﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:05,220
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:05,230 --> 00:00:07,900
لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:08,420 --> 00:00:13,190
..عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,380
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,520
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:17,530 --> 00:00:20,450
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:20,460 --> 00:00:23,350
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:23,970 --> 00:00:26,520
عاشقة رماية وصديقة سابقة
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:26,530 --> 00:00:29,110
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:29,130 --> 00:00:31,790
..تعرف الجواسيس
كومة بنات بذيئات

11
00:00:31,800 --> 00:00:32,610
والعائلة كذلك

12
00:00:32,630 --> 00:00:33,790
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:33,820 --> 00:00:34,980
إن كنتَ يائسا

14
00:00:35,010 --> 00:00:36,430
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:36,460 --> 00:00:42,170
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فلن ترتقي لشيء

16
00:00:56,350 --> 00:00:58,630
إن الرشوة أصعب
كثيرا مما تبدو

17
00:00:58,660 --> 00:01:02,950
لا مجال للتسوق, لذا فإنك غالبا تدفع
أكثر مما يجب مقابل المعلومات التي تريدها

18
00:01:02,980 --> 00:01:05,810
ولا وجود لضمان استرداد المبلغ
,إن كانت المعلومات غير صالحة

19
00:01:05,840 --> 00:01:08,020
وبالطبع فإن الشيء
الوحيد الذي تعرف أنه مؤكد

20
00:01:08,030 --> 00:01:10,700
هو أنك تدفع بمالك
للص وكاذب

21
00:01:10,740 --> 00:01:13,760
لازلت لا أصدق أنك ستعطي
كل هذا المال لمدير بنك قذر

22
00:01:13,770 --> 00:01:15,300
لقد واجهت الكثير
حتى وجدت هذا الرجل

23
00:01:15,330 --> 00:01:16,990
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

24
00:01:17,020 --> 00:01:19,750
مايكل, لقد أخفى المال
لرجل حاول اغتيالك

25
00:01:19,780 --> 00:01:23,420
مما يجعل معرفته شيء جيد
إن كنت أحاول العثور على ذلك القاتل

26
00:01:23,450 --> 00:01:25,620
,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل
وليس لديك معلومات

27
00:01:25,630 --> 00:01:26,950
هذه مخاطرة تكتيكية

28
00:01:26,990 --> 00:01:29,180
فيي, لقد تم حذيري
من لقائك لأول مرة

29
00:01:29,210 --> 00:01:32,390
نعم..وكدت أفجر يدك
يومها بقنبلة سي 4

30
00:01:32,400 --> 00:01:34,120
وحصلت على صديق

31
00:01:34,130 --> 00:01:37,190
.ربما أحصل على آخر
احرسي ظهري

32
00:01:48,470 --> 00:01:50,550
غوستافو

33
00:01:51,050 --> 00:01:53,740
<i>غوستافو
مدير بنك جزر كيمان</i>

34
00:01:53,750 --> 00:01:55,680
هل معك النقود؟

35
00:01:55,700 --> 00:01:57,980
لا أحاديث صغيرة؟ كيف كانت الرحلة؟

36
00:01:57,990 --> 00:02:01,470
سيئة. كل الطريق وأنا
أتسائل لماذا أقوم بهذا

37
00:02:02,060 --> 00:02:06,280
جئت هنا لأني سأعطيك مالا
كثيرا مقابل معلومات قليلة

38
00:02:06,290 --> 00:02:09,070
,أريد فقط اسما, وبعض الأرقام
وسترجع بعدها بالطائرة

39
00:02:09,120 --> 00:02:11,790
أولا, أريد أن أعرف كيف وجدتني

40
00:02:11,820 --> 00:02:15,780
أنظمة سرية البنك في جزر
الكيمان ليست سهلة الإختراق

41
00:02:15,830 --> 00:02:17,650
لدي أصدقاء

42
00:02:17,660 --> 00:02:18,680
أي أصدقاء؟

43
00:02:18,710 --> 00:02:21,820
أنا  لا أعرف حتى
من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات

44
00:02:21,870 --> 00:02:24,230
عندما يسأل أحد
,عن معلومات حساسة

45
00:02:24,280 --> 00:02:28,430
فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن
من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو

46
00:02:28,470 --> 00:02:32,200
إحدى الطرق السهلة هي تغيير تفاصيل
المعلومات التي يعرفها الآخر

47
00:02:32,250 --> 00:02:36,800
غوستافو, تكلمنا عن هذا على الهاتف
سأعطيك 8 آلاف دولار مقابل ملف

48
00:02:36,810 --> 00:02:39,210
وجزء مما يشتريه ذلك المبلغ هو الخصوصية

49
00:02:39,230 --> 00:02:41,710
لا يهمني ماقلته على الهاتف

50
00:02:41,750 --> 00:02:46,550
إن لم تخبرني بما أريد
فلن تحصل على الملف , بـ 8 آلاف دولار أو بدون 8آلاف دولار

51
00:02:46,580 --> 00:02:51,580
الإتفاق الذي عقدته مع غوستافو
كان  على مبلغ 10 آلاف دولار وليس 8 آلاف

52
00:02:51,620 --> 00:02:53,760
كان واضحا بخصوص هذا الرقم

53
00:02:53,800 --> 00:02:55,860
ولم نتكلم أبدا في الهاتف

54
00:02:55,910 --> 00:02:58,240
تريد أن تقول لي من تكون؟

55
00:02:58,650 --> 00:03:01,010
يمكنني أن أشرح

56
00:03:09,320 --> 00:03:10,730
!لا

57
00:03:11,160 --> 00:03:13,430
!لا! لا! لا

58
00:03:31,640 --> 00:03:33,040
مايكل, ماذا حدث؟

59
00:03:33,090 --> 00:03:35,490
لم يشأ أن يتخذ صديقا

60
00:03:35,930 --> 00:03:39,010
الموسم2 الحلقة 14-
M.T5 ترجمة

61
00:03:53,930 --> 00:03:57,440
هيي, مايكل.أنظر ماجئت به لك..ها؟

62
00:03:58,350 --> 00:04:01,050
إنه صديقي الشرطي.كان يوم اجازته
فنزلنا للبحر بقاربه

63
00:04:01,060 --> 00:04:03,360
هل حصلتم على أي شيء غير السمك؟

64
00:04:03,390 --> 00:04:05,950
حصلت لي فرصة إلقاء نظرة
على ملف شرطة من جزر الكيمان

65
00:04:05,970 --> 00:04:08,980
يبدو أن غوستافو الحقيقي
قد وُجِدَ ميتا في حانة

66
00:04:08,990 --> 00:04:11,860
أعتقد أن هذا ما تحصل عليه
عندما تقوم بإدارة رواتب قاتل

67
00:04:11,880 --> 00:04:12,960
اسمع,أين تريدني أن اضع هذه؟

68
00:04:12,990 --> 00:04:14,800
في الحوض. هل اصطتها أنت؟

69
00:04:14,810 --> 00:04:18,800
لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني
فكرت بأنك تحتاج البروتين

70
00:04:18,830 --> 00:04:19,750
شكرا

71
00:04:19,770 --> 00:04:22,120
إذن لم يكن هناك
شيء بخصوص صديقي صاحب السكاكين؟

72
00:04:22,150 --> 00:04:24,820
لا, ماعدا أنه
ميت كما تلك السمكة

73
00:04:24,850 --> 00:04:26,260
على الأرجح تم تهريبه إلى هنا

74
00:04:26,290 --> 00:04:29,240
فيي تعرف بعض الأشخاص الذين
يقومون بترتيبات سفر إضافية خاصة

75
00:04:29,270 --> 00:04:31,790
من المفترض أن ألتقيها
في مقهى الكارليتو للغداء

76
00:04:34,620 --> 00:04:38,080
أحضر السمكة.ربما
.يطبخونها لك

77
00:04:42,440 --> 00:04:44,020
سيد ويستن؟

78
00:04:44,070 --> 00:04:44,960
هذا يعتمد

79
00:04:44,990 --> 00:04:47,830
اسمي كلود لورينت.أحتاج لمساعدتك

80
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
وجدت شخصا كان
يعمل معك سابقا

81
00:04:50,680 --> 00:04:54,620
,قال بأنك رجل طيب
وكنت تعمل للحكومة ذات يوم؟

82
00:04:54,640 --> 00:04:57,750
نعم..لقد كنت عامل حكومي

83
00:04:58,740 --> 00:05:02,200
أرجوك, أرجوك, يمكنني أن أدفع لك

84
00:05:02,210 --> 00:05:03,490
ماذا تحتاج بالضبط؟

85
00:05:03,510 --> 00:05:07,960
r,قبل سنوات,
قُتِلت ابنتي فيرونيك في هاييتي

86
00:05:07,990 --> 00:05:11,310
أنا هنا لأحضر الرجل
الذي قتلها ليواجه العدالة

87
00:05:11,350 --> 00:05:15,640
لست متأكدا مما سمعته عني,
..لكن جريمة قتل في هاييتي..تلك ليست

88
00:05:15,650 --> 00:05:18,340
لا, لا يمكنني الذهاب إلى هناك- .
لا, أرجوك,إنه هنا-

