﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:03,945
لقد التقطتها

2
00:00:04,030 --> 00:00:05,697
حسناً هيا لنذهب
أشعر بالبرد

3
00:00:05,765 --> 00:00:07,299
لحظة لحظة لحظة
عودوا

4
00:00:07,366 --> 00:00:09,167
واحدة مرحة
صورة أخرى مرحة

5
00:00:09,235 --> 00:00:11,969
نتصور مثل تشارليز انجلز

6
00:00:12,037 --> 00:00:14,174
هذه فقط بطاقة للمعايدة

7
00:00:14,261 --> 00:00:15,310
لموردي الورق

8
00:00:15,377 --> 00:00:16,514
لم يعلقها أحد على باب ثلاجته

9
00:00:16,582 --> 00:00:18,717
لقد وجدتها
ما رأيك

10
00:00:18,785 --> 00:00:21,221
يا مايكل بأن يقف الرجال
في مكان

11
00:00:21,287 --> 00:00:22,288
و الفتيات في مكان آخر

12
00:00:22,355 --> 00:00:24,624
و يتصور الرجال و كأنهم أقوياء

13
00:00:24,692 --> 00:00:26,992
و الفتيات و كأنهم ذاهبات للتسوق

14
00:00:27,060 --> 00:00:28,996
لنتصور و نحن نقفز

15
00:00:29,064 --> 00:00:30,501
هذه هي
هكذا ستكون الصورة

16
00:00:30,568 --> 00:00:32,070
نقفز
سوف نتصور و نحن نقفز

17
00:00:32,138 --> 00:00:33,672
هيا بنا
واحد

18
00:00:33,739 --> 00:00:38,003
اثنان ثلاثة
لم يقفز الجميع

19
00:00:38,071 --> 00:00:40,466
حسناً اقفزوا جميعكم هذه المرة

20
00:00:40,534 --> 00:00:42,001
هيا بنا

21
00:00:42,068 --> 00:00:44,669
واحد اثنان ثلاثة

22
00:00:44,737 --> 00:00:45,937
للآن يوجد أشخاص لم يقفزوا

23
00:00:46,005 --> 00:00:47,572
لا بد أنك تمزح معي
من الذي لا يقفز

24
00:00:47,640 --> 00:00:50,309
سأقول لك من
ديريل و فيليس و ستانلي

25
00:00:50,377 --> 00:00:52,278
أنجيلا و أوسكار
لقد قفزت

26
00:00:52,345 --> 00:00:54,113
حقاً؟
أريني قفزك

27
00:00:54,180 --> 00:00:56,115
يا إلهي

28
00:00:56,182 --> 00:00:57,514
هذه كاميرا من المتجر

29
00:00:57,582 --> 00:00:59,414
ليست كاميرا خاصة بالجيش

30
00:00:59,482 --> 00:01:00,782
لن تستطيع التقاط قفزتك

31
00:01:00,849 --> 00:01:01,949
أشعر بالبرد

32
00:01:02,017 --> 00:01:04,084
و إيرين تقفز مبكراً عنا

33
00:01:04,152 --> 00:01:05,252
عندما نعد ثلاثة تكون قد انتهت من القفز

34
00:01:05,319 --> 00:01:06,519
لا أريد أن يفوتني القفز

35
00:01:06,587 --> 00:01:08,420
إذا قفزنا عالياً

36
00:01:08,488 --> 00:01:10,088
فسوف نكون في الهواء وقتاً أطول

37
00:01:10,156 --> 00:01:11,790
سألكم سؤال لم يسأله أحد

38
00:01:11,857 --> 00:01:13,491
هل يستحق الموضوع كل هذا العناء؟
لا تجيبوا عليه

39
00:01:13,558 --> 00:01:14,691
استمعوا إلي جيداً

40
00:01:14,759 --> 00:01:16,859
نحتاج لصورة واحدة فقط

41
00:01:16,927 --> 00:01:18,860
حيث نكون فيها قافزون مع بعضنا
في نفس الوقت

42
00:01:18,928 --> 00:01:20,361
إنني مؤمن بنا

43
00:01:20,428 --> 00:01:22,162
نستطيع فعلها
حسناً عند الثلاثة

44
00:01:22,229 --> 00:01:23,496
كلكم تقفزون

45
00:01:23,564 --> 00:01:27,800
ثلاثة اثنان واحد
صفر

46
00:01:27,868 --> 00:01:29,301


47
00:01:29,369 --> 00:01:32,037
لم نلتقط الصورة

48
00:01:32,105 --> 00:01:36,107
مشاهدة ممتعة
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع

49
00:01:36,175 --> 00:01:44,215


50
00:01:57,960 --> 00:01:59,995
إنني المسؤولة عن المكتب الآن

51
00:02:00,063 --> 00:02:02,264
مما يعني أنه يتم الدفع لي

52
00:02:02,331 --> 00:02:04,331
لأكون رئيسة منسقي الحفلات

53
00:02:04,399 --> 00:02:07,433
أول أمر قمت به
هو إيقاف الحفلات

54
00:02:07,501 --> 00:02:10,970
في أسوأ حالات الحفلات
هي أ،ها تصنع سياسات غير جيدة

55
00:02:11,038 --> 00:02:15,240
تشعر الآخرين بالحزن
و الوحدة

56
00:02:15,308 --> 00:02:18,443
و في أفضل الحالات تقول بإقامة الحفلات

57
00:02:18,510 --> 00:02:21,512
تبدو الشجرة حقيقية و ليست صناعية

58
00:02:21,580 --> 00:02:24,648
لماذا رائحتها كرائحة الحقيقية

59
00:02:24,715 --> 00:02:27,283
فكرة جيدة

60
00:02:27,351 --> 00:02:29,985


61
00:02:30,053 --> 00:02:31,988


62
00:02:32,056 --> 00:02:34,691
عيد ميلاد سعيد يا صغاري

63
00:02:34,759 --> 00:02:35,858
عيد ميلاد سعيد

64
00:02:35,926 --> 00:02:37,861
كيف حال الجميع اليوم؟

65
00:02:37,928 --> 00:02:39,195
بخير

66
00:02:39,262 --> 00:02:40,962
كيف حال الحفلة؟

67
00:02:41,030 --> 00:02:43,264
رائعة
هل تخطينا الميزانية؟

68
00:02:43,332 --> 00:02:45,934
لا
لا؟ جيد

69
00:02:46,002 --> 00:02:48,670
هل ثمل أحد منكم؟

70
00:02:48,738 --> 00:02:49,671
للآن لا

71
00:02:49,739 --> 00:02:51,106
جيد

72
00:02:51,174 --> 00:02:54,009
اعترفي يا أنجيلا
هل هناك مشكلة؟

73
00:02:54,076 --> 00:02:55,978
لا
نحن سعيدون

74
00:02:56,045 --> 00:02:58,046
كيف حالك يا ستانلي اليوم؟

75
00:02:58,114 --> 00:02:59,515


76
00:02:59,582 --> 00:03:01,249
لقد أحضرت لي بام الكعك
الخالي من السكر

77
00:03:01,317 --> 00:03:02,383
انا بخير

78
00:03:02,451 --> 00:03:06,285
حسناً إذاً سأكون في مكتبي

79
00:03:06,352 --> 00:03:08,852
أصنع ألعاباً للأطفال المؤدبين

80
00:03:08,920 --> 00:03:10,520
أندي؟

81
00:03:10,588 --> 00:03:12,788
ماذا؟
كيف هي أمورك؟

82
00:03:12,856 --> 00:03:14,656
كل شئ بخير يا سانتا

83
00:03:14,723 --> 00:03:15,990
جيد لقد أرحتني

84
00:03:16,058 --> 00:03:18,826
سوف يأخذ سانتا وقتاً ليرتاح فيه

85
00:03:18,894 --> 00:03:21,462
حسناً

86
00:03:21,530 --> 00:03:23,031
لقد نضجوا أبنائي

87
00:03:23,098 --> 00:03:26,500
كمدير أنظر لهم و أقول
هذا رائع

88
00:03:26,568 --> 00:03:30,002
إنه بالضبط ام يتمناه أي مدير

89
00:03:30,070 --> 00:03:31,703
لأن هذا ما أريد

90
00:03:31,771 --> 00:03:33,538
هذا كل ما يريده المدير

91
00:03:33,605 --> 00:03:37,941
عيد سعيد من غير مشاكل

92
00:03:42,212 --> 00:03:44,413
إنه وقت الهدايا

93
00:03:44,481 --> 00:03:46,483
عيد سعيد

94
00:03:46,550 --> 00:03:48,685
من أصدقاءكم في سابر

95
00:03:48,753 --> 00:03:51,221
نريد أن نقول لكم كم نحن ممتنون

96
00:03:51,288 --> 00:03:53,089
إن سابر تبحث عن طرق لجعلي

97
00:03:53,157 --> 00:03:55,122
أشترك معها

98
00:03:55,190 --> 00:03:57,224
لذا اقترحت بأن أختار هدية العيد

99
00:03:57,292 --> 00:03:58,492
للموظفين

100
00:03:58,559 --> 00:04:00,560
و لقد أجابوا بالموافقة

101
00:04:00,628 --> 00:04:03,729
"شكراً لك يا كيلي.. أخيراً هناك عمل تقومين به"

102
00:04:03,797 --> 00:04:06,565
إنه غطاء للابتوب عليه رسوم
شخصية "هيلو كيتي" الكرتونية

103
00:04:06,633 --> 00:04:08,167
هيلو كيتي للفتيات

104
00:04:08,234 --> 00:04:09,435
لقد حصلوا في ناشوا على مشغلات ام بي ثري

105
00:04:09,502 --> 00:04:11,770
لست أملك أي لابتوب

106
00:04:11,838 --> 00:04:13,171
أتساءل إذا كنت سوف تدققون

107
00:04:13,239 --> 00:04:15,173
في الهدايا لو كنت بيضاء

108
00:04:15,240 --> 00:04:16,774


109
00:04:16,841 --> 00:04:19,042
لقد قلت أتساءل
لست أعتقد

110
00:04:19,110 --> 00:04:21,543
لقد اتفقنا على بطانيات صوفيةي ا كيلي

111
00:04:21,611 --> 00:04:23,378
بطانيات؟
لسنا أطفالاً

112
00:04:23,446 --> 00:04:27,381
أنا و ايرين نستخدم البطانيات بشكل جيد

113
00:04:27,449 --> 00:04:29,449
أجل أنا و ايرين نتواعد للآن

114
00:04:29,517 --> 00:04:32,385
لماذا تستمر في تكرار هذا السؤال؟

115
00:04:32,453 --> 00:04:36,022
سوف اخذ واحدة من هذه الحقائب الوردية

116
00:04:36,090 --> 00:04:38,191
أشعر بالسعادة اليوم
ابنتي جادا

117
00:04:38,258 --> 00:04:40,526
سوف تأتي لتقضي العيد معي

118
00:04:40,594 --> 00:04:43,596
لقد قضت العيد عندي منذ سنتان
و لقد كان أمراً ممتعاً

119
00:04:43,663 --> 00:04:46,698
لقد سجلت لها برامجها التلفزيونية المفضلة
بعض من البرامج لم أسمع عنها من قبل

