﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:04,985
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:05,085 --> 00:00:07,550
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:08,330 --> 00:00:13,105
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:13,205 --> 00:00:15,285
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:15,385 --> 00:00:17,400
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:17,680 --> 00:00:20,010
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:20,580 --> 00:00:22,820
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:23,860 --> 00:00:26,395
...عاشقة رماية وصديقة سابقة-
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:26,495 --> 00:00:28,970
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:29,070 --> 00:00:31,715
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

11
00:00:31,815 --> 00:00:32,615
والعائلة كذلك

12
00:00:32,630 --> 00:00:33,690
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:33,790 --> 00:00:34,885
إن كنتَ يائسا

14
00:00:34,985 --> 00:00:36,315
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:36,415 --> 00:00:42,140
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فإنكَ لن ترتقي لشيء

16
00:00:44,140 --> 00:00:46,070
دعوني أخبركم بقصة

17
00:00:46,170 --> 00:00:48,070
تبدأ بي
.وأنا تقريبا أتعرض للتفجير

18
00:00:48,170 --> 00:00:49,400
تتذكرون ذلك.. صح؟

19
00:00:49,500 --> 00:00:54,125
..حسنا من الطريقة التي تهشم فيها الباب
أدركت أن المفجِّر لابد وخرج من البلكونه

20
00:00:54,225 --> 00:00:57,735
كما هو متوقع, فإن الكاميرا في
الشارع التقطته على الشريط

21
00:00:57,835 --> 00:00:58,900
!توقف

22
00:00:59,000 --> 00:01:01,130
كان رجلا صعب العثور عليه

23
00:01:03,900 --> 00:01:06,700
لكن في النهاية حدث بيننا تواصل

24
00:01:08,180 --> 00:01:10,260
.اتضح أنه قاتل أجير

25
00:01:10,360 --> 00:01:13,810
كان رجل طيب في الواقع, فقد أعطاني
معلومة تقود للبنك الخارجي الذي استأجره

26
00:01:13,910 --> 00:01:17,305
حاولت تتبع المال, لكن
إتضح إنه طريق مسدود

27
00:01:17,405 --> 00:01:21,560
أي كان من حاول قتلي, كان
مصاب بالبرانويا, وحذر, ويعرف بأني قريب

28
00:01:21,660 --> 00:01:24,025
يا لها من جرعة يا مايكل

29
00:01:24,125 --> 00:01:25,105
شكرا يا كارلا

30
00:01:25,205 --> 00:01:27,795
أتدري؟ أود تصديقك

31
00:01:27,895 --> 00:01:32,110
كما أود  معرفة لم  شخص
,في العادة حريص لدرجة يبقي فمه مغلقا

32
00:01:32,210 --> 00:01:34,915
يتحول فجأة
إلى راوي قصص هكذا

33
00:01:35,015 --> 00:01:36,905
أتلوميني لتجنبي
اتخاذ مخاطر غير ضرورية؟

34
00:01:37,005 --> 00:01:39,635
لقد كان تسريب من منظمتكم
وكاد يؤدي لمقتلي

35
00:01:39,735 --> 00:01:41,320
أريدكم أن تتراجعوا

36
00:01:41,420 --> 00:01:45,700
لا أستطيع أن اسحبه بوجود
هذا الحشد من مرتدي  البدلات والنظارات الشمسية ورائي

37
00:01:53,100 --> 00:01:58,055
ستحصل على حرية حركة أكبر إن صدَقَت قصتك
..لكن إن أخفيت عني شيئا يا مايكل

38
00:01:58,155 --> 00:02:00,690
ستلاحقون عائلتي ,و تقتلوني؟

39
00:02:01,210 --> 00:02:04,055
إن الحديث معك
دائما من دواعي سروري

40
00:02:04,155 --> 00:02:06,660
.أتمنى لكِ يوما جميلا يا كارلا

41
00:02:07,470 --> 00:02:08,955
لم تخبرها بأنه
كان فيكتور؟

42
00:02:09,055 --> 00:02:11,835
,حاول الرجل قتلك مرتين
وأنت لاتزال  تحميه

43
00:02:11,935 --> 00:02:13,735
إنه عدو كارلا الوحيد الذي أعرفه

44
00:02:13,835 --> 00:02:16,790
أود التحدث معه على الأقل
قبل تسليمه

45
00:02:17,950 --> 00:02:22,600
تظنه سيتوقف عن محاولة قتلك بما يكفي
لأن تذهبان للغداء والحديث؟

46
00:02:22,700 --> 00:02:24,770
الكل يرحبون بغداء مجاني

47
00:02:34,050 --> 00:02:36,585
هل بإمكانكِ عرض هذه في
..الأنحاء التي قد يكون فيكتور مختبئ فيها

48
00:02:36,685 --> 00:02:38,830
كموتيلات  الكاش ومراكز التخييم؟

49
00:02:38,930 --> 00:02:42,780
أوكي, سأخبر الناس بأنه مطلوب
لعلاقته بعصابة قتال الكلاب

50
00:02:42,880 --> 00:02:44,510
سيتصلون

51
00:02:46,300 --> 00:02:47,275
.مرحبا ماما

52
00:02:47,375 --> 00:02:49,205
!!لا تستغفلني بـ مرحبا ماما هذه

53
00:02:49,305 --> 00:02:54,095
,تجرني من منزلي بدون تنبيه مسبق
ثم لا  تتكلف حتى بإصطحابي بنفسك؟

54
00:02:54,195 --> 00:02:57,125
أكان عليك ارسال سام؟ لا مؤاخذة سام-
لا تهتمي-

55
00:02:57,225 --> 00:03:00,005
أنا أحاول ضمان سلامة الجميع
بأسرع قدر ممكن

56
00:03:00,105 --> 00:03:01,625
.الوضع  خطير بعض الشيء حاليا

57
00:03:01,725 --> 00:03:03,280
لأي درجة خطير يا مايكل؟

58
00:03:03,380 --> 00:03:05,395
مجرد  شخص سيء يتواجد في المدينة

59
00:03:05,495 --> 00:03:09,055
,لكن ليس عليك إخلاء  المكان
فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا

60
00:03:09,155 --> 00:03:14,130
معك؟ هنا؟ في هذه المزبلة؟

61
00:03:14,940 --> 00:03:15,905
ماذا؟

62
00:03:16,005 --> 00:03:19,250
سام..هل نسيت إقفال البوابة الأمامية؟-
لا-

63
00:03:34,140 --> 00:03:36,295
سام-
نعم يا مايك؟-

64
00:03:36,395 --> 00:03:38,480
كان يكلمني أنا

65
00:03:39,630 --> 00:03:41,615
من أنتِ؟

66
00:03:41,715 --> 00:03:43,675
أنا سمانثا

67
00:03:43,775 --> 00:03:46,350
مايك وأنا كنا مخطوبين

68
00:03:50,130 --> 00:03:52,980
<i>سمانثا
خطيبة مايك السابقة</i>

69
00:04:02,630 --> 00:04:05,675
بالنسبة للجاسوس
يكون التقسيم  غريزة ثانية

70
00:04:05,775 --> 00:04:08,585
تُعطى المعلومات بناءا
على الحاجة لمعرفتها

71
00:04:08,685 --> 00:04:11,620
,هذا المنهج في حياتك العملية
يبقيك بمأمن

72
00:04:11,720 --> 00:04:15,170
,أما في حياتك الخاصة
.فيمكن أن يكون خطير

73
00:04:20,950 --> 00:04:23,900
.إذن..سام آخر

74
00:04:24,200 --> 00:04:26,095
سيكون هذا مربكا ,ها؟

75
00:04:26,195 --> 00:04:29,645
هل كنت  قط  مخطوبا لإبني سرا؟-
لا-

76
00:04:29,745 --> 00:04:31,890
إذن اعتقد بإمكاننا
التفريق بينكما

77
00:04:31,990 --> 00:04:32,975
هذا عادل بما فيه الكفاية

78
00:04:33,075 --> 00:04:36,535
.لا أصدق هذا
.لا..بل أصدق هذا

79
00:04:36,635 --> 00:04:38,135
هذا بالضبط هو مايك

80
00:04:38,235 --> 00:04:40,335
اسمعوا يا سيدات..لا تقسو كثيرا على مايك

81
00:04:40,435 --> 00:04:44,745
أنا متأكد من وجود سبب قوي جدا
منعه من ذكرها من قبل

82
00:04:44,845 --> 00:04:48,940
أقصد..هذه الاشياء
تحدث هكذا فقط أحيانا

83
00:04:51,070 --> 00:04:53,980
هل من شخص آخر يريد شرابا؟.. لا؟.. أوكي

84
00:04:56,620 --> 00:04:58,165
...مايكل, هل كل شيء

85
00:04:58,265 --> 00:05:01,470
آسف..إنه فقط ليس بأفضل الأوقات
لظهورك المفاجىء

86
00:05:01,570 --> 00:05:03,210
لم أنت مذعور هكذا؟

87
00:05:03,310 --> 00:05:04,375
كنت أعتقد بأنك خرجت من لعبة التجسس

88
00:05:04,475 --> 00:05:06,690
نعم..تلك هي المشكلة

89
00:05:16,880 --> 00:05:18,375
كيف عثرتِ علي؟

90
00:05:18,475 --> 00:05:20,285
إسم والدتك في الدليل-
أما أنا فلا-

91
00:05:20,385 --> 00:05:23,040
كانت تحتفظ بعنوانك
في درج مطبخها

92
00:05:23,280 --> 00:05:26,870
آسفة..كنت فقط بحاجة للعثور عليك

93
00:05:29,390 --> 00:05:31,490
ما كنت أظن بأنك
ستريدين رؤيتي ثانية؟

94
00:05:31,590 --> 00:05:33,415
لم يكن لدي خيار

95
00:05:33,515 --> 00:05:36,720
.أنا في مأزق كبير يا مايكل
أحتاج لأي مساعدة ممكنة