89
00:05:18,830 --> 00:05:20,710
أترى؟

90
00:05:21,100 --> 00:05:24,640
جون بيير دومان. إتخذَ له اسما جديدا

91
00:05:24,650 --> 00:05:26,810
, لدي هذه أيضا

92
00:05:26,840 --> 00:05:31,550
إنها من المحكمة الأمريكية
المشتركة لحقوق الإنسان

93
00:05:31,590 --> 00:05:35,980
سنستخدمها لنجعله يعود
لهاييتي ويقدم للمحاكمة

94
00:05:36,020 --> 00:05:39,040
دومان كان مسئولا في هاييتي

95
00:05:39,060 --> 00:05:40,620
فيرونيك كانت تتكلم ضده

96
00:05:40,670 --> 00:05:44,700
,فقام بسجنها
ثم سعى  لقتلها

97
00:05:44,740 --> 00:05:48,770
آآ..سيد لورنت, إن هذا لن
ييصلح لمحاكم أمريكا

98
00:05:49,570 --> 00:05:51,620
من..من هذا الرجل
الذي يحمل سمكة؟

99
00:05:51,650 --> 00:05:54,080
الرجل الذي يحمل سمكة معه حق

100
00:05:54,110 --> 00:05:56,080
إنك حتى لا تملك  دليلا
.على هوية دومان

101
00:05:56,120 --> 00:05:58,900
..لا, لا, لا..لقد عثرت عليه و-
كلود, اسمعني -

102
00:05:58,910 --> 00:06:03,100
أنا متأكد أن فيرونيك تريد  لك أن تعود لوطنك
..وتعيش بقية حياتك وتتذكر

103
00:06:03,110 --> 00:06:07,300
أنت لا تعرف شيئا عن ابنتي

104
00:06:07,310 --> 00:06:11,780
ولا تستحق أن تذكر  اسمها

105
00:06:15,670 --> 00:06:18,690
قالوا بأنك رجل شريف

106
00:06:21,070 --> 00:06:23,160
!لقد كذبوا

107
00:06:38,030 --> 00:06:39,830
ماذا؟-
لا شيء-

108
00:06:40,430 --> 00:06:42,780
فقط أنتظر مجيء فيي

109
00:06:44,200 --> 00:06:49,530
, أتدري يا مايك, سابقا
كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي

110
00:06:51,010 --> 00:06:53,880
ورأوا بعض هذه السجون

111
00:06:54,470 --> 00:06:56,910
الوضع سيء, يا مايك..سيء جدا

112
00:06:56,920 --> 00:06:57,910
سام

113
00:06:57,930 --> 00:07:02,610
الكثيرون افلتوا
من أمور سيئة كثيرة..الشر

114
00:07:03,510 --> 00:07:05,240
.تمنيت دائما أن أعمل المزيد, بصراحة

115
00:07:05,290 --> 00:07:07,590
سام, لديه رسالة لا قيمة لها

116
00:07:07,620 --> 00:07:09,840
.نعم, نعم,أعرف

117
00:07:09,850 --> 00:07:13,540
على الأرجح  أن الأمر مضيعة كبيرة للوقت

118
00:07:13,970 --> 00:07:16,500
فقط إنسى الأمر كله

119
00:07:16,520 --> 00:07:17,910
.رجل وابنته

120
00:07:17,930 --> 00:07:20,160
تريدني التحقق من دومان؟
هل هذا ماتريدني أن أقوم به؟

121
00:07:20,510 --> 00:07:22,520
لقد أجريت يعض الإتصالات
,وانا أتبول

122
00:07:22,560 --> 00:07:25,630
واكتشفت عنوانا لبضعة أماكن
التي يقضي وقته فيها

123
00:07:27,770 --> 00:07:28,690
نعم, يا ماما

124
00:07:28,720 --> 00:07:31,650
.مايكل, أريدك أن تأتي هنا
لقد حصل اقتحام

125
00:07:31,660 --> 00:07:33,760
حسنا, سآتي حالا

126
00:07:38,480 --> 00:07:41,810
إذن, هذا هو الاقتحام يا ماما؟

127
00:07:41,820 --> 00:07:44,170
لم أكن أعرف حتى بأنك
لاتزالين تملكين هذه السيارة

128
00:07:44,190 --> 00:07:47,630
,أوقفها عند منزل السيدة غارتلمان
!لقد سرقوا المسجل يا مايكل

129
00:07:48,110 --> 00:07:49,620
ماذا تريدين مني أن افعل بهذا الخصوص؟

130
00:07:49,650 --> 00:07:51,940
حسنا..ليس
أنت..نحن

131
00:07:51,970 --> 00:07:53,720
أعني , الكثير من الإقتحامات
حدثت  في الحي

132
00:07:53,740 --> 00:07:59,300
هناك موجة حقيقية من الجرائم, وفكرت
بأنه بإمكاننا أنا وأنت  أن نحقق في الأمر

133
00:07:59,310 --> 00:08:01,480
حسنا, مارأيك لو اشتري لك مسجل جديد ؟

134
00:08:01,520 --> 00:08:04,770
لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي
أوصاف الأولاد الذين فعلوها

135
00:08:04,780 --> 00:08:06,630
إذن اتصلي بالشرطة

136
00:08:06,650 --> 00:08:09,930
نعم حقا, لن يفعلوا
شيئا بهذا الخصوص وانت تعرف ذلك

137
00:08:10,320 --> 00:08:13,160
هل يمكنك على الأقل
أن توصلني للمتجر؟

138
00:08:13,190 --> 00:08:15,710
لأن السيارة لن تشتغل

139
00:08:15,740 --> 00:08:17,630
لأن المسجل قد سُرِق؟

140
00:08:17,670 --> 00:08:20,200
اسمع, ضع اللوم على والدك
هو من قام بتركيب الراديو

141
00:08:20,210 --> 00:08:23,220
وأوصل أسلاك هذا الشيء اللعين لمشغل السيارة

142
00:08:28,840 --> 00:08:31,430
قم بقضاء وقت كافٍ
,في مواقع دولية ساخنة

143
00:08:31,470 --> 00:08:35,960
وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين
على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين

144
00:08:35,980 --> 00:08:38,620
قتلة جماعيين يأتون
,بأشكال مختلفة

145
00:08:38,630 --> 00:08:41,620
لكنهم يميلون لشرب
ذات الصنف من الشمبانيا

146
00:08:41,660 --> 00:08:43,560
هذا هو الرجل

147
00:08:44,030 --> 00:08:45,450
جون بيير دومان

148
00:08:45,480 --> 00:08:47,740
والده كان
..الحاكم الإقليمي

149
00:08:47,750 --> 00:08:51,150
كاد أن يحول الفساد
لنموذج فني,  لقد مات قبل سنوات

150
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
ودخل جون بيير
في تجارة العائلة؟

151
00:08:53,420 --> 00:08:56,820
,نعم..صبي الحفلات هذا
.كان يدير سجنا محليا

152
00:08:56,830 --> 00:08:58,480
كل من كان يتذمر كان ينتهي فيه

153
00:08:58,520 --> 00:09:00,410
والمحظوظين كانوا فقط يُعدمون

154
00:09:00,420 --> 00:09:04,630
<i>جون بيير دومان
لص, قاتل, هارب</i>

155
00:09:04,640 --> 00:09:09,020
ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع
أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة

156
00:09:09,070 --> 00:09:10,610
اختفت حتى الآن؟

157
00:09:10,640 --> 00:09:12,670
حسنا, نعم, الآن هو لوك رينارد

158
00:09:12,710 --> 00:09:15,400
يلاحق النساء, يقيم حفلات
في منزله في جزيرة ستار

159
00:09:15,430 --> 00:09:17,580
مايك, أؤكد لك, بإمكاننا القيام بهذا

160
00:09:17,600 --> 00:09:19,460
نعم, تقصد إثبات انه دومان؟

161
00:09:19,500 --> 00:09:20,950
نعم..وأنت تعرف كيف هو الوضع

162
00:09:20,990 --> 00:09:23,280
لا أحد يتخلص من
كل شيء عندما يصير خارج الشبكة

163
00:09:23,320 --> 00:09:24,790
علينا فقط دخول منزله

164
00:09:24,830 --> 00:09:26,830
ندخل لمنزله ذو
الحماية المشددة في جزيرة ستار

165
00:09:26,870 --> 00:09:31,260
مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا,
ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة

166
00:09:33,690 --> 00:09:37,100
فيونا؟ الأ تودين حضور حفلة؟

167
00:09:39,720 --> 00:09:42,170
الناس يحبون
صوت لغتهم الأم

168
00:09:42,200 --> 00:09:45,490
حتى أكثر الأشخاص
حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره

169
00:09:45,520 --> 00:09:47,930
عندما يسمع أحدهم
يتكلم لغته

170
00:09:47,970 --> 00:09:50,400
وإن صادف أن ذلك
... الشخص يرتدي فستان باهض

171
00:09:50,410 --> 00:09:51,620
ماذا؟ لا أستطيع الدخول؟

172
00:09:51,630 --> 00:09:53,120
كان ذلك أفضل كثيرا

173
00:09:53,130 --> 00:09:54,360
هذا سخيف

174
00:09:56,770 --> 00:09:58,320
أهؤلاء الأغبياء يخصونك؟

175
00:09:58,330 --> 00:09:59,970
نعم..هؤلاء الأغبياء يتبعوني

176
00:09:59,980 --> 00:10:01,640
قل لهم ان يغادروا

177
00:10:01,650 --> 00:10:03,850
.فقط إن غادر أغبياؤك

178
00:10:08,260 --> 00:10:10,510
أراكما لاحقا؟

179
00:10:10,520 --> 00:10:13,750
لا, لا, لن تريهما

180
00:10:14,700 --> 00:10:17,460
وماذا تفترضني
سأفعل لاحقا؟

181
00:10:18,980 --> 00:10:21,240
سأفكر بشيء

182
00:10:23,890 --> 00:10:26,780
أنا حتى لا أعرف اسمك

183
00:10:27,490 --> 00:10:29,560
لوك رينارد

184
00:10:29,590 --> 00:10:31,300
كلير نيفيل

185
00:10:33,000 --> 00:10:37,030
تعالوا..حفلة في بيتي

186
00:10:48,960 --> 00:10:50,680
مساء الخير

187
00:10:50,710 --> 00:10:52,660
أهذا لك؟

188
00:10:53,270 --> 00:10:55,040
نعم. هل يعجبك؟

189
00:10:55,450 --> 00:10:57,330
نعم

190
00:10:57,370 --> 00:11:02,040
, هل هو ملك عائلتك,
أم  اشتريته بنفسك؟

191
00:11:02,050 --> 00:11:05,030
أتدرين؟ لا أحب التحدث في العمل

192
00:11:05,330 --> 00:11:08,270
تعالي, دعيني أريكِ
بقية المنزل

193
00:11:17,030 --> 00:11:18,590
لأين يؤدي هذا؟

194
00:11:18,600 --> 00:11:21,580
لا يؤدي لأي مكان.. تعالي من هنا

195
00:11:21,590 --> 00:11:25,190
.لدي أكبر حوض استحمام في ميامي

196
00:11:25,810 --> 00:11:30,620
حسنا, إن كان كبيرا لهذا الحد
فربما علينا دعوة صديق.. أو اثنين

197
00:11:30,970 --> 00:11:33,110
لا؟

198
00:11:35,430 --> 00:11:37,500
آآه..نعم.. امنحيني دقيقة

199
00:11:54,170 --> 00:11:55,100
نعم يا فيي؟

200
00:11:55,130 --> 00:11:57,180
أنا في مكتَبهُ

201
00:11:57,200 --> 00:11:58,430
.لايوجد الكثير هنا

202
00:11:58,460 --> 00:12:00,970
حسنا إذن..غادري. إن
,أمسك بك دومان

203
00:12:00,980 --> 00:12:03,740
فإنك لن تخرجي
من هناك بالتوبيخ

204
00:12:03,760 --> 00:12:07,260
حسنا, من المؤسف
اضاعة الفرصة

205
00:12:07,800 --> 00:12:09,310
سأثبت جهاز تنصت

206
00:12:09,330 --> 00:12:13,180
!هذا منزل جون بيير دومان

207
00:12:13,500 --> 00:12:15,380
!لقد قتل ابنتي

208
00:12:15,420 --> 00:12:17,940
أُخرج وأظهِر نفسك
!يا جون بيير

209
00:12:17,980 --> 00:12:20,880
!لا يمكنك الإختباء من جريمتك

210
00:12:20,910 --> 00:12:23,610
صديقنا الهاييتي للتو
اقتحَمَ الحفلة

211
00:12:23,620 --> 00:12:27,290
ويبدو أن السيد دومان
غير سعيد بضيفه الجديد

212
00:12:28,200 --> 00:12:32,130
اذهبوا وتولوا
!أمره..الآن..اذهبوا

213
00:12:34,990 --> 00:12:39,640
أمامك 30 ثانية لتأتي قبل أن يقتل
دومان فرد آخر من عائلة لورينت

214
00:12:40,770 --> 00:12:42,150
ستعود بسيارتي

215
00:12:42,170 --> 00:12:44,010
.لا مشكلة مايك

216
00:12:44,020 --> 00:12:47,220
! أُخرج يا دومان
!لقد قتل ابنتي

217
00:12:47,230 --> 00:12:50,740
إن الإختباء لا يتعلق
دائما بالإلتزام بالظلال

218
00:12:51,180 --> 00:12:52,660
!أُدخل السيارة الآن

219
00:12:52,690 --> 00:12:56,010
في الواقع, إن كانت عيون أعدائك
,قد تأقلمت مع الظلام

220
00:12:56,050 --> 00:13:00,580
فلا يوجد أفضل من البقاء
خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك

221
00:13:11,550 --> 00:13:13,300
لماذا جئت؟

222
00:13:13,340 --> 00:13:14,970
لمَ غيرتَ رأيك؟

223
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
لأنه من هذا النوع من الرجال

224
00:13:16,740 --> 00:13:18,870
إنه رجل شريف, بالضبط
كما قيل لك

225
00:13:18,910 --> 00:13:20,830
هو فقط بطيء بعض الشيء أحيانا

226
00:13:20,870 --> 00:13:23,220
إذن, إلى أين نتوجه من هنا؟

227
00:13:23,250 --> 00:13:24,220
تعود لهاييتي

228
00:13:24,230 --> 00:13:28,560
لن أُغادر. أنا باقٍ
.حتى ينتهي الأمر

229
00:13:28,570 --> 00:13:30,610
لدينا خبرة أكثر للتعامل
مع هذه الأشياء

230
00:13:30,650 --> 00:13:31,990
يمكنني المساعدة

231
00:13:32,040 --> 00:13:35,740
لقد عثرت على دومان
في الوقت الذي فشل فيه الآخرين

232
00:13:36,010 --> 00:13:40,770
اسمع يا كلود..لقد قمت بدورك
الآن دعنا نقوم بأدوارنا..سننال من هذا الرجل

233
00:13:40,780 --> 00:13:43,010
كيف؟ كيف ستفعلون ذلك؟

234
00:13:43,020 --> 00:13:47,360
بأن نجعله يقدم لنا
أدلة تثبت من يكون

235
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
اسمع..مايك رجل مقنع جدا

236
00:13:50,020 --> 00:13:52,550
,ثق بي..يمكنك الإعتماد عليه

237
00:13:54,010 --> 00:13:55,910
لكن عليك العودة لبلدك

238
00:13:55,930 --> 00:13:58,810
,إن هذا أفضل للجميع
هل تتفهم هذا؟

239
00:13:58,820 --> 00:14:01,660
نعم..أتفهم

240
00:14:10,610 --> 00:14:16,690
إذن..لقد سألت عمن قد يكون أدخل
حامل السكاكين والمصرفي الوهمي ذاك للبلد

241
00:14:16,700 --> 00:14:21,700
كان أمرا شاقا..أعني مهربي الأسلحة في ميامي
ومن يهربّون الناس..لا يتوافقون

242
00:14:21,980 --> 00:14:24,150
هذا بالنسبة لي وأنا التي
كنت دائما محبة للأسلحة

243
00:14:24,190 --> 00:14:25,630
أنت بالتأكيد لست محبة للناس

244
00:14:25,670 --> 00:14:27,150
أتريد أن تتولى الأمر يا سام؟

245
00:14:27,180 --> 00:14:29,740
أووه انتظر..هذا صحيح..لقد نسيت

246
00:14:29,750 --> 00:14:33,900
كل أصدقائك
من الشرطة..مما يجعلك بدون فائدة

247
00:14:33,910 --> 00:14:36,230
هيي..من الذي عثر على
معلومات عن هذا الرجل في المقام الأول؟

248
00:14:36,250 --> 00:14:39,180
سام, فيي, فقط واصلا البحث

249
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
أنا أنوي ذلك

250
00:14:45,480 --> 00:14:47,250
أخبار سعيدة على الجبهة الهاييتية

251
00:14:47,270 --> 00:14:49,180
وجدت مدخلا لدومان

252
00:14:49,360 --> 00:14:51,630
كانت عائلته تتعامل مع
.فلينتريج للصناعات

253
00:14:51,650 --> 00:14:53,890
وهي شركة متعددة الفروع دوليا
قامت ببناء حميع السجون

254
00:14:53,920 --> 00:14:55,980
إن الإف بي آي تحوم حولهم منذ سنوات

255
00:14:56,020 --> 00:15:00,710
هل لا زلت على اتصال مع عملاء الإف بي آي أولائك
الذين كانوا يسيرون على نغمة"راقبوا مايكل ويستن حول ميامي"؟

256
00:15:00,730 --> 00:15:03,570
حسنا, يمكنني إجراء مكالمة
لكننا لم نفترق على أفضل الظروف

257
00:15:03,590 --> 00:15:06,840
حسنا, أعتقد بأنه آن الأوان
لإصلاح بعض الأمور يا سام

258
00:15:08,060 --> 00:15:13,300
,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة
فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة

259
00:15:13,340 --> 00:15:17,940
,إن أردتَ أن الحكومة أن تخدمك
فعليك معرفة كيفية ممارسة اللعبة

260
00:15:17,970 --> 00:15:23,520
عميل الإف بي آي قد يكون يكرهك, لكن إن كان
,التعاون معك يخلصه من مهمة يكرهها أكثر منك