120
00:04:46,766 --> 00:04:49,033
آي كارلي

121
00:04:49,101 --> 00:04:51,135
هل تعلمون من هو المضحك في هذا البرنامج؟

122
00:04:51,203 --> 00:04:53,870
الشخص الذي يحمل كاميرا الفيديو

123
00:04:53,938 --> 00:04:55,739
طريقته في الكلام جيدة

124
00:04:57,942 --> 00:05:02,145
إنها تثلج

125
00:05:02,212 --> 00:05:03,612


126
00:05:03,679 --> 00:05:05,981
إنه أول مرة تثلج في العيد

127
00:05:06,048 --> 00:05:09,384
هل هذا سحري لك أيتها الفتاة الصغيرة؟

128
00:05:09,451 --> 00:05:11,118
لكي تستطيعين شرب الشوكولاتة الساخنة

129
00:05:11,186 --> 00:05:12,720
و أن تضمي والدك لتقولي له كل أحلامك؟

130
00:05:12,787 --> 00:05:14,788


131
00:05:14,856 --> 00:05:16,256
إنه ليس ثلج حقيقي

132
00:05:16,324 --> 00:05:18,458
إنه مجرد غبار

133
00:05:18,526 --> 00:05:20,794
مثير للشفقة

134
00:05:28,369 --> 00:05:30,469
دوايت

135
00:05:30,537 --> 00:05:34,740


136
00:05:34,808 --> 00:05:37,408
لا تستطيع رمي كرات ثلج هنا يا جيم

137
00:05:37,476 --> 00:05:40,144
إ،ها ليست كرة ثلج
إنه مجرد غبار

138
00:05:40,211 --> 00:05:41,345
أليس كذلك؟

139
00:05:41,412 --> 00:05:42,646
انظر
يوجد فيها حصاة

140
00:05:42,714 --> 00:05:43,780
كان من الممكن أن تقتلني

141
00:05:43,848 --> 00:05:45,248
لا تكن طفلاً

142
00:05:45,316 --> 00:05:47,183
من هو الطفلة الصغيرة الآن؟

143
00:05:47,251 --> 00:05:50,820


144
00:05:50,887 --> 00:05:52,621
اعتذر لي الآن

145
00:05:52,689 --> 00:05:53,989
لديك شئ على أنفك

146
00:05:54,057 --> 00:05:55,524
اعتذر الآن

147
00:05:55,592 --> 00:05:57,459
لا
حسناً

148
00:05:57,527 --> 00:06:00,161
أتحداك في معركة لكرات الثلج

149
00:06:00,229 --> 00:06:02,463
في أول ثلج حقيقي ينزل

150
00:06:05,301 --> 00:06:07,301
حسناً

151
00:06:07,369 --> 00:06:09,169
يبدو رائعاً
هل نستطيع الجميع اللعب؟

152
00:06:09,237 --> 00:06:10,869
لا يا أندي
إنه قتال بكرات الثلج

153
00:06:10,937 --> 00:06:12,537
إنه ليس ممتع

154
00:06:12,605 --> 00:06:14,939
اذهب الآن

155
00:06:17,743 --> 00:06:21,011
توقف يا جيم

156
00:06:24,582 --> 00:06:27,618
هل سوف تحضرين صديقك الجديد يا أنجيلا

157
00:06:27,685 --> 00:06:28,719
إلى الحفلة؟

158
00:06:28,787 --> 00:06:30,620
لن أسأل روبرت للمجيئ

159
00:06:30,688 --> 00:06:32,721
إنه سيناتور مشغول
(سيناتور هو عضو في مجلس الشيوخ)

160
00:06:32,789 --> 00:06:34,056
سيناتو للولاية فقط

161
00:06:34,123 --> 00:06:37,191
لا أتوقع منك معرفة كيف هو الأمر

162
00:06:37,259 --> 00:06:38,526
عند مواعدة شخص مشهور

163
00:06:38,594 --> 00:06:40,962
من هو الشخص المشهور الذي تواعدينه؟

164
00:06:41,030 --> 00:06:42,630
السيناتور

165
00:06:42,698 --> 00:06:46,499
أوه أجل
سيناتور الولاية

166
00:06:46,567 --> 00:06:49,235
لقد ذهبنا في نزهة

167
00:06:49,302 --> 00:06:51,937
كان سيكون الوضح محرجاً

168
00:06:52,005 --> 00:06:55,573
إذا كنتم لا تعلمون ما معنى مراقبون

169
00:06:55,641 --> 00:06:57,308


170
00:06:57,375 --> 00:07:01,110
هل لديكم أي فكرة كم كان عدد المصورين حولنا؟

171
00:07:01,177 --> 00:07:02,777


172
00:07:02,845 --> 00:07:05,380
اثنان

173
00:07:05,448 --> 00:07:06,648
أنجيلا

174
00:07:06,716 --> 00:07:08,416
هنا يا أنجيلا

175
00:07:08,484 --> 00:07:10,852
انظري هنا

176
00:07:10,920 --> 00:07:12,153
قبل بدء الحفلة

177
00:07:12,221 --> 00:07:13,722
فقط أردت تذكير الجميع

178
00:07:13,789 --> 00:07:15,757
أ، حفلة المكتب هي فقط

179
00:07:15,825 --> 00:07:16,991
حفلة

180
00:07:17,059 --> 00:07:19,492
ليست عذراً للسكر

181
00:07:19,560 --> 00:07:22,594
أو لمواجهة شخص ما
أو لتجارب جديدة

182
00:07:22,662 --> 00:07:23,995
سواء كانت من أي نوع
بام

183
00:07:24,063 --> 00:07:25,563
بام
بام

184
00:07:25,631 --> 00:07:28,165
يوجد أسئلة لهذا

185
00:07:28,233 --> 00:07:31,203
أتعلمون ماذا
غير مسموح للأسئلة

186
00:07:31,271 --> 00:07:32,738
أمر أخير

187
00:07:32,805 --> 00:07:36,541
توبي يريد اعلان أمر ما

188
00:07:36,608 --> 00:07:39,110


189
00:07:39,177 --> 00:07:40,711
أردت فقط اعلامكم

190
00:07:40,778 --> 00:07:41,945
أنني سوف أغادر مع عذر

191
00:07:42,012 --> 00:07:43,046
ابتداء من الاسبوع المقبل

192
00:07:43,113 --> 00:07:44,713
لأنك قمت بفعل أمر ما؟

193
00:07:44,781 --> 00:07:46,047
لأن الشرطة كانت تلاحقك

194
00:07:46,115 --> 00:07:47,181
و قد أمسكوك أخيراً؟

195
00:07:47,249 --> 00:07:48,548
لا بل العكس تماماً

196
00:07:48,616 --> 00:07:50,817
لقد تم اختياري في عضو هيئة المحلفين

197
00:07:50,885 --> 00:07:52,619
في قضية مهمة و خطيرة جداً

198
00:07:52,687 --> 00:07:58,425
أجل القضية التي تخص الشخص السيئ

199
00:07:58,492 --> 00:07:59,726
و المتهم توبي

200
00:07:59,793 --> 00:08:02,628
و الجملة هي الموت لتوبي

201
00:08:02,696 --> 00:08:04,096
الموت لتوبي

202
00:08:04,164 --> 00:08:06,364
هذا كلام مؤذ و مضر
لقد تحدثنا في هذا الامر يا مايكل

203
00:08:06,432 --> 00:08:07,865
أنا لا أقاطع كلامك

204
00:08:07,933 --> 00:08:10,333
انك تقاطع كثير في كلامك

205
00:08:10,401 --> 00:08:12,802
ماذا تتوقع مني أن أفعل
ما هي القضية يا توبي

206
00:08:12,870 --> 00:08:14,070
لا أستطيع التحدث عنها

207
00:08:14,138 --> 00:08:15,303
إنها سرية جداً

208
00:08:15,371 --> 00:08:16,704
هل هي جريمة مرتكبة
نعم

209
00:08:16,771 --> 00:08:18,906
هل سمعنا بها من قبل
لا أعلم

210
00:08:16,771 --> 00:08:18,906


211
00:08:18,974 --> 00:08:20,274
إنها المدرسة التي حاولت

212
00:08:20,342 --> 00:08:22,143
أن تحول الطالب الأجنبي إلى عبد جنسي لها؟

213
00:08:22,211 --> 00:08:23,878
هل هو ساعي البريد

214
00:08:23,945 --> 00:08:25,645
الذي ربط عضوه حول البريد؟

215
00:08:25,713 --> 00:08:28,081
إنها قضية مهمة

216
00:08:28,149 --> 00:08:30,149
إنه يفرك رقبته
إنه يفرك رقبته

217
00:08:30,217 --> 00:08:32,551
إنه يفرك رقبته
إنه خانق سكرانتون؟

218
00:08:32,619 --> 00:08:33,585


219
00:08:33,653 --> 00:08:35,254
لا أستطيع تأكيد أو نفي هذا

220
00:08:35,322 --> 00:08:38,790
لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي
في المحكمة اليوم

221
00:08:38,858 --> 00:08:40,725


222
00:08:40,793 --> 00:08:44,429
لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق

223
00:08:44,497 --> 00:08:45,662
سوف ترسل الشركة شخصاً

224
00:08:45,730 --> 00:08:47,096
آخر ليأخذ مكاني

225
00:08:47,163 --> 00:08:48,597
حسناً إلى اللقاء
إلى اللقاء

226
00:08:48,665 --> 00:08:50,132
إنها هولي فلاكس
سوف تأتي من فرع ناشوا

227
00:08:50,199 --> 00:08:51,266
ماذا؟ ماذا؟

228
00:08:51,333 --> 00:08:52,967
أجل سوف تبدأ العمل الاسبوع المقبل

229
00:08:53,035 --> 00:08:54,335
إذا كان لديكم أي سؤال حول النقل

230
00:08:54,403 --> 00:08:55,470
فقط اعلموني

231
00:08:55,537 --> 00:08:56,670
لحظة لحظة
هولي سوف تعود هنا؟

232
00:08:56,738 --> 00:08:58,739
أجل
من هي هولي؟

233
00:08:58,807 --> 00:09:00,575
هذا سؤال جيد يا ايرين

234
00:09:00,642 --> 00:09:05,344
كيف تصفين شخصاً هو في

235
00:09:05,412 --> 00:09:09,447
صديق قديم و في نفس الوقت حبيب

236
00:09:09,515 --> 00:09:13,184
و كان جزءاً معقد من حياتي في السابق؟

237
00:09:13,252 --> 00:09:15,252
و ربما

238
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
جزء من المستقبل؟

239
00:09:17,388 --> 00:09:18,688
إنها سيدة سوداء وقحة

240
00:09:18,756 --> 00:09:20,023
إن هولي عائدة

241
00:09:20,090 --> 00:09:21,357
و علينا إقامة حفلة

242
00:09:21,425 --> 00:09:23,358
لست متأكداً من أن القرار الجديد

243
00:09:23,426 --> 00:09:25,093
من الموارد البشرية سوف يسمح لنا
بإقامة حفلة أخرى

