﻿1
00:00:01,140 --> 00:00:05,020
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:05,390 --> 00:00:07,930
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:08,360 --> 00:00:13,230
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:13,330 --> 00:00:15,420
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,535
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:17,635 --> 00:00:20,360
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:20,680 --> 00:00:23,470
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:24,020 --> 00:00:25,470
...عاشقة رماية
وصديقة سابقة

9
00:00:25,570 --> 00:00:26,555
ألا نُطلق عليهم؟

10
00:00:26,655 --> 00:00:29,135
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

11
00:00:29,235 --> 00:00:31,780
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

12
00:00:31,880 --> 00:00:32,680
والعائلة كذلك

13
00:00:32,762 --> 00:00:33,800
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

14
00:00:33,900 --> 00:00:35,020
إن كنتَ يائسا

15
00:00:35,120 --> 00:00:36,485
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

16
00:00:36,585 --> 00:00:42,830
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فإنكَ لن ترتقي لشيء

17
00:00:45,410 --> 00:00:48,060
كجاسوس, لديك الكثير من
الطرق للحصول على معلومات

18
00:00:48,160 --> 00:00:50,185
.يمكنك الحصول عليها بواسطة مسدس
.يمكنك الحصول عليها بواسطة(مايفتح القفل) الطفاشة

19
00:00:50,285 --> 00:00:51,945
.يمكنك الحصول عليها بواسطة جهاز تنصت

20
00:00:52,045 --> 00:00:56,225
لكن غالبا ،و أكثر من كل  الوسائل الأخرى
,مجتمعة

21
00:00:56,325 --> 00:00:58,715
يمكنك الحصول على المعلومات بواسطة غداء مجاني

22
00:00:58,815 --> 00:01:01,115
لماذا لا تدعوني قط
للغداء في أماكن مثل هذه؟

23
00:01:01,215 --> 00:01:04,225
أووه..لا حاجة لذلك يا سام..أنت
تفعل تقريبا أي شيء مقابل  3 دولارات بيرة

24
00:01:04,325 --> 00:01:05,125
نعم..مؤكد

25
00:01:05,213 --> 00:01:09,110
,يتتبع باري رقم حساب بنك في كيمان
فيحصل على غداء في تشادويك؟

26
00:01:09,210 --> 00:01:14,125
ذلك الرقم يقود للذي
كان يحاول قتلي, إذن نعم, التشادويك

27
00:01:14,225 --> 00:01:16,125
لقد كان يتشكي  من المهمة
منذ أيام

28
00:01:16,225 --> 00:01:19,365
نعم, وهذا الشاكي الباكي يحصل على
الأطباق البرية والبحرية! فهمت الآن كيف تسير الأمور

29
00:01:19,465 --> 00:01:21,840
حسنا,على الأقل يمكنني
الحصول على شراب موهيتو جيد هنا

30
00:01:21,940 --> 00:01:22,890
نحن على ميزانية محدودة هنا يا سام

31
00:01:22,990 --> 00:01:26,105
أوكي مايك, أتدري؟ هذا سيلغي حقك
في واحدة من المرات التي أنقذت فيها حياتي

32
00:01:26,205 --> 00:01:28,080
أو ربما مرتين

33
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
إذن مايكل

34
00:01:37,830 --> 00:01:41,130
كيف حصلت على رقم الحساب
البنكي الغامض هذا؟

35
00:01:41,230 --> 00:01:43,125
على الأرجح أنك لا تريد أن تعرف

36
00:01:43,225 --> 00:01:45,415
بلى أريد. ليس لدينا الكثير من المعلومات

37
00:01:45,515 --> 00:01:48,295
.حسنا, لهذا لجأت لك
فقط أريد إسما

38
00:01:48,395 --> 00:01:50,285
...نعم..لا..آآ

39
00:01:50,385 --> 00:01:53,905
أتَفّهم لم
استأجرتني يا مايكل ويستن

40
00:01:54,005 --> 00:01:57,750
لكنك تضطرني لمخالفة الكثير من
القوانين بهذه المهة التي أقوم بها لأجلك

41
00:01:57,850 --> 00:02:01,900
عندما يتصرف أحدهم وكأن
,هناك شخص إضافي يسمع الحديث

42
00:02:02,000 --> 00:02:03,995
فالمؤكد أنهم
يرتدون جهاز تسجيل

43
00:02:04,095 --> 00:02:06,045
هذه المهمة التي تقوم بها لمصلحتي؟

44
00:02:06,145 --> 00:02:10,360
السؤال إذن, من الذي يقوم بتسجيلك؟
...الشرطة أم الفيدراليين

45
00:02:10,460 --> 00:02:14,230
أعتقد بأنه علينا أن نتكلم
لاحقا..في مكان أكثر ضجيجا

46
00:02:14,740 --> 00:02:17,895
أوه مايكل.. مايكل لقد افتقدتك

47
00:02:17,995 --> 00:02:18,795
<i>جيسن بلاي..عميل حكومي</i>

48
00:02:18,875 --> 00:02:23,990
أو عميل حكومي قمت بابتزازه
منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا

49
00:02:26,920 --> 00:02:30,400
سام آكس,إنك تعيش جيدا
على راتب التقاعد الحكومي كما أرى

50
00:02:30,500 --> 00:02:31,785
ليس جيدا لتلك الدرجة..فهذا شاي مثلج

51
00:02:31,885 --> 00:02:34,135
تتذكر الملف الذي عندي كمستمسك عليك يا بلاي؟

52
00:02:34,235 --> 00:02:38,465
أظن الفكرة كانت ألا تطأ
قدميك  ميامي مرة أخرى

53
00:02:38,565 --> 00:02:44,350
,أعرف, أعرف, لكن نور الشمس
والشواطئ, وتلك المعجنات الكوبية الصغير.هيا

54
00:02:44,450 --> 00:02:49,430
أنا فقط لم أستطع السماح
لتهديد بالإبتزاز ان يبعدني عن..الجنة

55
00:02:49,720 --> 00:02:53,530
,في الحقيقة,عند هذه المرحلة
ماعاد الإبتزاز  تهديداً

56
00:02:53,630 --> 00:02:55,815
عند هذه المرحلة, أظنني
سأدمر حياتك

57
00:02:55,915 --> 00:02:58,145
ما رأيك لو إتصلتُ برئيسك؟

58
00:02:58,245 --> 00:03:00,855
سأكون صادقا يا مايكل..ذلك الملف؟

59
00:03:00,955 --> 00:03:03,450
أسهرني الليالي

60
00:03:03,550 --> 00:03:06,775
لذا تخيل سعادتي عندما
ظهر صديقك على راداري

61
00:03:06,875 --> 00:03:10,995
يحقق في رقم حساب جداً مشبوه
لصالح صديقي القديم مايكل ويستن

62
00:03:11,095 --> 00:03:15,395
إن باري هو الحجر الذي
سأربطه حول عنقك

63
00:03:15,495 --> 00:03:18,480
قبل أن أرمي بك في
ذلك المحيط الأزرق الجميل هناك

64
00:03:18,580 --> 00:03:22,690
الآن, إلى أي مدى ستغرق, يعتمد
على سرعة حصولي على ملف الإبتزاز ذاك

65
00:03:25,360 --> 00:03:27,950
أهلا بك في ميامي

66
00:03:41,140 --> 00:03:42,855
إذن اضغط الزناد

67
00:03:42,955 --> 00:03:48,365
هناك مايكفي في ذلك الملف
لتقلص مهنة بلاي إلى فوهة بركان خامد

68
00:03:48,465 --> 00:03:50,635
,يمكنه أن يربطني بباري

69
00:03:50,735 --> 00:03:55,400
وباري قد خالف قانونا  يعادل حجم مكتبة من
الأنظمة الإقتصادية بحثا عن رقم الحساب

70
00:03:55,500 --> 00:04:00,670
إذا قام بلاي بمطاردتي بهذا, فبإمكاني
إلقاء بقية حياتي في نفس تلك الفوهة

71
00:04:03,740 --> 00:04:06,110
يتوجب على عملاء الحكومة
,الألتزام بحدود القانون

72
00:04:06,210 --> 00:04:09,700
مع هذا, يظل لديهم الكثير من
الخيارات التي تتيح لهم الضرب تحت الحزام

73
00:04:09,800 --> 00:04:15,350
أحيانا تكون رصاصة في الرأس أسهل كثيرا
من الموت غرقا في بيروقراطية الأنظمة الرسمية

74
00:04:18,240 --> 00:04:20,245
آسف..من أجل سلامتكم

75
00:04:20,345 --> 00:04:22,895
,لا تلمسني
من أجل سلامتك

76
00:04:22,995 --> 00:04:27,925
وفقا لهيئة الصحة فإن هذا الدور
لا يصلح للسكن الآدمي

77
00:04:28,025 --> 00:04:30,340
وأنا الذي كنت أظنه مجرد مزبلة

78
00:04:30,440 --> 00:04:34,130
فيونا قلينين, إنك تلبسين ملابس
أكثر من المعتاد

79
00:04:34,230 --> 00:04:36,290
أتدري؟ مشاعري محايدة
تجاه ذلك الكرسي

80
00:04:36,390 --> 00:04:38,070
شكرا أنك اتخذت القرار عني

81
00:04:38,170 --> 00:04:40,445
آمل أن تكون محايدا
,بخصوص كل شيء تملكه

82
00:04:40,545 --> 00:04:42,580
لأن العفن السام يمكن أن يكون في أي مكان

83
00:04:42,680 --> 00:04:47,155
هناك تقارير عن نمو بكتيري يمتد
لأماكن لن تصدقها

84
00:04:47,255 --> 00:04:49,335
لا..لا وجود للعفن في هذه

85
00:04:49,435 --> 00:04:51,755
جرب المصباح..كنت دائما غير متأكد بخصوصه

86
00:04:51,855 --> 00:04:55,075
أتدري؟ شكرا لكونك تحميني, يا بلاي
سأقوم بأخذ بعض الملابس