96
00:05:38,390 --> 00:05:41,300
,إسمه تايلر برينان
.تاجر في السوق السوداء

97
00:05:41,400 --> 00:05:43,295
كان يعمل في الإستخبارات العسكرية

98
00:05:43,395 --> 00:05:46,430
هذا هو ..هناك في البلكونة

99
00:05:48,010 --> 00:05:50,175
<i>برينان
تاجر سوق سوداء</i>

100
00:05:50,275 --> 00:05:51,385
شرير وابن كلبة

101
00:05:51,485 --> 00:05:54,355
<i>شرير وابن كلبة</i>

102
00:05:54,455 --> 00:05:56,320
جائني قبل حوالي الشهر
بعرض عمل

103
00:05:56,420 --> 00:05:57,940
مانوع العمل الذي أنت فيه يا سام؟

104
00:05:58,040 --> 00:05:58,965
الاستحواذ

105
00:05:59,065 --> 00:06:03,475
,لا داعي لتصنع الخجل يا عزيزتي,
عندما تكوني لصة فقولي إنكِ لصة. أنتِ بين الأصدقاء

106
00:06:03,575 --> 00:06:05,920
أرادني برينان أن أسرق من شركة إي إف سي للصناعات

107
00:06:06,020 --> 00:06:08,375
هي شركة متعاقدة مع وزارة الدفاع هنا في ميامي

108
00:06:08,475 --> 00:06:10,445
الهدف كان أحدث رقاقة
..توجيه

109
00:06:10,545 --> 00:06:12,210
وهو شيء له علاقة بالطائرات التجسس الآلية-بدون طيار

110
00:06:12,310 --> 00:06:14,385
طائرات تجسس؟ قولي بأنك
رفضتِ المهمة

111
00:06:14,485 --> 00:06:15,765
حسنا, لقد حاولت

112
00:06:15,865 --> 00:06:18,890
أوكي مايك, أنا آسف لكنني لا أستطيع
المساعدة في سرقة تكنلوجيا الجيش

113
00:06:18,990 --> 00:06:22,040
ليس من المفترض حتى أن أسمع  عنها-
لا أحتاج لمساعدة لسرقتها-

114
00:06:24,360 --> 00:06:27,955
أوه.. هيا !..ظننت أن هذا غداء
"تعالوا تعرفوا على خطيبتي السابقة"

115
00:06:28,055 --> 00:06:32,855
الآن صار غداء"19 وكالة حكومية تلاحقني"؟
لا, لا , لقد أفلتَ نظيفة-

116
00:06:32,955 --> 00:06:35,880
,لكن عندما يدركوا أنها مفقودة
سيعرفون بأنه أنا

117
00:06:36,560 --> 00:06:39,215
كيف؟-
كان لابد لي من وظيفة هناك حتى أضمن المدخل-

118
00:06:39,315 --> 00:06:41,515
نشاط مفتاحي الأليكتروني سيَشي بي

119
00:06:41,615 --> 00:06:45,110
أنا جديدة, وذهبت ليلا, ولو
..تأكدت من تاريخي, فسترى

120
00:06:45,210 --> 00:06:48,585
..سام, لم تقومين-
لم يكن لدي الوقت لأفعل شيئا آخر-

121
00:06:48,685 --> 00:06:51,650
. لقد اختطف بيرنان إبني
.وهذه هي الفدية

122
00:06:52,010 --> 00:06:54,040
لديك إبن؟

123
00:06:54,620 --> 00:06:56,960
شارلي عمرهُ 9

124
00:07:01,130 --> 00:07:03,900
...متى أنجـ-
..هل هو-

125
00:07:05,960 --> 00:07:07,670
لا

126
00:07:10,300 --> 00:07:12,890
لا..هو ليس كذلك..لكنه يحتاجك

127
00:07:14,300 --> 00:07:17,805
عندما أفكر بما
...يمكن أن يحدث له

128
00:07:17,905 --> 00:07:19,445
ماذا تريدين منا أن نفعل؟

129
00:07:19,545 --> 00:07:20,585
المقايضة غدا

130
00:07:20,685 --> 00:07:24,330
,لا أريد إعطاء هذه لبرينان
لكني أريد إعادة إبني

131
00:07:25,750 --> 00:07:27,740
أرجوك

132
00:07:32,060 --> 00:07:36,365
إن موقع العملية يمكنه
أن يخبرك بالكثير عمن تتعامل معهم

133
00:07:36,465 --> 00:07:39,420
إن كان خاصا, فهم يهتمون بالتحكم

134
00:07:39,520 --> 00:07:43,530
إن كان عاماً, فهم يريدون
الدخول والخروج وهم مجهولي الهوية

135
00:07:44,400 --> 00:07:48,300
إذا توفر لهم بشكل ما  موقعا
...يجمع بين الأثنين

136
00:07:48,490 --> 00:07:51,985
فأنت تتعامل مع
أناس يعرفون حقا مايقومون به

137
00:07:52,085 --> 00:07:53,545
لقد انتهينا للوقت الحالي

138
00:07:53,645 --> 00:07:55,065
المكان كابوس يا مايك

139
00:07:55,165 --> 00:07:56,845
أعني..هناك طن من
حركة المشاة في الخارج هنا

140
00:07:56,945 --> 00:07:59,635
,لدينا مداخل كثيرة
لن نراه أبدا وهو  يدخل

141
00:07:59,735 --> 00:08:02,905
,إن لم نقبض عليه داخلا
سنضطر للسماح لها بإجراء التبادل

142
00:08:03,005 --> 00:08:04,135
هل أنتِ مجنونة؟

143
00:08:04,235 --> 00:08:06,440
نضع عتاد عسكري
في يد هذا الرجل؟

144
00:08:06,540 --> 00:08:07,985
هل لديك وسيلة أخرى؟

145
00:08:08,085 --> 00:08:09,190
هناك طفل معني

146
00:08:09,290 --> 00:08:10,725
لا أحد يريده أن يتعرض للأذى

147
00:08:10,825 --> 00:08:13,370
أنا فقط أقول, علينا أن
نوصل تلك الرقاقة للأيدي الصح وقريبا

148
00:08:13,470 --> 00:08:15,855
وإلا فإنهم لن يتوقفوا
عن البحث عن سمانثا

149
00:08:15,955 --> 00:08:18,600
سام, أنت إذهب مع سمانثا,
وأشرف على التسليم

150
00:08:18,700 --> 00:08:21,625
برينان لن يتوقعك, لكنه لن
يهدر الصفقة بسبب مساندة بسيطة

151
00:08:21,725 --> 00:08:23,635
فيي..تأهبي على مرتفع يطل على الإجتماع

152
00:08:23,735 --> 00:08:25,830
عندما ترين أن شارلي
صار بمأمن, أعطيني الإشارة

153
00:08:25,930 --> 00:08:28,420
سأمسك ببرينان  وهو في طريقه للخروج

154
00:08:28,860 --> 00:08:31,770
أعرف بأني أدين لك بإجابات-
لا تدين لي بشيء-

155
00:08:34,020 --> 00:08:36,595
عرفت سمانثا قبل أن ألتقي بكِ

156
00:08:36,695 --> 00:08:39,085
كنا في سانت بيترسبيرغ في الـ97

157
00:08:39,185 --> 00:08:42,920
,كانت تساعدني في مهمة
وتطورت الأمور...بسرعة

158
00:08:43,800 --> 00:08:46,810
ثم أدركت بأننا لا نملك
ما نحتاجه لجعله يدوم

159
00:08:46,910 --> 00:08:50,555
وما كان ذلك؟ الثقة؟ أتدري؟
دعنا لا نتكلم بهذا الآن..لدينا عمل ننجزه

160
00:08:50,655 --> 00:08:53,485
.أردت دائما أن أُخبركِ
كنت فقط أنتظر الوقت المناسب

161
00:08:53,585 --> 00:08:58,400
حسنا, لم يكن مناسبا عند لقائنا
,لم يكن مناسبا ونحن نبدأ المواعدة

162
00:08:58,500 --> 00:09:00,235
ولم يكن مناسبا
.عندما انتقلتُ إلى ميامي

163
00:09:00,335 --> 00:09:04,690
لا..كان فقط مناسبا لتخبرني
عندما ظهرت عند عتبة بابك

164
00:09:06,830 --> 00:09:09,540
أهذا صحيح تقريبا؟

165
00:09:18,390 --> 00:09:22,415
أربعة شاي مثلج؟ لم أتأخر
لهذه الدرجة..إنك إذن  تختبئ

166
00:09:22,515 --> 00:09:23,705
هل لا تزال مادلين غاضبة؟

167
00:09:23,805 --> 00:09:24,635
لا أريد التحدث عن ذلك

168
00:09:24,735 --> 00:09:26,260
أوكي..لا بأس

169
00:09:26,360 --> 00:09:28,345
إسمع, مايك, أعرف بأنك
كنت متوترا بعض الشيء

170
00:09:28,445 --> 00:09:30,555
,لذا جئت بهدية صغيرة
شيء سيبهجك

171
00:09:30,655 --> 00:09:33,970
أووه لا, إنه أفضل من أن تأخذه هكذا
سأقدمه ببعض الإستعراض

172
00:09:34,270 --> 00:09:36,785
أحد أصدقائي أجرى بعض البحث
عن فيكتور

173
00:09:36,885 --> 00:09:40,875
فيكتور ستيكير ايبس..أعني, اسمه
الأخير كأنه اسم عدائة مسافات متوسطة