244
00:09:25,161 --> 00:09:27,729
أتعلم ماذا؟
سوف نوقف هذه الحفلة مؤقتاً

245
00:09:27,796 --> 00:09:30,764
هذا أمر مهم جداً

246
00:09:30,832 --> 00:09:32,866
تخلص من الشجرة يا دوايت

247
00:09:32,934 --> 00:09:34,334
ألغوا الحفلة

248
00:09:34,402 --> 00:09:36,602
لا لا ترميهم
لا يجب علينا إلغاءها

249
00:09:36,670 --> 00:09:37,704
نستطيع المحافظة عليها
لا لا لا لا

250
00:09:37,771 --> 00:09:38,905
سوف نبدأ من جديد من أجل هولي

251
00:09:38,973 --> 00:09:40,940
لقد اشتريتها
الكعك جيد

252
00:09:41,008 --> 00:09:42,307
لكنه ليس جديداً و طارجاً

253
00:09:42,375 --> 00:09:44,009
انتظر يا مايكل
ليس علينا

254
00:09:44,076 --> 00:09:46,277
ليس لدينا ميزانية لحفلة أخرى

255
00:09:46,345 --> 00:09:48,446
سوف يدفع الجميع للحفلة

256
00:09:48,514 --> 00:09:50,181
أعتقد بأنك مخطئ في هذا

257
00:09:50,249 --> 00:09:51,382
يا مايكل

258
00:09:51,450 --> 00:09:52,483
لا أعتقد ذلك

259
00:09:52,551 --> 00:09:53,784
أتعلمين ماذا؟

260
00:09:53,852 --> 00:09:55,685
سوف أدفع للحفلة
إنها مهمة جداً

261
00:09:55,753 --> 00:09:57,386
إن هولي قادمة

262
00:09:57,454 --> 00:09:59,821
و هذه أهم حفلة عيد في حياتي

263
00:09:59,889 --> 00:10:02,991
لنعد للعمل

264
00:10:03,059 --> 00:10:05,526
لقد عملت جاهداً لهذا

265
00:10:05,594 --> 00:10:08,428
لقد ضغطت على الشركة باستمرار

266
00:10:08,496 --> 00:10:10,997
لقد أرسلت رسائل إلى جو

267
00:10:11,065 --> 00:10:14,033
و هل تعلمون لمن أدين بهذا الآن؟

268
00:10:14,101 --> 00:10:15,634
خانق سكرانتون

269
00:10:15,702 --> 00:10:17,969
شكراً لك
شكراً لك يا خانق سكرانتون

270
00:10:18,037 --> 00:10:19,437
أنا أحبك

271
00:10:19,505 --> 00:10:22,273
لقد أذهلت شخص آخر

272
00:10:27,838 --> 00:10:32,242
لقد أقمنا حفلات أعياد كثيرة

273
00:10:32,310 --> 00:10:34,178
كما تعلمون
لكن لم تكن واحدة منهم رائعة

274
00:10:34,245 --> 00:10:37,612
اسمي بوند.. سانتا بوند

275
00:10:37,680 --> 00:10:41,349
سأشرب شراب البيض غير المخفوق

276
00:10:41,417 --> 00:10:43,017


277
00:10:43,085 --> 00:10:46,186
تقليد رائع هو أنا لجميع يحبون سانتا

278
00:10:46,254 --> 00:10:48,521
لا أحد يستطيع أن يمل من الرجل المرح

279
00:10:48,589 --> 00:10:50,689
لكن هذه مجرد خرافة
أتعلمون ماذا؟

280
00:10:50,757 --> 00:10:53,458
ليس بالضرورة أن يكون رجل
ضخم مع لحية طويلة

281
00:10:53,526 --> 00:10:55,293
ليس بالضرورة أن يكون كبيراً بالسن

282
00:10:55,361 --> 00:10:56,594
لا أحد يعلم ما هو سانتا كلوز الحقيقي

283
00:10:56,662 --> 00:10:58,596


284
00:10:58,664 --> 00:11:01,065
لا تحرك قدمك كثيراً و أنت تتكلم

285
00:11:01,133 --> 00:11:02,400
هذه السنة سيكون مختلفاً

286
00:11:02,468 --> 00:11:03,834
سوف نستمتع بوقتنا
لن يكون مملاً

287
00:11:03,902 --> 00:11:04,969
سوف يكون
أتعلمون ماذا

288
00:11:05,036 --> 00:11:08,138
سيكون الطعام بسيط جداً

289
00:11:08,206 --> 00:11:10,540
لن يكون كثيراً فقط طعام قليل

290
00:11:10,608 --> 00:11:13,076
لن يكون هنا سانتا سمين كبير و مقزز

291
00:11:13,144 --> 00:11:15,211
سيكون هناك سانتا نحيف

292
00:11:15,279 --> 00:11:16,612
ربما سأحضر صديقي

293
00:11:16,680 --> 00:11:18,214
سوف أدعوه
حسناً

294
00:11:18,281 --> 00:11:19,481
إلا إذا كان هناك رقص

295
00:11:19,549 --> 00:11:20,716
قد يكون هناك صحافة في الحفلة

296
00:11:20,784 --> 00:11:22,084
لا نعلم إذا كان هناك صحافة في الحفلة

297
00:11:22,152 --> 00:11:24,387
لقد سألت فقط لأنه سيناتور

298
00:11:24,455 --> 00:11:25,987
هل يستطيع مساعدتنا في بعض مخالفات المواقف؟

299
00:11:26,055 --> 00:11:27,553
لا أعتقد بأن هذا موضواعاً مناسباً

300
00:11:27,621 --> 00:11:28,553
إذاً هو ليس سيناتور

301
00:11:28,621 --> 00:11:30,154
بلى هو كذلك
حسناً

302
00:11:30,222 --> 00:11:32,156


303
00:11:32,224 --> 00:11:33,290


304
00:11:33,358 --> 00:11:34,761
هل سوف نهدي بعضنا اليوم؟

305
00:11:34,828 --> 00:11:36,863
إنها حفلة العيد

306
00:11:36,930 --> 00:11:38,896
حفلة العيد الراقية

307
00:11:38,964 --> 00:11:40,597
أجل
لكن لا تتشوق كثيراً

308
00:11:40,665 --> 00:11:41,732
لم يكن لدي الكثير من الوقت هذه السنة

309
00:11:41,799 --> 00:11:43,900
و أنا أيضاً
حسناً

310
00:11:43,968 --> 00:11:48,304
لقد كنت أعمل على هدية جيم
منذ فترة طويلة

311
00:11:48,372 --> 00:11:50,873
إنه دائماً يهديني هدايا رائعة

312
00:11:50,940 --> 00:11:53,942
إنه ياخذ ذكرى لنا أو نكتة بيننا

313
00:11:54,010 --> 00:11:56,177
و يحولها لأمر مميز جداً

314
00:11:56,245 --> 00:11:57,612
إنني احبها كلها

315
00:11:57,679 --> 00:12:00,280
لذلك هذه السنة لقد صنعت له أمراً

316
00:12:00,348 --> 00:12:02,415
كتاب فكاهي

317
00:12:02,483 --> 00:12:05,418
تبدأ بـ جيم هالبرت
رجل المبيعات

318
00:12:05,485 --> 00:12:06,919
الذي يقود دراجته في وسط الغابة

319
00:12:06,987 --> 00:12:08,921
يتعرض للعض من قبل دب

320
00:12:08,988 --> 00:12:12,456
و يتحول للرجل الدب
و يلحق الدمار في المكتب

321
00:12:12,524 --> 00:12:15,125
انها جيدة

322
00:12:27,503 --> 00:12:30,371


323
00:12:35,710 --> 00:12:38,278
لا لا لا لا لا
إنها شجرة مزيفة

324
00:12:38,346 --> 00:12:40,446
لا يوجد فيها
لا لا يا بام

325
00:12:40,513 --> 00:12:42,214
إن هولي قادمة

326
00:12:42,282 --> 00:12:43,815


327
00:12:43,883 --> 00:12:45,016


328
00:12:45,084 --> 00:12:48,152
أريدك الذهاب و احضار شجرة حقيقية

329
00:12:48,220 --> 00:12:50,221
خذي بعض النقود
شكراً لك

330
00:12:50,288 --> 00:12:51,991
أهلاً
أنا أبحث عن مايكل سكوت

331
00:12:52,058 --> 00:12:53,491
أجل هذا أنا

332
00:12:53,559 --> 00:12:57,061


333
00:12:57,129 --> 00:12:59,963
لا يوجد أرقى من الجاز

334
00:13:00,031 --> 00:13:01,564
انا هنا لأقول لكم

335
00:13:01,632 --> 00:13:03,265
و قد قررت قراراً بنفسي

336
00:13:03,333 --> 00:13:05,534
لقد عينت موسيقياً

337
00:13:05,602 --> 00:13:07,202
ما الأفضل
أن تعين فرقة موسيقية كاملة

338
00:13:07,270 --> 00:13:08,236
لمدة نصف ساعة

339
00:13:08,304 --> 00:13:10,038
أو موسيقي واحد لليوم كله؟

340
00:13:10,106 --> 00:13:11,706


341
00:13:15,643 --> 00:13:17,978
أي متطوعين للقدوم معي

342
00:13:18,046 --> 00:13:19,512
لشراء شجرة العيد؟

343
00:13:19,580 --> 00:13:22,247
أريد ذلك لكن لا أريد أن أتسخ

344
00:13:22,315 --> 00:13:24,516
ربما يكون هناك فتيات في الحفلة

345
00:13:24,584 --> 00:13:25,550
لماذا تعتقد دائماً أن هناك فتيات

346
00:13:25,617 --> 00:13:26,784
في الحفلة؟

347
00:13:26,852 --> 00:13:29,519
لم يدعو أحد منا أي فتيات
نحن الحاضرون فقط

348
00:13:29,587 --> 00:13:32,855
سوف أساعدك
على الرغم من أن سيارتي

349
00:13:32,923 --> 00:13:35,291
لن تتسع للشجرة

350
00:13:35,359 --> 00:13:38,527
لكنني أعرف شخصاً

351
00:13:38,595 --> 00:13:40,196


352
00:13:40,263 --> 00:13:42,531
يستطيع أن يساعدنا

353
00:13:42,599 --> 00:13:44,733
و يحضر لنا الشجرة

354
00:13:44,801 --> 00:13:46,535
هل تقصد ديريل؟
هذه فكرة جيدة

355
00:13:46,602 --> 00:13:47,903
سوف أقوم بسؤاله
هل تعرفين ديريل؟

356
00:13:47,970 --> 00:13:50,138
أجل إنه يعمل هنا
كلنا نعرفه

357
00:13:50,206 --> 00:13:51,539
يجب علي المجيئ لأنه من طرفي

358
00:13:51,606 --> 00:13:53,373


359
00:13:53,439 --> 00:13:54,372


360
00:13:54,439 --> 00:13:56,239
أرجوك يا جستين

361
00:13:56,307 --> 00:13:59,242
اسمعي
لقد خططت لهذا

362
00:13:59,310 --> 00:14:01,944
لا تستطيعين فعل هذا بي
لست أنا من يفعل هذا

363
00:14:02,012 --> 00:14:03,778
لقد قالت لي أنها تريد
قضاء العيد هنا

364
00:14:03,846 --> 00:14:05,180
هي قالت ذلك؟
أجل

365
00:14:05,247 --> 00:14:07,415
تريد أن تمضي العيد مع عائلتها

366
00:14:07,482 --> 00:14:09,683
لا اعلم

367
00:14:09,751 --> 00:14:13,954
لقد اعتقدت أنني عائلة كافية لابنتي

368
00:14:15,356 --> 00:14:16,923
لا تدخلوا إنني مشغول

369
00:14:16,991 --> 00:14:18,324
لا بأس يا داريل أنا هنا أيضاً

370
00:14:18,392 --> 00:14:20,326