87
00:04:55,175 --> 00:04:56,835
اتصل بي عندما تنتهي

88
00:04:56,935 --> 00:05:01,855
لا تقلق يا مايكل, لقد جهزت لك
شنطة بها بعض الملابس لترتديها

89
00:05:01,955 --> 00:05:07,430
لابد لي من القول ,بإعتبار إنك
رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح

90
00:05:11,420 --> 00:05:13,755
أرجوا ألا تكون قد أحضرت
العفن السام لمنزلي

91
00:05:13,855 --> 00:05:15,085
ماما,ليس هناك عفن

92
00:05:15,185 --> 00:05:17,875
.أنا سعيدة لخروجك من هناك
ذلك المكان لم يكن  يبدو صحيا

93
00:05:17,975 --> 00:05:20,555
على اية حال,صديقتي بولا هنا

94
00:05:20,655 --> 00:05:22,895
,سمعت بأنك قادم هنا
فأرادت التحدث إليك

95
00:05:22,995 --> 00:05:26,340
لقد نصحتها في الأسبوع الماضي
بخصوص رجل تعرفت عليه من الإنترنت

96
00:05:26,840 --> 00:05:28,930
..مايكل

97
00:05:34,520 --> 00:05:36,670
.آنا آسفة جدا لإزعاجك مرة أخرى

98
00:05:36,770 --> 00:05:41,400
ذاك الرجل, بريسكوت..لقد فعلت
كما قلت لي,تجاهلت إيميلاته

99
00:05:41,780 --> 00:05:43,650
فصار بعدها يتصل بمنزلي

100
00:05:43,750 --> 00:05:45,030
أعتقد أنه مُطارِد

101
00:05:45,130 --> 00:05:47,685
إنه يسأل كل تلك
...الإسئلة الشخصية..إنه

102
00:05:47,785 --> 00:05:49,285
كأنه مهووس بي

103
00:05:49,385 --> 00:05:51,605
هل ستشعرين أفضل
لو تحدثت إليه؟

104
00:05:51,705 --> 00:05:53,515
حقا؟ ستفعل ذلك؟

105
00:05:53,615 --> 00:05:54,885
أكيد.فقط اسمحيلي بوضع شنطتي بعيدا

106
00:05:54,985 --> 00:05:57,295
لا بأس..أنا سأضعها
في غرفة الضيوف

107
00:05:57,395 --> 00:06:00,040
سيهتم مايكل بكل شيء

108
00:06:00,410 --> 00:06:02,045
إنه يعيش في شقق ديل مار

109
00:06:02,145 --> 00:06:05,435
لدي نسخة من سيرتة في المواعدة الأليكترونية

110
00:06:05,535 --> 00:06:07,450
أنا متأكد  الأمر سيكون على مايرام

111
00:06:13,140 --> 00:06:16,405
لاوجود لبريسكوت في
هذا المبنى؟ ماذا عن مبناك؟

112
00:06:16,505 --> 00:06:20,070
إلا إذا كان متخفيا
كمتقاعد عمره 80 سنة

113
00:06:20,170 --> 00:06:22,285
أعني, هذه المطاردة
قد تستغرق بعض الوقت يا مايك

114
00:06:22,385 --> 00:06:26,125
أوه..أياً كان ,هذا أفضل
من الجلوس في مطبخ أمي ومشاهدتها وهي تدخن

115
00:06:26,225 --> 00:06:28,985
يحب تصليح السيارات القديمة
ربما يكون ميكانيكي ؟

116
00:06:29,085 --> 00:06:30,765
أعني, يمكنني التأكد من
,وثائقه بمعهد خدمات السيارات

117
00:06:30,865 --> 00:06:34,110
لكن طبعا في حال كانت
المعلومات في هذه الصفحة صحيحة

118
00:06:34,210 --> 00:06:38,425
تأكد من عنوان الآي بي في حسابه
لدي خدمة المواعدة لنرى مالذي نتعامل معه

119
00:06:38,525 --> 00:06:41,325
.أووه..بمناسبة الحديث عن الحب, لابد أن اذهب
.لدي موعد كبير الليلة

120
00:06:41,425 --> 00:06:43,330
,لقد صنعت الملايين
.كموزع للبيرة

121
00:06:43,430 --> 00:06:44,780
إنها إمرأة أحلامي

122
00:06:44,880 --> 00:06:46,055
لديك عدة نساء في أحلامك

123
00:06:46,155 --> 00:06:48,145
أوه..إذن أنا
, أنا رومانسي, لكن مايك هذه

124
00:06:48,245 --> 00:06:50,895
أعني, لديها بيت على الشاطئ
في انتيقوا مزود ببراد بيرة رباعي

125
00:06:50,995 --> 00:06:53,490
هذا يعني 4 براميل بيرة
.بدرجة حرارة 33 ياحبيبي

126
00:06:53,590 --> 00:06:55,565
يبدو وكأنه حب..ألو

127
00:06:55,665 --> 00:06:57,040
مايكل..أنا بولا

128
00:06:57,140 --> 00:06:59,550
إن بريسكوت موجود خارج مكان عملي-
سآتي فورا-

129
00:07:01,970 --> 00:07:04,630
رأيت سيارته تمر ثلاثة مرات

130
00:07:04,730 --> 00:07:07,135
كان يسير وينظر للداخل

131
00:07:07,235 --> 00:07:10,405
أنا مساعدة المدير, لايمكنني
السماح له بالدخول وصنع مشكلة

132
00:07:10,505 --> 00:07:11,805
هذا بنك خاص

133
00:07:11,905 --> 00:07:15,510
نحن بنك خاص بنظام المواعيد فقط
وشركة خزائن الودائع

134
00:07:15,610 --> 00:07:18,315
حصري جدا وخاص جدا

135
00:07:18,415 --> 00:07:20,240
أعني, أنت تفهم لم
لا يمكنني السماح

136
00:07:20,340 --> 00:07:24,835
هل كان بريسكوت يسأل
عن عملك وجدول مواعيدك؟

137
00:07:24,935 --> 00:07:26,210
كلها

138
00:07:26,310 --> 00:07:29,200
أنا فقط خائفة  من أنه مجنون

139
00:07:31,310 --> 00:07:32,110
من هذا؟

140
00:07:32,192 --> 00:07:33,960
أوه..مجرد صديق قديم

141
00:07:34,270 --> 00:07:36,980
هل مللت من إعادة ترتيب مكاني؟

142
00:07:37,080 --> 00:07:39,115
سأعيد ترتيب حياتك لو اضطررت لهذا

143
00:07:39,215 --> 00:07:40,150
وجدت الملف؟

144
00:07:40,250 --> 00:07:41,525
ليس بعد.لنتحدث لاحقا

145
00:07:41,625 --> 00:07:43,690
في الحقيقة لاحقا
سيء بالنسبة لي.لكن الآن جيد

146
00:07:44,000 --> 00:07:46,195
أريد كل قطعة ورق
تملكها وتذكرني

147
00:07:46,295 --> 00:07:51,065
ملفات ,سجلات هاتف , وصفحات مذكراتك حيث
كنت قد رسمت قلوبا صغيرة حول إسمي

148
00:07:51,165 --> 00:07:53,020
كلها

149
00:07:54,230 --> 00:07:56,385
تريد أن تفعل هذا يا بلاي؟
حقا تريد حربا نووية؟

150
00:07:56,485 --> 00:07:58,435
أحب ذلك

151
00:07:58,535 --> 00:08:00,365
أتعتقد حقا بأنه لا
شيء لديك تخسره؟

152
00:08:00,465 --> 00:08:04,100
..مايكل..إنه هنا
المُطارِد

153
00:08:05,940 --> 00:08:07,985
<i>المُطارِد</i>

154
00:08:08,085 --> 00:08:09,595
إنه ليس بمُطارد

155
00:08:09,695 --> 00:08:11,780
هذه عملية سطو

156
00:08:11,880 --> 00:08:16,355
كونوا هادئين وأتبعوا اوامرنا
.أو يموت أناس

157
00:08:16,455 --> 00:08:18,970
<i>لص بنوك</i>

158
00:08:25,730 --> 00:08:29,130
ستجدون أن جوالاتكم
الآن صارت عديمة الفائدة

159
00:08:29,230 --> 00:08:34,690
لقد اقفلناها ,لذا اتركوها على الأرض
واتجهوا إلى غرفة الإجتماعات

160
00:08:41,300 --> 00:08:42,405
!الآن

161
00:08:42,505 --> 00:08:45,210
سيروا! سيروا! غرفة الإجتماعات

162
00:08:54,570 --> 00:08:58,700
هناك عدد من الخيارات
عندما تستولي على مبنى بالقوة

163
00:08:58,800 --> 00:08:59,905
قومي! تحركي إلى غرفة الإجتماعات

164
00:09:00,005 --> 00:09:04,860
هل تجعل الرهائن يبقون وجوههم للأسفل على الأرض
أم تنقلهم جميعا إلى غرفة ؟

165
00:09:05,350 --> 00:09:06,775
دعوني أرى أيديكم

166
00:09:06,875 --> 00:09:07,905
!تحركوا! تحركوا

167
00:09:08,005 --> 00:09:10,325
كيف تقطع كل
خطوط الإتصال؟

168
00:09:10,425 --> 00:09:12,220
!اعطني ذلك الجوال

169
00:09:14,870 --> 00:09:16,295
ادخل غرفة الإجتماعات

170
00:09:16,395 --> 00:09:19,860
وكيف تتعامل مع
نظام أمن  المبنى؟

171
00:09:23,010 --> 00:09:28,425
أياً كان اسلوبك, فإن السطو المسلح
يتعلق بأمر واحد ,الهمينة الكاملة