174
00:09:40,975 --> 00:09:44,415
.لكن هذا رجل سيء يا مايك
متخصص في العمليات السوداء

175
00:09:44,515 --> 00:09:47,115
,ولست أول من حاول  قتله
أنت فقط أول واحد أخفق معه

176
00:09:47,215 --> 00:09:48,195
بحث يستحق القراءة

177
00:09:48,295 --> 00:09:50,465
,إن كانت جماعة كارلا هم من احرقوه
فإن كل هذا خيال

178
00:09:50,565 --> 00:09:52,695
كيف أُحرِق؟-
سؤال جيد-

179
00:09:52,795 --> 00:09:56,665
يوليو 4..بدأت الأمور
تصبح دموية في اتجاه مكسيكو

180
00:09:56,765 --> 00:10:00,960
أنكر فيكتور الإغتيالات لكن شخص اسمه
فيليب كاون اعترف عليه على أي حال

181
00:10:01,060 --> 00:10:03,265
خمسة سنوات يعمل لكارلا لوحده

182
00:10:03,365 --> 00:10:04,905
عندي شعور بأنه
على استعداد لعقد صداقة

183
00:10:05,005 --> 00:10:07,555
لا أدري يا مايك, هذا الرجل
يجب أن تحذره

184
00:10:07,655 --> 00:10:12,640
أعني إن كان نصف هذا صحيح,
ففيكتور يشبهك كثيرا..غير أنه مصاب بالسعار

185
00:10:12,920 --> 00:10:17,865
إشعار بالحرق
موسم2 الحلقة 15

186
00:10:17,965 --> 00:10:25,910
ترجمة
M.T5

187
00:10:26,070 --> 00:10:29,360
ماما..لم أتوقع أنك مازلتِ مستيقظة

188
00:10:30,640 --> 00:10:32,550
!!هذا واضح

189
00:10:33,840 --> 00:10:36,980
ماما ماذا يمكنني أن أقول؟
آسف أنك مضطرة للبقاء هنا

190
00:10:37,760 --> 00:10:39,670
يا إلاهي مايكل

191
00:10:39,770 --> 00:10:42,770
ذلك ليس مايجب أن تتأسف بسببه

192
00:10:43,130 --> 00:10:47,355
سمانثا!!كنت سأتعرض لموضوعها

193
00:10:47,455 --> 00:10:49,015
ماما أنا آسف

194
00:10:49,115 --> 00:10:51,595
مجرد أن الموضوع لم يُطرح
وحدث من زمن بعيد

195
00:10:51,695 --> 00:10:55,480
,لعلمك, كذلك الحرب العالمية الثانية
لكنهم لازالوا يتحدثون عنها

196
00:10:57,810 --> 00:11:01,270
أريد أن أعرف عن المرأة
التي كادت تتزوج إبني

197
00:11:02,320 --> 00:11:07,385
إنها من برج الحوت وتعمل في الأمن

198
00:11:07,485 --> 00:11:10,355
وماعادت في حياتي
منذ عقد من الزمان

199
00:11:10,455 --> 00:11:13,250
!ولها إبن تم اختطافه

200
00:11:13,790 --> 00:11:16,220
سام اخبرني

201
00:11:17,630 --> 00:11:20,340
هل هو ابنك يا مايك؟-
لا أدري-

202
00:11:21,020 --> 00:11:23,470
لكنني سأقوم بإعادته

203
00:11:27,510 --> 00:11:29,470
ألو؟-
مايكل؟-

204
00:11:30,750 --> 00:11:34,010
! عليك أن ترفع صوتك
!بالكاد أسمعك

205
00:11:34,340 --> 00:11:37,350
فيكتور, يبدو أنك تستمتع بميامي

206
00:11:37,450 --> 00:11:40,090
حسنا, لاشيء  مثل تجربة الإقتراب
من الموت, يمكنه أن ينشطك

207
00:11:40,190 --> 00:11:42,295
هل أنا على حق؟ أم أنا على حق؟

208
00:11:42,395 --> 00:11:44,055
شخصيا أحاول ان أقلل

209
00:11:44,155 --> 00:11:48,905
ألذلك لم تطلق علي النار
تلك الليلة؟..أم أردتَ أن نصبح أصدقاء؟

210
00:11:49,005 --> 00:11:51,660
مالذي يدور في رأسك
الجميل ذاك؟

211
00:11:52,080 --> 00:11:55,545
فيك..لدينا أشياء مشتركة كثيرة
والكثير لنتحدث عنه.. دعنا نجتمع

212
00:11:55,645 --> 00:11:57,735
أحب ذلك..لنفعلها

213
00:11:57,835 --> 00:11:59,865
.أين ومتى؟ سأكون هناك

214
00:11:59,965 --> 00:12:02,945
نعم, ستكون كذلك..لكن لنجعلها
مفاجأة..حسنا؟

215
00:12:03,045 --> 00:12:05,045
..فيكتور-
سأراك قريبا يا رياضي-

216
00:12:05,145 --> 00:12:07,250
أعدُكَ

217
00:12:12,110 --> 00:12:13,595
أخبريني مالذي ترينه يا فيونا

218
00:12:13,695 --> 00:12:16,865
سام صديقنا يبدو مبلل بالعرق-
!!فيي-

219
00:12:16,965 --> 00:12:19,370
فقط أحاول التقليل من التوتر يا مايك

220
00:12:19,670 --> 00:12:22,465
.إنتظر, ها هو برينان
لقد جاء من المدخل الجنوبي الغربي

221
00:12:22,565 --> 00:12:25,805
حسنا, أنا في الوضعية.إذا
...لم يغادر من هذا الطريق

222
00:12:25,905 --> 00:12:28,115
سيكون عليه المرور بي

223
00:12:28,215 --> 00:12:32,590
"تعالي لوحدك"
أظنها كانت صعبة على الفهم

224
00:12:32,880 --> 00:12:34,575
من يكون صديقك يا سام؟

225
00:12:34,675 --> 00:12:37,225
نادني بـ تشك..سيكون ذلك أقل أرباكا

226
00:12:37,325 --> 00:12:39,635
أنا هنا لمجرد التأكد
من سير الأمور بسلاسلة

227
00:12:39,735 --> 00:12:44,565
حسنا يا تشك,أولا.. في المرة القادمة
الحضور بالدعوة فقط ..وثانيا.. إخرس

228
00:12:44,665 --> 00:12:47,555
..كنت أوجه كلامي لها
.الرقاقة..دعيني أراها

229
00:12:47,655 --> 00:12:50,205
أين إبني؟ أين شارلي؟

230
00:12:50,305 --> 00:12:53,270
.ثقي بي..لست أسعى لأن اتبنى
أنا أسعى لأن أتقاعد

231
00:12:53,560 --> 00:12:56,705
لكنك لن تريه
قبل أن أرى الرقاقة

232
00:12:56,805 --> 00:13:00,735
,معظم تداولات السوق السوداء
تميل للسير في نفس الطريق

233
00:13:00,835 --> 00:13:02,615
أولا تُفحَص الدفعة

234
00:13:02,715 --> 00:13:04,985
ثم يؤتى بالسُلَع للطاولة

235
00:13:05,085 --> 00:13:09,155
هذا التسلسل المعياري يقصد منه
تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة

236
00:13:09,255 --> 00:13:09,885
!كيرلي

237
00:13:09,985 --> 00:13:14,075
لكن..هذا لا يمنع البعض من
إحضار  القليل من الضمان الإضافي

238
00:13:14,175 --> 00:13:16,275
!شارلي-
!ماما-

239
00:13:16,375 --> 00:13:19,335
شارلي أوه تعال هنا يا حبيبي..تعال هنا

240
00:13:19,435 --> 00:13:24,640
.إنه بخير. ذراعه بخير
.كونها تبقى كذلك يعود إليكِ

241
00:13:24,890 --> 00:13:26,270
ماذا فعلوا بك؟

242
00:13:26,370 --> 00:13:29,125
!سام, إنتبهي. تلك ليست مجرد جبيرة-
لا-

243
00:13:29,225 --> 00:13:34,380
لاحظوا أنه لا يمكن التمخطر بطفل في مكان عام
بقنبلة مربوطة لذراعه, لكن خطرت لي هذه الفكرة الرائعة

244
00:13:34,480 --> 00:13:38,810
,متفجر بلاستيكي تحت الألياف الزجاجية
صمام لاسلكي بنطاق قطره ميل

245
00:13:38,910 --> 00:13:41,030
يمكنك فصله بعد عشرة دقائق

246
00:13:41,130 --> 00:13:44,005
سأقدّر لك إن انتظرتِ
حتى أكون بعيدا بأمان

247
00:13:44,105 --> 00:13:48,120
.هيي, شكرا يا شباب
لقد كان  هذا من دواعي سرورنا

248
00:13:51,070 --> 00:13:53,680
مايكل؟

249
00:13:54,040 --> 00:13:56,300
!مايكل-
سأتكفل به-

250
00:13:57,430 --> 00:14:00,610
لا..إنسَحِب-
هل أخذ الرقاقة؟-

251
00:14:01,130 --> 00:14:05,120
شيئ ما خطأ يا مايكل. دعه يذهب
عليك أن تتركه يذهب

252
00:14:14,110 --> 00:14:15,880
هذا ليس المطار

253
00:14:16,330 --> 00:14:18,325
لا..هذا ليس هو

254
00:14:18,425 --> 00:14:23,435
..مايكل-
سمانثا..رقاقة التوجيه التي سرقتيها ليست فقط مكلفة-