آسفة لم أكن أريد المجيئ

371
00:14:20,393 --> 00:14:21,995
لكن يجب علينا شراء شجرة عيد جديدة

372
00:14:22,063 --> 00:14:23,664
و كنا نتمنى لو نستطيع استعارة شاحنتك

373
00:14:23,732 --> 00:14:25,499
لا

374
00:14:25,567 --> 00:14:26,800
هيا سوف يكون ممتعاً

375
00:14:26,868 --> 00:14:28,635
نستطيع تشكيل دونات في الثلج
عند طريق العودة

376
00:14:28,703 --> 00:14:31,437
لا
شكراً لاهتمامكم بشاحنتي

377
00:14:31,505 --> 00:14:36,243
آسفون
سوف نتركك

378
00:14:36,310 --> 00:14:37,578


379
00:14:37,645 --> 00:14:39,145
أتعلمون ماذا؟

380
00:14:39,213 --> 00:14:41,981
سوف أذهب معكم لتغيير جوا لمكتب

381
00:14:42,049 --> 00:14:45,818
هيا بنا

382
00:14:45,886 --> 00:14:47,520
عندما تأتي هولي

383
00:14:47,587 --> 00:14:49,421
أريدك أن تساعدينها في كل شئ

384
00:14:49,489 --> 00:14:51,589
لقد بحثت عنها في الانترنت
لا يوجد أي معلومات

385
00:14:51,657 --> 00:14:52,991
هي ليست مؤثرة في الانترنت

386
00:14:53,058 --> 00:14:55,126
لا تحتاج للانترنت لتقديمها

387
00:14:55,194 --> 00:14:56,260


388
00:14:56,328 --> 00:14:57,794


389
00:14:57,862 --> 00:14:59,362
ماذا تفعل هنا؟

390
00:14:59,429 --> 00:15:00,696
من المفترض أن تكون في المحكمة

391
00:15:00,764 --> 00:15:02,998
نحن في استراحة فجئت إلى حفلة

392
00:15:03,066 --> 00:15:04,032


393
00:15:04,100 --> 00:15:05,667
أهلاً جميعاً

394
00:15:05,735 --> 00:15:07,034
كيف يبدو شكل الخانق؟

395
00:15:07,102 --> 00:15:08,134
هل هو جميل؟

396
00:15:08,202 --> 00:15:09,769
سيبدو جميلاً وراء القضبان

397
00:15:09,837 --> 00:15:10,937
أجل

398
00:15:11,005 --> 00:15:12,538
لا أستطيع الكلام عن الموضوع

399
00:15:12,606 --> 00:15:14,440
و إلا سوف أطرد من المحاكمة

400
00:15:14,507 --> 00:15:16,308
و بعدها سوف يعود هنا و تعود هولي

401
00:15:16,376 --> 00:15:18,509
لذا توقفوا عن أسئلتكم

402
00:15:18,577 --> 00:15:20,044
أعلم أنهم يتكلمون معي لأنهم

403
00:15:20,112 --> 00:15:21,745
متشوقون للمحاكمة

404
00:15:21,812 --> 00:15:24,848
لكنهم يتكلمون معي منذ فترة

405
00:15:24,916 --> 00:15:28,186
و ربما أنهم لاحظوا انني أريد قول أ/ر ما

406
00:15:28,254 --> 00:15:33,690
و بعدها أصبحنا نتحدث سوياً

407
00:15:40,632 --> 00:15:42,099
هذا البريد الصوتي لدوايت شروت

408
00:15:42,167 --> 00:15:43,167
الرجاء ترك

409
00:15:52,709 --> 00:15:54,744


410
00:15:54,811 --> 00:15:57,712


411
00:15:57,780 --> 00:15:59,347
توقف

412
00:15:59,415 --> 00:16:02,416


413
00:16:02,484 --> 00:16:05,652


414
00:16:05,720 --> 00:16:08,254
أصابعي عديمة الاحساس

415
00:16:08,322 --> 00:16:10,720
و لقد استفدت منها الآن

416
00:16:13,290 --> 00:16:16,158


417
00:16:16,226 --> 00:16:19,761
لقد كنت ملقى على الأرض
لم استطع الدفاع عن نفسي

418
00:16:19,829 --> 00:16:21,696
و استمر في رمي الكرات

419
00:16:21,764 --> 00:16:23,865
إلى أن أحس بالارهاق

420
00:16:23,933 --> 00:16:25,733


421
00:16:25,801 --> 00:16:29,503
ما رأيك بوضع ثلج على أنفك؟
دوايت

422
00:16:36,476 --> 00:16:38,210


423
00:16:38,278 --> 00:16:40,879
هل من الممكن أن تساعدينني؟

424
00:16:40,947 --> 00:16:42,681
آسفة لا أستطيع ذلك

425
00:16:42,749 --> 00:16:44,182
أنا أنتظر صديقة مديري الجميلة

426
00:16:44,250 --> 00:16:46,117
ها هي

427
00:16:46,185 --> 00:16:48,119


428
00:16:48,186 --> 00:16:51,622
هل من الممكن أن تساعدينها يا إيرين؟

429
00:16:51,689 --> 00:16:53,623
أنت هولي؟ بالتأكيد

430
00:16:53,691 --> 00:16:57,561


431
00:16:57,628 --> 00:16:58,895


432
00:16:58,962 --> 00:17:00,863


433
00:17:00,931 --> 00:17:03,799
أهلاً بك يا مايكل سكوت
أيها الحقير المسن

434
00:17:03,867 --> 00:17:06,368
لم أعتقد

435
00:17:06,436 --> 00:17:08,403
أنأرى وجهك هنا مرة أخرى

436
00:17:08,470 --> 00:17:09,637
أيها الحقير المسن

437
00:17:09,704 --> 00:17:10,904
حسناً لقد حئت هنا

438
00:17:10,972 --> 00:17:12,406
أيها الحقير المسن

439
00:17:12,473 --> 00:17:13,874
أنت رجل حكيم

440
00:17:13,941 --> 00:17:15,242
أليس كذلك؟

441
00:17:15,309 --> 00:17:16,542
أجل أنا كذلك

442
00:17:16,610 --> 00:17:18,277


443
00:17:18,345 --> 00:17:19,945


444
00:17:20,013 --> 00:17:23,915
لقد عادت هولي

445
00:17:23,983 --> 00:17:25,383


446
00:17:25,450 --> 00:17:27,450


447
00:17:27,518 --> 00:17:30,554
لتضم الوحوش بعضها

448
00:17:30,621 --> 00:17:32,556
لا ليس ضم الوحوش

449
00:17:32,623 --> 00:17:33,824
لا أريد أن أموت

450
00:17:33,891 --> 00:17:36,092
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

451
00:17:36,160 --> 00:17:37,893


452
00:17:37,961 --> 00:17:40,395


453
00:17:40,462 --> 00:17:42,263
تذكرون جميعكم هولي
أهلاً

454
00:17:42,330 --> 00:17:43,864
هل أحضرتي لنا شيئاً من ناشوا؟

455
00:17:43,931 --> 00:17:46,499
أجل أحضرت بعض الحلويت

456
00:17:46,566 --> 00:17:49,334
لكنني أحسست بالجوع في الطريق

457
00:17:49,402 --> 00:17:52,271
فأكلت البعض منها
هذا لطيف

458
00:17:52,339 --> 00:17:53,641
هل من الممكن تقديمها للجميع
أرميها؟

459
00:17:53,708 --> 00:17:55,809
أو تقصدين توزيعها على الجميع؟

460
00:17:55,877 --> 00:17:57,477
من الرائع أن أعود

461
00:17:57,545 --> 00:17:59,879
يبدو المكان جميلاً
و راقياً

462
00:17:59,947 --> 00:18:01,814
و كأنها حفلة في سيارة فخمة

463
00:18:01,882 --> 00:18:04,116
لقد جئتي في يوم حفلة الميلاد

464
00:18:04,184 --> 00:18:06,051
إنه مدهش

465
00:18:06,119 --> 00:18:07,253
لقد أعجبني ما فعلتموه

466
00:18:07,320 --> 00:18:08,821
أليس رائعاً؟

467
00:18:08,888 --> 00:18:11,423
نحن نحب المكان هنا
ألا تحبين المكان هنا أنت أيضاً؟

468
00:18:11,490 --> 00:18:13,625
حسناً دعيني أريك مكتبك

469
00:18:13,693 --> 00:18:16,328
سأريك مكتبك

470
00:18:16,395 --> 00:18:17,328
انتبهي من مسدساتي

471
00:18:17,396 --> 00:18:18,329
إنها محشوة

472
00:18:18,396 --> 00:18:20,064
ما هو نوع مسدساتك

473
00:18:20,131 --> 00:18:21,965
ستة طلقات؟

474
00:18:22,032 --> 00:18:25,400
هذا غريب
لا أستطيع تصديق أنك هنا

475
00:18:25,468 --> 00:18:26,601
أشعر بأنه و كأنك لم تذهبي مطلقاً

476
00:18:26,669 --> 00:18:28,569
أليس كذلك؟
أجل تقريباً

477
00:18:28,637 --> 00:18:30,271


478
00:18:30,338 --> 00:18:33,239
لديك لعبة وودي

479
00:18:33,307 --> 00:18:35,740


480
00:18:35,808 --> 00:18:38,176
لقد أهداني اياه إي جيه

481
00:18:38,244 --> 00:18:43,080
هذا جيد

482
00:18:43,148 --> 00:18:45,081
وودي هو شخصيتك المفضلة؟
أجل

483
00:18:45,149 --> 00:18:46,682
هل تعلمين من هي شخصيتي المفضلة
في فيلم حكاية لعبة؟

484
00:18:46,750 --> 00:18:48,951
والدة أندي
لماذا؟

485
00:18:49,019 --> 00:18:50,319
لأنه من غير والدة أ،دي
لا يوجد شخصية رئيسية

486
00:18:50,387 --> 00:18:52,488
و من غير الشخصية الرئيسية لا يوجد فيلم

487
00:18:52,556 --> 00:18:55,090
إنها نقطة جيدة بالفعل

488
00:18:55,158 --> 00:18:58,160
لقد قال إي جيه أنه لم يشاهد أي
من أفلام حكاية لعبة

489
00:18:58,227 --> 00:18:59,294
هل تمزحين معي؟
ألا

490
00:18:59,362 --> 00:19:02,129
فقلت له
"ماذا؟ هل أنت جاد؟"

491
00:19:02,197 --> 00:19:03,930
يا له من غبي

492
00:19:03,998 --> 00:19:06,300


493
00:19:06,367 --> 00:19:09,136
لقد شاهدنا الافلام كلها في يوم واحد

494
00:19:09,203 --> 00:19:11,304
الآن هو أكثر معجب في سلسلة أفلام حكاية لعبة

495
00:19:11,371 --> 00:19:13,339
هذا جيد
في اليوم التالي وجدته

496
00:19:13,406 --> 00:19:14,340
في سريري

497
00:19:14,407 --> 00:19:16,808
حقاً؟
هذا مخيف

498
00:19:16,876 --> 00:19:18,309
كيف دخل إلى منزلك؟

499
00:19:18,377 --> 00:19:21,312
نحن نعيش معاً

500
00:19:21,380 --> 00:19:23,047
حقاً

501
00:19:23,115 --> 00:19:24,281
لقد وضع عليه ملاحظة

502
00:19:24,349 --> 00:19:28,518
تقول
"أنا أنا الصدق"
(من كلمات أغنية مشهورة لفيلم حكاية لعبة)

503
00:19:31,355 --> 00:19:34,322
إن راندي نيومان هو الأفضل
(راندي نيومان هو مؤلف الأغنية الخاصة بالفيلم)

