﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,630
Turning Point ترجمة فريق
زينب علي جابر و عمر العزاوي

2
00:00:07,630 --> 00:00:09,400
أين السجين؟

3
00:00:10,550 --> 00:00:13,210
حقاً ، أين هو فتاي (تراي)؟

4
00:00:13,620 --> 00:00:14,920
عمتي (رينه)

5
00:00:14,990 --> 00:00:17,320
مضى الوقت بسرعة ، اليس كذلك؟

6
00:00:18,790 --> 00:00:20,320
جلبتُ ست علب مشروب

7
00:00:20,390 --> 00:00:22,360
كهدية ترحيب لعودة (تراي)

8
00:00:22,430 --> 00:00:25,030
(ريكي) ، إريد أن أعلم لمَ بحق الجحيم
أنت هنا في حفلتي

9
00:00:25,100 --> 00:00:28,030
فقط أردتُ أن أدردش مع صاحبي

10
00:00:28,100 --> 00:00:29,830
أفتقد ذلكَ ألاحمق منذ سنين

11
00:00:29,900 --> 00:00:32,340
من الواضح لم تفتقدهُ كفاية لتذهب لزيارتهُ

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,840
و لا اي من اصدقائهُ الحمقى فعل

13
00:00:36,440 --> 00:00:39,280
إذاً ، أين هو ضيف الشرف؟

14
00:00:39,340 --> 00:00:40,910
لم يصل (تراي) الى هنا بعد ، لقد تأخر

15
00:00:40,980 --> 00:00:42,750
متأخر عن حفلة الترحيب الخاصة بهِ ؟

16
00:00:42,810 --> 00:00:45,180
أترين ، هذهِ هي المشكلة مع ما يدعى

17
00:00:45,250 --> 00:00:46,550
بالمؤسسات الاصلاحية

18
00:00:46,620 --> 00:00:48,350
فهم لايصلحون أي شيء

19
00:00:48,420 --> 00:00:49,980
سيكون هنا بأية دقيقة

20
00:01:02,430 --> 00:01:06,430
... ترجمة ...
زينب علي جابر ! عمر العزاوي

21
00:01:06,460 --> 00:01:13,560
NCIS 17x06

22
00:01:33,870 --> 00:01:36,130
أن (بيشوب) تتسارع في خطواتها فعلاُ

23
00:01:36,200 --> 00:01:38,500
آمل ان تتذكر تفقد معدل سرعة خطواتها

24
00:01:38,570 --> 00:01:40,740
إنظر لذلك ، أنها تتشر بسرعة

25
00:01:40,810 --> 00:01:43,140
أجل ، تحدد سرعتها بالهاتف

26
00:01:43,210 --> 00:01:45,980
تعلم ، كلما كانت المكالمة جيدة
كلما زادت سرعتها

27
00:01:47,150 --> 00:01:49,510
لابد من أنها مكالمة رائعة

28
00:01:49,580 --> 00:01:51,110
لقد أرهقتِ نفسكِ ، أليس كذلك؟

29
00:01:51,180 --> 00:01:53,180
قليلاً ، لكن لسبب جيد

30
00:01:53,250 --> 00:01:55,650
لقد أغلقت الهاتف للتو مع رئيس مجلس مدينة

31
00:01:55,720 --> 00:01:56,820
(هينتون) في (أكلاهوما)

32
00:01:56,890 --> 00:01:58,520
مسقط رأسكِ؟ -
أجل يا سيدي -

33
00:01:58,590 --> 00:02:01,590
و مُخلصتكم قد تم أختيارها لتكون
المارشل الكبير

34
00:02:01,660 --> 00:02:03,830
لموكب (تاتر تونس) السنوي

35
00:02:03,900 --> 00:02:05,930
هل هذهِ اخبار جيدة ام شيء ما؟

36
00:02:06,000 --> 00:02:07,860
أجل ، فقد أعتدتُ أن أذهب الى (تاتر تونس)

37
00:02:07,930 --> 00:02:09,030
كل سنة خلال نشأتي

38
00:02:09,100 --> 00:02:12,040
لقد حلمتُ بهذهِ اللحظة ، وها نحن ذا

39
00:02:12,100 --> 00:02:14,670
تاتر توتس )ملكة البطاطس)

40
00:02:15,610 --> 00:02:16,710
أمي ، لقد فعلتها

41
00:02:16,780 --> 00:02:19,540
حسنُ ، تفضل ، أسخر من ألامر

42
00:02:19,610 --> 00:02:22,780
لكن بالنسبة لفتاة هزيلة ، نشيطة نشأت بدون أصدقاء

43
00:02:22,850 --> 00:02:24,610
فهذا .. نصرُ كبير

44
00:02:24,680 --> 00:02:26,620
هل تعلمون ماذا كانوا ينادونني؟

45
00:02:26,690 --> 00:02:28,750
" الفزاعة "

46
00:02:29,920 --> 00:02:30,850
لقد ذكرتي الامر

47
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
ربما تقريباً الف مرة

48
00:02:32,060 --> 00:02:34,860
من لقب الفزاعة الى الملكة

49
00:02:34,930 --> 00:02:37,260
إحملوا عدتكم ، لدينا جثة

50
00:02:39,760 --> 00:02:41,730
من بعدكِ ، جلالتكِ

51
00:02:43,470 --> 00:02:45,640
هذا كان من المفترض أن يكون

52
00:02:45,700 --> 00:02:48,540
بداية (تراي) لحياة جديدة

53
00:02:48,610 --> 00:02:50,080
أيها الرئيس السؤول (كوشيرا)
لمَ لا تدعي

54
00:02:50,110 --> 00:02:51,410
شخصُ أخر يفعل هذا لكِ؟

55
00:02:51,480 --> 00:02:53,410
أنا علقتهُ ، لذا  سأنزلهُ

56
00:02:55,380 --> 00:02:56,810
فعلتُ كل ما بوسعي

57
00:02:56,880 --> 00:02:59,480
لأنقاذ ذلكَ الفتى

58
00:02:59,550 --> 00:03:01,350
أعتقد بأنني لم أفعل الكفاية

59
00:03:01,420 --> 00:03:04,220
لماذا كان (تراي) في السجن؟

60
00:03:04,290 --> 00:03:07,090
هذهِ المرة ؟
السطو المسلح

61
00:03:07,160 --> 00:03:09,530
هو و رفاقهُ هاجموا محلات (فاست ارت)

62
00:03:09,590 --> 00:03:11,760
منذ متى و هو في الحبس؟

63
00:03:11,830 --> 00:03:13,930
القاضي حكم عليهِ 25 سنة الى مدى الحياة

64
00:03:14,000 --> 00:03:16,870
لكن أنتهى بهِ الامر فقط بسبعة سنين

65
00:03:16,940 --> 00:03:18,870
حقاً؟ -
أجل -

66
00:03:18,940 --> 00:03:21,000
لقد أصبح (تراي) رجلاً جديداً في السجن

67
00:03:21,070 --> 00:03:24,070
وقد أخبرني بأنهُ لا يريد العودة
الى حياتهُ السابقة