255
00:14:23,535 --> 00:14:25,810
إنها تكلف أرواحا, وعندما
,يدركون اختفائها

256
00:14:25,910 --> 00:14:29,460
ستجدين كل المخابرات الأمنية في
النصف الغربي من العالم يلاحقونك

257
00:14:29,560 --> 00:14:31,915
المهندس الذي بناه
موجود في مؤتمر في طوكيو

258
00:14:32,015 --> 00:14:35,730
.لن يعود قبل الجمعة
.أظن هذا سيكفل لي انطلاقة مبكرة

259
00:14:36,260 --> 00:14:39,825
.يمكنني أن اختفي من على الشبكة, ثم أبدأ من جديد

260
00:14:39,925 --> 00:14:41,315
يمكنك ذلك..لكن ماذا عنه؟

261
00:14:41,415 --> 00:14:45,330
تريدين أن يحتفل شارلي بعيد
ميلاده الثامن في كوخ في نيكراغوا؟

262
00:14:45,430 --> 00:14:48,300
هل حقا لم تفكري بأني سألاحظ
كونه ليس كبيرا بما فيه الكفاية ليكون إبني؟

263
00:14:48,400 --> 00:14:49,225
قلت لك بأنه ليس إبنك

264
00:14:49,325 --> 00:14:51,915
لقد تركتيني أعتقد إنه قد يكون كذلك

265
00:14:52,015 --> 00:14:57,025
وإن كان؟ الم تقم أبدا بتمطيط الحقيقة
قليلا  لمساعدة إنسان برىء؟

266
00:14:57,125 --> 00:14:59,675
أرجوك يا مايكل
أنا لا أريد أن أهرب..لا أريد ذلك

267
00:14:59,775 --> 00:15:03,535
,كانت كل نيتي أن أُعيدها
لكن..أعني إنها اختفت

268
00:15:03,635 --> 00:15:06,005
لا لم تختفي..لازال لدينا حتى الجمعة

269
00:15:06,105 --> 00:15:08,865
سأسترجعها وسأساعدك
على اعادتها

270
00:15:08,965 --> 00:15:12,150
مالذي  تعرضه  للقيام بذلك؟-
لاتفعلي ذلك..لا تقولي تعرضه-

271
00:15:16,630 --> 00:15:17,945
ماذا؟منعتكم من الدخول؟

272
00:15:18,045 --> 00:15:20,290
لا, أنا فقط استنشق بعض الهواء

273
00:15:20,390 --> 00:15:21,915
والدتك تشتعل غضبا يا مايك

274
00:15:22,015 --> 00:15:26,425
بالإضافة لكون الآنسة كوماندو متحمسة
بخصوص هجوم مسلح على بيت برينان

275
00:15:26,525 --> 00:15:28,940
لقد قام ألصقَ قنبلة بطفل

276
00:15:29,670 --> 00:15:30,710
كيف حال شارلي؟

277
00:15:30,810 --> 00:15:34,535
سيكون بخير. سام لديها عائلة في شيكاغو
سيكون بأمان هناك

278
00:15:34,635 --> 00:15:36,405
أعرتها سيارتي
لتأخذه للمطار

279
00:15:36,505 --> 00:15:39,325
أووه..تظن انها ستعيدها؟

280
00:15:39,425 --> 00:15:41,065
حسنا, إنها لصة محترفة

281
00:15:41,165 --> 00:15:43,565
تشعرين بالغيرة يا فيي؟-
لا تكن سخيف..لا أشعر بالغيرة-

282
00:15:43,665 --> 00:15:45,890
تعتقدين  بإمكانك على الأقل التظاهر بذلك؟

283
00:15:53,320 --> 00:15:55,735
بعض الهويات تتعلق بالإندماج

284
00:15:55,835 --> 00:15:57,420
وبعضها يتعلق بجذب الإنتباه

285
00:15:57,520 --> 00:16:01,965
ذلك كله يتوقف على رغبتك أكثر
بإستغفال هدفك ,أو إثارة إعجابه

286
00:16:02,065 --> 00:16:04,695
هيي يا شباب..امنحوني ثانية فقط

287
00:16:04,795 --> 00:16:05,820
لا بأس يا كيرلي

288
00:16:05,920 --> 00:16:11,595
هذان الإثنان يريدان فقط ان يظهرا لي
أنهما من النوع الغامض والخطير
الذي بمقدوره اقتحام شقتي

289
00:16:11,695 --> 00:16:13,140
على آن آخذهما بجدية

290
00:16:13,240 --> 00:16:14,875
هذه هي الفكرة من هذا, صح؟

291
00:16:14,975 --> 00:16:20,080
وطبعا إن كان هدفك يملك خلفية في
الإستخبارات ,فإنك غالبا لا تستطيع إستغفاله أو تثير إعجابه

292
00:16:20,180 --> 00:16:23,275
في هذه الحالة, أفضل  هوية منتحلة
هي لا هوية منتحلة إطلاقا

293
00:16:23,375 --> 00:16:26,285
أنا مايكل, كنت أعمل في المهام
السرية...وهذه فيونا

294
00:16:26,385 --> 00:16:28,910
وأنتما هنا لمساعدتي في حزم أغراضي؟

295
00:16:29,010 --> 00:16:30,065
هذا حقا جميل يا شباب

296
00:16:30,165 --> 00:16:32,055
الأثاث يبقى..فهو مستأجر

297
00:16:32,155 --> 00:16:33,895
بيننا معرفة مشترك

298
00:16:33,995 --> 00:16:35,955
معرفة؟-
!فيي-

299
00:16:36,055 --> 00:16:37,280
سمانثا كييز؟

300
00:16:37,380 --> 00:16:39,905
إنها منزعجة بخصوص
الصفقة التي اتممتموها للتو

301
00:16:40,005 --> 00:16:41,575
.جائت تطلب المساعدة مني

302
00:16:41,675 --> 00:16:45,355
,ذلك الشيء الذي قامت بسرقته
إنها تنوي سرقته مرة أخرى

303
00:16:45,455 --> 00:16:47,885
أستسلم...وأنت تخبرني
...بهذا بسبب؟

304
00:16:47,985 --> 00:16:50,340
.سمانثا وأنا كنا نعمل سويا

305
00:16:50,440 --> 00:16:52,815
.سمانثا ومايكل ناما معا

306
00:16:52,915 --> 00:16:54,475
.كنا..كنا نعمل أغلب الوقت

307
00:16:54,575 --> 00:16:56,950
على أية حال..كل ماتعرفه
قد تعلمته مني

308
00:16:57,050 --> 00:16:58,935
كل ماتعلمته منها
هو أنه لا يمكنني أن أثق بها

309
00:16:59,035 --> 00:17:02,605
,ومايكل قد تخطاها الآن
.وأنا لا أحب المشاركة

310
00:17:02,705 --> 00:17:06,295
وفكرت أنه يمكننا
معالجة مشكلتنا ومشكلتك

311
00:17:06,395 --> 00:17:09,135
,نحن مستعدان لتقديم المساعدة
بالسعر المناسب

312
00:17:09,235 --> 00:17:13,305
أرفض العرض..حتى لو كنت
قدصدقت قصتكما,وهو مالم يحدث

313
00:17:13,405 --> 00:17:18,230
,أعتقد بمقدوري تولي أم عزباء لوحدي
على قدر ماهي جريئة

314
00:17:18,330 --> 00:17:20,845
أنا أعرف سمانثا بعض
الشيء أفضل منك

315
00:17:20,945 --> 00:17:22,025
أراهن عليها

316
00:17:22,125 --> 00:17:25,725
أخبرتنا سمانثا أنها
احتفظت بجزء مما على رقاقتك

317
00:17:25,825 --> 00:17:28,820
إذا حاولت تشغيلها, فالمشترى إما
سيقتلك أو يجبرك على اصلاحها

318
00:17:28,920 --> 00:17:30,295
وبكلا الحالتين..تحصل هي على فرصة أخرى

319
00:17:30,395 --> 00:17:32,975
.سيكون عليك أن تختبرها
.أعرف من يمكنه القيام بذلك

320
00:17:33,075 --> 00:17:38,675
أنا فقط أفكر بصوت عال الآن..لكنني
لو أردت سرقة أداة فعلا قيمة

321
00:17:38,775 --> 00:17:44,035
فسيكون التظاهر بكوني  متبرع
بالمساعدة على فحصها.. هو خطوتي الأولى

322
00:17:44,135 --> 00:17:48,890
,اقنعاني أنكما إلى جانبي
وهييي..ياشباب.. لديكما خطة مُحكمة

323
00:17:48,990 --> 00:17:54,815
,تحذير بسيط
.أنا..لا... أصدقكما

324
00:17:54,915 --> 00:17:56,835
حسنا..تأكد منا

325
00:17:56,935 --> 00:18:00,700
أنا مايكل ويستن, وهي فيونا
قلينين, وأنت بحاجة لمساعدتنا

326
00:18:01,290 --> 00:18:05,680
إن كنت بالذكاء الذي
تعتقده, فستتصل بنا

327
00:18:15,380 --> 00:18:18,855
يبدو انه يخطط لإستخدام
الكاش من البيعة ليختفي

328
00:18:18,955 --> 00:18:22,385
أي شخص قد قام في أي وقت بلمس الرقاقة
سيُطارد عبر الحدود ولابد له من الهرب

329
00:18:22,485 --> 00:18:24,240
حسنا, إنه ليس مضطرا للهرب لنيكراغوا

330
00:18:24,340 --> 00:18:26,905
,بالمال الذي سيحصل عليه مقابل الرقاقة
سيكون بمقدوره شراء نيكراغوا