172
00:09:28,525 --> 00:09:30,455
.الإنذار الصامت ميت

173
00:09:30,555 --> 00:09:33,770
الآن اذهب لغرفة الإجتماعات
.وإلا فستكون أنت كذلك أيضا

174
00:09:34,290 --> 00:09:36,280
لدينا مدير البنك

175
00:09:36,380 --> 00:09:38,600
,إن امسك كلانا بمسدس
فبإمكاننا موازنةالملعب

176
00:09:38,700 --> 00:09:40,455
آآ..إن الملعب مغطة
بالرهائن

177
00:09:40,555 --> 00:09:42,540
,تحرك الآن
وقد يطلق على أحدهم النار

178
00:09:42,640 --> 00:09:44,940
, إن لم نتحرك الآن
.فقد لا تسنح لنا فرصة لاحقا

179
00:09:45,040 --> 00:09:47,210
فقط انتظر..حسنا؟

180
00:09:47,680 --> 00:09:50,320
اخرسا..اذهبا للخلف مع الآخرين

181
00:09:51,460 --> 00:09:53,955
لابأس..فقط ابقوا
هادئين..ابقوا هادئين

182
00:09:54,055 --> 00:09:57,750
!سيكون الأمرعلـ..بلاي

183
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
كان هذا كافٍ

184
00:10:07,320 --> 00:10:09,510
أهلا بكم في حفلة تقاعدي

185
00:10:09,610 --> 00:10:14,020
,أريدكم جميعا أن تقضوا وقتا طيبا
لذا, لنضع بعض القواعد الأساسية..هل نفعل؟

186
00:10:14,350 --> 00:10:17,680
لا هجوم على المضيفين

187
00:10:17,780 --> 00:10:19,290
لا مغادرة مبكرة

188
00:10:19,390 --> 00:10:21,270
لا اتصال بالشرطة

189
00:10:21,370 --> 00:10:23,575
أرى شرطيا واحدا, أقتل ثلاثة منكم

190
00:10:23,675 --> 00:10:26,485
, أرى شرطيان, ستة منكم يموتون

191
00:10:26,585 --> 00:10:28,865
بإمكانكم إجراء الحسبة

192
00:10:28,965 --> 00:10:33,345
الآن..خربوا حفلتي بمخالفة
...أحد  قواعدي فـ

193
00:10:33,445 --> 00:10:36,260
يمكنكم ان تتوقعوا ردة فعلي

194
00:10:49,430 --> 00:10:54,130
رهينة مصاب هو مقياس جيد
للمدى الذي يمكن للمجرم أن يصله

195
00:10:54,230 --> 00:10:57,480
إما أنهم يريدون
...الإبقاء على الرهينة حيا

196
00:10:58,000 --> 00:11:00,220
أنتَ..ابتعد عنه

197
00:11:00,810 --> 00:11:03,605
أنا طبيب..إن لم أوقف
النزيف ,فسيموت

198
00:11:03,705 --> 00:11:05,015
إذن دعه يموت

199
00:11:05,115 --> 00:11:09,170
أو لا يريدون..مما يعني
أن المزيد من الناس سيتأذون

200
00:11:09,510 --> 00:11:12,465
لديك 20 رهينة في حالة
نفسية غير مستقرة

201
00:11:12,565 --> 00:11:16,325
,إذا فكروا بأنهم سيموتون
فسيصيبهم الهلع وسيقاومون

202
00:11:16,425 --> 00:11:20,310
أنا فقط أحاول أن أضمن
حصولك على ماتريد وأن يظل هؤلاء الناس أحياء

203
00:11:20,410 --> 00:11:23,410
,هل تسمح لي من فضلك
أن أعتني بجرح هذا الرجل؟

204
00:11:24,370 --> 00:11:26,770
افعل ماتريد-
شكرا لك-

205
00:11:28,730 --> 00:11:31,260
لنذهب ونأخذ  جولة
في الخزنة..هيا

206
00:11:34,750 --> 00:11:37,240
يا ابن الكلبة

207
00:11:38,670 --> 00:11:42,815
أنا احتاج لشخص واحد حي فقط
لأحصل على كرت دخول الخزنة

208
00:11:42,915 --> 00:11:45,610
رجاءا لا تجبريني على الإختيار

209
00:11:51,060 --> 00:11:52,695
قلت لك سيصاب أحدهم

210
00:11:52,795 --> 00:11:54,140
نعم..لقد بالغت في تقديرك

211
00:11:54,240 --> 00:11:55,285
حسبتك ستساندني

212
00:11:55,385 --> 00:11:58,240
أتدري؟ ليست فكرة
جيدة أن تهين طبيبك

213
00:11:58,830 --> 00:12:01,645
أوكي, هذا الجرح لا يبدو جيدا
... أحتاج أن

214
00:12:01,745 --> 00:12:03,390
تخرج الرصاصة؟-
نعم-

215
00:12:04,130 --> 00:12:06,010
تابع-
تعالي هنا-

216
00:12:07,150 --> 00:12:11,395
أحتاجك ان تقومي بالضغط
المتواصل والمباشر على هذا

217
00:12:11,495 --> 00:12:14,250
ارفعي هذا,ارفعيه-
أوكي, أوكي-

218
00:12:15,480 --> 00:12:19,985
في حال وجود رهائن, بإمكان أي أحمق
أن يسرق مسدسا ويبدأ بإطلاق النار

219
00:12:20,085 --> 00:12:22,850
إنها طريقة رائعة للتسبب
بقتل حفنة من الأبرياء

220
00:12:22,950 --> 00:12:26,630
المحافظة على حياة الناس
تعني أن تقاتل كجاسوس

221
00:12:26,940 --> 00:12:28,920
أين خادم بياناتكم؟

222
00:12:29,020 --> 00:12:31,515
إنه بجانب المصعد, لكنهم
...قطعوا الكهرباء عن الكمبيوترات, لذا

223
00:12:31,615 --> 00:12:33,860
أريد استخدامه لشيء آخر

224
00:12:36,690 --> 00:12:38,715
نحتاج أن نخترق هذا الجدار
للوصول للغرفة المجاورة

225
00:12:38,815 --> 00:12:40,160
من هناك, يمكننا اخراج الجميع

226
00:12:40,260 --> 00:12:42,355
ليس هناك أي مخرج من
الغرفة المجاورة..إنها مجرد مكتب

227
00:12:42,455 --> 00:12:46,075
.سيكون هناك مخرج
أنا أعمل على تلك الجزئية

228
00:12:46,175 --> 00:12:49,155
رائع..لا تظن أن الحراس في الخارج
سيرونا نعبر من الجدار؟

229
00:12:49,255 --> 00:12:50,460
.سأهتم بأمر الحراس

230
00:12:50,560 --> 00:12:52,185
نعم. لا, انتظر..لقد سمعته

231
00:12:52,285 --> 00:12:54,720
إذا هاجمت رجاله, فسيبدأ
بإطلاق النار على الناس

232
00:12:54,820 --> 00:12:56,885
لن أهاجمهم

233
00:12:56,985 --> 00:12:59,790
هم فقط سيصادفون
شيئا من سوء الحظ

234
00:13:00,710 --> 00:13:01,770
أين تظنك ذاهب؟

235
00:13:01,870 --> 00:13:04,600
أحتاج لمواد طبية-
انتظر, توقف عندك-

236
00:13:05,760 --> 00:13:07,635
لا أحد يغادر غرفة الإجتماعات

237
00:13:07,735 --> 00:13:08,990
رئيسك قال أوقف النزيف

238
00:13:09,090 --> 00:13:10,570
نعم..لم يقل بإمكانك المغادرة

239
00:13:10,670 --> 00:13:11,790
أتريد أن تنزل وتسأله؟

240
00:13:11,890 --> 00:13:15,015
الرجل هناك سيموت
إن لم أُخرج الرصاصة من ذراعه

241
00:13:15,115 --> 00:13:19,015
للقيام بذلك, أحتاج لأدوات, إذن ساعدني
في العثور على ملاقط ومُسكِّن البروبوكسفين

242
00:13:19,115 --> 00:13:21,040
.أو أطلق النار على وجهي
القرار لك

243
00:13:21,640 --> 00:13:23,375
أمامك دقيقتين-
أمامنا أقل من ذلك-

244
00:13:23,475 --> 00:13:27,330
القتال كجاسوس يعني
إظهار الهجوم بمظهر  المساعدة

245
00:13:27,430 --> 00:13:30,805
وهو يعني أن نجعل عمل الإنسان
يبدو وكأنه من صنع الله

246
00:13:30,905 --> 00:13:32,210
علينا أن نعبر من هنا؟

247
00:13:32,310 --> 00:13:33,590
هذه هي الخطة

248
00:13:33,690 --> 00:13:35,690
هل يحمل أحدكم
شفرة أو سكين مظاريف؟

249
00:13:35,790 --> 00:13:38,070
خذ, لقد جئت بها

250
00:13:38,400 --> 00:13:40,145
جيد. خذها

251
00:13:40,245 --> 00:13:41,755
هل حقا سنثق
بصديقك في هذا الأمر؟

252
00:13:41,855 --> 00:13:44,495
إنه ليس بصديقي, لكنه قد
يستطيع إخراجنا من هنا

253
00:13:44,595 --> 00:13:45,970
سيدي, راقب الباب

254
00:13:46,070 --> 00:13:47,980
ابدأ بالقطع من عند مقبس الكهرباء

255
00:13:51,010 --> 00:13:54,665
إن حفر الجدار بواسطة مقص
ليس بالصعوبة التي تبدو