68
00:03:26,440 --> 00:03:28,380
لكن أعتقد بأن حياتهُ السابقة قد عثرت عليهِ

69
00:03:28,450 --> 00:03:31,450
آرى بأن موت صديقكم لم يؤثر على شهيتكم

70
00:03:33,620 --> 00:03:36,090
هل تعرفون أي شخص قد يرغب بأذية (تراي)؟

71
00:03:38,420 --> 00:03:40,360
حسناً

72
00:03:40,430 --> 00:03:42,590
أعتقد بأن ما لدينا هنا هو ما يشار لهُ

73
00:03:42,660 --> 00:03:44,930
بلغة الشارع ب (شفرة الصمت)

74
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
أجل ، أجل ، لقد سمعتُ بذلك

75
00:03:46,670 --> 00:03:48,240
أجل ، فهم لايرغبون بالتعاون

76
00:03:48,270 --> 00:03:50,430
حتى و أن كان ذلك يعني المساعدة
بأيجاد قاتل صديقهم

77
00:03:50,500 --> 00:03:54,040
وذلك يجعلهم يبدون و كأنهم يخفون شيئاً

78
00:03:54,110 --> 00:03:56,610
أنا تحت أطلاق السراح المشروط

79
00:03:56,680 --> 00:03:58,710
اذاً أقترح عليكَ بأن تتوقف عن اداء دور الفتى الشجاع

80
00:03:58,780 --> 00:03:59,940
وتبدأ بالتكلم

81
00:04:01,550 --> 00:04:03,580
...كل ما أعرفهُ هو

82
00:04:03,650 --> 00:04:05,210
لابد من أنهُ كان متورطاً بشيئاً ما

83
00:04:05,280 --> 00:04:07,580
لأنه خرج من السجن لأسبوع فقط

84
00:04:07,650 --> 00:04:11,220
و بطريقة ما ، فقد كان لديهِ
الكثير من المال

85
00:04:11,290 --> 00:04:13,720
لكنكَ لا تعلم من أين قد اتى ذلك المال

86
00:04:15,790 --> 00:04:17,290
بالطبع لا تعلمون

87
00:04:19,860 --> 00:04:21,970
ألتقطي صورة ليدهُ اليسرى هنا

88
00:04:22,030 --> 00:04:24,100
جروح دفاعية؟

89
00:04:24,170 --> 00:04:28,470
كلا ، لديهِ خصلة شعر في كفهُ

90
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
سأضعها في الكيس و أرسلها الى (كايسي) للتحليل

91
00:04:33,910 --> 00:04:35,510
أعدُ على ألاقل أربع طعنات يا (غيبس)

92
00:04:35,580 --> 00:04:37,650
الضحية نزف بسرعة

93
00:04:37,720 --> 00:04:39,950
وقت الوفاة؟ -
بناءُ على زُرقة البشرة -

94
00:04:40,020 --> 00:04:43,150
أي وقت بين سبع الى عشر ساعات مضت

95
00:04:43,220 --> 00:04:44,490
قبل بدء الحفلة

96
00:04:44,560 --> 00:04:45,860
سلاح الجريمة

97
00:04:45,920 --> 00:04:48,190
كنا نبحث في الفناء الخلفي ، لا شيء  بعد

98
00:04:48,260 --> 00:04:50,860
لكن يوجد سكاكين لتقطيع اللحم
على الطاولة هناك

99
00:04:50,930 --> 00:04:53,430
أجل ، لكن السكين التي نبحث عنها ليست تقليدية

100
00:04:53,500 --> 00:04:55,530
نمط الجرح هنا يشير الى تعرجات

101
00:04:55,600 --> 00:04:59,000
لشفرة غير متساوية و بزاوية مستقيمة واحدة على الاقل

102
00:04:59,070 --> 00:05:01,070
مثل (الشيف)؟
" سكين يتم صناعتها يدوياً في السجون "

103
00:05:05,380 --> 00:05:08,180
ما هذا؟
بلاستك ذائب؟

104
00:05:08,250 --> 00:05:09,950
جزء من السكينة المصنوعة يدوياً

105
00:05:11,850 --> 00:05:13,650
حسنُ ، هذا غريب

106
00:05:13,720 --> 00:05:15,990
في العادة يتعرض الناس الى الطعن في السجن

107
00:05:16,050 --> 00:05:17,390
و ليس بعد خروجهم

108
00:05:17,460 --> 00:05:19,420
قل هذا لهُ

109
00:05:27,320 --> 00:05:29,590
(كيندال (تري) كيشيرا)

110
00:05:29,660 --> 00:05:32,520
قضى سبع سنوات  في السجن فقط
من حكم 25 الى مدى الحياة

111
00:05:32,590 --> 00:05:34,530
وفقاً لعمتهُ ، فقد كان قديساً

112
00:05:34,590 --> 00:05:35,960
في السجن ، لكني تحدثتُ

113
00:05:36,030 --> 00:05:37,630
الى سجينان سابقان و قد قالا

114
00:05:37,700 --> 00:05:39,340
بأنهُ لم يكن الملاك الذي كانت تظنهُ

115
00:05:39,370 --> 00:05:42,470
حتى أنهُ بدأ شجاراً أدخلهُ للحبس الانفرادي
لمدة شهر

116
00:05:42,540 --> 00:05:44,570
شجارُ مع من؟ -
لا نعلم -

117
00:05:44,640 --> 00:05:46,150
نحن ننتظر السجلات الداخلية للسجن

118
00:05:46,170 --> 00:05:48,140
و مع ذلك سمحوا لهذا الرجل بالخروج مبكراً

119
00:05:48,210 --> 00:05:49,370
من الناحية التقنية

120
00:05:49,440 --> 00:05:52,080
وقد ألغت محكمة الاستئناف إدانتهُ الاصلية

121
00:05:52,150 --> 00:05:54,280
بناء على تلاعب بالادلة-
شكراً لك -

122
00:05:54,350 --> 00:05:55,780
ما الذي فعلهُ منذ خروجهُ؟

123
00:05:55,850 --> 00:05:56,980
الكثير من الشرب

124
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
على ما يبدو ، فقد تمت الموافقة على بطاقة إتمانهُ

125
00:05:59,120 --> 00:06:01,130
و قد كان يجري الكثير من الصرف في حانة (أوبراين)

126
00:06:01,150 --> 00:06:02,620
أنتما ألاثنان ، إذهبا

127
00:06:02,690 --> 00:06:05,290
(ميغي) ، قضية المخدرات الاصلية ل(تراي)
تحقق منها

128
00:06:05,360 --> 00:06:07,260
(كايسي) ، أجل ، في طريقي للأسفل

129
00:06:08,330 --> 00:06:10,930
...نوعاً من

130
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
حسناً

131
00:06:12,570 --> 00:06:14,270
...و بعدها ... السا

132
00:06:14,330 --> 00:06:16,230
مرحباً (غيبس)