331
00:18:27,005 --> 00:18:29,040
حسنا, لهذا لا يمكنه
.تجاهل تهديدا مثلك

332
00:18:29,140 --> 00:18:33,265
إذا سرقتيه ,أو أتلفتِ السلعة
.فسيتعين عليه الهرب بلاشيء

333
00:18:33,365 --> 00:18:35,550
أوه..إنه سيتصل

334
00:18:35,920 --> 00:18:37,100
أعتقد

335
00:18:37,200 --> 00:18:40,795
حسنا, إن لم يفعل, فهناك دائما
غاز الدموع والمقلاع

336
00:18:40,895 --> 00:18:43,440
أووه..توصيلتي هنا

337
00:18:45,700 --> 00:18:47,325
أووه..إمرأة مايكل الأخرى أومأت

338
00:18:47,425 --> 00:18:49,400
لم أظن أبدا بأني  فعلا
سأتطلع  لهذا

339
00:18:49,500 --> 00:18:51,225
عفوا

340
00:18:51,325 --> 00:18:54,930
أوه مايكل..لقد نسيت شيئا

341
00:18:59,220 --> 00:19:01,755
إنها مجرد لعبة صغيرة
.اعتدنا أن نلعبها

342
00:19:01,855 --> 00:19:03,470
هذا ساحر

343
00:19:03,570 --> 00:19:06,050
..هل أنتِ ومايكل-
لا-

344
00:19:11,200 --> 00:19:15,315
علي أن أعترف بأنك أعدت لي
شيئا من إيماني بقدراتك

345
00:19:15,415 --> 00:19:17,560
أفهم من هذا أن قصتي صَدَقت؟

346
00:19:17,940 --> 00:19:21,435
واصل على هذا المنوال وقد
تصبح موظف الشهر المثالي لدينا

347
00:19:21,535 --> 00:19:24,935
مارأيك لو احتفضتم بلوحة التقدير
وأعدتم لي حياتي بدلا منها؟

348
00:19:25,035 --> 00:19:26,590
تظن أنك تمزح؟

349
00:19:26,690 --> 00:19:28,880
سلمنا الرجل الذي
,قتل عملائنا

350
00:19:28,980 --> 00:19:31,350
وسنقوم أنا وأنت
بالتحدث عن المستقبل

351
00:19:31,450 --> 00:19:33,595
أريني بأنه يمكنك الوفاء بوعدك

352
00:19:33,695 --> 00:19:36,025
لقد بدأت برؤية
رجال مثل هؤلاء في أحلامي

353
00:19:36,125 --> 00:19:39,525
تراجعوا..وأنا أؤكد لكِ
بأن هذا الرجل سيتحرك

354
00:19:39,625 --> 00:19:44,155
سنتركك وشأنك لتمارس عملك, لكن
لا أستطيع منحك وقت أطول مايكل

355
00:19:44,255 --> 00:19:47,455
إن الإدارة..تشعر بالقلق

356
00:19:47,555 --> 00:19:49,690
قولي له بأني أعرف ذلك الإحساس

357
00:19:50,060 --> 00:19:51,530
مرحبا؟

358
00:19:51,630 --> 00:19:55,205
مايكل ويستن, لقد
كنت أفكر بعرضك

359
00:19:55,305 --> 00:19:56,965
.أظن علينا أن نتحدث

360
00:19:57,065 --> 00:19:58,820
لم لا تمر علي حوالي الساعة 4

361
00:19:58,920 --> 00:20:00,880
وأطرق الباب هذه المرة

362
00:20:13,830 --> 00:20:15,855
لقد تأكدت بشأنك

363
00:20:15,955 --> 00:20:19,660
بعد  القصص التي سمعتها
علي الأرجح يتوجب على  الاحتفاظ بمسدس عياره أعلى

364
00:20:19,760 --> 00:20:21,645
قررت أن تختبر الشريجة؟

365
00:20:21,745 --> 00:20:23,595
بالتأكيد-
جيد..سأرتب للأمر-

366
00:20:23,695 --> 00:20:26,175
لقد قمت بترتيباتي الخاصة..شكرا

367
00:20:26,275 --> 00:20:30,080
لكنني فكرت بأنها ستكون فكرة جيدة
أن تكونا حيث أراكما  وأنا أقوم بذلك

368
00:20:30,180 --> 00:20:33,980
,سيأخذ صديقي جوالاتكما
وسنذهب في نزهة سويا

369
00:20:34,080 --> 00:20:35,930
...للعلم يا حلوة

370
00:20:36,360 --> 00:20:40,480
أنا بالضبط
بالذكاء الذي أظنني عليه

371
00:20:52,260 --> 00:20:55,105
أعرفكم ببعض..الفاحص, جواسيس .جواسيس, الفاحص

372
00:20:55,205 --> 00:20:57,655
ماذا يجري؟-
كل شيء على مايرام-

373
00:20:57,755 --> 00:21:01,855
تحتفظ به في الكاريبي؟ الجو هناك رطب أكثر
من اللازم  لتقنية رقيقة كهذه

374
00:21:01,955 --> 00:21:03,360
الكاريبي؟

375
00:21:03,460 --> 00:21:06,345
لا, لن أرتكب تلك المجازفة
.بوجود أشخاص مثلكم

376
00:21:06,445 --> 00:21:09,140
إنها في الجو 23 ساعة في اليوم

377
00:21:20,680 --> 00:21:23,090
أعرف ماتفكرين به يا فيي..ليس بعد

378
00:21:23,520 --> 00:21:27,640
.ذلك ليس ما أفكر فيه
لدينا زائر

379
00:21:28,690 --> 00:21:31,215
لابد من القول, توقيته مثالي

380
00:21:31,315 --> 00:21:32,540
إذن؟

381
00:21:32,640 --> 00:21:34,660
لا أستطيع أن أشهد على الأداء ، ولكن
كل الأجزاء موجودة

382
00:21:34,760 --> 00:21:36,690
هيا لترحل

383
00:21:39,130 --> 00:21:41,950
...إذن الرقاقة بأفضل حال

384
00:21:44,940 --> 00:21:48,860
مما يعني أن عرضكما بفحصها
لايبدو بأفضل حال

385
00:21:48,960 --> 00:21:51,425
سمانثا كذبت علي,
لو كنت تعرفها لما استغربت

386
00:21:51,525 --> 00:21:56,020
,الأمر كله مربك..هي تكذب عليك
وأنت تكذب علي

387
00:21:56,120 --> 00:21:57,220
من يستطيع الحفاظ على الصدق؟

388
00:21:57,320 --> 00:22:01,730
أتعلمان؟..أعتقد أن رصاصتين في مؤخرة رأس
كل منكما سيسهل الأمر كثيرا

389
00:22:02,520 --> 00:22:05,600
نعم, ذلك بالفعل سيسهل
الأمور لسمانثا

390
00:22:05,700 --> 00:22:08,795
رجاءا فيونا, أعتقد
إنني أعرف من هم اللصوص هنا

391
00:22:08,895 --> 00:22:12,110
حقا؟أترى الرجل الذي عند السور
في الشاحنة الزرقاء؟

392
00:22:13,010 --> 00:22:15,450
بإمكانك أن تختلق شيئا أفضل من ذلك

393
00:22:21,140 --> 00:22:23,645
أحد أصدقائك؟-
أصدقائي لا يراقبوني وأنا أُقتل -

394
00:22:23,745 --> 00:22:25,105
سمانثا تراقبك

395
00:22:25,205 --> 00:22:29,690
أتظنها مصادفة أن يقف  ذلك الرجل هناك
في  الوقت الذي توجد فيه الرقاقة في العراء؟

396
00:22:41,540 --> 00:22:43,540
هل تصدقني الآن؟-
ليس بالفعل-

397
00:22:44,010 --> 00:22:46,090
اصعدا للسيارة

398
00:22:51,780 --> 00:22:56,415
أريد 5% من سعر البيع
لتوفير الحماية ضد سمانثا

399
00:22:56,515 --> 00:22:59,465
,تأكد..إنها قادمة
.وأنت بحاجة للمساعدة

400
00:22:59,565 --> 00:23:01,555
سأستمع لك. بدون ضمانات

401
00:23:01,655 --> 00:23:05,405
.اسمع, قبل كل شيء,  ستبيع الرقاقة في المطار
المكان الوحيد الذي تعرف بأمره

402
00:23:05,505 --> 00:23:07,010
فأنت تقوم بنصف عملها بدلا عنها

403
00:23:07,110 --> 00:23:08,870
حسنا, ألست سيد المساعدة؟

404
00:23:09,340 --> 00:23:11,845
الموقع تحدٍ يتعين علينا
,تخطيه

405
00:23:11,945 --> 00:23:16,935
لأن هؤلاء المشترين ليسوا من النوع
الذي تتصل بهم لتقول
,"هييي هناك تغيير في الخطة"

406
00:23:17,035 --> 00:23:20,865
إليك الصفقة..يمكنك مساعدتي
بمشكلة سمانثا. نقطة

407
00:23:20,965 --> 00:23:23,025
إن نجح الأمر ستقبض أجرك

408
00:23:23,125 --> 00:23:26,130
كيف أوفر الحماية
وأنت تقيد يدي؟

409
00:23:28,240 --> 00:23:30,275
يا إلاهي..سأفتقد هذه الطاولة

410
00:23:30,375 --> 00:23:31,640
أمِّن حظيرة الطائرات

411
00:23:31,740 --> 00:23:33,235
لقد قلت بأنك
علمت سمانثا كل شيء تعرفه

412
00:23:33,335 --> 00:23:37,600
فكر بما كنت ستفعله
ثم فكر بما كنت ستفعله لإيقافه

413
00:23:37,700 --> 00:23:42,865
لكنني سأجري الصفقة مع المشترين في
حظيرة طائراتي حيث أكون أنا المتحكم