256
00:13:54,765 --> 00:13:59,465
إبدأ من عند مقبس الكهرباء متخللا
,السطح الصلب للجبس الخارجي

257
00:13:59,565 --> 00:14:02,400
فتصبح الطبقات السفلية أسهل كثيرا

258
00:14:02,740 --> 00:14:07,245
شاش, اسبرين- صندوق الإسعاف هذا سيء

259
00:14:07,345 --> 00:14:11,105
سنحتاج لتفتيش المكاتب والحقائب
بحثا عن مُسكِّن حقيقي

260
00:14:11,205 --> 00:14:13,910
لا..يمكنك التصرف باستخدام هذا

261
00:14:14,560 --> 00:14:17,225
بالشاش؟حقا؟

262
00:14:17,325 --> 00:14:20,010
من أين جئت بشهادتك الطبية؟

263
00:14:20,520 --> 00:14:22,300
انتظر الماء

264
00:14:23,340 --> 00:14:26,160
سأبحث في هذه المكاتب وألقاك
عند غرفة الإحتماعات

265
00:14:30,620 --> 00:14:34,205
ماذا؟ لديك رجال مسلحين
عند المخرج الوحيد

266
00:14:34,305 --> 00:14:37,590
تظن أنني سأشق
طريقي  بواسطة دباسة؟

267
00:14:45,420 --> 00:14:47,600
الماء جاهز

268
00:14:48,150 --> 00:14:50,810
وابحث هنا وهناك عن بعض الفوط

269
00:15:09,810 --> 00:15:13,295
في المساحة المغلقة, يصبح
الالتفاف على معطِّل الجوالات لعبة

270
00:15:13,395 --> 00:15:16,060
"من لديه
الإشارة الأقوى"

271
00:15:16,160 --> 00:15:20,505
يبث معطِّل الجوالات إشارة
,قوية على نطاق من الترددات

272
00:15:20,605 --> 00:15:25,835
لكنه لا يستطيع منافسة
شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم

273
00:15:25,935 --> 00:15:31,340
وهكذا, قلت لا مزيد من
الإجهاد, لامزيد من العمل ولا مزيد من الزواج

274
00:15:32,000 --> 00:15:35,145
إن الحياة قصيرة جدا.كم
منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟

275
00:15:35,245 --> 00:15:37,550
كم لديك منها؟-
ستة-

276
00:15:39,030 --> 00:15:42,040
.سبعة؟ أوه..لا يهم
.أنا دائما في إجازة

277
00:15:42,720 --> 00:15:45,930
بالنسبة لي, الاسترخاء الحقيقي هو حالة ذهنية

278
00:15:48,700 --> 00:15:51,260
هل مضطر للرد على هذا؟-
لا, لا-

279
00:15:51,800 --> 00:15:54,810
أتدرين؟ أنا أحب الإسترخاء أيضا

280
00:15:55,590 --> 00:16:00,860
.أوه...ستحب بيتي في انتيقوا
أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء

281
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
الملابس  اختيارية

282
00:16:06,190 --> 00:16:08,110
عن إذنك

283
00:16:08,790 --> 00:16:09,835
سام

284
00:16:09,935 --> 00:16:11,960
من الأفضل أن يكون هذا يستحق يا مايك

285
00:16:12,060 --> 00:16:15,380
أنا محجوز في مصرف برواردبرافت ترست
اثر سطو مسلح

286
00:16:15,480 --> 00:16:17,185
إنه بريسكون..إنه محترف

287
00:16:17,285 --> 00:16:20,705
قطع رجاله  الخطوط الأرضية
وأحضروا مُعطِّل الجوالات

288
00:16:20,805 --> 00:16:23,490
,إخطار الشرطة أو ابداء المقاومة
سيجعل الوضع دموي

289
00:16:23,590 --> 00:16:24,715
فقط قُل لي عما تحتاج يا مايك

290
00:16:24,815 --> 00:16:28,475
أريدك وفيي أن تنسفوا
مخرجا يؤدي للخارج

291
00:16:28,575 --> 00:16:31,070
,جدار الزقاق الجانبي
على بعد 20قدما للداخل من الجهة الشمالية

292
00:16:31,170 --> 00:16:34,250
.جدار الزقاق الجانبي,20قدما للداخل
لك هذا..أنا في الطريق

293
00:16:35,530 --> 00:16:37,150
هل كل شيء على مايرام؟

294
00:16:37,250 --> 00:16:40,105
أوه..نعم..حسنا..ليس تماما, لا

295
00:16:40,205 --> 00:16:44,230
صديقي محجوز كرهينة
في بنك, وعلي إخراجه

296
00:16:45,120 --> 00:16:46,515
إنه صحيح-
حسنا علينا الاتصال بالشرطة-

297
00:16:46,615 --> 00:16:48,445
لا,لا, لا يمكننا ذلك

298
00:16:48,545 --> 00:16:53,860
ممم,الأمر معقد لكن ليس هناك
.مايستدعي القلق..وسأتصل بك لاحقا

299
00:16:57,320 --> 00:16:59,600
هذه للدكتور..اين هو؟

300
00:17:01,710 --> 00:17:03,900
اذهب وابحث عنه

301
00:17:10,140 --> 00:17:15,410
إن ضغط الهواء الهائل الذي
يجعل المطارق الهوائية فعالة,يجعلها كذلك خطرة

302
00:17:18,950 --> 00:17:22,815
العبث بأي شكل بالطوق
,الذي يثبت المسمار الثاقب

303
00:17:22,915 --> 00:17:27,830
يحول المطرقة الهوائية
إلى بندقية غير دقيقة تحمل رصاصة واحدة

304
00:17:30,550 --> 00:17:33,270
ليس هنا..واصل البحث

305
00:17:39,100 --> 00:17:45,470
إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما
وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر

306
00:17:47,930 --> 00:17:52,655
أدوية الحساسية والإضطراب النفسي
مجتمعة ,تشكل خليطا مخيفا

307
00:17:52,755 --> 00:17:56,795
وهذا قبل أن يضاف
لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة

308
00:17:56,895 --> 00:17:59,495
آه..ها أنت..لماذا تأخرت؟

309
00:17:59,595 --> 00:18:01,890
اوه, كنت فقط

310
00:18:26,410 --> 00:18:28,665
هذا للألم

311
00:18:28,765 --> 00:18:30,185
من قال بأني أتألم؟

312
00:18:30,285 --> 00:18:31,920
إن لم تكن الآن..فستكون لاحقا

313
00:18:32,020 --> 00:18:35,460
على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر
.في شقتي..كان المفضل عندي

314
00:18:36,480 --> 00:18:38,435
لنذهب يا فيي

315
00:18:38,535 --> 00:18:41,585
أنت فقط منزعجة لأن مايك
إتصل بي أنا أولا وليس بكِ

316
00:18:41,685 --> 00:18:43,330
سام..إنه في خضم سطو مسلح

317
00:18:43,430 --> 00:18:44,495
ولايفكر بوضوح

318
00:18:44,595 --> 00:18:45,815
هيي..أنا من يجب أن ينزعج

319
00:18:45,915 --> 00:18:48,935
كنت أتناول الغداء مع
إمرأة أحلامي واضطررت للمغادرة

320
00:18:49,035 --> 00:18:50,165
مع هذا, ماذا ستفعل غير ذلك

321
00:18:50,265 --> 00:18:52,555
أعني, كون مايك اتصل بي أولا
!لهو مسئولية كبيرة

322
00:18:52,655 --> 00:18:55,050
,في حال كونك تتسائل
.أنت ستكون إتصالي الـ 19

323
00:18:55,150 --> 00:18:57,620
!سأتصل بمادلين قبل أن أتصل بك

324
00:18:59,420 --> 00:19:04,540
خبرتك بأدوية المعارك قد
...لايجعلك  بدقة جراح قسم الطوارىء

325
00:19:04,640 --> 00:19:05,480
!أوه هيا

326
00:19:05,580 --> 00:19:11,010
لكن بعد قيامك بخياطة بضعة غرز تحت
نيران المدفعية,فإنك تستطيع   التعامل مع الضغوط الخارجية

327
00:19:11,530 --> 00:19:13,510
على وشك

328
00:19:14,460 --> 00:19:16,255
أخرجتها

329
00:19:16,355 --> 00:19:18,660
أوه يا إلاهي

330
00:19:26,050 --> 00:19:28,410
إننا نحرز تقدما مع الجدار لكنهم
يمرون علينا للتفتيش

331
00:19:28,510 --> 00:19:30,075
نحن بحاجة لـ 20 دقيقة ربما

332
00:19:30,175 --> 00:19:32,770
علينا الإسراع..واصلوا العمل

333
00:19:34,750 --> 00:19:37,065
إنهم يفرغون الخزنة في الطابق السفلي

334
00:19:37,165 --> 00:19:38,125
إنهم يأخذون كل شيء

335
00:19:38,225 --> 00:19:39,585
كم سيستغرقون لإفراغها؟

336
00:19:39,685 --> 00:19:43,180
لا أدري.يوجد المئات من
.صناديق الودائع هناك

337
00:19:44,060 --> 00:19:46,295
ولم يكن يكذب بخصوص
الإنذار الصامت

338
00:19:46,395 --> 00:19:48,225
لم يخرج أي إتصال

339
00:19:48,325 --> 00:19:49,665
ليس هناك أي نجدة قادمة

340
00:19:49,765 --> 00:19:51,820
أخفوا الفتحة

341
00:19:54,990 --> 00:19:58,400
بريسكوت يريدك في الطابق الأسفل..لنذهب

342
00:20:01,300 --> 00:20:03,330
شكرا

343
00:20:12,280 --> 00:20:15,010
مايكل قال 20 قدما للداخل من عند الشارع؟

344
00:20:15,520 --> 00:20:17,665
متأكد؟-
مؤكد-

345
00:20:17,765 --> 00:20:20,235
حسنا ماهي الإشارة؟
كيف سنوَقّت هذا؟

346
00:20:20,335 --> 00:20:22,130
لم يقل

347
00:20:22,610 --> 00:20:25,025
لم يقل؟-
هكذا هو مايك..إنه يرتجل-

348
00:20:25,125 --> 00:20:29,635
يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة
في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟

349
00:20:29,735 --> 00:20:31,315
اسمعي, لقد كانت مكالمة مقتضبة

350
00:20:31,415 --> 00:20:33,900
لم نتكلم عن
الأحذية ولا الأفلام

351
00:20:34,000 --> 00:20:36,840
ألا تنتهين  فعلا
من وضع المتفجرات؟

352
00:20:46,790 --> 00:20:48,755
عالجه-
ماذا حدث؟-

353
00:20:48,855 --> 00:20:52,240
المطرقة الهوائية تعطلت
واخترق المكبس ساقه

354
00:20:54,470 --> 00:20:55,330
ابقيه حيا

355
00:20:55,430 --> 00:20:57,355
,سأعطيك شيئا للألم
حسنا؟

356
00:20:57,455 --> 00:20:59,825
إن الناس شديدي الثقة
فيما يتعلق بالأقراص

357
00:20:59,925 --> 00:21:02,445
وسيتناولون
أي شيء يعطيهم إياه الطبيب

358
00:21:02,545 --> 00:21:04,055
أحتاج لكي الجرح

359
00:21:04,155 --> 00:21:05,770
أحتاج لإستخدام مسدس النيتروجين السائل

360
00:21:05,870 --> 00:21:07,835
تحتاج لإستخدام شيء آخر

361
00:21:07,935 --> 00:21:11,240
مثل ماذا؟ هل أحضرتم
جهاز كي طبي؟

362
00:21:17,960 --> 00:21:24,290
النيتروجين السائل  يبرد الجرح
لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف

363
00:21:24,590 --> 00:21:26,960
اربط هذا حول ساقه

364
00:21:27,060 --> 00:21:29,830
,إما أن تساعدني
.أو تأتي بمن سيفعل

365
00:21:31,980 --> 00:21:34,190
في الاعلى هنا؟

366
00:21:36,080 --> 00:21:38,460
التجميد كذلك يتلف الحديد

367
00:21:38,560 --> 00:21:41,505
, قم بتجميد باطن المسدس
,وعندما يسخن في المرة القادمة

368
00:21:41,605 --> 00:21:44,715
فسيتمزق وكأنه مشحون
بالذخيرة الغير مناسبة

369
00:21:44,815 --> 00:21:46,165
بريسكوت, تعال هنا

370
00:21:46,265 --> 00:21:48,710
لدينا مشكلة في غرفة الإجتماعات

371
00:21:49,610 --> 00:21:52,485
أين السكين؟-
لا توجد سكين..لا وجود لسكين-

372
00:21:52,585 --> 00:21:55,310
هذا الرجل كان يشق فتحة
!للمكتب المجاور

373
00:22:00,060 --> 00:22:01,800
تعال هنا

374
00:22:02,590 --> 00:22:04,820
ماذا قلت لكم عن القواعد.. ها؟

375
00:22:04,920 --> 00:22:09,125
أرجوك..لدي زوجة, لدي
أطفال بحاجة لوالدهم

376
00:22:09,225 --> 00:22:10,125
أتوسل إليك

377
00:22:10,225 --> 00:22:14,185
اسمع, لو استثنيتك
فماهي الرسالة التي أبعث بها وقتها؟

378
00:22:14,285 --> 00:22:17,160
انتظر, انتظر..أمسكت بالرجل الخطأ

379
00:22:19,410 --> 00:22:21,470
إنه أنا

380
00:22:25,120 --> 00:22:28,190
لا تستطيع التوقف عن خلق المشاكل
أليس كذلك؟ ها؟ ها؟

381
00:22:29,880 --> 00:22:32,220
كان يجب أن أفعل هذا في المرة الأولى

382
00:22:35,790 --> 00:22:37,295
!يا إلاهي

383
00:22:37,395 --> 00:22:39,690
!أطلِق النار عليه

384
00:22:41,770 --> 00:22:42,755
!تحرك

385
00:22:42,855 --> 00:22:44,965
لديك شظايا في يدك
ونزيف شرياني

386
00:22:45,065 --> 00:22:48,730
أنا  الوحيد هنا الذي بإمكانه
انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك

387
00:22:48,830 --> 00:22:52,300
,قل لرجلك أن يتراجع
أو إبحث لك عن طبيب غيري

388
00:22:52,670 --> 00:22:56,230
تعال معي...خذ البقية
إلى الدور الأسفل

389
00:23:03,130 --> 00:23:04,750
أربعة آخرون..لنذهب

390
00:23:06,800 --> 00:23:10,050
هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة
هل أتصل بالقارب؟

391
00:23:10,740 --> 00:23:11,710
إنزل للأسفل

392
00:23:11,810 --> 00:23:14,505
...لا زلت بحاجة لـ-
إنزل للأسفل-

393
00:23:14,605 --> 00:23:16,380
لنذهب

394
00:23:18,930 --> 00:23:20,100
كيف تسير خطتك للهروب؟

395
00:23:20,200 --> 00:23:21,785
.لن نخرج
أنا أعمل على الخطة ب

396
00:23:21,885 --> 00:23:23,695
أحتاج لمساعدتك.هل تثق بي؟

397
00:23:23,795 --> 00:23:24,770
نعم. ماذا تحتاج؟

398
00:23:24,870 --> 00:23:28,140
..أريدك أن تنهار في ذلك الممر
دعهم يصدقونك..أتِح لي بعض الوقت

399
00:23:28,680 --> 00:23:30,800
أوه لا

400
00:23:30,900 --> 00:23:31,750
ماذا يحدث؟

401
00:23:31,850 --> 00:23:34,875
أعتقد انه يدخل في صدمة..لا أستطيع
.تحريكه..احتاج لدقيقتين

402
00:23:34,975 --> 00:23:37,010
لديك دقيقة

403
00:23:39,880 --> 00:23:43,615
مايك..لنتتهي من هذا,هناك ملاك
تحب البيرة أريد أن أرجع لها

404
00:23:43,715 --> 00:23:44,670
مستعد للهز؟

405
00:23:44,770 --> 00:23:46,100
انسوا خطة الهرب

406
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
إن بريسكوت ينقل الجميع للدور الأسفل

407
00:23:48,600 --> 00:23:51,115
هؤلاء الرجال يتصلون
بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي

408
00:23:51,215 --> 00:23:53,130
إن لم تستطع أن تتنصت فحدد مكان الإشارة

409
00:23:53,230 --> 00:23:54,645
ربما يمكننا الحصول على أفضلية موقع

410
00:23:54,745 --> 00:23:56,590
سأحاول منع الناس
من التعرض للأذى

411
00:23:56,690 --> 00:23:58,060
مايك

412
00:24:06,690 --> 00:24:08,705
.هيا..للأسفل..لنذهب..الآن

413
00:24:08,805 --> 00:24:09,485
حسنا

414
00:24:09,585 --> 00:24:13,835
المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة
التي تسهل من تعرضها للتخريب

415
00:24:13,935 --> 00:24:17,440
قم بتعطيل أي جزء فيها
.فيتوقف النظام بأكمله

416
00:24:17,540 --> 00:24:19,750
!اسرعوا..تحركوا

417
00:24:22,600 --> 00:24:24,860
تحديد مكان قارب الهرب؟
تلك هي خطتنا؟

418
00:24:25,090 --> 00:24:26,245
هذه ميامي

419
00:24:26,345 --> 00:24:29,730
اسمع, نحن فقط بحاجة لمعرفة تردد
اللآسلكي الخاص ببريسكوت

420
00:24:29,830 --> 00:24:34,075
لازلت أعتقد بضرورة تفجيرنا
الشحنات ونسف فتحة في الجدار والدخول بسرعة

421
00:24:34,175 --> 00:24:35,965
أفضل من الإنتظار هنا-
نعم..ذلك رائع-

422
00:24:36,065 --> 00:24:41,030
لنقتل مايك والرهائن لأن
مدى تركيزك كالذي لطفلٍ عمره 3 سنوات

423
00:24:52,370 --> 00:24:54,375
المصعد متعطل

424
00:24:54,475 --> 00:24:56,345
إنك محظوظ

425
00:24:56,445 --> 00:25:00,965
, لا أرى أية شظايا
ولا عظام تالفة

426
00:25:01,065 --> 00:25:04,400
استخدم كلمة"محظوظ"مرة أخرى
وسأضع رصاصة في رأسك

427
00:25:05,130 --> 00:25:08,110
اثبت...عليَ
تطهير الجرح

428
00:25:10,600 --> 00:25:13,010
!هذا البنك

429
00:25:13,540 --> 00:25:15,505
!إنه ملعون

430
00:25:15,605 --> 00:25:17,515
هذا هو, أليس كذلك؟

431
00:25:17,615 --> 00:25:19,320
!إنه ملعون

432
00:25:19,420 --> 00:25:24,435
.مسدسي والمطرقة الهوائية والمصعد
ما مشكلة هذا المكان؟

433
00:25:24,535 --> 00:25:28,725
أنا بحاجة للمزيد من الشريط اللآصق وإلى جبيرة

434
00:25:28,825 --> 00:25:31,905
أعتقد أن هناك شيء يمكنني
استخدامه في الطابق الأعلى