261
00:15:23,560 --> 00:15:25,860
فإنك ستحصل وقتها على شريك

262
00:15:25,870 --> 00:15:29,000
مرحبا يا رفاق, ماذا يجري, ها؟

263
00:15:30,900 --> 00:15:32,810
تبدو خطيرة

264
00:15:32,840 --> 00:15:33,900
!ظريف ياسام

265
00:15:33,930 --> 00:15:35,840
تعرف بأنك تتدخل في
تحقيق فيدرالي؟

266
00:15:35,870 --> 00:15:38,310
ماعمرها؟ 80 ربما؟
هل قامت بسرقة طقم الأسنان الخاصة بأحدهم ؟

267
00:15:38,320 --> 00:15:41,930
إنها قضية ابتزاز..أكبر
عائلة تعمل بتهريب المخدرات في جنوب فلوريدا

268
00:15:43,050 --> 00:15:45,180
هل هي الرئيس؟

269
00:15:45,200 --> 00:15:46,160
جدة الرئيس

270
00:15:46,180 --> 00:15:47,810
يااه.. يا رجل

271
00:15:47,840 --> 00:15:49,550
عليكم أن تتأكدوا من
!سرعة الفيلم في تلك الكاميرا

272
00:15:49,580 --> 00:15:52,020
,بالمعدل الذي تتحرك به
!لن ترغبوا أن يفوتكم شيء

273
00:15:52,050 --> 00:15:53,200
ماذا تريد يا آكس؟

274
00:15:53,230 --> 00:15:54,760
جئتكم أحمل هدايا

275
00:15:54,790 --> 00:15:59,650
لدي عرض سلام, قضية يمكنكم
العودة بها لمكاتبكم وأنتم فخورين

276
00:15:59,690 --> 00:16:02,590
وقد تحصلون حتى على
توصيات من الأعلى

277
00:16:02,620 --> 00:16:04,710
أهو مثل المعلومات الهراء الذي
أعطيتنا إياها عن ويستن؟

278
00:16:04,740 --> 00:16:07,550
.انتظروا, لم أكذب عليكم أبدا بشأنه

279
00:16:07,840 --> 00:16:09,810
.حسنا,  نسيت بالتأكيد ذكر بعض الأشياء

280
00:16:09,840 --> 00:16:11,630
ماذا تريد يا سام؟
لدينا عمل نقوم به هنا

281
00:16:11,640 --> 00:16:15,720
هو طريد دولي يختبئ
,في ميامي تحت هوية جديدة

282
00:16:15,760 --> 00:16:18,790
لها صلة بتحقيق
.تجرونه  بالفعل

283
00:16:18,820 --> 00:16:21,210
مممم, ذلك من شأن قسم
..مختلف تماما يا سام

284
00:16:21,230 --> 00:16:22,190
ستسغرق القضية سنوات في المحكمة

285
00:16:22,230 --> 00:16:24,670
اسمعوا يا رفاق
فقط حققوا في الأمر, حسنا؟

286
00:16:24,700 --> 00:16:29,260
لقد كانت لنا اختلافاتنا, لكنني  أعرف بأنكم يارجال الإف بي آي
تحطمون مؤخراتكم يوميا حتى تفعلوا الصح

287
00:16:29,290 --> 00:16:31,490
سأزودكم بالزمان والمكان

288
00:16:31,520 --> 00:16:33,120
فقط حققوا في الأمر

289
00:16:33,150 --> 00:16:34,390
احذروا الجدة

290
00:16:34,410 --> 00:16:38,220
أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها
.فقط أعلموني..حسن, حظا سعيدا

291
00:16:51,980 --> 00:16:53,920
.أن تكون هاربا, يكلف جهدا

292
00:16:53,960 --> 00:16:58,080
عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس
شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة

293
00:16:58,110 --> 00:17:02,600
إذن أفضل وسيلة للقبض على هارب ليست
بالإقتراب منه كأحد الذين  يطاردونه

294
00:17:02,640 --> 00:17:06,310
بل الإقتراب منه كأحد الذين
يمكنهم مساعدته في البقاء هاربا

295
00:17:06,360 --> 00:17:12,470
سيداتي, أنا جدا آسف, لكن لدي إجتماع
مهم جدا مع السيد دومان الآن

296
00:17:12,480 --> 00:17:14,600
هل بإمكانكم أن تعذرونا؟-
من أنت؟-

297
00:17:14,610 --> 00:17:17,410
.أنا؟ إسمي أون ماثيوز

298
00:17:17,420 --> 00:17:19,730
لكن السؤال الأكثر أهمية هو
من تكون أنت؟

299
00:17:19,780 --> 00:17:24,230
إن كنت لا تريد حديثا عاما جدا ,
وغير مريح أبدا بهذا الخصوص الآن

300
00:17:24,250 --> 00:17:26,380
لطلبت من السيدات المغادرة

301
00:17:33,980 --> 00:17:35,990
ماذا تريد؟

302
00:17:36,020 --> 00:17:39,710
مالذي يجعلك تعتقد أنه
بإمكانك مجرد الجلوس على طاولتي؟

303
00:17:39,740 --> 00:17:41,070
مالذي يعطيك هذا الحق؟

304
00:17:41,100 --> 00:17:43,290
أتدري؟ لا أحب
,عقد اجتماعات هكذا

305
00:17:43,330 --> 00:17:49,830
لكن عندما أجد جون بيير دومان جالس
,في مطعم بينما عميل إف بي آي في الخارج

306
00:17:49,840 --> 00:17:52,790
فإنه من واجبي الجلوس

307
00:17:52,810 --> 00:17:53,870
لدي عمل أقوم به

308
00:17:53,910 --> 00:17:58,360
إن الذين أعمل عندهم يدفعون لي الكثير
حتى يتأكدون بأنهم لا ينتهون في جسن فيدرالي

309
00:17:58,390 --> 00:18:04,390
إن الذين أعمل عندهم قلقون جدا بشأن
مشاكل جين بيير دومان القانونية

310
00:18:04,400 --> 00:18:08,270
.لا أدري عما تتكلم
أنا إسمي لوك رينارد

311
00:18:08,280 --> 00:18:10,350
لوك رينارد, نعم..
.أطلق على نفسك أي إسم تريد

312
00:18:10,360 --> 00:18:11,410
ليس مهما ما أعتقد

313
00:18:11,450 --> 00:18:14,370
المهم ما يعتقدونه هم لأنهم
.الذين يطاردونك

314
00:18:14,400 --> 00:18:16,540
هم من سيطرحون
عليك الأسئلة

315
00:18:16,570 --> 00:18:18,340
هذه المحادثة قد انتهت

316
00:18:18,370 --> 00:18:21,270
.فقط امنحني بضع دقائق أخرى
تحتاج أن تسمع ماسأقوله

317
00:18:21,280 --> 00:18:22,290
تكلم

318
00:18:22,320 --> 00:18:25,850
إن الذين أعمل لديهم
كانوا في فلينتريج للصناعات في السابق  عندما

319
00:18:25,860 --> 00:18:28,870
كانت الشركة تعمل
مع عائلة دومان

320
00:18:28,900 --> 00:18:32,130
لقد تم التعاقد معي لتنظيف
سجلات تلك السنوات

321
00:18:32,140 --> 00:18:33,790
أنا هنا لمساعدتك يا جون بيير

322
00:18:33,820 --> 00:18:35,340
.إسمي لوك رينارد

323
00:18:35,380 --> 00:18:37,680
..لا, هو ليس كذلك.ليس بعد

324
00:18:37,690 --> 00:18:42,290
, مازالت هناك خط أثر موجود
.يربطك أنت بمن كنته

325
00:18:42,300 --> 00:18:44,860
أنا هنا لإعادة توجيه
ذلك الأثر يا جون بيير

326
00:18:44,910 --> 00:18:50,580
وحتى أنتهي من ذلك, فإن الجميع
.في خطر..أنتَ, عملائي, الجميع

327
00:18:51,760 --> 00:18:55,540
.اترك.. يدي

328
00:19:00,650 --> 00:19:04,540
.لست المشكلة هنا
أنا الحل..اتصل بي

329
00:19:14,450 --> 00:19:17,070
مرحبا مادي-
مرحبا سام..ماذا تفعل هنا؟-

330
00:19:17,440 --> 00:19:19,610
قال مايك أن المشغِّل يحتاج لبعض العمل

331
00:19:19,640 --> 00:19:21,940
أنا بالفعل أعالج الأمر

332
00:19:23,050 --> 00:19:25,590
أنا لست ضعيفة يا سام

333
00:19:25,890 --> 00:19:27,510
هل تعرضت سيارتك قط للإقتحام؟

334
00:19:27,540 --> 00:19:29,180
لا..غالبا تعرضت فقط للتلف

335
00:19:29,220 --> 00:19:33,100
حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة
تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة

336
00:19:33,110 --> 00:19:34,960
خلال الـ 6 أشهر الماضية

337
00:19:35,000 --> 00:19:37,900
هل تعرف أن هذا النوع
من الجرائم تحدث مجتمعة؟

338
00:19:38,210 --> 00:19:40,070
قرأت ذلك

339
00:19:40,080 --> 00:19:41,460
مثير للإعجاب جدا

340
00:19:41,490 --> 00:19:43,270
لا تتظاهر

341
00:19:44,150 --> 00:19:46,000
سيستغرق هذا وقتا

342
00:19:46,030 --> 00:19:48,270
لدي حصة في تمارين التمدد مع رفيق
خلال نصف ساعة

343
00:19:48,310 --> 00:19:49,530
هل يمكنك أن تقلني؟

344
00:19:49,570 --> 00:19:52,740
أكيد, نعم..أستطيع أن أوصلك هناك

345
00:19:52,750 --> 00:19:55,570
عظيم لأنني أحتاج
لرفيق كذلك..حسنا؟

346
00:19:55,580 --> 00:19:58,320
وهكذا تبقي للحصة ثم
بعدها تقلني عائدة

347
00:19:58,330 --> 00:20:01,220
تمدد مع رفيق؟ ذلك يبدو مؤلما

348
00:20:07,690 --> 00:20:09,650
آآخخ..يا للألم

349
00:20:10,970 --> 00:20:13,040
أوتش

350
00:20:13,760 --> 00:20:14,900
أنت بخير يا سام؟

351
00:20:14,930 --> 00:20:18,380
هذا الجسم لم يبنى
لتمارين تمديد الورك والمحور

352
00:20:23,520 --> 00:20:26,900
ماذا؟ لدي التهاب غضروفي
يجب أن أضع عليه الثلج

353
00:20:27,250 --> 00:20:30,570
اسمع يا مايك..من الأفضل أن تتعامل مع
والدتك بخصوص سيارتها

354
00:20:31,390 --> 00:20:33,620
مع الإف بي آي..إنهم يعرفون إسمي

355
00:20:33,630 --> 00:20:36,210
هل هذا جهاز التنصت في مكتب دومان؟-
نعم-

356
00:20:36,220 --> 00:20:37,930
لم أدفع لك؟

357
00:20:37,970 --> 00:20:40,440
لتحميني, لتراقب
الاشياء

358
00:20:40,470 --> 00:20:44,130
لقد عثرنا على لوحة أرقام السيارة التي
كانت هنا عند البوابة, الرجل الذي معه مكبر الصوت

359
00:20:44,160 --> 00:20:45,390
إذن..من كان؟

360
00:20:45,430 --> 00:20:49,770
اسمه كلود لورينت..يقيم في موتيل
قولدن سنست بالقرب من الشاطئ

361
00:20:49,780 --> 00:20:51,680
ربما يكون قد تكلم مع الإف بي آي

362
00:20:51,710 --> 00:20:54,750
!إذن لم نحن هنا؟ خذني.. الآن

363
00:20:54,760 --> 00:20:57,300
مايك كلود لم يغادر ميامي
علينا الذهاب إلى هناك

364
00:20:57,310 --> 00:20:59,330
قبل أن يرسله دومان
لبلده في كيس جثث

365
00:20:59,360 --> 00:21:02,160
أوه

366
00:21:12,860 --> 00:21:14,880
حسنا, انظر إلى هناك

367
00:21:14,890 --> 00:21:18,240
لدينا فرقة الموت الخاصة بنا
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية

368
00:21:18,740 --> 00:21:20,280
مهلا توقف يا سام..ابقَ هنا

369
00:21:20,290 --> 00:21:23,520
,مايك, أنا متأكدة جدا أنها مهمة لرجلين, أعني
ما أن يبدأ اطلاق النار

370
00:21:23,540 --> 00:21:26,720
سأذهب لأرى إن كان
بإمكاني منع اطلاق النار

371
00:21:31,410 --> 00:21:33,920
قل لي أن رجالك ليسوا بهذا الغباء

372
00:21:33,960 --> 00:21:35,900
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:21:35,930 --> 00:21:37,670
ماذا تظنني  أفعل هنا؟

374
00:21:37,720 --> 00:21:41,440
أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل
غاضب جدا من عائلة دومان

375
00:21:41,450 --> 00:21:43,520
ويسبب المشاكل لعملائي

376
00:21:43,550 --> 00:21:45,970
,لكن دعني اسألك يا لوك
ماذا تفعل أنت هنا؟

377
00:21:46,000 --> 00:21:48,280
آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن
قد سمعت بعائلة دومان

378
00:21:48,310 --> 00:21:49,280
ابتعد عن طريقي

379
00:21:49,310 --> 00:21:51,210
أتظن هذا سيحل أي شيء؟

380
00:21:51,250 --> 00:21:52,770
.لا..هذا لن يحل شيئا

381
00:21:52,810 --> 00:21:54,430
بل سيسبب لنا المشاكل

382
00:21:54,460 --> 00:21:57,770
,سيجعل الأمور أسوأ..أسوأ لي
اسوأ لعملائي,أسوأ لك

383
00:21:57,800 --> 00:21:59,620
!تحرك

384
00:22:01,000 --> 00:22:02,940
أوه مايك

385
00:22:04,890 --> 00:22:08,150
إن قتلت ذلك الرجل
فستؤكد صحة كل ما يقوله

386
00:22:08,180 --> 00:22:11,600
هذا يعني اهتمام من الأخبار
.واهتمام من الإف بي آي

387
00:22:11,640 --> 00:22:13,120
لا يمكنني السماح بذلك

388
00:22:13,160 --> 00:22:15,300
تقول يمكنك تغيير الماضي..كيف؟

389
00:22:15,310 --> 00:22:17,450
نعم أستطيع ذلك

390
00:22:17,490 --> 00:22:20,330
استطيع أخذ كل
,شيء يربطك بهاييتي

391
00:22:20,340 --> 00:22:23,820
كل مستند, كل
تقرير بنكي, كل شيء

392
00:22:23,840 --> 00:22:27,820
يمكنني تنظيفه وأعيد لك
,هويتك الجديدة تماما

393
00:22:27,850 --> 00:22:31,890
جون بيير دومان الذي ليس
عليه الإختفاء مرة أخرى

394
00:22:32,470 --> 00:22:33,760
الآن قم بالإختيار

395
00:22:33,800 --> 00:22:36,890
أن أغيّر قصتك..أو اُنهيها

396
00:22:42,240 --> 00:22:45,560
تعال لمنزلي غدا

397
00:22:45,570 --> 00:22:46,720
منزلك؟

398
00:22:46,760 --> 00:22:49,910
,أهوَ منزل جون بيير دومان
أم منزل لوك رينارد؟

399
00:22:49,950 --> 00:22:51,940
سنرى

400
00:23:12,650 --> 00:23:13,740
لا, انتظر , انتظر

401
00:23:13,770 --> 00:23:15,710
قلت بأنك ستغادر المدينة

402
00:23:15,750 --> 00:23:19,600
لا, أنت قلت بأنه سيكون
أكثر أمانا بالنسبة لي أن اذهب

403
00:23:19,630 --> 00:23:22,110
قلت أنا إنني أتفهم

404
00:23:22,150 --> 00:23:23,380
وأنا أتفهم

405
00:23:23,410 --> 00:23:25,600
إنك تعرض نفسك للخطر

406
00:23:25,620 --> 00:23:30,030
لست أريد الأمان يا سيد ويستن

407
00:23:30,540 --> 00:23:32,110
أريد العدالة

408
00:23:32,150 --> 00:23:34,210
كلود..قلنا بأننا سنتولى هذا

409
00:23:34,240 --> 00:23:36,210
تظن  ابنتك تريدك
أن تتسبب بقتل نفسك؟

410
00:23:36,240 --> 00:23:41,070
هذا ماقالوه عندما أردت الذهاب
إلى السجن للبحث عنها

411
00:23:41,100 --> 00:23:45,650
هذا ماقالوه عندما
أردت الذهاب للصحف

412
00:23:47,000 --> 00:23:49,390
لقد خذلتها من قبل

413
00:23:49,430 --> 00:23:51,640
ولن أخذلها مجددا

414
00:23:51,660 --> 00:23:53,140
لم تكن مسئولا

415
00:23:53,150 --> 00:23:56,170
!كنت جبانا

416
00:24:00,440 --> 00:24:02,680
لكن ليس بعد الآن

417
00:24:03,550 --> 00:24:09,020
لن أغادر
حتى يعود جون بيير دومان

418
00:24:09,030 --> 00:24:14,760
إلى هاييتي ويواجه
ما ارتكبه

419
00:24:17,330 --> 00:24:20,900
عندما تعمل في مهام سرية
فإنك تتعلم استغلال الضعف

420
00:24:20,930 --> 00:24:25,940
,وتناور الجشع, الخوف
والكبرياء لتدفع الناس للقيام بماتريد

421
00:24:25,970 --> 00:24:29,760
,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين
فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة

422
00:24:29,810 --> 00:24:32,570
كل ما تستطيع عمله هو
المساعدة أو التنحي عن الطريق

423
00:24:32,580 --> 00:24:34,830
انتظر

424
00:24:39,470 --> 00:24:42,580
لن تكون بمأمن في موتيلك

425
00:24:43,400 --> 00:24:46,080
أود منك أن تبقى هنا

426
00:24:57,100 --> 00:24:59,850
يبدو أن مهاراتي في التعامل
مع الناس تتحسن يا مايكل