414
00:23:42,965 --> 00:23:46,220
هل تفهم؟ -
أمِّنه..مفهوم-

415
00:23:46,620 --> 00:23:49,240
أوكي..إذن لا مجال
,للحصول على الرقاقة قبل البيعة

416
00:23:49,340 --> 00:23:52,890
,لا يمكن نقل مكان البيع
لا يمكن تأجيل البيع

417
00:23:53,280 --> 00:23:55,565
إن فكرة كوخ جنوب أمريكا
.قد بدأت تبدو أفضل وأفضل

418
00:23:55,665 --> 00:23:59,500
كل ماهو متاح لنا هو خطة
الإنتزاع والهرب في المطار بعد فشل البيعة

419
00:23:59,600 --> 00:24:02,185
يبدو أنه سيكون فوضى. برينان
سيؤمن المكان بشكل محكم

420
00:24:02,285 --> 00:24:04,460
حسنا, على الأقل أنا
مسئول عن  تأمين المكان

421
00:24:04,560 --> 00:24:10,725
, ستكون هناك عيون كثيرة مصوبة علينا
لكن قد يمكننا تهريب بعض مواد البناء الخاصة

422
00:24:10,825 --> 00:24:13,705
كما فعلنا في دبلن؟-
نعم-

423
00:24:13,805 --> 00:24:16,220
هل تتكلم عن ذلك الشيء
الذي قمنا به أنا وأنت في بيتيرسبرغ؟

424
00:24:16,860 --> 00:24:19,020
نعم

425
00:24:22,410 --> 00:24:24,825
علي الرد على هذا

426
00:24:24,925 --> 00:24:27,900
وأنا سأغادر..الآن

427
00:24:28,300 --> 00:24:29,250
فيكتور

428
00:24:29,350 --> 00:24:33,370
حسنا, إنك معضلة مغلفة
على شكل مريض بالفصام..ألست كذلك يا رياضي؟

429
00:24:33,660 --> 00:24:37,370
في البداية لا تطلق علي النار
ثم تقوم بتجهيز فرقة إعدام

430
00:24:37,470 --> 00:24:40,570
,كنت بحاجة لمساعدة في تمرير هوية سرية
لاشيء شخصي

431
00:24:43,680 --> 00:24:45,715
أوه..سنلهو كثيرا ..أليس كذلك؟

432
00:24:45,815 --> 00:24:48,155
.أريدنا حقا ان نجتمع
متى يمكننا ذلك؟

433
00:24:48,255 --> 00:24:53,530
إن أمهلتني حتى الجمعة ,فأعتقد بأنني
سأعمل على أن تبقى  الأسلحة خارج المعادلة

434
00:24:56,560 --> 00:24:58,080
لم أقصد اخافتك

435
00:24:58,180 --> 00:25:00,305
الآن اعرف من أين حصل مايك على خفته

436
00:25:00,405 --> 00:25:04,875
,سمانثا, أعرف أنك مشغولة
,لكن عندما ينتهي هذا

437
00:25:04,975 --> 00:25:08,225
أرغب بإصطحابك
للغداء..فقط من أجل الحديث

438
00:25:08,325 --> 00:25:10,585
حسنا, هذا لم يحصل عليه منك-
ماذا؟-

439
00:25:10,685 --> 00:25:13,065
حسنا, إنه ليس بالضبط
.من النوع المتحدث..إبنك

440
00:25:13,165 --> 00:25:15,430
لا..أعتقد أنه ليس كذلك

441
00:25:15,530 --> 00:25:17,550
لقد فشل في ذكر
.أنه كان قد تقدم لكِ

442
00:25:17,650 --> 00:25:20,195
في الحقيقة أنا من تقدم له

443
00:25:20,295 --> 00:25:22,320
حقا؟

444
00:25:22,420 --> 00:25:25,255
إن لم يكن عندكِ مانع..ماذا حدث؟

445
00:25:25,355 --> 00:25:28,355
.لست متأكدة..كنا نستمتع

446
00:25:28,455 --> 00:25:30,815
كان مايك  أول الرجل
.يفهمني حقا

447
00:25:30,915 --> 00:25:33,695
ثم ذات يوم, انتهى الأمر..
ولم أعرف السبب أبدا

448
00:25:33,795 --> 00:25:37,130
,فقط قال وداعا
و رحل

449
00:25:38,140 --> 00:25:40,460
.نعم, ذلك يبدو كمايكل

450
00:25:48,360 --> 00:25:52,255
بدءا من المساكن الخاصة للمؤسسات المالية
,للمخيمات العسكرية

451
00:25:52,355 --> 00:25:55,655
تعتبر الاستشارات الامنية
صناعة تجني ملايين الدولارات

452
00:25:55,755 --> 00:26:01,165
وعلى الرغم  من أن إستشاريو الأمن  يقومون
,على الدوام بتطوير مواد جديدة وتكنلوجيا

453
00:26:01,265 --> 00:26:05,195
فإن التكنيك الاساسي
..لم يتغير منذ 4 ألاف سنة

454
00:26:05,295 --> 00:26:10,930
احصل على على رؤية أفضل للخطر القادم تجاهك
...واجعل جدرانك أكثر ثباتا

455
00:26:13,570 --> 00:26:17,140
وسلح نفسك بما يكفي
.لرد أي هجوم

456
00:26:19,190 --> 00:26:24,380
إن جعل الهدف صلبا ضد الهجمات
...الخارجية  أمر بسيط جدا

457
00:26:25,540 --> 00:26:30,880
ولهذا السبب في العادة يكون  من الأفضل
الهجوم من الداخل إن أمكنك ذلك

458
00:26:42,090 --> 00:26:45,430
عزيزتي, هل أنتِ مستعدة لمراقبتي
وأنا أصبح ثريا؟

459
00:26:46,360 --> 00:26:48,880
سأتلذذ  بذلك

460
00:27:00,060 --> 00:27:02,320
أوه..ماهذا بحق الجحيم؟ هذا ليس جيدا

461
00:27:02,650 --> 00:27:04,885
,إن لم تأت تلك الطائرة إلينا
فعلينا الذهاب إليها

462
00:27:04,985 --> 00:27:06,975
ماذا لو ظهر المشترين؟

463
00:27:07,075 --> 00:27:09,260
سنرتجل. سنحتاج لسيارة-
!سام-

464
00:27:13,550 --> 00:27:15,790
.نعم..هذا بعيد بما فيه الكفاية

465
00:27:20,380 --> 00:27:23,375
لا يمكن أن تكون جادا. لن تترك
الطيارة في العراء هكذا

466
00:27:23,475 --> 00:27:25,935
ليس الأمر  أنني لا أقدّر
,كل عملكم على الحظيرة

467
00:27:26,035 --> 00:27:28,440
أنا فقط أحب تغيير الأشياء

468
00:27:37,620 --> 00:27:38,780
.برينان..إنك لا تفهم

469
00:27:38,880 --> 00:27:40,255
.لا..أنت لا تفهم

470
00:27:40,355 --> 00:27:44,225
إما أن تكون أحتياطاتكم الأمنية قد
,أخافت سمانثا ,وفي هذه الحالة لست بحاجة لها

471
00:27:44,325 --> 00:27:48,380
,أو أنها لم تخيفها وهي مستعدة لها
وهكذا فأنا لا أريدها

472
00:28:00,630 --> 00:28:02,780
!مرحبا يا أصدقائي

473
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
كيف الحال؟

474
00:28:05,440 --> 00:28:07,440
الآن ماذا؟

475
00:28:19,640 --> 00:28:23,570
تعال هنا..هل ترى؟
ماذا قلت لك؟

476
00:28:28,530 --> 00:28:29,625
كيف دخلوا المطار؟

477
00:28:29,725 --> 00:28:31,020
!لقد حصنت الحظيرة

478
00:28:31,120 --> 00:28:33,670
!لم أقم بتحصين  المطار

479
00:28:46,500 --> 00:28:48,740
ظننت بأنني قد فوّتَ توصيلتي

480
00:28:51,840 --> 00:28:54,330
قلتَ بأن سمانثا ستحاول
سرقة الرقاقة

481
00:28:54,430 --> 00:28:55,785
هل بدى لك  ذلك كعملية سطو؟

482
00:28:55,885 --> 00:28:58,950
!يا إلاهي..يفترض بك أن تكون ذكيا

483
00:28:59,050 --> 00:29:03,760
الوسيلة الوحيدة لخلاص سمانثا كان بسرقة
تلك الرقاقة وإعادتها لمكانها

484
00:29:03,860 --> 00:29:06,120
,عندما لم تستطع
أدركت بأنهم سيعثرون عليها

485
00:29:06,220 --> 00:29:07,845
.هكذا, قامت بأفضل ثاني شيء

486
00:29:07,945 --> 00:29:09,535
سحبتك معها

487
00:29:09,635 --> 00:29:15,150
كنت تريد شراء قصر ، وجيش
خاص في دولة لم توقع على تسليم المجرمين ؟

488
00:29:15,630 --> 00:29:17,885
إن لم أكن مخطئا
فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين

489
00:29:17,985 --> 00:29:20,585
حظا سعيدا في العثور على الجديد منهم

490
00:29:20,685 --> 00:29:23,825
الإف بي آي, السي آي إيه
والـ إن إس اي..كلها ستكون في حالة تأهب قصوى

491
00:29:23,925 --> 00:29:26,085
وبعدها..بأقل من 24 ساعة

492
00:29:26,185 --> 00:29:27,955
.كنت تعمل مع سمانثا

493
00:29:28,055 --> 00:29:31,245
.قلت بأنك أفضل منها
هذا ماقلته لي, صح؟

494
00:29:31,345 --> 00:29:32,510
أنا كذلك

495
00:29:32,610 --> 00:29:36,390
,يمكنك إعادة الرقاقة للـ  اي إف سي
ولن يلاحظ أحد إختفائها