133
00:06:16,300 --> 00:06:17,400
بحاجة لبعض المساعدة؟

134
00:06:17,470 --> 00:06:19,600
كلا ، أظن بأنني فعلتها

135
00:06:19,670 --> 00:06:21,010
لم أكن أسأل يا (كايسي)

136
00:06:24,810 --> 00:06:26,310
هذا من أجل صديق

137
00:06:26,380 --> 00:06:28,580
لديهِ مقابلة عمل اليوم

138
00:06:28,650 --> 00:06:29,860
و هو مرتعب لانهُ يقول

139
00:06:29,880 --> 00:06:31,680
"يا إلهي ، لا أعرف كيف أربط ربطة العنق"

140
00:06:31,750 --> 00:06:33,950
و عدتهُ بأن أقوم بربطها لهُ ،
لكن ربط ربطة العنق

141
00:06:34,020 --> 00:06:35,290
معقدُ بصورة مريبة

142
00:06:35,360 --> 00:06:38,620
انها مثل مكعب روبيك لكن بدون متعة

143
00:06:38,690 --> 00:06:40,660
ها أنتِ ذا ، فقد تم ألامر

144
00:06:40,730 --> 00:06:43,260
رائع

145
00:06:43,330 --> 00:06:45,100
لطيفُ جداً يا (غيبس)

146
00:06:45,160 --> 00:06:47,240
اتعلم ، اذا كان بأمكان ربطة العنق أن تجعلهُ يبدو
بنصف أناقتي الان

147
00:06:47,270 --> 00:06:48,870
فالعمل لهُ حتماً

148
00:06:48,940 --> 00:06:51,440
أنظر ألي

149
00:06:51,500 --> 00:06:53,600
(كايس)؟

150
00:06:53,670 --> 00:06:55,940
قلتِ بأن لديكِ شيئ؟ -
صحيح ، أسفة -

151
00:06:56,010 --> 00:06:58,440
اذاً فقد فحصتُ الشعر الذي أخذتموهُ

152
00:06:58,510 --> 00:06:59,980
من كف الضحية

153
00:07:00,050 --> 00:07:01,780
لسوء الحظ فهو لا يطابق القاتل

154
00:07:01,850 --> 00:07:04,550
إلا إذا كنا نبحث عن كلب يحمل شيف

155
00:07:04,620 --> 00:07:05,980
شعر كلب؟ -
أجل -

156
00:07:06,050 --> 00:07:07,180
أية فصيلة؟

157
00:07:07,250 --> 00:07:08,320
لازلتُ أعمل على ذلك

158
00:07:08,390 --> 00:07:10,550
لكن بناء على نمط ابعاد

159
00:07:10,620 --> 00:07:13,360
جراح الضحية ، فقد تمكنتُ من أبتكار

160
00:07:13,430 --> 00:07:15,330
رسم تقربي لسلاح الجريمة

161
00:07:15,400 --> 00:07:17,190
فرشاة أسنان محفوظة

162
00:07:17,260 --> 00:07:19,380
ابيض لامع على وجة الدقة ، بالرغم من ذلك ، اشكُ بأنهم

163
00:07:19,400 --> 00:07:21,640
سيرغبون في استخدام هذا في حملتهم الإعلانية القادمة

164
00:07:26,770 --> 00:07:28,340
عمل رائع

165
00:07:28,410 --> 00:07:30,340
إذاً ، هذا الامر بشان المارشل الكبير

166
00:07:30,410 --> 00:07:31,880
هل تحصلين على مال أو جائزة؟

167
00:07:31,940 --> 00:07:35,010
كلا ، ولكني سأتمكن من قيادة سيارة (سيبريتغ) مكشوفة

168
00:07:35,080 --> 00:07:36,310
و ؟

169
00:07:36,380 --> 00:07:37,880
وهذا تقريباً كل شيء

170
00:07:38,950 --> 00:07:40,350
ماذا؟

171
00:07:40,420 --> 00:07:43,150
...كلا ، أنا متفاجئ ، أنا فقط

172
00:07:43,220 --> 00:07:45,360
لم أفكر بأنكِ شخصُ قد يحتاج

173
00:07:45,430 --> 00:07:46,990
بان يرضي غرورهُ بهذا الشكل

174
00:07:47,060 --> 00:07:48,760
أنا فقط أريد أن أهزمها لمرة

175
00:07:48,830 --> 00:07:50,590
تهزمين من؟

176
00:07:50,660 --> 00:07:52,400
(تانيا آوينز)

177
00:07:52,470 --> 00:07:55,700
ذهبتُ للثانوية معه ، و قد عذبتني

178
00:07:55,770 --> 00:07:57,500
إنها عالمة أرصاد جوية محلية

179
00:07:57,570 --> 00:08:01,040
و هي نسخة مدينةُ (هينتون) للمشاهير

180
00:08:01,110 --> 00:08:03,110
يالها من مدينةُ صغيرةُ حزينة

181
00:08:03,180 --> 00:08:05,110
عادتاً يطلبون من (تانيا) بان تكون المارشل الكبير

182
00:08:05,180 --> 00:08:07,040
و أعلم كم هذا يعني لها

183
00:08:07,110 --> 00:08:08,710
لذا ، لا استطيع الصبر لرؤية وجهها

184
00:08:08,780 --> 00:08:11,350
عندما ترى بأن (ألي) الفزاعة

185
00:08:11,420 --> 00:08:13,250
تقود (سيبرينغ)

186
00:08:13,320 --> 00:08:15,620
اهلا ، هل أنتم بحاجة لبعض المساعدة؟

187
00:08:15,690 --> 00:08:17,460
ليس لديكَ أدنى فكرة يا صاح

188
00:08:19,530 --> 00:08:22,360
لذا نريد أن نسألك عن زبون جديد لك

189
00:08:22,430 --> 00:08:25,530
(كيندل كزشيرا) أيضاً يسمى (تراي)

190
00:08:25,600 --> 00:08:27,470
هل يبدو مألوفاً؟

191
00:08:27,530 --> 00:08:28,770
أجل ، ويسكي صافي و ماء

192
00:08:28,800 --> 00:08:30,100
لقد كان هنا في الليالي الماضية

193
00:08:30,170 --> 00:08:32,470
و حيداً -
أتمنى ذلك -

194
00:08:32,540 --> 00:08:34,470
دائماً ما يأتي مع نفس الرجل

195
00:08:34,540 --> 00:08:36,110
و الذي هو مزعجُ كثيراً

196
00:08:36,180 --> 00:08:37,740
مزعجُ كيف؟

197
00:08:37,810 --> 00:08:40,580
أستمر بتوزيع بطاقات عملهُ

198
00:08:40,650 --> 00:08:42,880
لا يصادف أن لديك واحدة من تلك البطاقات ، أليس كذلك ؟