427
00:24:59,870 --> 00:25:02,810
عثرتِ على الشخص الذي قام بتهريب
مصرفينا الوهمي من جزر الكيمان؟

428
00:25:02,820 --> 00:25:06,320
عثرت على مكان قاربه
وها هو وصل لتوه

429
00:25:06,330 --> 00:25:09,110
<i>غاري
مهرِّب البشريين</i>

430
00:25:09,120 --> 00:25:11,450
لا تقسي عليه يا فيي-
الإتصال ينقطع-

431
00:25:14,570 --> 00:25:17,690
كجاسوس, من الأفضل
لك عادة ألا تكون معروف

432
00:25:17,720 --> 00:25:22,280
هذا يتيح لك التأقلم مع أي
وضع أو شخص تحتاج فيه لذلك

433
00:25:22,290 --> 00:25:25,650
مع ذلك, هناك مزايا
معينة لكونك معروفا

434
00:25:25,690 --> 00:25:28,540
يمكن للسمعة أن تكون أداة قوية

435
00:25:28,880 --> 00:25:30,050
انتظر..هل أنت مغادر؟

436
00:25:30,060 --> 00:25:32,440
..كنت فقط-
لتوك وصلت هنا-

437
00:25:32,450 --> 00:25:33,640
لقد نسيت شيئا

438
00:25:33,650 --> 00:25:35,750
على العودة للشيء الذي نسيته

439
00:25:36,890 --> 00:25:38,280
اسمعي, لا أريد أية مشاكل

440
00:25:38,300 --> 00:25:41,090
لكن لم تتاح لنا
الفرصة للتعارف..فيونا

441
00:25:41,100 --> 00:25:42,930
نعم..أعرف من تكونين

442
00:25:42,960 --> 00:25:46,000
,لقد قمتِ بتدمير قارب باكو
واشعلتِ النار في منزل ذلك الرجل في بوكا

443
00:25:46,010 --> 00:25:48,600
حسنا, لقد تدخلوا في
إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي

444
00:25:48,610 --> 00:25:50,300
,لكنك لن تفعل هذا
أليس كذلك يا غاري؟

445
00:25:50,330 --> 00:25:51,940
نحن أصدقاء-
ماذا تريدين؟-

446
00:25:51,950 --> 00:25:56,070
حسنا, أريد معرفة ما يتعلق برجل  جاء هنا
قبل أيام وأطلق على نفسه إسم غوستافو

447
00:25:56,100 --> 00:25:57,650
كان يحب اللعب بالسكاكين

448
00:25:57,680 --> 00:26:00,270
إنه ميت.. يا غاري

449
00:26:00,280 --> 00:26:02,840
سقط من على أحد مواقف السيارات

450
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
جئت به بشكل عاجل
من جزر الكيمان

451
00:26:05,040 --> 00:26:06,640
دفع نقدا..هذا كل شيء

452
00:26:08,190 --> 00:26:11,900
أتدري؟ لابد لي أن
أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري

453
00:26:12,600 --> 00:26:15,180
أنا أتوقع من أصدقائي أكثر بكثير من هذا

454
00:26:15,200 --> 00:26:16,410
جئت به

455
00:26:16,440 --> 00:26:18,100
أوصلته  عند وحدة تخزين

456
00:26:18,130 --> 00:26:19,550
ولم أره ثانية

457
00:26:19,590 --> 00:26:21,330
.وحدة تخزين؟..هذا جيد

458
00:26:21,340 --> 00:26:25,880
لا يصادف أنك تحتفظ بعنوان
تلك الوحدة؟..هل هو لديك يا غاري؟

459
00:26:27,870 --> 00:26:29,090
!ماما

460
00:26:29,130 --> 00:26:30,830
ماذا يا عزيزي؟

461
00:26:31,310 --> 00:26:33,790
هل رأيتِ جهاز الصنفرة الخاص بأبي؟

462
00:26:34,300 --> 00:26:34,990
ماذا؟

463
00:26:35,020 --> 00:26:38,030
لقد كنت في مسكنك يا مايكل
وجهاز الصنفرة الخاص بك أفضل من جهاز والدك

464
00:26:38,040 --> 00:26:39,990
ماذا؟ هل جئت تتأكد من تقدمي؟

465
00:26:40,030 --> 00:26:42,380
لقد رأيت صواريخ
موجهة بدوائر كهربائية أسهل

466
00:26:42,410 --> 00:26:45,270
..لم لا تسمحين لي -
أستطيع أن أفعل بهذا-

467
00:26:45,740 --> 00:26:47,230
كيف حال سام؟

468
00:26:47,260 --> 00:26:48,430
يتعافى

469
00:26:48,460 --> 00:26:50,590
درس التمدد الخاص بك كاد يقتله

470
00:26:50,610 --> 00:26:54,480
حسنا, مالا يقتله سيجعله
.أقوى..صدقني

471
00:26:54,840 --> 00:26:56,420
أعرف

472
00:26:57,680 --> 00:27:00,870
لا أظن أن هذا
ينطبق على السجائر  ماما

473
00:27:00,880 --> 00:27:02,470
أتريد مرافقتي
لمركز الشرطة؟

474
00:27:02,510 --> 00:27:05,330
سيعرضون علي صور
كل لص في المنطقة

475
00:27:05,360 --> 00:27:06,650
...لا..يجب علي أن

476
00:27:06,670 --> 00:27:09,950
مايكل..ما المهم لهذه الدرجة
والذي  يمنعك من مرافقتي؟

477
00:27:09,960 --> 00:27:13,390
إنني أساعد رجلا على
تحقيق العدالة في مقتل ابنته

478
00:27:14,970 --> 00:27:18,030
حسنا, إن احتجت لمساعدة يا عزيزي
في هذا الأمر..فقط أخبرني

479
00:27:25,180 --> 00:27:29,390
أظنني عثرت على مبنى التخزين
حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه

480
00:27:29,420 --> 00:27:31,330
آمل ألا يكون قد حدث تلف كبير؟

481
00:27:31,370 --> 00:27:33,410
أوه , لا..لم أضطر حتى لرفع إصبع

482
00:27:33,420 --> 00:27:36,870
سمعتي تسبقني..كما يبدو

483
00:27:38,270 --> 00:27:41,200
يجب أن تفكر في الإنتقال
لإحدى  وحدات التخزين هذه

484
00:27:41,240 --> 00:27:43,680
.بعضها مزودة بمكيف هواء
.سيكون ذلك نوع من الارتقاء

485
00:27:43,690 --> 00:27:45,490
سأضعه في اعتباري

486
00:27:50,140 --> 00:27:52,290
اتصلي بوحدة التخزين
وقومي ببعض التحقيقات

487
00:27:52,320 --> 00:27:57,640
أعلميهم بموت غوستافو وأنك
قادمة بعد ساعات العمل لتتفقدي الوحدة

488
00:27:57,650 --> 00:28:00,020
أظنني أستطيع التكفل بذلك

489
00:28:00,490 --> 00:28:02,180
...وأنتَ

490
00:28:02,210 --> 00:28:06,070
يمكنك أن تبلغ  السيد دومان تحياتي

491
00:28:23,670 --> 00:28:26,420
معظم الناس يجدون صعوبة
في التخلي عن ماضيهم

492
00:28:26,440 --> 00:28:29,570
نفس الرجل الذي يقوم بحرق
قرية بدون أي تردد

493
00:28:29,580 --> 00:28:34,320
غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق
تُذكّره بتخرجه من الثانوية

494
00:28:34,350 --> 00:28:38,270
,إن كنت تعرف ما تفعله
.فبإمكانك شنقه بتلك الربطة

495
00:28:38,280 --> 00:28:40,070
تفضل بالدخول

496
00:28:43,650 --> 00:28:45,700
كيف يعمل هذا؟ ماذا تفعل؟

497
00:28:45,740 --> 00:28:49,010
..تعطيني كل ما لديك
,جواز سفرك, سجلاتك الطبية

498
00:28:49,050 --> 00:28:51,670
,سجلاتك المالية
,كل شيء يعود للأيام الخوالي

499
00:28:51,680 --> 00:28:54,390
كل شيء يربط بإسم
جون بيير دومان

500
00:28:54,420 --> 00:28:56,290
وثم؟

501
00:28:56,630 --> 00:28:58,070
نعطيك مجموعة من السجلات الجديدة

502
00:28:58,100 --> 00:29:03,000
الأموال التي سحبت من الحكومة
تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية

503
00:29:03,030 --> 00:29:06,560
تحصل على سجل سفر يثبت
بأنك لم تكن حتى في البلد

504
00:29:06,570 --> 00:29:08,100
عندما مات أعدائك في السجن

505
00:29:08,120 --> 00:29:10,070
سأتولى الأمر كله

506
00:29:12,400 --> 00:29:16,380
غادرت عائلتي
هاييتي على عجل

507
00:29:16,410 --> 00:29:19,630
هذه بعض الأشياء
التي ظننا أننا قد نحتاجها

508
00:29:19,660 --> 00:29:24,360
,أراد أبي أن يحرقها
..لكنني فكرت ربما ذات يوم

509
00:29:24,390 --> 00:29:27,310
,لقد اتخذت الخيار الصحيح
لا ينبغي أن يضطر أي رجل للإختباء  إلى الأبد