504
00:19:34,390 --> 00:19:36,391
إنني أحبه
و أنا أيضاً

505
00:19:39,489 --> 00:19:40,956


506
00:19:41,024 --> 00:19:44,460


507
00:19:44,527 --> 00:19:45,994
ما رأيك بهذه؟

508
00:19:46,062 --> 00:19:48,162
تبدو كثيفة جداً

509
00:19:48,229 --> 00:19:49,463


510
00:19:49,530 --> 00:19:51,298
لماذا لا نبتاع شجرة عادية المظهر

511
00:19:51,366 --> 00:19:52,466


512
00:19:52,533 --> 00:19:54,267
و نحبها للشكل الذي هي عليه

513
00:19:54,335 --> 00:19:55,835
ربما

514
00:19:55,903 --> 00:19:58,538
لا سوف تتحدث مع والدتك

515
00:19:58,605 --> 00:20:00,206
إنها ابنتي أنا أيضاً يا جستين

516
00:20:00,273 --> 00:20:02,307
يبدو أنك تفكرين

517
00:20:02,375 --> 00:20:05,843


518
00:20:05,911 --> 00:20:07,946
ألم تختاروا شجرة للآن؟

519
00:20:08,013 --> 00:20:11,282
إنه ليس من شأني يا ديريل

520
00:20:11,350 --> 00:20:13,083
لكن إذا لم أمضي العيد مع سيسي

521
00:20:13,151 --> 00:20:15,920
سوف أحزن كثيراً

522
00:20:15,987 --> 00:20:17,755
ليس لدي أطفال

523
00:20:17,822 --> 00:20:20,423
لكن إذا توفت جدتي

524
00:20:20,491 --> 00:20:21,857
فسوف أنتحر

525
00:20:21,924 --> 00:20:24,858
جيدا لا تريد قضاء العيد معي

526
00:20:24,926 --> 00:20:27,496
لقد قالت لأمها أنها لا تستمتع بوقتها معي

527
00:20:27,564 --> 00:20:29,465
كيف لها أن تفكر هكذا؟

528
00:20:29,533 --> 00:20:31,132
لقد أخذتها لمتجر الالعاب

529
00:20:31,200 --> 00:20:32,366
لتشتري هداياها بنفسها

530
00:20:32,434 --> 00:20:34,134
إن الأطفال يا ديريل

531
00:20:34,202 --> 00:20:36,103
لا يحبون شراء هدايا الكريسمس بأنفسهم

532
00:20:36,171 --> 00:20:37,837
تريدني أخذها إلى الكنيسة

533
00:20:37,905 --> 00:20:38,872
أعتقد بأن هذا أمر يجب علي فعله

534
00:20:38,939 --> 00:20:40,273
لا يجب عليه أن تجعل أمها

535
00:20:40,341 --> 00:20:42,508
تفعل الأمور المملة معها

536
00:20:42,576 --> 00:20:44,677
يجب أن تشترك معها بفعل الأمور المسلية

537
00:20:44,745 --> 00:20:46,311
كيف أفعل هذا؟

538
00:20:46,379 --> 00:20:47,980
أحضرها للحفلة

539
00:20:48,047 --> 00:20:50,882
سيكون هناك سانتا
و سوف نلعب معها ألعاباً مسلية

540
00:20:50,950 --> 00:20:51,984
سيكون مسلياً كثيراً

541
00:20:52,051 --> 00:20:53,286
حسناً

542
00:20:53,353 --> 00:20:57,022
و ستكون رجل العيد في نهاية اليوم

543
00:20:57,090 --> 00:20:59,490
لقد أحضرنا الشجرة

544
00:20:59,558 --> 00:21:00,758
لا أريد أحد أن يضمني

545
00:21:00,826 --> 00:21:02,327
إنني مغطى بورق الشجر

546
00:21:02,394 --> 00:21:04,328
لماذا قد يود أحد بضمك؟

547
00:21:04,396 --> 00:21:07,029
أهلاً جيدا
مسرور برؤيتك مرة أخرى

548
00:21:07,097 --> 00:21:09,431
أنا سانتا كلوز
أهلاً بك

549
00:21:09,499 --> 00:21:10,666
هل تمزح معي؟

550
00:21:10,733 --> 00:21:12,901
إنه زي متطور

551
00:21:12,969 --> 00:21:15,269
إنه لا يشبه سانتا

552
00:21:15,337 --> 00:21:17,838
لا إنه لا يشبهه

553
00:21:17,905 --> 00:21:19,673
لقد قلت لها بأن سانتا سيكون هنا

554
00:21:19,741 --> 00:21:21,709
لقد قيل لي أيضاً بأن هولي ستكون هنا

555
00:21:21,776 --> 00:21:23,043
عزباء و جاهزة للمواعدة

556
00:21:23,111 --> 00:21:25,345
و ها قد تم تضليلنا جميعاً
من قال لك هذا؟

557
00:21:25,413 --> 00:21:29,349
نورا إيرفون
في كل طريقة رومانسية و كوميدية
(نورا هي مخرجة أفلام كوميدي رومانس مشهورة)

558
00:21:29,417 --> 00:21:31,451
هل علاقتكما غير حصرية؟

559
00:21:31,519 --> 00:21:33,353
لا

560
00:21:33,420 --> 00:21:35,688
لقد تجاوزتي الاربعين
ألا تريدين أطفالاً؟

561
00:21:35,756 --> 00:21:38,890
أريد أطفالاً

562
00:21:38,958 --> 00:21:41,059
لكن أنا و اي جيه تقريباً مخطوبان

563
00:21:41,127 --> 00:21:43,361
نتكلم دائماً عن تمضية حياتنا سوياً

564
00:21:43,429 --> 00:21:45,729
إذاً أين خاتم الخطوبة؟
كيلي

565
00:21:45,797 --> 00:21:47,732
كيف سوف تقترحين أن تتقدم علاقتكما؟

566
00:21:47,800 --> 00:21:49,201
لا أحد يهتم بذلك

567
00:21:49,268 --> 00:21:50,435
يجب عليك أن تجعليه يلتزم معك

568
00:21:50,503 --> 00:21:51,870
أو اتركيه

569
00:21:51,937 --> 00:21:54,104
لا أعتقد أن أحداً منا

570
00:21:54,172 --> 00:21:56,839
مؤهل ليعطي هولي نصائح شخصية

571
00:21:56,907 --> 00:21:58,941
حول حياتها الغرامية

572
00:21:59,009 --> 00:22:00,876
ربما هولي ليست في المكانة

573
00:22:00,943 --> 00:22:03,979
لتبعد الرجال عنها

574
00:22:04,046 --> 00:22:06,748
أنا آسفة

575
00:22:06,815 --> 00:22:08,749
لكن لم أستطع

576
00:22:08,817 --> 00:22:13,188
حسناً سوف أقول له

577
00:22:13,255 --> 00:22:15,289
أنه إذا لم يطلب الزواج مني
قبل نهاية هذه السنة

578
00:22:15,357 --> 00:22:16,890
سوف تنتهي علاقتنا

579
00:22:16,958 --> 00:22:21,027
إنذار نهائي

580
00:22:21,095 --> 00:22:22,195
لا يبدو أنك تستطيعين عمل أمر مثل هذا

581
00:22:22,263 --> 00:22:24,964
هذه فكرة جيدة
الانذار النهائي هو الحل

582
00:22:25,032 --> 00:22:27,033
بالنسبة لي لا احد يفعل لي أي أمر

583
00:22:27,101 --> 00:22:28,768
إلا إذا هددت بالانتحار

584
00:22:39,979 --> 00:22:41,447


585
00:22:41,514 --> 00:22:43,983
لا توقف يا دوايت

586
00:22:44,051 --> 00:22:46,520
توقف يا دوايت

587
00:22:46,587 --> 00:22:48,488
توقف

588
00:22:48,556 --> 00:22:51,491


589
00:22:51,559 --> 00:22:52,926
هل يعجبك هذا؟

590
00:22:52,993 --> 00:22:55,327
حسناً حسناً

591
00:22:55,395 --> 00:22:57,295


592
00:22:57,363 --> 00:23:02,131
أجل لدي باروكة لكل شخص في المكتب

593
00:23:02,199 --> 00:23:03,499
لن تعرف متى سوف تحتاجه

594
00:23:03,566 --> 00:23:06,301


595
00:23:06,368 --> 00:23:09,670
أريده فقط أن يتوقف

596
00:23:09,738 --> 00:23:11,705
جيد أليس كذلك؟

597
00:23:11,773 --> 00:23:12,706
لا يوجد اتصال بين

598
00:23:12,774 --> 00:23:14,941
القصة و المسمى

599
00:23:15,009 --> 00:23:16,676
يجب أن نعرف ماذا كان يفعل جيم هيلبرت

600
00:23:16,744 --> 00:23:17,977
قبل أن يتم عضه من الدب

601
00:23:18,045 --> 00:23:20,046
و الا كانت ستسمى بالدب

602
00:23:20,113 --> 00:23:22,815
لقد قصدت بأن الهدية جيدة
أليس كذلك؟

603
00:23:22,884 --> 00:23:24,217
هل جئت هنا لأساعدك

604
00:23:24,285 --> 00:23:25,785
أو جئتي لأقول لك كم هي القصة جيدة؟

605
00:23:25,854 --> 00:23:27,688
ساعدني إذا كان أمراً بسيطاً

606
00:23:27,756 --> 00:23:29,824
مثل إضافة ترقيم للصفحات

607
00:23:29,891 --> 00:23:32,559
يبدو أنك تعرفين ما تحتاجينه

608
00:23:32,627 --> 00:23:34,828
أيضاً يبدو أنها مقتبسة من قصة
الرجل الدب

609
00:23:34,895 --> 00:23:35,895
هل بحثت عن ذلك؟

610
00:23:35,963 --> 00:23:37,129
لا

611
00:23:37,197 --> 00:23:40,332
جيم

612
00:23:40,399 --> 00:23:43,367
يوجد امرأة في المحكمة

613
00:23:43,435 --> 00:23:45,803
حقاً
تشبهك كثيراً

614
00:23:45,870 --> 00:23:47,871
هذا رائع
أجل لكن الأمر غريب

615
00:23:47,939 --> 00:23:49,172
أتعلم ماذا أيها المجنون؟
لا أستطيع التكلم معك الآن