199
00:08:42,950 --> 00:08:44,480
واحدة؟

200
00:08:46,650 --> 00:08:47,850
بلا توقف

201
00:08:49,890 --> 00:08:51,660
(دانتي براون) ، مدرب كلاب

202
00:08:51,720 --> 00:08:54,130
منزه الكلاب, حضانة الكلاب

203
00:08:54,190 --> 00:08:57,090
بغض النظر عن طموح (دانتي) برعاية الكلاب

204
00:08:57,160 --> 00:08:58,930
لقد بنى صحيفة سوابق مميزة

205
00:08:59,000 --> 00:09:02,800
جناية الاعتداء تليها عدة مخالفات تحت المراقبة

206
00:09:02,870 --> 00:09:05,400
تبين أن (تراي) و (دانتي) لديهما الكثير من القواسم المشتركة

207
00:09:05,470 --> 00:09:07,400
أكثر من مجرد مشاركة بضع كؤوس من الوسكي

208
00:09:07,470 --> 00:09:09,640
فقد تشاركا زنزانة في اصلاحية (دونفيل)

209
00:09:09,710 --> 00:09:13,180
تناول الشراب مع شريك الزنزانة لا يجعل منكَ قاتلاً

210
00:09:13,250 --> 00:09:15,650
نحتاج للمزيد -
يا رئيس -

211
00:09:16,980 --> 00:09:18,920
ماذا لديك؟ -
لدي المزيد -

212
00:09:18,990 --> 00:09:20,680
قمت بسحب سجلات السجن الداخلية

213
00:09:20,750 --> 00:09:23,850
و أحدى مشاجرات (تراي) كانت مع (دانتي براون)

214
00:09:23,920 --> 00:09:25,460
إسمع هذا ، قام (تراي) بطعنهُ

215
00:09:25,530 --> 00:09:26,970
إذاً هذا قد يُفسر لماذا (تراي)

216
00:09:26,990 --> 00:09:29,490
قُتل بواسطة الشيف بعد خروجهُ من السجن

217
00:09:29,560 --> 00:09:31,460
أراد (دانتي) الانتقام

218
00:09:31,530 --> 00:09:33,830
لدينا العنوان؟ -
سأتصل بالضابط المسؤول -

219
00:09:33,900 --> 00:09:35,500
حسنُ ، لنذهب

220
00:09:39,570 --> 00:09:41,010
أعني ، أحب الكلاب

221
00:09:41,070 --> 00:09:43,010
أنا لا أملك واحداً ، لكن أذا فعلت

222
00:09:43,080 --> 00:09:45,210
فلم أسمح لهذا الرجل (دانتي) بألاقتراب منهُ

223
00:09:45,280 --> 00:09:48,050
كلبكَ الافتراضي محظوظ بكَ يا (نيك)

224
00:09:48,110 --> 00:09:50,180
توقفا ، (بيشوب) و (توريس) توليا الخلف

225
00:09:50,250 --> 00:09:51,450
(ميغي) أنتَ معي

226
00:09:51,520 --> 00:09:53,020
هيا يا (نيتر توس) ، خلفي

227
00:10:02,630 --> 00:10:04,360
تفضل

228
00:10:06,430 --> 00:10:08,300
ألازلت تحب الكلاب؟

229
00:10:12,810 --> 00:10:14,240
عملاءُ فدراليين

230
00:10:14,310 --> 00:10:16,470
لا مكان للهرب يا (دانتي)

231
00:10:19,880 --> 00:10:21,310
حسنُ ، سنخرج

232
00:10:21,380 --> 00:10:22,550
نحن؟

233
00:10:29,620 --> 00:10:30,720
(كايسي)؟

234
00:10:30,790 --> 00:10:33,560
لا تطلق النار يا (غيبس) فهو ليس مسلحاَ

235
00:10:49,780 --> 00:10:51,480
ما ألذي يحدث يا (غيبس)؟

236
00:10:51,550 --> 00:10:53,750
نحن على وشك سؤالكِ نفس الشيء

237
00:10:53,820 --> 00:10:55,580
هل (دانتي) صديقكِ؟

238
00:10:55,650 --> 00:10:58,090
صديقي المقرب ، عرفتهُ طوال حياتي

239
00:10:58,160 --> 00:10:59,950
ماذا تظن أنهُ قد فعل؟

240
00:11:01,320 --> 00:11:02,890
أنت لا تعتقد في الحقيقة أنهُ الشخص

241
00:11:02,960 --> 00:11:04,760
الذي طعن ذلك الرجل ، اليس كذلك؟

242
00:11:04,830 --> 00:11:06,560
لم أقل ذلك ابداً

243
00:11:06,630 --> 00:11:08,530
الاصفاد توضح كل شيء

244
00:11:10,170 --> 00:11:13,330
سأجري معهُ حديث و اسألهُ القليل من الاسئلة

245
00:11:13,400 --> 00:11:14,600
لماذا هو؟

246
00:11:14,670 --> 00:11:18,370
لقد كان في الحانة مع الضحية الليلة الماضية

247
00:11:18,440 --> 00:11:20,780
و الليلة التي سبقتها

248
00:11:20,840 --> 00:11:23,680
(دانتي) يعرف (تراي كوشيرا)؟

249
00:11:23,750 --> 00:11:26,510
حسنُ ، لقد كانا نزلاء بنفس الزنزانة

250
00:11:26,580 --> 00:11:30,590
الى أن هاجمهُ (تراي) بواسطة الشيف

251
00:11:32,820 --> 00:11:36,360
لم يقل (دانتي) أي شيء حول تعرضهُ للهجوم في السجن

252
00:11:36,430 --> 00:11:38,930
و لم يذكر (تراي) ابداً؟

253
00:11:39,000 --> 00:11:40,460
كلا

254
00:11:40,530 --> 00:11:42,900
هل كنتِ ستخبريني أذا فعل؟

255
00:11:42,970 --> 00:11:45,700
أجل

256
00:11:45,770 --> 00:11:50,240
هل يهم على الإطلاق إذا أخبرتك أن (دانتي)ليس المتهم؟

257
00:11:50,310 --> 00:11:52,410
أجل

258
00:11:52,480 --> 00:11:54,140
(دانتي) ليس المتهم

259
00:11:54,210 --> 00:11:55,910
أجل ، آمل بأن لا يكون

260
00:11:55,980 --> 00:11:58,680
لازل يجب علي أن أتحدث معهُ

261
00:11:59,880 --> 00:12:02,380
هل يمكنني أن أتواجد في الغرفة؟ -
كلا -

262
00:12:02,450 --> 00:12:04,720
اذاً ما الذي أستطيع فعلهُ؟

263
00:12:04,790 --> 00:12:06,220
عملكِ

264
00:12:09,890 --> 00:12:12,290
هذا كلب (دانتي) ، اليس كذلك؟

265
00:12:12,360 --> 00:12:15,060
أجل ، هذا (ثيو) ، لماذا؟

266
00:12:16,370 --> 00:12:18,130
تريدني أن أخذ عينه من شعرهُ؟

267
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
يا (غبيس) ، ليس شعر (ثيو) الذي وجدناهُ
في مسرح الجريمة