510
00:29:27,320 --> 00:29:29,240
سآخذ هذه وأبدأ
بتنظيفها

511
00:29:29,250 --> 00:29:33,540
إنتظر..أولا,يود
والدي التحدث معك

512
00:29:33,550 --> 00:29:35,530
والدك؟

513
00:29:35,540 --> 00:29:39,120
..لقد قرأت بأن والدك-
ميت؟ صح؟-

514
00:29:39,130 --> 00:29:42,310
,عندما كنا في هاييتي
قمنا بدفن رجل آخر بدلا عنه

515
00:29:44,150 --> 00:29:46,330
!أوه, لا!!..الوالد لا يزال حيا

516
00:29:46,340 --> 00:29:48,050
إن والدي رجل محافظ

517
00:29:48,080 --> 00:29:52,770
يريدني أن ابقى في المنزل واختبئ
من الكاميرات, لكنني أخبرته عنك

518
00:29:52,780 --> 00:29:58,080
لم يصدق, لكنني
أخبرته بأنك ستشرح له

519
00:30:03,870 --> 00:30:05,300
...إذن

520
00:30:05,330 --> 00:30:10,360
هذا هو الرجل الذي بإمكانه تغيير الماضي

521
00:30:10,370 --> 00:30:16,580
لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم
سابقا من فلينتريج للصناعات

522
00:30:16,590 --> 00:30:19,130
هم لا يعرفونك

523
00:30:19,510 --> 00:30:21,210
قل لي

524
00:30:21,250 --> 00:30:23,200
لمَ هذا؟

525
00:30:23,220 --> 00:30:24,900
هذا سوء تفاهم كبير

526
00:30:24,930 --> 00:30:28,280
.لنقم مع ذلك  بتوضيحه
مع من تحدثت؟ سام؟

527
00:30:28,290 --> 00:30:30,600
لأن سام هو من أتحدث معه

528
00:30:30,620 --> 00:30:31,960
دعني أطلبه على الهاتف

529
00:30:32,000 --> 00:30:33,100
تعرف سام؟

530
00:30:33,120 --> 00:30:39,020
,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة
في الجهة الجنوبية من المبنى..ذو الأبواب الزجاجية

531
00:30:39,030 --> 00:30:41,720
حيث يمكنك
الخروج مباشرة إلى البلكونة

532
00:30:41,750 --> 00:30:45,690
لا وجود لمثل هذا الرجل

533
00:30:46,120 --> 00:30:48,750
من أنتَ؟

534
00:30:49,110 --> 00:30:53,990
بابا, انتظر..لقد قال
,أنه يعرف عن السجن

535
00:30:54,300 --> 00:30:56,420
عن فلينتريج, عن
الأموال..إنه

536
00:30:56,430 --> 00:30:59,800
...كم مرة

537
00:30:59,810 --> 00:31:02,880
قلت لك بأن تحترس؟

538
00:31:02,890 --> 00:31:08,920
لكنه حذرني من أن الإف بي آي
يحققون بأمرنا

539
00:31:11,450 --> 00:31:12,580
!أخبره

540
00:31:12,610 --> 00:31:16,020
يستغرق سحب مسدس وقتا أطول
..مما يعتقد اغلب الناس

541
00:31:16,050 --> 00:31:19,440
, تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط
لسحبه وتوجيه الرمية

542
00:31:19,480 --> 00:31:23,410
كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد
على أي جهة من المسدس تكون

543
00:31:32,940 --> 00:31:35,680
!امسكوه! امسكوه

544
00:31:57,270 --> 00:31:58,650
لقد اختفت الأوراق

545
00:31:58,670 --> 00:32:00,380
يعرفون بأننا نبحث

546
00:32:00,400 --> 00:32:02,020
سيكونون الآن قد أحرقوهم

547
00:32:02,030 --> 00:32:03,440
أهذا هو إذن؟

548
00:32:03,470 --> 00:32:04,800
لا يمكننا عمل شيء الآن؟

549
00:32:04,830 --> 00:32:08,080
لم أقل هذا. .كانت الأوراق
وسيلة فقط لإعادته لهاييتي

550
00:32:08,090 --> 00:32:11,980
أفترض وجود من يمكنهم التعرف
عليه هناك بدون أوراق؟

551
00:32:11,990 --> 00:32:14,280
نعم..الكثيرون

552
00:32:14,310 --> 00:32:16,970
حان الوقت لأن يقوم دومان برحلة
للوطن..يعجبني هذا

553
00:32:16,980 --> 00:32:19,680
فيي, هل يمكنك إبعاد دومان
عن حراسه؟

554
00:32:19,930 --> 00:32:20,780
نعم

555
00:32:20,810 --> 00:32:22,570
سام..أيمكنك أن تجيء لنا  بشاحنة ؟

556
00:32:22,610 --> 00:32:25,570
من أجل فرصة اسقاط هؤلاء الناس
سأجيء بموكب

557
00:32:29,500 --> 00:32:34,410
,عندما تقوم بإختطاف شخص
.فإن وسيلة التنقل غالبا ليست بقضية

558
00:32:34,430 --> 00:32:37,610
لا تحتاج  لبراعة خاصة لقيادة شاحنة
تخفي أحدهم فيها

559
00:32:37,640 --> 00:32:40,150
بل التحدي يكون
في ادخالهم للشاحنة

560
00:32:40,180 --> 00:32:45,230
,يمكنك أن تجعلهم يسيرون إليها, أو تسحبهم إليها
أو تترك  للجاذبية أمر قذفهم للداخل

561
00:32:49,030 --> 00:32:50,530
حسنا, هذا يفي بالأمر

562
00:32:50,560 --> 00:32:52,600
آمل فقط أنه ليس مريحا لتلك الدرجة

563
00:32:52,640 --> 00:32:54,630
متأكد بأنه لا بأس به

564
00:33:00,370 --> 00:33:01,680
رجالي ذو ربطات العنق

565
00:33:01,700 --> 00:33:02,800
لقد حققنا بأمر دومان

566
00:33:02,840 --> 00:33:05,540
تبدو المعلومات التي اعطيتنا
اياها جيدة لأول مرة يا آكس

567
00:33:05,560 --> 00:33:07,000
إنه حقا ابن كلبة

568
00:33:07,040 --> 00:33:11,130
المشكلة هي انه لا يمكننا عمل
الكثير بدون اثبات لمن يكون

569
00:33:11,140 --> 00:33:12,610
من المؤسف..فعلا

570
00:33:12,640 --> 00:33:17,340
صحيح. لكن النقطة هي, إن كنتم
...لا تزالون تريدون  تقديم المساعدة

571
00:33:17,350 --> 00:33:21,650
هيا يا آكس, تعرف مثلي بأننا لا نستطيع
الإقدام على أي شيء رسمي بدون وجود أوامر

572
00:33:21,680 --> 00:33:23,440
الأمر كله يجب أن يمر  خلال التسلسل

573
00:33:23,460 --> 00:33:25,330
نعم..هذا مافكرت به

574
00:33:25,360 --> 00:33:29,270
لكن, بشكل غير رسمي, مالذي
يخطر ببالك؟

575
00:33:45,690 --> 00:33:47,360
لوك؟

576
00:33:50,010 --> 00:33:51,290
كلير..تعالي إجلسي

577
00:33:55,730 --> 00:33:57,290
!يالها من مفاجأة

578
00:33:57,930 --> 00:33:59,780
هل أطلب الشمبانيا؟

579
00:33:59,790 --> 00:34:02,480
أنا..لا

580
00:34:02,790 --> 00:34:04,990
ياللوجه الحزين

581
00:34:05,000 --> 00:34:08,860
قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية
,من العالم الثالث

582
00:34:08,870 --> 00:34:10,390
.وستستمع للكثير من الشفقة على النفس

583
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
رافقني للهوتيل

584
00:34:13,500 --> 00:34:15,960
دعني أدلك هذه الأكتاف

585
00:34:17,190 --> 00:34:19,390
ستصبح شخصا آخر

586
00:34:19,400 --> 00:34:23,750
أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي
بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟

587
00:34:23,780 --> 00:34:28,880
إنه عادة الرجل الذي يشفق على نفسه
.لدرجة يبرر معها قيامه بأي شيء

588
00:34:28,890 --> 00:34:32,310
,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة

589
00:34:32,320 --> 00:34:35,370
لكن ذلك لا يجعلهم
.أقل خطورة

590
00:34:36,570 --> 00:34:39,700
لا أريد أي إزعاج

591
00:34:40,380 --> 00:34:42,330
أتفهمون؟

592
00:34:51,190 --> 00:34:53,720
استلق على بطنك

593
00:35:01,400 --> 00:35:03,680
أغمض عينيك

594
00:35:04,160 --> 00:35:08,560
,معظم مضادات الحساسية المتوفرة بدون وصفة
تحتوي على مهدئ غير قوي

595
00:35:10,680 --> 00:35:13,780
,إن أُخذَت بجرعات صحيحة
فإنها تسبب نعاسا لطيفا

596
00:35:13,800 --> 00:35:19,470
,لكنها بالجرعات الخطأ تسبب
الدوار والهلوسة وفقدان الوعي