496
00:29:39,310 --> 00:29:41,820
إلى أي درجة تعتقد  أنني غبي ؟

497
00:29:41,920 --> 00:29:45,595
.هذا ما تريد
هذا..هنا بالضبط

498
00:29:45,695 --> 00:29:49,245
تحصل على الرقاقة. اضطر لإعطائك إياها.
ولا يكون لي  خَيار

499
00:29:49,345 --> 00:29:51,770
هذا ماتريده..هل أنا مُحق؟

500
00:29:52,170 --> 00:29:54,125
نعم, معك حق ..ليس لديك خيار

501
00:29:54,225 --> 00:29:57,275
إما ستُقتل أو ستقضي حكما
بمدى الحياة مع نهاية الأسبوع

502
00:29:57,375 --> 00:30:01,060
إلا إذا عادت الرقاقة

503
00:30:02,980 --> 00:30:05,360
ليس مهما ما تعتقده
يا برينان

504
00:30:05,460 --> 00:30:09,265
هناك خطوة واحدة متاحة  لنا جميعا
وهي إعادة الرقاقة

505
00:30:09,365 --> 00:30:13,170
وما لم تعرف
...شخص آخر يمكنه القيام بذلك

506
00:30:17,460 --> 00:30:24,090
,إن حاولت بيع الرقاقة
.وإن لم تعيدها, فسأعثر عليك

507
00:30:24,550 --> 00:30:27,795
ولا أية قصة ذكية ستقولها

508
00:30:27,895 --> 00:30:32,760
ستمنعني من تفجير
مخك خارج جمجمتك

509
00:30:33,350 --> 00:30:35,730
هل نفهم بعضنا؟

510
00:30:54,510 --> 00:30:57,025
.أهلا بك في شركة إي إف سي للصناعات

511
00:30:57,125 --> 00:31:01,695
ونحن نصنّع أنظمة تتبع الاقمار الصناعية والصواريخ
ونصمم  رقائق التوجيه

512
00:31:01,795 --> 00:31:05,580
,وأحيانا وعن طريق الخطأ
نوظف اللصوص

513
00:31:06,520 --> 00:31:08,955
هذه هي الغرفة المعقمة
هذا حيث يجب أن تذهب الرقاقة

514
00:31:09,055 --> 00:31:10,770
المهندس الذي بناها
سيعود غدا

515
00:31:10,870 --> 00:31:13,640
لديه عرض يقدمه
.عن الرقاقة الساعة 3

516
00:31:13,740 --> 00:31:15,005
حسنا, إذن ذلك هو آخر موعد تسليم

517
00:31:15,105 --> 00:31:19,435
نعيدها, برينان هارب
من أصدقائه الأشرار من جنوب أمريكا

518
00:31:19,535 --> 00:31:23,560
,وسنكون جاهزين للمضي
.طالما لم نصادف أي معوقات

519
00:31:23,660 --> 00:31:24,875
.أريني المعوقات

520
00:31:24,975 --> 00:31:26,590
قارئ البطاقات في المقدمة

521
00:31:26,690 --> 00:31:30,465
,على افتراض أنهم لم يحدثوا ملفات موظفيهم
فسيكون بإمكاني تمريرنا للداخل

522
00:31:30,565 --> 00:31:32,675
سنزوّر بطاقة هوية
.تدل على أنك تعمل معهم

523
00:31:32,775 --> 00:31:34,210
قارئ بصمات هنا؟

524
00:31:34,310 --> 00:31:36,770
نعم, نعم, لكنه ليس المشكلة

525
00:31:37,080 --> 00:31:38,305
.المشكلة هي في باب الغرفة المعقمة

526
00:31:38,405 --> 00:31:41,855
عليه لوحة مفاتيح بـ 9 رموز رقمية
للدخول, تتغير أسبوعيا

527
00:31:41,955 --> 00:31:44,980
استغرق مني 45 دقيقة لإختراقه
.في منتصف الليل

528
00:31:45,080 --> 00:31:45,880
.اليوم سيكون لدينا 5 دقائق

529
00:31:45,915 --> 00:31:48,225
أعني لا يمكن أن نخرج
بنظافة مع مثل ذلك الوقت

530
00:31:48,325 --> 00:31:51,220
إذن أظننا سيكون علينا
الخروج بقذارة

531
00:31:53,050 --> 00:31:57,980
ليس هناك مبنى حماية كبير
100% مصمم على أن يكون مُأمنا

532
00:31:58,080 --> 00:32:04,495
القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل
مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين..إلخ

533
00:32:04,595 --> 00:32:07,870
الدخول إذن
يتطلب استخدام تلك المرونة

534
00:32:08,360 --> 00:32:10,675
أحتاج لبطاقة هويتك

535
00:32:10,775 --> 00:32:13,320
.لديه بطاقة دخول مؤقتة
.سأوقع على دخوله

536
00:32:14,600 --> 00:32:17,845
وهل يمكنك الإتصال بهم وفقط إشعارهم
بأننا سنمر لتجهيزه كبائع؟

537
00:32:17,945 --> 00:32:18,770
.نعم..لا مشكلة

538
00:32:18,870 --> 00:32:21,370
هل يمكنك الحصول على
زيادة راتب لي بينما أنت هناك؟

539
00:32:25,380 --> 00:32:29,330
عليك جعل الجميع يعتقدون
أنك مشكلة شخص آخر

540
00:32:29,430 --> 00:32:35,635
حتى  التدابير الأمنية المتقدمة ،لا جدوى منها
عندما يترك الناس مفاتيحهم مرمية في الأرجاء

541
00:32:35,735 --> 00:32:39,390
والغريب أن
هذا غالبا مايفعله الناس

542
00:32:43,010 --> 00:32:46,765
,يترك الناس بطاقات دخولهم في حقائبهم
وكلمات السر الخاصة بهم على المكاتب

543
00:32:46,865 --> 00:32:49,820
وبصماتهم على علب الصودا

544
00:32:53,820 --> 00:32:55,345
.أووه..تريد شيئا منه؟ لقد ترك القليل

545
00:32:55,445 --> 00:32:56,955
أنا بخير

546
00:32:57,055 --> 00:32:59,860
صودا دايت ماونتن ديو-
ليس لدينا الكثير من الوقت-

547
00:33:19,990 --> 00:33:22,260
هل نرتدي البزات المعقمة  الخاصة بنا؟

548
00:33:27,040 --> 00:33:30,010
أتدري؟ إن كنتِ تخجل فبإمكاننا
.اقتحام غرفة تبديل النساء في آخر القاعة

549
00:33:30,110 --> 00:33:32,320
.اوه..يمكننا القيام بهذا هنا

550
00:33:56,050 --> 00:34:01,325
بعد نقاط معينة في مرفق التصريح
تتوقف عن رؤية كاميرات المراقبة

551
00:34:01,425 --> 00:34:04,850
حراس الأمن ذو الرتب الصغرى لا يصرح لهم
برؤية ما تلتقطه الكاميرات

552
00:34:04,950 --> 00:34:06,495
لذا لا أحد يتابعها

553
00:34:06,595 --> 00:34:09,870
عادة , في مناطق الأمن المشدد
,في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية

554
00:34:09,970 --> 00:34:13,560
الأمر يتعلق بمراقبة أقل
وبتعزيز الحصانة أكثر

555
00:34:13,660 --> 00:34:15,085
وها نحن

556
00:34:15,185 --> 00:34:18,305
إذن قل لي يا مايكل, ماذا
بالضبط سنثبت هنا؟

557
00:34:18,405 --> 00:34:20,395
إنها شحنة مجوفة

558
00:34:20,495 --> 00:34:23,100
ينفجر الفتيل

559
00:34:23,200 --> 00:34:29,040
فيقوم البوليستر المعزز من الإسطوانه
بتشكيل الإنفجار...سترين

560
00:34:29,500 --> 00:34:32,835
حسنا, جميل ان أراك وقد تعلمت
.خدعا جديدة منذ آخر مرة رأيتك

561
00:34:32,935 --> 00:34:35,350
سأقف بعيدا ,لو كنت بمكانك

562
00:34:37,320 --> 00:34:43,155
,في مناطق الإجراءات الأمنية المتشددة
يحرص أغلب الناس على صنع أقل قدر من الإضطرابات

563
00:34:43,255 --> 00:34:48,035
المشكلة هي أن الإجراءات الأمنية المتشددة مبنية
لتتعامل مع أقل درجة من الإضطرابات

564
00:34:48,135 --> 00:34:49,885
تعثر بكشاف واحد فتصبح قطعة توست

565
00:34:49,985 --> 00:34:53,790
,لكن تعثر بـ 100 كشاف
ولن يعرف أحد وقتها ما العمل

566
00:35:00,840 --> 00:35:02,750
هذه تبدو غالية

567
00:35:03,260 --> 00:35:04,935
ماذا؟ ماذا تفعل؟

568
00:35:05,035 --> 00:35:07,660
لابد أن يبدو الأمر
وكأننا جئنا هنا لسبب

569
00:35:13,940 --> 00:35:17,410
نحن نحاول اخراج الجميع
بشكل منظم

570
00:35:17,510 --> 00:35:20,960
رجاءا جهزوا
حقائبكم للتفتيش

571
00:35:24,480 --> 00:35:28,335
هل حقا تعتقد بأنهم سيصدقون أن شخصا سيتكبد
كل هذا ,فقط من أجل عدسات؟