268
00:12:20,870 --> 00:12:23,740
إذاً ليس لديكِ ما تخسريهِ

269
00:12:33,650 --> 00:12:35,420
و ما علاقة كون (تراي)

270
00:12:35,490 --> 00:12:37,820
تم طعنهُ بواسطة الشيف بي؟

271
00:12:37,890 --> 00:12:40,160
جمعينا يعلم بشأن القتال الذي حصل بينكما في السجن

272
00:12:40,220 --> 00:12:42,360
وكذلك نعلم بأن (تراي) أستخدم الشيف

273
00:12:43,660 --> 00:12:44,930
ما الذي تتحدث عنهُ؟

274
00:12:45,000 --> 00:12:46,830
الشيف؟

275
00:12:46,900 --> 00:12:49,130
لم يكن هناك اي قتال ابداً بيني وبين (تراي)

276
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
مرحباً

277
00:12:50,670 --> 00:12:52,430
هل أنتِ بخير يا (كيس)؟

278
00:12:52,500 --> 00:12:54,470
أنا قلقةُ بشأن (دانتي)

279
00:12:54,540 --> 00:12:56,810
(تراي) حصل على نصيبه من المعارك في الساحة

280
00:12:56,870 --> 00:12:58,810
لكنهُ لم يهاجمني ابداً

281
00:12:58,880 --> 00:13:00,640
لقد كنا صبية

282
00:13:00,710 --> 00:13:03,040
سجلات السجن تقول خلاف ذلك

283
00:13:03,110 --> 00:13:05,410
حسنُ ، سجلات السجن مخطئة

284
00:13:07,020 --> 00:13:09,780
لحظة ، هل هذا السبب الوحيد لكوني هنا؟

285
00:13:09,850 --> 00:13:11,450
بسبب قتالُ وهمي؟

286
00:13:11,520 --> 00:13:13,560
كلا ، ليس السبب الوحيد

287
00:13:13,620 --> 00:13:16,890
لماذا كنت تخرج مع (تراي) في الليالي القليلة الماضية؟

288
00:13:18,460 --> 00:13:19,830
لقد فاجأني (تراي)

289
00:13:19,900 --> 00:13:22,230
لقد قال أنه أطلق سراحه للتو

290
00:13:22,300 --> 00:13:25,030
...هذا قد يبدو سخيفاً بالنسبة لكم جميعاً ، لكن

291
00:13:25,100 --> 00:13:27,470
العالم الحقيقي قد أصبح مُخيفاً

292
00:13:27,540 --> 00:13:29,800
فقط اراد ان يمضي بالعام مع شخصُ يفهمهُ

293
00:13:29,870 --> 00:13:31,010
هل تفهمونني؟

294
00:13:31,070 --> 00:13:33,240
هل كنتما مقربين؟

295
00:13:33,310 --> 00:13:36,180
كلا ، ليس تماماً

296
00:13:36,250 --> 00:13:38,150
مازلتُ أعتبرهُ صديقاً

297
00:13:38,220 --> 00:13:39,750
الاصدقاء قد يتشاجرون

298
00:13:39,820 --> 00:13:42,280
الاصدقاء لا يحاول قتل بعضهم الاخر

299
00:13:45,390 --> 00:13:46,860
هل تتهمونني بجريمة قتل؟

300
00:13:46,920 --> 00:13:48,860
ليس بعد

301
00:13:48,930 --> 00:13:51,760
،حسنُ ، أذا لم أكن رهن الاعتقال
فأنا حرُ بالذهاب

302
00:13:51,830 --> 00:13:53,260
أعرف حقوقي

303
00:13:53,330 --> 00:13:55,200
إذاً تعرف بأنك انتهكت إطلاق سراحك المشروط

304
00:13:55,270 --> 00:13:57,730
عن طريق ربط نفسك مع مجرم معروف

305
00:13:57,800 --> 00:14:00,840
حقاً ؟ فقط لأني تناولتُ المشروب مع (تراي)؟

306
00:14:03,440 --> 00:14:05,610
ربما قد تود بأرخاء تلك الربطة يا صاحبي

307
00:14:05,680 --> 00:14:08,080
أعتقد بأنكَ ستبقى هنا لفترة

308
00:14:09,850 --> 00:14:11,600
حقاً؟ خرقُ لاطلاق السراح المشروط؟

309
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
أنهُ مشتبه بهِ بجريمة قتل

310
00:14:13,920 --> 00:14:15,650
كان عليهم أيجاد سببُ لحجزهُ

311
00:14:15,650 --> 00:14:17,120
لماذا؟

312
00:14:17,120 --> 00:14:19,860
ليس لديهِ دافع للقتل ، فقط أخبرهم بأن الشجار لم يحدث

313
00:14:19,860 --> 00:14:21,800
فقط ثقي بالعملية يا (كايسي)

314
00:14:21,870 --> 00:14:24,630
أذا كان بريء ، فسيطلقون سراحة بأسرع وقت ممكن

315
00:14:24,700 --> 00:14:28,240
إنه مجرم مرتين من مشروع (هوبسون) في (بوشويك)

316
00:14:28,310 --> 00:14:31,070
كلانا نعلم ما معنى ذلك

317
00:14:31,140 --> 00:14:33,580
البرائة ليست كفاية دوماً

318
00:14:33,640 --> 00:14:36,480
لكنهُ بايدي أمينةُ هنا

319
00:14:36,550 --> 00:14:38,210
كان من المفترض بنا بأن نكون في طريقنا

320
00:14:38,280 --> 00:14:40,580
لمقابلة عملهُ الآن

321
00:14:40,650 --> 00:14:43,990
ذلكَ يفسر ربطة العنق ، أي عمل؟

322
00:14:44,050 --> 00:14:46,150
مدرب كلاب في (بو بالس)

323
00:14:46,220 --> 00:14:48,560
أنها بمستوى المبتدء ، لكنهم يعرفون ماضيهِ

324
00:14:48,630 --> 00:14:51,160
و كان بنيتنا السماح لهُ بأخذ فرصة

325
00:14:51,230 --> 00:14:55,460
كنتُ آمل حقاً بأن هذهِ الوظيفة قد تُغير حياتهُ

326
00:14:56,670 --> 00:14:59,370
أهلاً ، أين (غيبس)؟

327
00:15:00,500 --> 00:15:02,570
...اهلاً ، كنتُ على وشك النزول ل

328
00:15:02,640 --> 00:15:04,770
لقد قال (دانتي) للتو بأن القتال بينهُ و بين (تراي) لم يحدث

329
00:15:04,840 --> 00:15:07,840
أجل ، (كايسي) ، أعلم فقد كنتُ هناك

330
00:15:07,910 --> 00:15:09,640
كلا ، كلا ، بعد أن غادرتم يا رفاق

331
00:15:09,710 --> 00:15:11,280
اخبرني ذلك ، وهو

332
00:15:11,350 --> 00:15:13,310
لا يكذب علي ابداً ، أنهُ يقول الحقيقة

333
00:15:13,380 --> 00:15:16,580
و هذا يعني بأن القتال و ماتسمونهُ " الدافع" ليس حقيقياً

