل علب اللبن
في حالة أنك مررت

640
00:40:40,750 --> 00:40:42,280
حتى وإن لم تكن جيدة

641
00:40:42,310 --> 00:40:45,830
جزء منك .. جزء صغير
منك .. يتسائل إن كنت أنا

642
00:40:49,250 --> 00:40:51,340
أرى بأنك اشتريت باباً جديداً

643
00:40:51,360 --> 00:40:53,070
أي شيء عن مفجّر قنبلتنا؟

644
00:40:53,080 --> 00:40:57,170
لا. تفحصت الإنفجار. إنها قنبلة مصنعة

645
00:41:00,290 --> 00:41:03,610
وظفناك لأنك كاذب ماهر

646
00:41:03,930 --> 00:41:07,110
أظن بأننا لا نستطيع أن نشتكي عندما تكذب علينا؟

647
00:41:08,980 --> 00:41:14,010
لكن اعلم هذا، بشكل أو بآخر

648
00:41:14,020 --> 00:41:17,780
أتوقع نتائج. أتفهم؟

649
00:41:19,190 --> 00:41:20,710
عالي وواضح

650
00:41:21,490 --> 00:41:23,540
جيد

651
00:41:25,880 --> 00:41:29,100
أتقومي بمهماتك الخاصة؟ إنه لست أنت

652
00:41:29,920 --> 00:41:33,280
الإتصال الإستثنائي للإجراءات الإستثنائية

653
00:41:36,100 --> 00:41:38,890
عندما تقضي وقتا كافيا كعميل

654
00:41:38,910 --> 00:41:44,000
تعافيك من الإحساس بالموت ليس موعد مع طبيب نفساني أو عطلة لمدة أسبوع في هاواي

655
00:41:44,010 --> 00:41:50,430
إنما هو إمتلاك الغرض، سواء أكان
شيئا تحاربه أو شخصا تطارده
656
00:41:51,440 --> 00:99:52,430
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