616
00:23:49,240 --> 00:23:53,341
لحظة واحدة

617
00:23:53,409 --> 00:23:55,343


618
00:23:55,411 --> 00:23:57,412


619
00:23:57,479 --> 00:23:59,914


620
00:23:59,982 --> 00:24:05,986


621
00:24:12,325 --> 00:24:14,025
أعتقد بأن هناك أشخاص

622
00:24:14,093 --> 00:24:17,396
يبقون معك عندما تنتقل

623
00:24:17,463 --> 00:24:18,797
و بعض الأشخاص لا تبقى معهم

624
00:24:18,864 --> 00:24:20,398
و هكذا هو الأمر

625
00:24:22,934 --> 00:24:25,903
و من الممكن أن أتصرف بنضج مع الموضوع

626
00:24:34,246 --> 00:24:38,181
الجو بارد
حتى و أنا أرتدي معطفي

627
00:24:38,248 --> 00:24:40,782
ربما يوجد مع صديقك السيناتور
بطانية في سيارته

628
00:24:40,850 --> 00:24:42,650
يقضي بها الوقت مع الأمريكيون

629
00:24:42,718 --> 00:24:43,952
فرصة أخرى

630
00:24:44,019 --> 00:24:46,120
كان من الممكن أن نستغل فيها البطانيات

631
00:24:46,188 --> 00:24:47,788
يجب أن يتوقف هذا

632
00:24:47,856 --> 00:24:49,523
كان من الممكن أن يتأذى أي شخص هنا

633
00:24:49,591 --> 00:24:51,658
ماذا لو كانت ميريديث تدخن في الخارج

634
00:24:51,726 --> 00:24:52,792
تحت هذه النافذة؟

635
00:24:52,860 --> 00:24:54,326
أتعلمون ماذا كان سوف يحدث؟

636
00:24:54,394 --> 00:24:56,461
كانت رذاذات الزجاج ستشوه وجهها بكامله

637
00:24:56,528 --> 00:24:58,763
ربما سيكون مضحكاً

638
00:24:58,830 --> 00:25:01,131
لكن كان سيكون مأساوياً

639
00:25:01,199 --> 00:25:02,332
أوافقك بشدة

640
00:25:02,400 --> 00:25:03,533
أحب أن أسجل فقط

641
00:25:03,601 --> 00:25:05,101
بأنني سوف أقاضي جيم

642
00:25:05,169 --> 00:25:06,869
للضغط النفسي الحاد الذي يسببه لي

643
00:25:06,937 --> 00:25:08,404
عن ماذا تتكلم؟

644
00:25:08,472 --> 00:25:09,939
أنت الذي تقوم بمهاجمتي و شد أعصابي

645
00:25:10,006 --> 00:25:13,041
بكرات ثلج يا جيم؟
بكرات ثلج خفيفة يا جيم؟

646
00:25:13,109 --> 00:25:14,909
لقد اعتقدت بأننا نلعب فقط

647
00:25:14,977 --> 00:25:16,111
دوايت على حق

648
00:25:16,179 --> 00:25:18,113
ما فعلته كان خطراً

649
00:25:18,181 --> 00:25:19,381


650
00:25:19,449 --> 00:25:20,949
أنا متفاجئ منكما

651
00:25:21,017 --> 00:25:25,620
آخر مرة كنت هنا لقد كنتما صديقات مقربان

652
00:25:25,688 --> 00:25:30,391
كل هذا الجدال يذكرني بقصة مضحكة

653
00:25:30,459 --> 00:25:33,929
أترون هذا الذي على مكتبي

654
00:25:33,997 --> 00:25:35,997
أتعلمون من أعطاه لي؟

655
00:25:36,065 --> 00:25:38,298
صديقتي تارا التي تعيش في نيويورك

656
00:25:38,366 --> 00:25:41,233
أي صديقة؟
لم أقل لك عنها

657
00:25:41,301 --> 00:25:42,667
لا أصدق ذلك

658
00:25:42,735 --> 00:25:44,402
أنت تراسلني إذا ظهرت لك بثرة

659
00:25:44,470 --> 00:25:46,671
أنا رجل في وسط الأربعين من عمري
و لا زلت أحصل على البثور

660
00:25:46,739 --> 00:25:48,105
أعتقد بأن هذا مثير

661
00:25:48,173 --> 00:25:49,773
لكنت أتعلم ماذا؟
أنا لست في محاكمة هنا

662
00:25:49,841 --> 00:25:50,941
خانق سكرانتون هو الذي يحاكم

663
00:25:51,009 --> 00:25:52,909
لقد كنا نقضي عطلة الاسبوع معاً

664
00:25:52,977 --> 00:25:54,678
و لقد قادتني للمطار

665
00:25:54,745 --> 00:25:56,079
و وصلنا لمطار كينيدي

666
00:25:56,146 --> 00:25:58,480
لكنني مسافر إلى لجوارديا

667
00:25:58,548 --> 00:26:00,182
فضحكنا و ضحكنا و ضحكنا

668
00:26:00,249 --> 00:26:01,316
و قضينا بقية اليوم

669
00:26:01,384 --> 00:26:04,152
نتمشى و نشرب القهوة

670
00:26:04,220 --> 00:26:06,588
و في نهاية اليوم أعطتني هذه

671
00:26:06,656 --> 00:26:08,723
و قالت لي
ربما في المرة القادمة يا مايكل

672
00:26:08,791 --> 00:26:11,626
يجب عليك أخذ تاكسي

673
00:26:11,694 --> 00:26:13,027
لم أعلم أن لديك صديقة

674
00:26:13,095 --> 00:26:14,996
أجل يوجد لدي

675
00:26:15,064 --> 00:26:18,363
هل شاهدتم وجهها؟

676
00:26:18,430 --> 00:26:20,796
يبدو لي أن هناك انسان

677
00:26:20,864 --> 00:26:21,964
يجلس هناك

678
00:26:22,031 --> 00:26:24,833
بقي لديه مشاعر اتجاه مايكل سكوت

679
00:26:24,901 --> 00:26:28,670
و هي ليست تارا

680
00:26:28,737 --> 00:26:30,371
سوف تهدينه هدية من صنعك هذه السنة؟

681
00:26:30,439 --> 00:26:32,507
أجل

682
00:26:32,574 --> 00:26:34,675
مشاكل مالية
هل هذه هي المشكلة؟

683
00:26:34,742 --> 00:26:37,311
لا أعتقد أننا نستطيع مساعدتك

684
00:26:37,378 --> 00:26:40,280
لا لا
لقد كانت سنة رائعة على مايكل

685
00:26:40,348 --> 00:26:42,282
أردت رأيك فقط

686
00:26:42,350 --> 00:26:44,250
هل أ،ت جيدة في صنع الهدايا؟

687
00:26:44,318 --> 00:26:45,518
انظري لهذا

688
00:26:45,586 --> 00:26:49,289


689
00:26:49,357 --> 00:26:52,956


690
00:26:53,024 --> 00:26:56,426
من فعل هذا؟

691
00:26:56,493 --> 00:26:57,826
من الواضح لدي أنه ليس مرحب بي هنا

692
00:26:57,893 --> 00:26:58,926
لكن يجب عليكم أن تقولوا من فعل هذا؟

693
00:26:58,994 --> 00:27:00,260
و الا سوف أرحل

694
00:27:00,328 --> 00:27:02,929
لا أعتقد بأن ايرين تستلطفك

695
00:27:02,997 --> 00:27:04,464
هذا غير صحيح

696
00:27:04,531 --> 00:27:06,633
لا أعرفها حتى أقوم باتخاذ موقف نحوها

697
00:27:06,701 --> 00:27:08,468
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

698
00:27:08,536 --> 00:27:10,036
ماذا فعلت يا توبي؟

699
00:27:10,104 --> 00:27:11,771
أعتقد بأن توبي غيور جداً

700
00:27:11,839 --> 00:27:13,172
من كل الانتباه الذي كنت تتلقينه

701
00:27:13,240 --> 00:27:16,642
لا من غير الممكن أن أفعل هذا

702
00:27:16,710 --> 00:27:17,676
لكنه يبدو كشئ من الممكن أن
تفعله أنت يا مايكل

703
00:27:17,744 --> 00:27:19,544
حقاً؟
اقلب الأمر ضدي

704
00:27:19,612 --> 00:27:22,279
أليس هذا لطيفاً؟
شكراً جزيلاً

705
00:27:22,347 --> 00:27:24,181
لحظة لحظة
استمعوا إلي

706
00:27:24,248 --> 00:27:27,684
حكاية لعبة يتكلم عن الألعاب التي تعيش

707
00:27:27,751 --> 00:27:29,285
عندما لا ينظر البشر لهم

708
00:27:29,352 --> 00:27:33,288
لا تعتقدون بأنه من الممكن

709
00:27:33,356 --> 00:27:35,690
أن وودي فعل هذا بنفسه؟

710
00:27:35,757 --> 00:27:37,191
إنه الكريسمس

711
00:27:37,258 --> 00:27:39,860
لا يبدو أنه أمر يفعله مايكل

712
00:27:39,927 --> 00:27:41,494


713
00:27:41,562 --> 00:27:43,095
الحقيقة التي لم تفكروا فيها

714
00:27:43,163 --> 00:27:45,998
هو أنه بلا شك لست أنا

715
00:27:46,066 --> 00:27:47,933
و قد قمت بتوضيح ذلك

716
00:27:48,001 --> 00:27:49,134
لماذا قد يؤكد شخص هذا الأمر؟

717
00:27:49,202 --> 00:27:50,502
حسناً أنا آسف
لماذا اعتمدنا قصة أن

718
00:27:50,570 --> 00:27:53,572
وودي عاد إلى الحياة؟

719
00:27:53,639 --> 00:27:58,143


720
00:27:58,210 --> 00:28:01,512
مفاجأة
لقد كان جزء من الحفلة

721
00:28:01,580 --> 00:28:04,581
مضحك جداً؟
تعتقد بأن هذا مضحك؟

722
00:28:04,648 --> 00:28:07,083
لا

723
00:28:07,150 --> 00:28:10,618
لكننا سوف نضحك عليه في يوم من الأيام

724
00:28:10,685 --> 00:28:12,552
عندما نقول لأبناءنا

725
00:28:12,620 --> 00:28:13,821


726
00:28:13,888 --> 00:28:17,024


727
00:28:17,092 --> 00:28:19,427
أتعلمون ماذا
لم أتعمد فعل هذا يا هولي

728
00:28:19,495 --> 00:28:20,761
لقد كان حادثاً

729
00:28:20,829 --> 00:28:25,265
حادث متصادم مع مشاعر الغيرة

730
00:28:25,333 --> 00:28:27,234
يجب عليك أن تتوقف عن هذا يا مايكل

731
00:28:27,302 --> 00:28:30,203
أنا مع شخص آخر
لم أعد أشعر اتجاهك بأية مشاعر

732
00:28:30,271 --> 00:28:31,604
حقاً؟

733
00:28:31,671 --> 00:28:33,572
يبدو بأنك تشعرين بالغيرة

734
00:28:33,640 --> 00:28:35,841
عندما قلت لك عن صديقتي الخيالية

735
00:28:35,909 --> 00:28:37,009
هذا ما ظنه جيم و دوايت

736
00:28:37,076 --> 00:28:38,143


737
00:28:38,211 --> 00:28:39,377
الصديقات من الخيال
لا تنجح قصصهن

738
00:28:39,445 --> 00:28:41,579
لقد اختلقت قصة صديقة لك

739
00:28:41,647 --> 00:28:42,846
لترى إذا كنت سوف أشعر بالغيرة؟

740
00:28:42,914 --> 00:28:45,115
و لقد لوثت هدية من صديقي؟

741
00:28:45,183 --> 00:28:46,416
ما بالك؟

742
00:28:46,484 --> 00:28:50,552
عندما تم نقلك

743
00:28:50,620 --> 00:28:52,856
و قدت بك إلى ناشوا

744
00:28:52,923 --> 00:28:54,558
لقد قلت
أنا أحبك يا مايكل

745
00:28:54,625 --> 00:28:55,759
لكن لا أستطيع فعل ذلك

746
00:28:55,826 --> 00:28:58,127
لكن فيما بعد مع هذا الشخص

747
00:28:58,195 --> 00:28:59,294
ليس لديك مشاكل

748
00:28:59,362 --> 00:29:00,895
مع العلاقات عن بعد؟

749
00:29:00,963 --> 00:29:03,131
أتعلمين ماذا؟

750
00:29:03,199 --> 00:29:06,534
هذا هو المهم لدي

751
00:29:06,602 --> 00:29:08,736
أنا آسفة يا مايكل

752
00:29:08,803 --> 00:29:12,172
و لقد أقمنا هذه الحفلة السخيفة من أجلك

753
00:29:16,944 --> 00:29:21,146
لا

754
00:29:23,015 --> 00:29:25,149
لم تكن غلطتي

755
00:29:25,217 --> 00:29:27,484
لم تخطئي في شئ

756
00:29:27,552 --> 00:29:31,019
فقط عندما أكلت الحلوى التي أحضرتها

757
00:29:31,087 --> 00:29:33,954


758
00:29:40,493 --> 00:29:41,693
أعتقد أنه من الأفضل لك أن تتركها

759
00:29:41,760 --> 00:29:43,728
هل من الممكن أن تلبي لي خدمة

760
00:29:43,795 --> 00:29:45,629
و تحضري لي ملابسي العادية؟

761
00:29:45,697 --> 00:29:48,298
أجل

762
00:29:48,366 --> 00:29:51,867
هل هي طباخة ماهرة؟

763
00:29:51,934 --> 00:29:54,936


764
00:30:03,678 --> 00:30:05,678
أهلا يا بكلز.. عيد سعيد

765
00:30:05,746 --> 00:30:07,280
افتحها فوراً

766
00:30:07,347 --> 00:30:09,381
أحبك..