334
00:15:16,650 --> 00:15:18,020
وقد تكوني محقةُ يا (كايس)

335
00:15:18,090 --> 00:15:20,820
لكن لا يمكننا أن نصدق كلمته فقط

336
00:15:20,890 --> 00:15:22,420
صحيح ، لا ، بالطبع لا

337
00:15:22,490 --> 00:15:25,260
رجاءً ، فقط تحروا من الامر

338
00:15:25,330 --> 00:15:26,490
نحن نفعل ذلك

339
00:15:26,560 --> 00:15:28,320
إذاً لماذا لستم في طريقكم الى السجن

340
00:15:28,370 --> 00:15:29,660
لمعرفة ما حدث فعلاً؟

341
00:15:29,730 --> 00:15:31,500
لأن (غيبس) و (ميغي) لم يدعوننا معهم

342
00:15:31,570 --> 00:15:34,170
إنها ليست حفلة لأربعة أشخاص يا (كايسي)

343
00:15:34,240 --> 00:15:36,700
أسمعي، سنفعل كل ما بوسعنا

344
00:15:36,770 --> 00:15:39,110
للوصول للحقيقة ، بلا  أفتراضات

345
00:15:39,180 --> 00:15:40,640
تثقين بنا ، اليس كذلك؟

346
00:15:40,710 --> 00:15:42,940
بالطبع ، أجل ، لا

347
00:15:43,010 --> 00:15:44,650
أنا فقط

348
00:15:44,710 --> 00:15:48,650
أتعلم ، (دانتي)كان مظلوما من قبل النظام مرات عديدة

349
00:15:48,720 --> 00:15:51,390
أعني ، لقد قضى معظم حياته البالغة في السجن

350
00:15:51,450 --> 00:15:53,020
بلا سبب

351
00:15:53,090 --> 00:15:54,320
بلا سبب؟

352
00:15:54,390 --> 00:15:56,420
أحقاً يا (كايسي)؟

353
00:15:57,790 --> 00:16:00,130
2008 ، تعريض الحياة للخطر بصورة متهورة

354
00:16:00,200 --> 00:16:02,660
2009 ، حيازة الممنوعات

355
00:16:02,730 --> 00:16:05,700
عام 2012 التعدي على الممتلكات

356
00:16:05,770 --> 00:16:07,070
كل واحدة من هذهِ الاشياء

357
00:16:07,140 --> 00:16:09,370
كانت عبارة عن حجج لانتهاكات اطلاق السراح المشروط

358
00:16:09,440 --> 00:16:11,340
مثلاً ، الممنوعات؟

359
00:16:11,410 --> 00:16:12,670
ذلك كان عبارة عن القليل من الالعاب النارية

360
00:16:12,740 --> 00:16:14,540
لكن لأنه كان تحت المراقبة,مسبقاً

361
00:16:14,610 --> 00:16:16,510
فقد سجن سنتان

362
00:16:16,580 --> 00:16:19,010
و تعريض الحياة للخطر؟ فقد كان مع حبيبتهُ

363
00:16:19,080 --> 00:16:21,130
و كانا على دراجتهُ ( الدكاتي)  توسلت بهِ ليقوم برفع العجلات

364
00:16:21,150 --> 00:16:22,650
لذلك فعل

365
00:16:22,720 --> 00:16:24,150
رأهُ شرطي

366
00:16:24,220 --> 00:16:27,160
و قد عاد للسجن فقط لرفعهُ العجلات

367
00:16:27,220 --> 00:16:28,090
تسعة أشهرُ أخرى

368
00:16:28,110 --> 00:16:29,760
و ماذا عن أعتقالهُ الاول؟

369
00:16:29,760 --> 00:16:32,390
جناية الإعتداء المشدد في 2005؟

370
00:16:34,930 --> 00:16:38,770
تعلمين يا (كايسي) ، أنا لا أحاول أن أكون لئيماَ

371
00:16:38,840 --> 00:16:42,400
لكن التقرير يقول بأنهُ كاد أن يقتل طفلاً في الحفلة

372
00:16:42,470 --> 00:16:44,410
أعلم

373
00:16:44,470 --> 00:16:47,410
أعلم ما يقولهُ التقرير

374
00:16:47,480 --> 00:16:50,280
لكنني أعلم الحقيقية أيضاً

375
00:16:50,350 --> 00:16:51,710
فتى مضطرب في الخامسة عشر من عمره

376
00:16:51,780 --> 00:16:55,120
تعرض للهجوم من قبل عصابة منافسة في تلك الحفلة

377
00:16:55,190 --> 00:16:58,850
و (دانتي) كان الشخص الوحيد الذي حاول المساعدة

378
00:16:58,920 --> 00:17:02,420
كل ما رأتهُ الشرطة هو مجموعة من المجرمين يضربون طفلاً

379
00:17:02,490 --> 00:17:04,390
هل كنتِ هناك؟

380
00:17:04,460 --> 00:17:06,690
كلا

381
00:17:06,760 --> 00:17:09,200
لكن أتمنى لو كنتُ هناك

382
00:17:09,270 --> 00:17:11,400
لأن ذلك الفتى الذي خاطر (دانتي) بحياته لإنقاذه

383
00:17:11,470 --> 00:17:13,700
ذلك كان أخي الصغير

384
00:17:13,770 --> 00:17:16,740
لم يقم أحد بدعم (دانتي) في المحاكمة؟

385
00:17:16,810 --> 00:17:19,370
جميع الشهود كانوا خائفين جداً ليشهدوا

386
00:17:19,440 --> 00:17:23,440
لذا كل ما كان لدى هيئة المحلفين هو تقرير الشرطة

387
00:17:26,450 --> 00:17:28,450
حكم على (دانتي) بستة سنوات

388
00:17:30,550 --> 00:17:33,620
ثلاثة الاف سجين و 150 حارس ، قم بالحساب

389
00:17:33,690 --> 00:17:35,330
تعطيهم بوصة ، سيأخذون ميلاً

390
00:17:35,360 --> 00:17:36,990
لذا لا أعطيهم تلكَ البوصة

391
00:17:37,060 --> 00:17:38,830
لا يمنعهم من محاولة أخذها

392
00:17:38,900 --> 00:17:41,000
أجل يا سيدي ، لقد حاول (تراي كوشيرا) ذلك

393
00:17:41,060 --> 00:17:42,660
دائماً كان يتجاوز الحدود

394
00:17:42,730 --> 00:17:44,730
أعتقد بأنهُ أخيراً تجاوز على أحدهم أكثر من الازم