597
00:35:19,930 --> 00:35:22,090
ماكان ذلك؟

598
00:35:22,110 --> 00:35:24,430
سري

599
00:35:28,580 --> 00:35:30,560
سيد دومان؟

600
00:35:32,400 --> 00:35:33,460
سيعجبك ذلك

601
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
سيد دومان؟

602
00:35:38,060 --> 00:35:39,220
مايكل

603
00:35:46,660 --> 00:35:50,030
!سيد دومان؟ افتح الباب

604
00:35:53,410 --> 00:35:55,190
سيد دومان؟ هل أنت أوكي؟

605
00:35:57,470 --> 00:35:59,840
!افتح الباب

606
00:36:42,550 --> 00:36:43,620
اهدأ

607
00:36:43,640 --> 00:36:47,000
,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي
وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك

608
00:36:47,010 --> 00:36:50,120
أعتقد أنه لا يستطيع تغيير
الماضي في نهاية المطاف

609
00:36:50,690 --> 00:36:51,900
تحتاج أن تسرع

610
00:36:51,930 --> 00:36:53,770
سام لديه صديق يملك قاربا

611
00:36:53,800 --> 00:36:55,910
وهو سيعيدكما إلى هاييتي

612
00:36:55,920 --> 00:36:57,350
ستذهب الآن؟

613
00:36:57,360 --> 00:36:59,190
نعم

614
00:36:59,810 --> 00:37:03,140
ابنتي, كانت ستعجب بك

615
00:37:03,440 --> 00:37:05,970
كانت شجاعة جدا

616
00:37:06,860 --> 00:37:08,940
كوالدها

617
00:37:23,040 --> 00:37:24,980
!مايكل

618
00:37:25,630 --> 00:37:27,120
لماذا هذه؟

619
00:37:27,150 --> 00:37:32,290
حسنا, فكرت بأن..أساعدك
في تفكيك اسلاك السيارة إن كنتِ بحاجة لذلك

620
00:37:32,300 --> 00:37:34,210
!لقد فعلتها

621
00:37:36,140 --> 00:37:37,620
حقا؟

622
00:37:37,650 --> 00:37:39,950
أعدتِ تركيب الاسلاك بنفسك؟

623
00:37:39,980 --> 00:37:41,750
فعلتها

624
00:37:41,760 --> 00:37:44,000
بحثت في بعض
أوراق والدك القديمة

625
00:37:44,030 --> 00:37:47,630
وجدتُ هذا الرسم التوضيحي فقمت فقط بإعادة
الأسلاك لحيث يفترض بها أن تكون

626
00:37:49,370 --> 00:37:51,690
.لم يكن صعبا لتلك الدرجة يا مايكل

627
00:37:51,710 --> 00:37:53,850
لا أعرف ما أقول

628
00:37:54,700 --> 00:37:56,250
!أووه..لقد أمسكوا بهم

629
00:37:56,280 --> 00:37:59,890
مراهقين يقتحمون الكراجات
راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال

630
00:37:59,900 --> 00:38:02,590
تعرفت على الصور واتصلت
.بالشرطة

631
00:38:08,550 --> 00:38:12,120
تعرف لم أعتقد أن والدك
قام بتغيير الاسلاك بالطريقة تلك؟

632
00:38:13,050 --> 00:38:17,200
أعتقد بأنه فكر إن كان هو الوحيد
الذي يمكنه اصلاحها ,فسنحتاجه دائما

633
00:38:18,040 --> 00:38:22,270
,بأنه سيكون أكثر فائدة
أعني, يكون جزء من العائلة

634
00:38:24,740 --> 00:38:27,130
إذن..هل قبضت على مجرمك؟

635
00:38:27,140 --> 00:38:29,780
الرجل الذي قتل الفتاة؟

636
00:38:30,480 --> 00:38:33,280
نعم. نعم..فعلت ذلك

637
00:38:33,850 --> 00:38:36,110
أحسنت يا حبيبي

638
00:38:44,860 --> 00:38:48,260
مرحبا ياسام, هل نجح قارب
صديقك في الوصول إلى هاييتي؟

639
00:38:48,290 --> 00:38:53,160
نعم,خفر السواحل
لم يقتربوا, الشكر لكم يا رفاق

640
00:38:53,170 --> 00:38:55,170
لا نعرف عما تتكلم
.يا آكس

641
00:38:55,200 --> 00:38:55,960
نعم..صحيح

642
00:38:56,000 --> 00:39:00,850
حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا
رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق

643
00:39:00,860 --> 00:39:04,280
على الأرجح انها تكفيكم
.لملاحقة دومان الأب أيضا

644
00:39:04,790 --> 00:39:06,500
عصفور صغير أخبرني

645
00:39:06,520 --> 00:39:08,280
عصفور صغير ,ها؟

646
00:39:08,310 --> 00:39:11,310
فكر بأن هذا كفيل بضمان
,عدم إعادته للعش

647
00:39:11,340 --> 00:39:14,240
وفكرت بأن هذا سيتيح لكما بعض
الوقت بعيدا عن تلك الجدة

648
00:39:14,260 --> 00:39:15,810
هذا ليس بالضبط متماشيا مع القواعد يا آكس

649
00:39:15,840 --> 00:39:18,610
أو يمكنني  أن أرسل لكما
باقة زهور مع بطاقة

650
00:39:18,620 --> 00:39:21,130
سنجد وسيلة للإستفادة من هذه

651
00:39:21,580 --> 00:39:24,970
يارجل..كل هذا الحديث يجعلني أشعر
بالجوع..لكن غالبا بالعطش

652
00:39:25,000 --> 00:39:29,220
!الشراب على حساب العم سام ها
!هيا يارفاق..أخرجوا نقودكم

653
00:39:29,230 --> 00:39:31,030
!موهيتو

654
00:39:32,940 --> 00:39:34,500
اتصلت بمكان التخزين؟

655
00:39:34,540 --> 00:39:36,430
يعرف المدير أننا قادمون

656
00:39:36,720 --> 00:39:39,060
,للمعلومية يا مايكل
لا تعجبني هذه الخطة

657
00:39:39,070 --> 00:39:40,540
أي خطة؟

658
00:39:40,570 --> 00:39:42,760
استخدام نفسك كطٌعم

659
00:39:42,770 --> 00:39:47,380
لترى إن كان الذي بعث بغوستافو
ورائك, سيجرب مرة أخرى

660
00:39:47,400 --> 00:39:49,310
.هذا ما كنت سأفعله أنا

661
00:39:51,740 --> 00:39:55,200
هل ستسمح لي
بمساندتك فعليا هذه المرة؟

662
00:39:55,230 --> 00:39:56,030
..فيي

663
00:39:56,060 --> 00:40:02,180
إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه
ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك

664
00:40:03,610 --> 00:40:06,060
هذا ما كنت سأفعله أنا

665
00:40:06,070 --> 00:40:08,440
أحتاجه حيا

666
00:40:12,610 --> 00:40:15,040
وأنا أحتاجك حيا

667
00:40:22,150 --> 00:40:24,410
أترين كل شيء يا فيي؟

668
00:40:29,020 --> 00:40:30,770
ليس بعد

669
00:40:30,810 --> 00:40:33,070
ربما حان الوقت للإعلان عن وصولنا

670
00:40:33,120 --> 00:40:35,580
إذا كنتِ تشتبه بكونك
,تمضي إلى كمين

671
00:40:35,630 --> 00:40:39,530
فالبحث عن مكان اختباء الاشرار
سيؤدي على الأرجح إلى قتلك

672
00:40:39,540 --> 00:40:43,810
مالم يحالفك الحظ فتجدهم
في أول مكان تبحث فيه, فإنك ستموت

673
00:40:43,860 --> 00:40:48,700
إن كان بإمكانك تدبر ذلك, فالخطوة الأفضل
.هي جعل الإختباء مستحيلا

674
00:40:51,110 --> 00:40:52,360
إنه فوقك مباشرة

675
00:40:52,390 --> 00:40:54,520
إنه يهرب يا مايكل

676
00:41:08,650 --> 00:41:12,290
عندما تكون في مطاردة على الأقدام فإن
الخدعة هي أن تظل ضمن نفس نطاق الرؤية

677
00:41:12,320 --> 00:41:15,870
,مع من تطارد
حتى ينفذ منه الوقود

678
00:41:17,230 --> 00:41:20,510
طبعا نطاق الرؤية هذا لن يفيدك
كثيرا عندما يفصلكما

679
00:41:20,520 --> 00:41:23,790
,سور ارتفاعه12 قدم
من الاسلاك الشائكة

680
00:41:26,390 --> 00:41:29,120
<i>فيكتور غاي
الذي حاول قتل مايكل</i>

681
00:41:29,520 --> 00:41:31,560
!عليك تغيير تمارينك يا مايكل

682
00:41:31,590 --> 00:41:33,220
ماعدت تقوم بما يكفي من تمارين القلب

683
00:41:33,230 --> 00:41:35,100
انتظر

684
00:41:36,600 --> 00:41:38,080
مايكل هل رأيته؟

685
00:41:38,110 --> 00:41:40,540
نعم..اتضح أننا كنا قد التقينا سابقا
686
00:41:42,112 --> 00:41:99,545
M.T5 ترجمة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