572
00:35:28,435 --> 00:35:30,910
لا أظنهم سيعرفون
.كيف يفسرون هذا

573
00:35:31,010 --> 00:35:32,400
لا شي مهم مفقود

574
00:35:32,500 --> 00:35:34,895
,على أمل ان يضاعفوا الأمن
ويبقون أناسا مثلك خارجا

575
00:35:34,995 --> 00:35:37,085
على ذكر ذلك..الحقيبة؟

576
00:35:37,185 --> 00:35:40,910
الحقيبة؟ لماذا تريد رؤية حقيبتي؟-
سمانثا-

577
00:35:43,990 --> 00:35:47,010
.إنه فقط سلك بلاتينيوم
قيمته تبلغ حوالي كم؟..8 آلاف؟

578
00:35:56,220 --> 00:35:57,020
لقد تم

579
00:35:57,045 --> 00:36:01,225
..يبدو أنك استدعيت  مكتب مأمور شرطة ميامي ديد
لم يكن ذلك بالضبط مايدور في بالي

580
00:36:01,325 --> 00:36:03,310
لكنه بالضبط ماكنت تحتاجه

581
00:36:03,410 --> 00:36:07,205
ذات يوم, سأكتشف ماهي بالضبط
.اللعبة التي كنت تلعبها هنا

582
00:36:07,305 --> 00:36:08,335
ليس من لعبة يا برينان

583
00:36:08,435 --> 00:36:10,705
,لو بمكانك لركزت أقل علي
وأكثر على الخروج من البلد

584
00:36:10,805 --> 00:36:12,855
كان يبدو  أن مشتريك غاضبين جدا عليك

585
00:36:12,955 --> 00:36:16,460
إن اهتمامك
بمصلحتي  محل تقدير

586
00:36:16,760 --> 00:36:19,270
سأراك في الجوار يا مايكل

587
00:36:20,310 --> 00:36:22,710
أحبك...مع السلامة

588
00:36:23,260 --> 00:36:24,715
شارلي يحييك

589
00:36:24,815 --> 00:36:26,435
يريد ان يعرف
متى سأذهب لآخذه

590
00:36:26,535 --> 00:36:28,665
ستغادرين اليوم

591
00:36:28,765 --> 00:36:30,840
سيكون عليكِ البقاء بعيدا عن المدينة يا سام

592
00:36:30,940 --> 00:36:32,260
فبرينان لن ينسى هذا

593
00:36:32,360 --> 00:36:37,080
حاليا هو لا يعرف بم يفكر , لكن إن تأكد له
,يوما بأننا كنا نعمل معا

594
00:36:37,180 --> 00:36:39,530
حسنا..لن يتقبل الأمر بشكل جيد

595
00:36:41,070 --> 00:36:44,160
و يجب عليكِ التخلي عن هذا النوع من الحياة

596
00:36:44,260 --> 00:36:45,870
كنتِ محظوظة هذه المرة

597
00:36:45,970 --> 00:36:47,465
...المرة القادمة-
أعرف , أعرف-

598
00:36:47,565 --> 00:36:51,285
أنا فقط اتمنى لو لم تبدو
عمليتي الاخيرة  بهذا الفشل

599
00:36:51,385 --> 00:36:55,750
لديكِ حياتك, ولديكِ
.حريتكِ, ولديكِ شارلي

600
00:36:58,510 --> 00:37:01,440
.أتدري؟ شارلي ليس ابنك

601
00:37:02,290 --> 00:37:05,100
.لكن كان يمكن أن يكون

602
00:37:05,440 --> 00:37:07,990
أشياء كثيرة كان يمكنها أن تكون

603
00:37:56,920 --> 00:37:58,805
هل  كل شيء سار على مايرام؟

604
00:37:58,905 --> 00:38:01,520
نعم..لقد أنتهى الآن

605
00:38:02,700 --> 00:38:05,230
حسنا, الوقت متأخر..يجب أن أذهب-
انتظري-

606
00:38:07,680 --> 00:38:11,500
,أي شيء ستقوله
إنه..إنه في الماضي

607
00:38:11,600 --> 00:38:14,710
.هو كذلك, و ليس كذلك يا فيي

608
00:38:15,970 --> 00:38:19,580
مشت علاقتتنا أنا وسام لأنها كانت مثلي

609
00:38:21,330 --> 00:38:26,470
لم تمانع أن وظيفتي كانت
الكذب على الناس..لقد أحبت ذلك

610
00:38:26,880 --> 00:38:28,885
كانت تفعل نفس الشيء

611
00:38:28,985 --> 00:38:31,740
ذلك جعل البقاء معها أسهل

612
00:38:32,570 --> 00:38:35,920
ثم.. إلتقيت بكِ

613
00:38:36,970 --> 00:38:41,220
وكان..كان  مختلفا

614
00:38:41,610 --> 00:38:44,460
ولم يكن أبدا سهلا

615
00:38:45,970 --> 00:38:49,310
لقد عرفتي جزءا مني لم تعرفه هي أبدا

616
00:38:51,230 --> 00:38:55,080
...وقد تركتها لأنه

617
00:38:55,530 --> 00:38:59,770
لايمكنك أن تتزوج من شخص
بينما أنت تحب شخصا آخر

618
00:39:32,020 --> 00:39:34,090
ألا تلعب بهذا
في مكان آخر؟

619
00:39:34,190 --> 00:39:36,770
نمتِ بالفعل لوقت متأخر..ليلة ساهرة؟

620
00:39:40,280 --> 00:39:41,245
ماذا تفعل؟

621
00:39:41,345 --> 00:39:43,570
.أُصلّح كاميرا

622
00:39:44,180 --> 00:39:47,595
تصلّح كاميرا لمرة واحدة..صح

623
00:39:47,695 --> 00:39:49,360
لدي اجتماع يتوجب علي الذهاب إليه

624
00:39:49,460 --> 00:39:50,740
وإن تم على مايرام, فيمكنك العودة لبيتك

625
00:39:50,840 --> 00:39:52,435
يمكنك النوم في سريرك

626
00:39:52,535 --> 00:39:55,370
ولن تضطري للتظاهر
بأنك نائمة وأنتِ في سريري

627
00:39:57,290 --> 00:39:59,525
أنا آسفة

628
00:39:59,625 --> 00:40:01,930
أعرف..أنه.. أنه ماكان يجب
أن استرق السمع البارحة

629
00:40:02,030 --> 00:40:04,785
وبكل صدق, لم أسمع
..كل شيء, لكن مع ذلك..ماكان

630
00:40:04,885 --> 00:40:08,430
.ماما..لا بأس
لا أوفر لك الكثير من الخيارات

631
00:40:09,780 --> 00:40:11,820
أنا آسف

632
00:40:17,030 --> 00:40:19,310
مايكل؟

633
00:40:20,740 --> 00:40:23,450
لقد اخترت الفتاة الصح

634
00:40:24,200 --> 00:40:27,500
أنا فقط آمل ألا تنتظر
منها  أن تخطبك هي كذلك

635
00:41:01,410 --> 00:41:03,760
ماذا؟ جهاز الفحص  لم يكن كافيا؟

636
00:41:03,860 --> 00:41:06,760
أوه..ليس الأمر أنني لا أثق بك
...إنه فقط

637
00:41:07,490 --> 00:41:09,680
أنا لا أثق بك

638
00:41:15,920 --> 00:41:18,810
أوكي..هذا هو
عرضي الصالح لمرة واحدة وينتهي فورا

639
00:41:18,910 --> 00:41:20,975
تقول لكارلا أن شخصا
,غيري هو من لاحق عملائها

640
00:41:21,075 --> 00:41:24,580
وسنكون أصدقاء, من النوعية
,التي لا تذهب للعبة بولنغ

641
00:41:24,680 --> 00:41:27,560
,ولا لإحتساء البيرة
...ولا حتى يتبادلون الحديث

642
00:41:27,990 --> 00:41:30,175
لكنهم مع ذلك لا يحاولون قتل بعضهم البعض

643
00:41:30,275 --> 00:41:33,880
نعم, لقد كنت اتطلع
للمزيد من الطيبات ولعقوبات أقل كثيرا

644
00:41:33,980 --> 00:41:36,610
لدي أسئلة, وأعتقد
أنك قادر على الإجابة عليها

645
00:41:37,360 --> 00:41:40,630
هل أنت جاد؟هل هذه هي فكرتك؟

646
00:41:41,270 --> 00:41:45,385
أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام
مبنى بلدية ميامي ديد؟

647
00:41:45,485 --> 00:41:48,845
في الحقيقة نعم..هذا
.بالضبط ما أريده

648
00:41:48,945 --> 00:41:50,475
حسنا, ذلك ليس معروضا على القائمة

649
00:41:50,575 --> 00:41:56,365
.. ما أعرضه هو هذا
أصدقاء بشروطي ,وإلا فنحن أعداء

650
00:41:56,465 --> 00:42:00,030
وأنا الذي  أطالب بإجابات

651
00:42:25,110 --> 00:42:29,610
,عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية
فإنك تكتشف الكثير عن نفسك

652
00:42:29,710 --> 00:42:32,055
هل ستكذب لتتعلم
شيئا مهما؟ نعم

653
00:42:32,155 --> 00:42:36,285
هل ستخون أحدهم
لأجل هدف أسمى؟ ربما

654
00:42:36,385 --> 00:42:39,440
هل ستقايض حياة إنسان آخر
مقابل حريتك؟

655
00:42:39,540 --> 00:42:43,330
لن تعرف بالفعل الإجابة
قبل أن يواجهك السؤال
656
00:42:46,541 --> 00:42:99,338
M.T5 ترجمة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