435
00:25:32,005 --> 00:25:33,935
أتحتاج لأي مسكنات؟

436
00:25:34,035 --> 00:25:35,915
ماذا تعتقد..ها؟

437
00:25:36,015 --> 00:25:39,420
دعني أنسف يدك ولنرَ
إن كنت ستحتاج شيئا للألم

438
00:25:46,420 --> 00:25:48,835
أنجيلا, مرحبا, أنا سام..كيف حالك؟

439
00:25:48,935 --> 00:25:50,110
هل صديقك بخير؟

440
00:25:50,210 --> 00:25:53,455
آآ..حسنا إنه لا يزال محاصر
,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن

441
00:25:53,555 --> 00:25:57,650
ففكرت بالإتصال بك
...لإلقاء التحية..إذن

442
00:26:00,380 --> 00:26:02,720
,كنت أفكر بأنه  لاحقا
نتناول بعض الشراب معا

443
00:26:02,820 --> 00:26:06,300
أعرف مكانا
.يصنع مهيتو رائع

444
00:26:06,400 --> 00:26:09,765
حسنا..كنت..كنت سألتقي
بصديق..لكن

445
00:26:09,865 --> 00:26:11,140
إنتهي وقت اللعب

446
00:26:11,240 --> 00:26:15,260
,آآه..أنجيلا, علي الذهاب. لا ترتبطي بمواعيد
.سأتصل بكِ

447
00:26:17,970 --> 00:26:19,030
تبدو مشفرة

448
00:26:19,130 --> 00:26:22,640
إذن كنت أُضيّع وقتي بينما
كنتَ تداعب عشيقتك؟

449
00:26:22,740 --> 00:26:24,235
اسمعي, حصلنا على التردد

450
00:26:24,335 --> 00:26:27,430
لايمكن أن يكون هناك الكثير من المراسي
في الجوار ,على مداهم اللآسلكي

451
00:26:30,970 --> 00:26:32,165
أوكي, هذا ليس جيدا

452
00:26:32,265 --> 00:26:36,720
إذا بدأ هؤلاء الشرطة طرح أسئلة عن الشاحنة
التي أمام المبنى فسيموت الرهائن

453
00:26:37,090 --> 00:26:41,605
,لابد أن يقوم أحدنا بصرف انتباه الشرطة
ويقوم الآخر بتعقب قارب الهرب

454
00:26:41,705 --> 00:26:44,470
!وأنا الذي نسيت أن أحلق شعر ساقي

455
00:26:50,130 --> 00:26:52,370
!!شاحنات تسليم

456
00:26:52,630 --> 00:26:55,145
!هيي..كفى!..اعطني هذه-
!لا-

457
00:26:55,245 --> 00:26:57,125
!إنها تسرق مرطبان البقشيش الخاص بي

458
00:26:57,225 --> 00:26:59,645
هذا تعويض عن
!نظراتك الشهوانية نحوي

459
00:26:59,745 --> 00:27:01,845
!يجب أن تقبض عليها!هذه اللصة

460
00:27:01,945 --> 00:27:03,390
يجب أن تعتقله
!بتهمة التحرش الجنسي

461
00:27:03,490 --> 00:27:04,910
.لن نقبض على أي أحد

462
00:27:05,010 --> 00:27:06,935
فقط ستقف  هناك بينما
أُعامَل كجماد؟

463
00:27:07,035 --> 00:27:11,355
أنا أقول علينا الذهاب للمركز
للتحقيق في هذا.أنت, وأنا ,وهو..ما قولك؟

464
00:27:11,455 --> 00:27:14,735
وحدة 204, هذا إخطار, لدينا
اضطرابات داخلية على أوشن وفورث..أنت قريب؟

465
00:27:14,835 --> 00:27:16,990
هذه استجابة 10-4..أنا في طريقي

466
00:27:17,420 --> 00:27:21,830
إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم
الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟

467
00:27:25,690 --> 00:27:28,070
قهوة كورتاديتو, من فضلك

468
00:27:29,990 --> 00:27:31,160
هل نجحنا بعد؟

469
00:27:31,260 --> 00:27:34,235
..لازلت أعمل على الأمر
أحتاج لمسكنات.. كل شيء أوكي؟

470
00:27:34,335 --> 00:27:35,770
نعم..هيي..هذه ميامي

471
00:27:35,870 --> 00:27:39,740
الشمس, والبنات, مالذي لا يُحَب؟

472
00:27:40,670 --> 00:27:43,480
,إذا حدث شيء سيء
قم بتحركاتك

473
00:27:43,770 --> 00:27:47,940
نعم..هذه ستؤدي الغرض

474
00:27:50,140 --> 00:27:55,305
إن الحياة مع أم مريضة بالوسواس
تزودك بمعلومات مفيدة في الصيدلة

475
00:27:55,405 --> 00:27:56,330
هذه للألم؟

476
00:27:56,430 --> 00:28:00,800
بجرعات منخفضة , يعالج
.البيلوكاربين جفاف الفم

477
00:28:01,650 --> 00:28:04,130
سآخذهم بعد أن تأخذهم

478
00:28:07,720 --> 00:28:13,170
بجرعات عالية, يكون لها تقريبا
نفس تأثير نوبة غاز السارين

479
00:28:14,480 --> 00:28:17,210
راضٍ؟

480
00:28:17,950 --> 00:28:20,375
سأرى مايحدث لك أولا

481
00:28:20,475 --> 00:28:21,975
لا تزال تريد تلك الجبيرة ليدك؟

482
00:28:22,075 --> 00:28:23,445
طبعا

483
00:28:23,545 --> 00:28:25,935
.هيي..نحن ذاهبان للدور العلوي

484
00:28:26,035 --> 00:28:28,600
.أنت..راقب الرهائن

485
00:28:35,790 --> 00:28:37,845
.سنعود خلال دقيقة

486
00:28:37,945 --> 00:28:42,850
هيي..ماذا يعني عندما تخدر أناملي
و الشعور بنوع من الغثيان؟

487
00:28:43,140 --> 00:28:47,530
,لديك صداع, أي خفقان
أي وخز, كنت تشرب كافيين؟

488
00:28:47,840 --> 00:28:49,225
نعم..لم؟ هل ذلك سيء؟

489
00:28:49,325 --> 00:28:51,595
يبدو خطيراً جداً
.يجب أن أفحصك

490
00:28:51,695 --> 00:28:55,075
.انا فقط سأقيس نبضك
.أنا فقط اقيس نبضك

491
00:28:55,175 --> 00:28:57,510
.هذا كل شيء.هذا كل شيء
أنا فقط أقيسه

492
00:28:58,180 --> 00:29:03,055
في حالة الوهن, عليك تحاشي
الضغط على شريان قلبك

493
00:29:03,155 --> 00:29:07,960
,إذا منعت سريان الدم لمخك
فسيغمى عليك خلال 4 ثوان

494
00:29:14,030 --> 00:29:18,870
المادة التي تغطي أقراص الدواء تحفظها
,من الذوبان في معدتك في الحال

495
00:29:18,970 --> 00:29:22,805
مما يتيح لك بعض الوقت
للانفراد والقيام بالشيء الوحيد الآمن

496
00:29:22,905 --> 00:29:25,450
وهو إخراجها من جسمك

497
00:29:32,160 --> 00:29:33,345
أو هيي..يا صديقي

498
00:29:33,445 --> 00:29:35,950
مرحبا..مفترض أن أقوم
,بإصلاح  راديو قارب هذا الرجل

499
00:29:36,050 --> 00:29:37,905
لكنني تأخرت ونسيت
رقم المزلق

500
00:29:38,005 --> 00:29:39,600
هل هناك من يتسكع حول
قاربه ويبدو عليه الإنزعاج؟

501
00:29:39,700 --> 00:29:41,260
نهاية الرصيف

502
00:29:41,640 --> 00:29:44,510
شكرا..تمتع بيومك

503
00:29:59,890 --> 00:30:01,950
بريسكوت

504
00:30:03,290 --> 00:30:05,215
تم اخلاء الخزنة-
آن الأوان-

505
00:30:05,315 --> 00:30:08,075
لنضع الجميع في الخزنة
ونخرج من هنا

506
00:30:08,175 --> 00:30:09,845
.الجميع في الخزنة الآن

507
00:30:09,945 --> 00:30:12,530
لقد رأوا وجوهنا..لذا يموتون

508
00:30:18,050 --> 00:30:20,520
لنذهب..الجميع داخل  الخزنة

509
00:30:20,870 --> 00:30:23,125
لا يوجد الكثير من الهواء
في الخزنة,سنختنق

510
00:30:23,225 --> 00:30:24,100
أيتوجب علينا مهاجمتهم؟

511
00:30:24,200 --> 00:30:25,090
لا, ليس بعد

512
00:30:25,190 --> 00:30:26,320
لا أعرف الى متى يمكننا الانتظار

513
00:30:26,420 --> 00:30:28,120
فقط ثقوا بي

514
00:30:45,510 --> 00:30:48,440
هيي مايك, أنا في المرسى
وأنظر لقارب الهرب

515
00:30:48,540 --> 00:30:51,235
سام..هل لدينا أي حركات متاحة هنا؟

516
00:30:51,335 --> 00:30:54,755
إن بريسكوت يدفع الجميع داخل
الخزنة ولا أحد سينجو

517
00:30:54,855 --> 00:30:58,520
حسنا, يمكنك ان تسأل بريسكوت إن
كان سيقايض الرهائن بقائد القارب؟