767
00:30:14,286 --> 00:30:15,253


768
00:30:15,321 --> 00:30:16,687
تباً لك يا دوايت

769
00:30:16,755 --> 00:30:18,021


770
00:30:18,089 --> 00:30:19,122
لم تعتقد بأنني لا أعرف أسماءكم المستعارة؟

771
00:30:19,190 --> 00:30:21,625


772
00:30:21,692 --> 00:30:22,959
ليكن هذا درساً لكم جميعاً

773
00:30:26,663 --> 00:30:28,930
هل يحضرون لك طعامك أم تحضره بنفسك؟

774
00:30:28,998 --> 00:30:30,298
لا هم يحضرونه لي

775
00:30:30,366 --> 00:30:33,101
يا لك من محظوظ

776
00:30:33,168 --> 00:30:35,436
لقد حاولت الدخول للخدمة
في هيئة المحلفين

777
00:30:35,504 --> 00:30:39,205
منذ كنت في الثامنة عشر

778
00:30:39,273 --> 00:30:42,441
الجلوس في غرفة مكيفة

779
00:30:42,509 --> 00:30:46,545
تحكم على أشخاص مع غداء مدفوع لك

780
00:30:46,613 --> 00:30:49,381
هذه هي الحياة

781
00:30:49,448 --> 00:30:52,116
لقد مللت يا أبي

782
00:30:52,184 --> 00:30:54,552
هل أستطيع قراءة كتابي في مكتبك؟

783
00:30:54,619 --> 00:30:56,587
بالتأكيد

784
00:30:56,654 --> 00:30:59,456


785
00:31:02,126 --> 00:31:04,428
جيدا و داريل
أنا سعيدة بأنني وجدتكما

786
00:31:04,495 --> 00:31:06,995
الجني الأخضر سرق النجمة من على شجرة العيد

787
00:31:07,063 --> 00:31:09,097
و لقد خبأها في المستودع

788
00:31:09,164 --> 00:31:11,199
يجب عليكم مساعدتي في العثور عليها

789
00:31:18,873 --> 00:31:20,807
يا إلهي

790
00:31:20,874 --> 00:31:23,710


791
00:31:23,778 --> 00:31:25,378


792
00:31:29,651 --> 00:31:33,654
أنا الجني الشرير

793
00:31:33,722 --> 00:31:38,158
الفتاة الصغيرة التي تريد ربح نجمة شجرة العيد

794
00:31:38,226 --> 00:31:43,763
يجب علهيا أن تنجح في هذه التحديات

795
00:31:43,830 --> 00:31:46,331
يبدو أن هذا مسل و مناسب للعيد

796
00:31:46,399 --> 00:31:47,932
أيها الجني الشرير

797
00:31:48,000 --> 00:31:49,367
أي نوع من التحديات؟

798
00:31:49,435 --> 00:31:50,636


799
00:31:50,703 --> 00:31:53,472
مثل العقبات أيها الجني؟

800
00:31:53,473 --> 00:31:58,877
لا
يجب عليك الاجابة عن أسئلة سياسية

801
00:31:58,945 --> 00:32:02,045
كم هي مساحة الكونجرس

802
00:32:02,113 --> 00:32:04,846
الموجودة في بنسلفينيا

803
00:32:04,914 --> 00:32:08,949
و ما هي الولاية الأخرى التي
تحمل نفس الرقم من المساحة؟

804
00:32:09,017 --> 00:32:10,785
لا أعلم

805
00:32:10,852 --> 00:32:12,486
أتعرفين ما هي الولاية الأخرى؟

806
00:32:12,554 --> 00:32:16,755
ربما الجني قام بتخبئة النجمة

807
00:32:16,823 --> 00:32:18,892
و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة

808
00:32:18,959 --> 00:32:22,763
و يقول لنا حار أو بارد

809
00:32:22,831 --> 00:32:25,465
كلما اقتربنا أو ابتعدنا عن النجمة

810
00:32:25,533 --> 00:32:28,667
هل الفتاة الصغيرة حارة أم باردة؟

811
00:32:28,735 --> 00:32:30,368
يبدو أ،هاحارة جداً

812
00:32:30,435 --> 00:32:35,206
لأن النجمة خلف أذنها

813
00:32:35,274 --> 00:32:37,708
و انتهت اللعبة بعد عدة ثوان

814
00:32:37,776 --> 00:32:38,942
أنا مسرور لأنك استطعت المجيئ

815
00:32:39,010 --> 00:32:39,942
هذا رائع

816
00:32:40,010 --> 00:32:41,443
أهلاً بكم جميعاً

817
00:32:41,511 --> 00:32:43,512
هذا صديقي السيناتور روبرت ليبتون

818
00:32:43,580 --> 00:32:44,646


819
00:32:44,714 --> 00:32:46,348
إنه لشرف لي أيها السيناتور

820
00:32:46,416 --> 00:32:47,882
أنا أوسكار صديق أنجيلا

821
00:32:47,950 --> 00:32:52,053
أتشرف بمعرفتك يا أوسكار

822
00:32:52,120 --> 00:32:54,021
روبرت يبدو مجيداً
إنه وسيم

823
00:32:54,089 --> 00:32:57,724
شاذ جنسياً و مرح

824
00:32:57,792 --> 00:33:02,429


825
00:33:07,234 --> 00:33:08,200


826
00:33:08,268 --> 00:33:09,201
أنا اي جيه

827
00:33:09,269 --> 00:33:10,569
جئت لأرى هولي

828
00:33:10,636 --> 00:33:11,970
إنها مفاجأة

829
00:33:12,037 --> 00:33:14,505
أعلم من أنت و أعتقد بأنه عليك الرحيل

830
00:33:14,573 --> 00:33:17,507
و أنت لم تحضر لنا أي شئ أيضاً
أليس كذلك؟

831
00:33:17,575 --> 00:33:19,709
هل كان من المفترض أن أحضر معي شيئاً؟

832
00:33:19,775 --> 00:33:22,175
اي جيه؟

833
00:33:22,243 --> 00:33:24,745
مفاجأة
ماذا تفعل هنا؟

834
00:33:24,812 --> 00:33:26,479
أردت رؤيتك

835
00:33:26,547 --> 00:33:28,914
كيف حالك؟
بخير

836
00:33:28,982 --> 00:33:31,817
تبدين رائعة

837
00:33:31,885 --> 00:33:33,252
متى وصلت هنا؟

838
00:33:33,319 --> 00:33:35,153
الآن

839
00:33:35,221 --> 00:33:36,921
أهلاً مايكل
مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا اي جيه

840
00:33:36,989 --> 00:33:38,089
أهلاً لك
مسرور لرؤيتك

841
00:33:38,157 --> 00:33:40,325
رحلة جيدة؟
أجل كانت ممتازة

842
00:33:40,393 --> 00:33:42,360
جيد جيد

843
00:33:42,428 --> 00:33:45,396
استمتع في الحفلة

844
00:33:45,464 --> 00:33:48,597
أنا ميت من الداخل

845
00:33:51,814 --> 00:33:53,182
ماذا تريدين يا طفلتي؟
يوجد لدينا جرانولا

846
00:33:53,250 --> 00:33:55,718
كب كيك و مقرمشات
فطيرة تفاح

847
00:33:55,786 --> 00:33:58,287
لديك غرفة مليئة بآلات بيع؟

848
00:33:58,355 --> 00:34:01,090
أعلم
أليس هذا رائعاً؟

849
00:34:01,158 --> 00:34:06,360
لا أستطيع اختيار ما أريد

850
00:34:06,428 --> 00:34:09,363


851
00:34:09,430 --> 00:34:11,030


852
00:34:14,935 --> 00:34:16,636
عيد سعيد

853
00:34:16,704 --> 00:34:18,105
عيد سعيد

854
00:34:18,173 --> 00:34:19,208
شكراً لك

855
00:34:19,275 --> 00:34:20,576
عيد سعيد
شكراً لك

856
00:34:20,643 --> 00:34:24,212
عيد سع... يد

857
00:34:26,782 --> 00:34:28,516
شكراً لك كثيراً
عيد سعيد

858
00:34:28,617 --> 00:34:30,450
عيد سعيد
عيد سعيد

859
00:34:30,518 --> 00:34:34,320
عيد سعيد
شكراً لك

860
00:34:37,724 --> 00:34:39,091
لقدميك

861
00:34:39,159 --> 00:34:41,126
إنها رائعة

862
00:34:41,194 --> 00:34:43,795
شكراً لك

863
00:34:45,531 --> 00:34:46,665
لي؟
أجل

864
00:34:46,732 --> 00:34:48,534
شكراً جزيلاً لك

865
00:35:04,049 --> 00:35:05,717
لا أعلم إذا اتيحت لكم الفرصة

866
00:35:05,785 --> 00:35:08,186
لاستخدام عدادات المواقف بواسطة
البطاقات الائتمانية

867
00:35:08,254 --> 00:35:11,088
لكن روبرت كان من مقترحي الفكرة

868
00:35:11,156 --> 00:35:13,790
هذا مدهش

869
00:35:13,858 --> 00:35:15,591


870
00:35:15,659 --> 00:35:18,525
أنا سعيد بأنها تحب أعمالي

871
00:35:18,593 --> 00:35:19,793


872
00:35:19,861 --> 00:35:21,661
المشكلة الحقيقية هي مجتمع المعلمين

873
00:35:21,728 --> 00:35:23,263
اسكتي يا مريديث
لا

874
00:35:23,330 --> 00:35:25,799
قل لي لماذا ابني الذي عمره
سبعة عشرة سنة لا يستطيع القراءة؟