395
00:17:44,800 --> 00:17:47,300
ماذا بخصوص(دانتي براون)؟ -
لا أعلم -

396
00:17:47,370 --> 00:17:50,140
لم أتكلم معهُ طوال فترتهُ هنا

397
00:17:50,210 --> 00:17:51,840
فهو يفضل التحدث مع كلبهُ

398
00:17:53,210 --> 00:17:55,780
هل يسمح للسجناء بالكلاب؟

399
00:17:55,850 --> 00:17:58,780
ليس تماماً ، فهم فقط يعملون معهم خلال النهار

400
00:17:58,850 --> 00:18:01,250
إنه جزء من برنامج "ك-9" الخاص بالمساجين

401
00:18:01,320 --> 00:18:03,480
يجلبون كلاب الإنقاذ المعرضة للخطر

402
00:18:03,550 --> 00:18:05,620
حتى يتمكن السجناء من تأهيلهم

403
00:18:05,690 --> 00:18:07,790
يبدو من الغرابة وضع طرفان يعانون من مشاكل

404
00:18:07,860 --> 00:18:10,760
لكن بطريقة ما فقد كانت طريقة فعالة

405
00:18:10,830 --> 00:18:12,330
اليس كذلك يا رقيب؟

406
00:18:12,400 --> 00:18:14,300
وضعتُ مسبقاً 37 كلياً في منازلُ جيدة

407
00:18:14,360 --> 00:18:17,630
قبل أن يأتون إلينا ، كانت كل هذه الكلاب غير قابلة للتبني

408
00:18:17,700 --> 00:18:18,800
أنظر اليهم الآن

409
00:18:21,070 --> 00:18:23,000
هل عملت مع (دانتي براون)؟

410
00:18:23,070 --> 00:18:25,770
كل يوم ، أفضل مدرب حصلتُ عليهِ

411
00:18:25,840 --> 00:18:27,440
يبقى بعيداً عن المشاكل

412
00:18:27,510 --> 00:18:29,680
أنهُ مشتبهُ به بجريمة قتل (تراي)

413
00:18:29,750 --> 00:18:31,310
حقاً؟

414
00:18:31,380 --> 00:18:33,310
أعني ، قد سمعتُ بشأن (تراي)

415
00:18:33,380 --> 00:18:35,480
أقول لكَ الحقيقة ، ذلكَ الوغد أستحق ذلك

416
00:18:35,550 --> 00:18:37,290
لكن (دانتي)؟

417
00:18:37,350 --> 00:18:39,120
لا أتصور ان القتل من صفاتهُ

418
00:18:39,190 --> 00:18:41,060
حسنُ ، لقد خاض قتالاً واحداً على الاقل

419
00:18:42,030 --> 00:18:43,520
مع (تراي) هنا في الساحة

420
00:18:43,590 --> 00:18:44,990
لا أتذكر ذلك

421
00:18:45,060 --> 00:18:46,390
ولا أنا

422
00:18:46,460 --> 00:18:48,860
لدي التقرير ها هنا

423
00:18:48,930 --> 00:18:51,870
في يوليو الماضي ، قام (تراي) بطعن (دانتي)

424
00:18:51,940 --> 00:18:55,070
حسنُ ، اذا كان في التقرير ، فقد حدث

425
00:18:57,110 --> 00:18:58,810
ايتها الضابظ (بريندل) هل تميزين هذا؟

426
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
هذا توقيعكِ

427
00:18:59,940 --> 00:19:02,540
أنا أسجل تقارير المشاجرات كل يوم

428
00:19:02,610 --> 00:19:04,510
طعن ، رفسات ، طعن بالمطوى

429
00:19:04,580 --> 00:19:06,080
كل شيء يصبح ضبابياً

430
00:19:06,150 --> 00:19:08,980
كامرات المراقبة .. لأي سنة تسجل؟

431
00:19:09,050 --> 00:19:10,750
خمسة سنين

432
00:19:10,820 --> 00:19:12,590
تريد ان ترى القتال بنفسك

433
00:19:12,660 --> 00:19:14,990
لك ذلك ، فقط أحتاج التاريخ

434
00:19:15,060 --> 00:19:16,190
هذهِ هي المشكلة

435
00:19:16,260 --> 00:19:17,830
فالتقرير يوضح

436
00:19:17,890 --> 00:19:21,600
الشهر و السنه الذي حصل بها القتال لكن لايذكر اليوم

437
00:19:21,660 --> 00:19:23,900
أنا لا أعرف ما حدث هناك ، يا رقيب

438
00:19:25,770 --> 00:19:28,240
حسنُ ، سنكون على تواصل

439
00:19:29,910 --> 00:19:33,570
هذه 31 يوم نحتاج لفحصها يا (ميغي)

440
00:19:33,640 --> 00:19:36,280
و بنحن تعني انا ، اليس كذلك؟

441
00:19:38,010 --> 00:19:40,250
حسنُ إذاً ما الخطة؟ -
الخطة؟-

442
00:19:40,320 --> 00:19:42,680
أجل ، لقد رأيت كيف حاول هذا الكلب اسقاط (توريس)
في وقت سابق

443
00:19:42,750 --> 00:19:44,220
نحن بحاجة الى خطة

444
00:19:44,290 --> 00:19:45,800
مهلاً هل علينا أرتداء أحد تلك

445
00:19:45,820 --> 00:19:47,590
بدلات كبيرة منتفخة ضد العضات؟

446
00:19:47,660 --> 00:19:49,960
أجل ، من المحتمل

447
00:19:50,030 --> 00:19:51,230
أنا أمزح يا (بيشوب)

448
00:19:51,290 --> 00:19:53,230
يا إلهي -
أنا أمزح -

449
00:19:53,300 --> 00:19:55,630
اهلاً يا (ثيو) ، مرحباً

450
00:19:57,670 --> 00:20:00,070
و انا احبكَ أيضاً يا (ثيو)

451
00:20:00,140 --> 00:20:02,270
يحبكِ اكثر بكثير من (توريس)

452
00:20:02,340 --> 00:20:04,040
أجل ، من الافضل له

453
00:20:04,110 --> 00:20:07,310
تبنى هذا الكلب بعد خروجهُ من السجن مباشرة

454
00:20:07,380 --> 00:20:09,410
احد كلاب السجن؟ -
اجل-

455
00:20:09,480 --> 00:20:13,310
كان (ثيو)أحد الكلاب المعرضة للخطر في برنامج السجناء

456
00:20:13,380 --> 00:20:14,820
(ثيو) تحت رعاية (دانتي)

457
00:20:14,880 --> 00:20:18,220
لكن (ثيو) تخرج قبل حصول (دانتي)
على أطلاق السراح

458
00:20:18,290 --> 00:20:21,660
اذاً ، لقد كان رفيق سكنكِ حتى خرج (دانتي)
كم المدة؟