518
00:30:58,930 --> 00:31:01,220
ليس من المرجح

519
00:31:03,070 --> 00:31:04,870
ما رأيك بالقليل
من عملية كويكسلفر؟

520
00:31:04,970 --> 00:31:06,255
كويكسلفر- تقصد مثل
الحرب العالمية الثانية؟

521
00:31:06,355 --> 00:31:09,510
أنت تتحدث عن حفنة من الدبابات الوهمية
وكامل قوة غزو النورماندي

522
00:31:09,610 --> 00:31:12,835
نعم..لكن بدلا من قوة غزو النورماندي
لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة

523
00:31:12,935 --> 00:31:14,795
يجب أن تسوِّق هذه يا سام

524
00:31:14,895 --> 00:31:17,145
يجب أن تسوِّقها وكأنك
لم تسوِّق شيئا من قبل

525
00:31:17,245 --> 00:31:19,120
هذا هو الكلام المشجِّع الذي يعجبني يا مايكي

526
00:31:19,220 --> 00:31:21,190
سأتكفل بالأمر

527
00:31:24,060 --> 00:31:25,160
هل الجميع في الخزنة؟

528
00:31:25,260 --> 00:31:26,820
تقريبا

529
00:31:35,440 --> 00:31:37,225
أنجيلا..مرحبا

530
00:31:37,325 --> 00:31:40,910
مرحبا سام..أنا
أتصل لأترك لك رسالة

531
00:31:42,300 --> 00:31:47,425
أعتقد أن وتيرة حياتك
سريعة أكثر من اللآزم بالنسبة لي

532
00:31:47,525 --> 00:31:50,815
لا, لا,لا, هذا غير صحيح بتاتا

533
00:31:50,915 --> 00:31:53,120
لماذا تهمس؟

534
00:31:53,220 --> 00:31:55,295
ألا تزال خارج البنك؟

535
00:31:55,395 --> 00:31:57,475
لا, لا, أنا في المرسى

536
00:31:57,575 --> 00:32:02,465
فقط تمشية خالية من التوتر
على طول المحيط والنسيم يتخلل شعري

537
00:32:02,565 --> 00:32:05,080
حتى أنني قد أطلب شرابا مداريا

538
00:32:08,830 --> 00:32:10,940
ارفع يديك

539
00:32:11,300 --> 00:32:12,570
تمشية خالية من التوتر؟

540
00:32:12,670 --> 00:32:15,890
حسنا, بقدر ما أكره الإعتراف بهذا
يا أنجيلا, فأنتِ على الأرجح محقة

541
00:32:15,990 --> 00:32:18,145
ليس مقدر لنا أن نكون مع بعض

542
00:32:18,245 --> 00:32:21,420
تمتعي  بواحدة
من تلك البيرات عني في انتيقوا

543
00:32:21,520 --> 00:32:24,190
أيها القذر..لقد دمرت
شيئا مميزا

544
00:32:36,210 --> 00:32:40,425
إذا كانت لديك رصاصة واحدة وتحتاج
,لإسقاط ثلاثة مسلحين في مساحة مغلقة

545
00:32:40,525 --> 00:32:42,740
فإنك تراهن بحياتك
مقابل الكثير من ضربات الحظ

546
00:32:42,840 --> 00:32:46,930
إنه نوع من الرهان الذي
لا تلجأ إليه إلا مضطرا

547
00:32:48,190 --> 00:32:49,375
.ها أنتَ

548
00:32:49,475 --> 00:32:51,525
لقد تعرض رجلك لجلطة دماغية في المطبخ

549
00:32:51,625 --> 00:32:54,150
إنه بحاجة لعناية طبية فورية

550
00:32:54,600 --> 00:32:57,215
تريدني أن أضعه في الخزنة أو
أهتم بأمره هنا؟

551
00:32:57,315 --> 00:32:58,995
!أنت لا تسمعني

552
00:32:59,095 --> 00:33:03,275
إما أن تطلب لصديقك سيارة إسعاف
مجهزة بالعلاجات المناسبة وإلا فلن ينجو

553
00:33:03,375 --> 00:33:06,460
,حسنا, اظن بأنه لن ينجو
ولا أنت كذلك

554
00:33:09,490 --> 00:33:11,360
بريسكوت

555
00:33:12,590 --> 00:33:13,585
ماذا يحدث؟

556
00:33:13,685 --> 00:33:16,500
بريسكوت..كلهم عند القارب

557
00:33:16,600 --> 00:33:18,225
لقد اطلقوا علي النار. لماذا لم تخبرنا؟

558
00:33:18,325 --> 00:33:19,485
لم أخبرك بماذا؟

559
00:33:19,585 --> 00:33:21,310
من الذين نسطو عليهم

560
00:33:21,410 --> 00:33:23,560
لم لم تخبرنا من
يملك البنك؟

561
00:33:23,660 --> 00:33:27,435
يا إلاهي. إنك لا تعرفه
أليس كذلك؟ نحن ميتون

562
00:33:27,535 --> 00:33:29,260
يا إلاهي

563
00:33:29,360 --> 00:33:32,255
لقد عادوا

564
00:33:32,355 --> 00:33:35,440
!إننا جميعا ميتون!إننا جميعا ميتون

565
00:33:38,950 --> 00:33:40,795
توم بريسكوت

566
00:33:40,895 --> 00:33:43,600
هل هو مجرد حظك العاثر الذي جعلك تختار بنكي؟

567
00:33:43,700 --> 00:33:49,940
أم أنك ورفاقك قررتم أن اليوم هو يوم جيد
لإرتكاب أسوأ غلطة في حياتكم؟

568
00:33:50,550 --> 00:33:51,545
من أنت؟

569
00:33:51,645 --> 00:33:57,295
هذا غير مهم..المهم هو أنك
,واصدقائك تقومون بسرقة بنكي ولا أحد

570
00:33:57,395 --> 00:33:59,520
وأنا أقصد لا أحد يفعل ذلك بي

571
00:33:59,620 --> 00:34:03,510
إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة
مع وجود شاحنة للهرب  وبقاربك؟

572
00:34:03,610 --> 00:34:05,345
حسنا..أنا لدي خطة كذلك

573
00:34:05,445 --> 00:34:10,470
إن كان ثمة خدش على أي
شخص في بنكي, فإنكم جميعا ستموتون

574
00:34:10,570 --> 00:34:15,985
إذا فُقد دولار واحد
من خزنتي, فأنكم جميعا ستموتون

575
00:34:16,085 --> 00:34:16,990
هل تسمع هذا؟

576
00:34:17,090 --> 00:34:20,770
,إن أخذتم رهينة واحدة
فأنكم جميعا ستموتون

577
00:34:24,450 --> 00:34:30,155
في الحقيقة, إن فعلتم أي شيء غير الخروج
,من بنكي لوحدكم الآن

578
00:34:30,255 --> 00:34:34,430
سوف تجربون ألما
لم تتصوروه أبدا

579
00:34:36,010 --> 00:34:38,085
إذن, من هذا الرجل بحق الجحيم؟

580
00:34:38,185 --> 00:34:40,330
يملك هذا البنك؟

581
00:34:40,430 --> 00:34:41,575
إنه يكذب

582
00:34:41,675 --> 00:34:43,235
لقد بحثت في كل شيء يتعلق بهذا البنك

583
00:34:43,335 --> 00:34:46,740
حسنا, من الواضح أنك لم تبحث بما فيه الكفاية

584
00:34:47,170 --> 00:34:49,740
مالذي ورطتنا به؟

585
00:34:49,840 --> 00:34:52,035
كيف يعرف حتى بأننا هنا؟

586
00:34:52,135 --> 00:34:53,830
اخرس

587
00:34:53,930 --> 00:34:56,205
!ليس مهما

588
00:34:56,305 --> 00:35:00,155
ذات ليلة, جيئَ بمريض إلى عيادتي
في منتصف الليل

589
00:35:00,255 --> 00:35:03,255
كان قد تعرض للتعذيب بشكل بشع
لم أصدق معه بأنه  لا يزال يتنفس

590
00:35:03,355 --> 00:35:04,865
كان هناك رجل برفقته

591
00:35:04,965 --> 00:35:06,835
كان هو الرجل الذي على جهاز اللآسلكي الخاص بك

592
00:35:06,935 --> 00:35:08,460
لن أنسى ذلك الصوت أبدا

593
00:35:08,560 --> 00:35:12,940
وضع مسدسا على رأسي وشرح لي
أن المريض قد سرقة

594
00:35:13,040 --> 00:35:18,465
وأنه يريدني انقاذ حياته
حتى يدوم الألم مدة أطول

595
00:35:18,565 --> 00:35:19,790
فعلت مابمقدوري

596
00:35:19,890 --> 00:35:22,845
قال لي أن آتي هنا
لآخذ مالي..مالي الملوث بالدم

597
00:35:22,945 --> 00:35:25,245
هناك مكان بين الحياة والموت

598
00:35:25,345 --> 00:35:27,770
من المذهل كيف يمكن لرجل أن يبقى فيه كل ذلك الوقت

599
00:35:27,870 --> 00:35:31,075
هذا يكفي حسنا؟..أوكي؟

600
00:35:31,175 --> 00:35:33,895
أحضروا كل شيء للطابق الأعلى

601
00:35:33,995 --> 00:35:36,110
سنخرج من هنا

602
00:35:37,380 --> 00:35:41,310
توني؟ توني, أتسمعني؟

603
00:35:42,410 --> 00:35:44,350
مالذي يجري بحق الجحيم؟

604
00:35:44,450 --> 00:35:46,060
أعرف هذا الرجل

605
00:35:46,160 --> 00:35:50,495
سيضع أناسا في خارج
البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك

606
00:35:50,595 --> 00:35:53,075
ليس لديك فكرة مع من تتعامل

607
00:35:53,175 --> 00:35:55,705
أخرس فمك..لدينا المال

608
00:35:55,805 --> 00:35:57,070
وذاك مجرد صوت في جهاز راديو

609
00:35:57,170 --> 00:35:59,645
نعم, لكنه صوت في الراديو الخاص بنا

610
00:35:59,745 --> 00:36:01,250
!إنه على قاربنا

611
00:36:01,350 --> 00:36:02,560
كيف يحدث هذا؟

612
00:36:02,660 --> 00:36:05,260
ماذا حدث
لمن كانوا في الخزنة؟

613
00:36:05,360 --> 00:36:07,165
!إنه يتكلم عن شاحنتنا

614
00:36:07,265 --> 00:36:09,420
!ليس هناك أي مشكلة في شاحنتنا

615
00:36:09,520 --> 00:36:12,190
!لنخرج فقط من هنا

616
00:36:26,480 --> 00:36:28,190
لا مشكلة في الشاحنة؟

617
00:36:28,290 --> 00:36:30,380
هل يبدو ذلك وكأنه لا شيء؟

618
00:36:30,480 --> 00:36:31,910
إلتقط الحقيبة

619
00:36:32,010 --> 00:36:34,950
...لا يمكن..أنا سـ

620
00:36:41,670 --> 00:36:44,760
لايصدَّق

621
00:36:45,060 --> 00:36:47,610
إنه فقط ليس بيومكم على ما أعتقد

622
00:37:02,080 --> 00:37:06,650
!ارميه! ارميه!ارفع يديك على رأسك

623
00:37:27,690 --> 00:37:30,145
إذن..أين كنا؟

624
00:37:30,245 --> 00:37:34,930
أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا
سندمر بعضنا البعض

625
00:37:35,900 --> 00:37:39,740
حسنا, توفرت لك بالفعل فرص
كافية لأن تتركني أموت

626
00:37:40,520 --> 00:37:42,910
ربما أنا فقط أحب التحدي

627
00:37:48,470 --> 00:37:50,235
سأذهب لأفقد الوعي في طوارىء محلية

628
00:37:50,335 --> 00:37:55,430
وعندما أفيق, سأهتم
بشقتك وذلك الأمر  مع باري

629
00:37:57,650 --> 00:38:04,250
,طالما أنك في مزاج مفيد
فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟

630
00:38:07,490 --> 00:38:09,560
ثم نقلونا إلى الخزنة

631
00:38:09,660 --> 00:38:11,020
كنا نعرف بأنه ليس هناك وقت

632
00:38:11,120 --> 00:38:17,070
أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن
إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين

633
00:38:18,380 --> 00:38:19,930
مايكل, ماذا تفعل؟

634
00:38:20,030 --> 00:38:21,915
لقد تركت شيئا هنا

635
00:38:22,015 --> 00:38:24,060
افترضت فقط بأنني لن أقوم
بشوي أي شيء؟

636
00:38:24,160 --> 00:38:26,060
حسنا,لحد الآن كنت على حق

637
00:38:26,160 --> 00:38:29,230
سيتركك بريسكوت في
حالك من الآن وصاعدا

638
00:38:29,330 --> 00:38:32,100
ربما يتوجب عليك اختيار
مواعيدك بحذر أكثر في المستقبل

639
00:38:32,630 --> 00:38:35,205
سأفعل,شكرا جزيلا لك

640
00:38:35,305 --> 00:38:37,130
مع السلامة يا عزيزتي-
مع السلامة-

641
00:38:38,300 --> 00:38:39,740
أنا سأذهب أيضا

642
00:38:40,100 --> 00:38:41,595
ماذا. أنت ستذهب؟

643
00:38:41,695 --> 00:38:43,530
إنك..إنك حتى لم تبات
ليلة هنا

644
00:38:43,630 --> 00:38:45,920
لقد حللت موضوع العفن السام

645
00:38:46,020 --> 00:38:48,795
هيئة الصحة تقول
مكاني آمن مرة أخرى

646
00:38:48,895 --> 00:38:50,505
أوه.أوكي

647
00:38:50,605 --> 00:38:54,520
كنت أفكر في طلب
...أكل تيك آوت, لكن بما أنك ستذهب

648
00:38:57,480 --> 00:39:00,450
في الواقع لست
مضطرا للذهاب على الفور

649
00:39:00,860 --> 00:39:03,480
التيك آت يبدو جيدا

650
00:39:13,200 --> 00:39:15,290
بلاي يقول بأنك ماعدت متورطا

651
00:39:15,390 --> 00:39:18,305
كان فقط يستخدمك
ليزعجني على أية حال

652
00:39:18,405 --> 00:39:22,390
اسمع يا مايكل, أنا نادمٌ فعلا
بخصوص كل موضوع التسجيل الحقير

653
00:39:22,490 --> 00:39:23,005
أعني, لا تسيء فهمي

654
00:39:23,105 --> 00:39:26,505
فأنا يعجبني فعلا شكلي بصدري المحلوق
...لكن أن أشي بك

655
00:39:26,605 --> 00:39:28,865
,لقد طلبت منك القيام بمجازفات
إذن ذلك متوقع

656
00:39:28,965 --> 00:39:31,135
لكن في المرة القادم, لابد أن نتفق على إشارة

657
00:39:31,235 --> 00:39:34,505
,إذا كنت ترتدي جهاز تسجيل
فيمكن أن تنبهني بأن تتكفل بثمن الغداء

658
00:39:34,605 --> 00:39:37,885
رائع.أتدري, أعتقد بأنني
سأغادر المدينة لفترة

659
00:39:37,985 --> 00:39:40,005
لابد أن استرخي-
يبدو ذلك جيدا,كُن بخير-

660
00:39:40,105 --> 00:39:41,030
حسنا يا رجل

661
00:39:41,130 --> 00:39:46,380
,هيي, كان علي الإمساك بالرجل الذي على القارب
وإرغامه على قول الأشياء الصحيحة في التوقيت الصحيح

662
00:39:46,480 --> 00:39:50,745
بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من
الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير

663
00:39:50,845 --> 00:39:52,070
مايك..إدعمني هنا

664
00:39:52,170 --> 00:39:55,925
أعني, أظنه من واضح كون
مناوراتي التكتيكية هي التي أنقذت الموقف

665
00:39:56,025 --> 00:39:57,285
تشعر بأنك لم تنل التقدير الكافِ؟

666
00:39:57,385 --> 00:39:59,695
أوه..لا..إنه يقدِّر نفسه كثيرا

667
00:39:59,795 --> 00:40:03,120
لقد أصبح لا يطاق منذ
أن اتصلت به هو أولا بالأمس

668
00:40:03,220 --> 00:40:04,995
فيي,اسمعي..لا تشعري بالإهانة

669
00:40:05,095 --> 00:40:08,315
,أنت تجيدين الأمور اليدوية
الأشياء الميكانيكية البسيطة

670
00:40:08,415 --> 00:40:10,715
البسيطة؟ مثل تلغيم شاحنة للتفجير؟

671
00:40:10,815 --> 00:40:14,990
هو عمل مهم نعم, لكنه
.عمل يمكن لأي قرد ذكي أدائه

672
00:40:15,090 --> 00:40:18,270
أنا فقط أقول أن هناك سبب
لكون رقمي هو الأول في قائمة الإتصال السريع

673
00:40:18,370 --> 00:40:21,550
,سام, لمعلوماتك
لقد اتصلت بفيي أولا

674
00:40:22,480 --> 00:40:27,280
لكنك لم تردي, لذا في المستقبل
سأقوم بالإتصال بسام أولا

675
00:40:34,120 --> 00:40:36,910
, هذه كلها الأصلية
كل مالدي عليك

676
00:40:37,010 --> 00:40:39,340
يعجبني اهتمامك بالتفاصيل يا مايكل

677
00:40:39,440 --> 00:40:41,685
كان هذا كفيل
بالقضاء تماما على مهنتي

678
00:40:41,785 --> 00:40:43,545
حسنا, لدي
...القليل من المعلومات عنه

679
00:40:43,645 --> 00:40:47,535
على الرغم من أنني لم أتوقعك أن
تجابه نفوذا بهذه الجودة..لكنك لعبتها جيدا

680
00:40:47,635 --> 00:40:52,680
هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن
لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن

681
00:40:58,970 --> 00:41:00,705
..إذن-
إذن-

682
00:41:00,805 --> 00:41:03,005
أي حظ مع تتبع
حساب جزر  الكيمان ذاك؟

683
00:41:03,105 --> 00:41:06,230
اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل
.للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها

684
00:41:06,330 --> 00:41:09,640
لا أحد لديه القدرات
...التي لدينا..لكن هذا

685
00:41:11,120 --> 00:41:16,100
عرفت البنك وعرفت حتى
..صاحب البنك, لكن الحساب

686
00:41:16,630 --> 00:41:19,070
إنه مجرد رقم

687
00:41:19,540 --> 00:41:21,245
لا اسم ولا منظمة؟

688
00:41:21,345 --> 00:41:23,565
لا شيء..والأسوأ من هذا

689
00:41:23,665 --> 00:41:27,815
,أن الحساب مراقب
تنبيه أليكتروني من نوع ما

690
00:41:27,915 --> 00:41:29,475
وتظن أنك قد حركته؟

691
00:41:29,575 --> 00:41:31,770
,قد أكون أنا
وقد يكون باري

692
00:41:32,280 --> 00:41:36,040
,اسمع, أي كان من تبحث عنهم
.فهم يعرفون إنك قادم

693
00:41:42,540 --> 00:41:44,220
حظاً سعيداً
694
00:41:45,780 --> 00:41:99,480
M.T5 ترجمة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