875
00:35:25,867 --> 00:35:28,401
من المسؤول عن صنع المشروبات؟

876
00:35:28,469 --> 00:35:29,669
هل هناك خادم للبار؟

877
00:35:29,736 --> 00:35:31,703
أنت تصنع شرابك بنفسك

878
00:35:31,771 --> 00:35:33,238


879
00:35:33,305 --> 00:35:34,939
سوف أصنعه
ماذا تشرب؟

880
00:35:35,007 --> 00:35:36,675
اف إلى بروكلين مع إضافات

881
00:35:36,742 --> 00:35:38,276
لا أعرف كيف أصنع هذا

882
00:35:38,344 --> 00:35:40,377
حسناً إذاً سوف أشرب الموهيتو

883
00:35:40,445 --> 00:35:43,179
أيضاً هل شاهدت الأوز المزعج
في الحدائق العامة؟

884
00:35:43,247 --> 00:35:45,114


885
00:35:45,181 --> 00:35:47,048


886
00:35:47,116 --> 00:35:48,183


887
00:35:54,424 --> 00:35:56,157
لا أعتقد بأنه في السقف

888
00:35:56,225 --> 00:36:01,460
لا أعتقد بأنه أحداً منا يعرف

889
00:36:01,528 --> 00:36:03,328
حسناً

890
00:36:12,135 --> 00:36:13,936
هل هي

891
00:36:14,003 --> 00:36:16,037
هل هي حصاة من الشاطئ في جامايكا؟

892
00:36:18,240 --> 00:36:19,940
لا ترجيها بقوة

893
00:36:27,414 --> 00:36:31,517


894
00:36:31,585 --> 00:36:32,718
هل أعجبك؟

895
00:36:37,124 --> 00:36:38,657
لقد أحببتها

896
00:36:38,725 --> 00:36:41,660
أجل أنا  أصنع هدايا للعيد

897
00:36:41,728 --> 00:36:44,162
لكنني لم أستطع صنع هذا

898
00:36:44,230 --> 00:36:45,931
حسناً دوري

899
00:36:45,998 --> 00:36:48,366
أنا لم

900
00:36:48,434 --> 00:36:50,568
لم أملك الوقت الكافي
هذا فقط بديل

901
00:36:50,636 --> 00:36:52,237
أجل بالتأكيد

902
00:36:55,176 --> 00:36:59,278
مغامرات جيم هالبرت

903
00:36:59,346 --> 00:37:02,448
يا إلهي

904
00:37:02,516 --> 00:37:04,884
هذا مدهش

905
00:37:04,951 --> 00:37:07,219
هذه دراجتي

906
00:37:07,287 --> 00:37:09,054
هذا مكتبي

907
00:37:09,122 --> 00:37:13,025
و هذه ابنتي

908
00:37:13,092 --> 00:37:16,194


909
00:37:22,268 --> 00:37:25,070


910
00:37:25,137 --> 00:37:26,838


911
00:37:26,906 --> 00:37:28,473


912
00:37:28,541 --> 00:37:31,844


913
00:37:37,850 --> 00:37:39,550


914
00:37:39,618 --> 00:37:40,918
لحظة يا مايكل

915
00:37:40,986 --> 00:37:43,620


916
00:37:43,688 --> 00:37:45,021
سوف تزلق

917
00:37:45,089 --> 00:37:47,456
هذه نصيحة جيدة

918
00:37:47,524 --> 00:37:49,892
لقد قرأت قصة عن امرأة

919
00:37:49,960 --> 00:37:52,195
زلقت في صلج أسود

920
00:37:52,263 --> 00:37:55,431
و اصطدم رأسها و ماتت

921
00:37:55,499 --> 00:37:57,700
فيما بعد كل يوم
يقوم زوجها

922
00:37:57,767 --> 00:38:00,436
بزيارتها في المستشفى
إلى أن ماتت

923
00:38:00,503 --> 00:38:02,437
إنها قصة حزينة

924
00:38:02,505 --> 00:38:05,507
على الأقل لقد كان متزوجاً

925
00:38:05,575 --> 00:38:07,142
لا تستعجل يا مايكل

926
00:38:07,210 --> 00:38:08,777
كل شئ سيكون على ما يرام

927
00:38:08,845 --> 00:38:11,513
لا لن يكون
لن يكون

928
00:38:11,580 --> 00:38:14,115
أقول لك بكل ثقة

929
00:38:14,182 --> 00:38:17,684
أنه لن يكون كل شئ على ما يرام

930
00:38:17,752 --> 00:38:22,755
لم يكن علي قول هذا لك

931
00:38:22,823 --> 00:38:25,525
إي جي لا يريد أن يلتزم مع هولي

932
00:38:25,593 --> 00:38:28,461
و ستقول له أنه اذا لم يقم
بطلب الزواج منها

933
00:38:28,529 --> 00:38:30,296
قبل نهاية السنة
فسوف تنهي علاقتهما

934
00:38:30,364 --> 00:38:32,298
حقاً؟

935
00:38:32,366 --> 00:38:35,034
أجل

936
00:38:35,102 --> 00:38:36,703
و لا أعلم عنك

937
00:38:36,770 --> 00:38:38,838
لكنني لم أسمع بزواجات

938
00:38:38,906 --> 00:38:41,040
بدأت بانذار نهائي
هل سمعت أنت بها؟

939
00:38:41,108 --> 00:38:44,544
لا

940
00:38:44,611 --> 00:38:48,146
كن صبوراً

941
00:38:48,214 --> 00:38:50,215
حسناً

942
00:38:50,283 --> 00:38:51,950
لن أستطيع الانتظار

943
00:38:56,456 --> 00:38:57,756
تعال هنا

944
00:38:57,824 --> 00:38:59,024
لا أريد السقوط

945
00:38:59,092 --> 00:39:03,163
انا أستسلم

946
00:39:03,231 --> 00:39:05,866
لا أقبل استسلامك

947
00:39:05,933 --> 00:39:08,034
هناك طريقة واحدة تجعلني أقبل به

948
00:39:08,102 --> 00:39:10,003
أي شئ

949
00:39:10,071 --> 00:39:13,440
أن تقذف كرة ثلجية في وجه بام

950
00:39:13,507 --> 00:39:14,741
بينما أنا أشاهدك

951
00:39:14,809 --> 00:39:16,843
إنك مريض نفسياً

952
00:39:16,911 --> 00:39:19,179
أعرف من هذا ان اجابتك الرفض

953
00:39:19,246 --> 00:39:21,581
لقد كنت في المركز التجاري
و وجدت هذا

954
00:39:21,649 --> 00:39:23,549
و اعتقدت بأن اسمك مكتوب علهي كله

955
00:39:23,617 --> 00:39:27,853
هذه الهدية التي أهدتها لنا الشركة

956
00:39:27,921 --> 00:39:28,854
و التي قمت باختيارها أنا

957
00:39:28,922 --> 00:39:29,889
هل تعيد اهداءها لي؟

958
00:39:29,957 --> 00:39:32,624
لا ليس كذلك

959
00:39:32,692 --> 00:39:34,425
لقد اخترتها من المركز التجاري

960
00:39:34,493 --> 00:39:36,260
خصيصاً لك

961
00:39:36,328 --> 00:39:37,895
أرني الايصال

962
00:39:37,962 --> 00:39:41,933
من المركز التجاري

963
00:39:42,000 --> 00:39:44,303


964
00:39:44,370 --> 00:39:46,605
هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة

965
00:39:46,673 --> 00:39:47,907


966
00:39:47,974 --> 00:39:49,808
كم مرة طلبت رقم تسعة؟

967
00:39:49,876 --> 00:39:53,311
هل الجميع هنا شرير؟

968
00:39:53,378 --> 00:39:56,647
أعتقد بأن الجميع متوتر
بسبب محاكمة خانق سكرانتون

969
00:39:56,715 --> 00:39:58,515


970
00:39:58,583 --> 00:39:59,816
أنا سعيدة لأنك أتيت

971
00:39:59,884 --> 00:40:03,553
لقد كان الوضع صعباً أكثر مما توقعت

972
00:40:03,621 --> 00:40:05,021
ماذا حصل لوودي؟

973
00:40:05,089 --> 00:40:07,022
استعد لهذا

974
00:40:07,090 --> 00:40:08,356
لن تصدق ما حصل

975
00:40:08,424 --> 00:40:11,993
لقد كنت أصنع سلطة لنفسي
و سقط وودي في الصلصة

976
00:40:12,061 --> 00:40:14,795
لقد غطته الصلصة

977
00:40:14,863 --> 00:40:18,031
رائحته نتنة
لقد كانت صلصة الجبنة الزرقاء

978
00:40:18,099 --> 00:40:19,833


979
00:40:21,936 --> 00:40:23,636
مايك

980
00:40:23,704 --> 00:40:24,637
نريد اعطاءك شيئاً

981
00:40:24,705 --> 00:40:26,839
عيد سعيد

982
00:40:26,907 --> 00:40:29,908
شكراً لك
فطيرة التفاح

983
00:40:29,976 --> 00:40:32,210
إنه فطوري المفضل
كيف عرفت ذلك؟

984
00:40:32,277 --> 00:40:33,578
شكراً جزيلاً لك

985
00:40:33,645 --> 00:40:35,813
ماذا تقول؟
عفواً

986
00:40:35,881 --> 00:40:39,181
لقد تذكرت

987
00:40:39,249 --> 00:40:40,916
لقد وعدني سانتا بأنه سوف

988
00:40:40,984 --> 00:40:42,384
يستمع لكل الهدايا التي تريدينها
في يوم العيد

989
00:40:42,452 --> 00:40:44,953
ألم أقل لك ذلك؟

990
00:40:45,021 --> 00:40:47,188
أعتقد بأنني  أعرف أين هو

991
00:40:47,256 --> 00:40:49,156
طاولة للقفز

992
00:40:49,224 --> 00:40:51,192
ألعاب فيديو

993
00:40:51,259 --> 00:40:54,328


994
00:40:54,396 --> 00:40:56,762


995
00:40:56,829 --> 00:40:59,164
هل أنت متأكدة من أ،ك لا تريدي
حصان للعب عليه؟

996
00:40:59,231 --> 00:41:00,698
تريدين حصان حقيقي؟

997
00:41:00,766 --> 00:41:02,266
حسناً

998
00:41:02,334 --> 00:41:03,769


999
00:41:05,481 --> 00:41:06,648
أنا جاهز

1000
00:41:06,716 --> 00:41:08,550
لا أريد الذهاب

1001
00:41:08,618 --> 00:41:12,419
هيا أيها الرجل الدب

1002
00:41:12,487 --> 00:41:14,187


1003
00:41:18,558 --> 00:41:21,025
هل شاهدته يفعل هذا؟

1004
00:41:28,801 --> 00:41:32,537


1005
00:41:33,873 --> 00:41:35,640
آسفة

1006
00:41:35,707 --> 00:41:37,108
لم يكن لدي أية فكرة

1007
00:41:37,175 --> 00:41:39,810
لا بأس

1008
00:41:39,878 --> 00:41:42,412


1009
00:41:42,480 --> 00:41:44,147
لا لا لا لا

1010
00:41:53,558 --> 00:41:55,258
حسناً هذا هو

1011
00:41:55,326 --> 00:41:56,827
ماذا ماذا ماذا؟

1012
00:41:56,894 --> 00:41:58,161


1013
00:41:58,229 --> 00:42:01,632


1014
00:42:01,699 --> 00:42:04,034
جيم؟

1015
00:42:04,102 --> 00:42:09,371


1016
00:42:10,508 --> 00:42:12,009
Jim!جيم

1017
00:42:12,076 --> 00:42:16,179


1018
00:42:16,247 --> 00:42:18,314
و أعظم كرة ثلج

1019
00:42:18,382 --> 00:42:19,983
ليست كرة ثلج

1020
00:42:20,050 --> 00:42:20,783
إنه الخوف