459
00:20:21,720 --> 00:20:23,420
شهر

460
00:20:23,490 --> 00:20:26,160
شهر؟ في شقتكِ الصغيرة

461
00:20:26,230 --> 00:20:27,430
كيف كان ذلك؟

462
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
حميمي

463
00:20:33,640 --> 00:20:35,170
آسفة على ذلك-
نعم-

464
00:20:35,240 --> 00:20:37,940
(ثيو) لم يفهم مفهوم المساحة الشخصية

465
00:20:38,010 --> 00:20:41,240
لابأس بذلك أنا لا أتذمر، حسناً

466
00:20:41,310 --> 00:20:43,410
اهلا

467
00:20:53,060 --> 00:20:54,160
يا فتى

468
00:20:57,160 --> 00:20:58,590
أأنتِ بخير هناك؟

469
00:20:58,660 --> 00:20:59,760
(كايس)؟

470
00:21:01,430 --> 00:21:03,130
-هل انتهيتي؟
-نعم

471
00:21:03,200 --> 00:21:05,270
انتهينا

472
00:21:05,340 --> 00:21:07,030
رائع

473
00:21:18,740 --> 00:21:19,910
(كايسي)

474
00:21:19,980 --> 00:21:21,710
اهلا

475
00:21:23,120 --> 00:21:24,050
أتصلتي؟

476
00:21:24,120 --> 00:21:26,580
لقد فحصت للتو شعر (ثيو)

477
00:21:26,650 --> 00:21:28,750
لم يكن مطابقاً لشعر الكلب

478
00:21:28,820 --> 00:21:30,190
الذي حصلنا عليه من الضحيّة

479
00:21:30,260 --> 00:21:31,560
وانتِ متأكدة؟

480
00:21:31,620 --> 00:21:32,760
١٠٠٪

481
00:21:32,830 --> 00:21:35,830
ألا ينبغي أن تكون هذه أخباراً جيدة؟

482
00:21:35,900 --> 00:21:39,830
نعم، انها كذلك، لكن هذا ليس جيداً

483
00:21:41,730 --> 00:21:43,730
وجدتُه في فناء (دانتي) الخلفي

484
00:21:43,800 --> 00:21:45,770
كان مخبأ تحت سرير (ثيو)

485
00:21:45,840 --> 00:21:47,100
سكين

486
00:21:47,170 --> 00:21:49,210
مصنوع من فرشاة أسنان بيضاء لامعة

487
00:21:49,280 --> 00:21:52,340
ومتى كنتِ ستخبرينا بهذا؟

488
00:21:52,410 --> 00:21:54,380
أنا آسفة لأني أخفيت عنك يا (إيلي)

489
00:21:54,450 --> 00:21:55,850
خشيت ألا يكون مسموحاً لي

490
00:21:55,920 --> 00:21:57,380
ان افحص الدم بنفسي

491
00:21:57,450 --> 00:21:59,420
وإن كان (دانتي) سيُسجن بتهمة القتل،

492
00:21:59,490 --> 00:22:02,220
أردت التأكد أن الإختبار تم بشكل صحيح

493
00:22:02,290 --> 00:22:03,620
و؟

494
00:22:03,690 --> 00:22:05,290
فحصت الدم ثلاث مرات

495
00:22:05,360 --> 00:22:06,920
وهذا هو سلاح الجريمة

496
00:22:06,990 --> 00:22:10,890
اسفة يا (كايس)
انا اعلم بصعوبة الأمر

497
00:22:10,960 --> 00:22:13,930
نعم، انه مقرف

498
00:22:14,000 --> 00:22:15,930
أنا حقا أعتقد أن هذه كانت بدايته الجديدة

499
00:22:16,000 --> 00:22:18,800
أمنت انه لن يعود

500
00:22:18,870 --> 00:22:21,870
هل لي بدقيقة لأودعه يا (غيبس)؟

501
00:22:39,230 --> 00:22:40,990
حمداً للرب يا (كايسي)

502
00:22:41,060 --> 00:22:42,890
كم من الوقت يخططون لإبقائي هنا؟

503
00:22:42,960 --> 00:22:44,160
اجلس

504
00:22:44,230 --> 00:22:46,430
ماذا؟ ماذا الان؟

505
00:22:46,500 --> 00:22:48,500
لقد قلت اجلس

506
00:22:55,510 --> 00:22:57,570
تبدو مألوفة؟

507
00:22:57,640 --> 00:22:59,180
كلا

508
00:22:59,250 --> 00:23:00,840
هل هذا؟

509
00:23:00,910 --> 00:23:02,450
نعم

510
00:23:02,520 --> 00:23:07,450
(كايسي)، لم أرى هذا من قبل في حياتي

511
00:23:07,520 --> 00:23:10,820
إذن لماذا كان في فنائك الخلفي؟

512
00:23:10,890 --> 00:23:12,360
لا اعلم

513
00:23:12,430 --> 00:23:15,290
لا، عليك أن تبلي أفضل من ذلك

514
00:23:15,360 --> 00:23:16,990
ربنا وضعها احد هناك؟

515
00:23:17,060 --> 00:23:19,200
حسناً، من وضعها؟

516
00:23:19,270 --> 00:23:21,800
لا اعلم

517
00:23:21,870 --> 00:23:24,770
سأبدأ بسؤال الشخص الذي وجد هذا الشيء اللعين

518
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
انا وجدُته

519
00:23:28,270 --> 00:23:32,480
لذا كما قلت من قبل
عليك ان تبلي افضل من ذلك

520
00:23:32,550 --> 00:23:34,650
حسناً، إنتظري، إنتظري

521
00:23:34,710 --> 00:23:37,350
أنتِ لا تصدقين حقاً أنني قتلت (تراي)، أليس كذلك؟

522
00:23:37,420 --> 00:23:39,780
لا

523
00:23:39,850 --> 00:23:42,490
لكن الجميع يصدق انك قتلته

524
00:23:42,560 --> 00:23:45,390
لذا إن أردتِ رؤية (ثيو) مجدداً فستحتاج

525
00:23:45,460 --> 00:23:47,290
تساعدني لكي اساعدك

526
00:23:49,100 --> 00:23:52,030
ألم تسألك (كاسي) إن كان بوسعها توديعه؟

527
00:23:52,100 --> 00:23:55,070
الوداع يأتي بأشكال عديدة

528
00:23:55,130 --> 00:23:57,970
لازالت لا تعتقد بأنه مذنب

529
00:24:00,210 --> 00:24:02,510
وأنت علمت

530
00:24:02,580 --> 00:24:04,910
الفكرة خطرت على بالي

531
00:24:04,980 --> 00:24:07,310
لكنك تعرف أيضا أنه إذا كان صادقا مع أي شخص،

532
00:24:07,380 --> 00:24:08,880
هي ستكون ذلك الشخص

533
00:24:08,950 --> 00:24:10,080
وانت اردت اعترافاً

534
00:24:10,150 --> 00:24:12,720
كلا. أردت الحقيقة

535
00:24:12,790 --> 00:24:15,320
أنت لست مقتنعاً بأنه مذنب أيضاً، لماذا؟

536
00:24:15,390 --> 00:24:17,890
كان لديه دافع، وكان السكين في منزله

537
00:24:17,960 --> 00:24:19,520
منزل (ثيو)

538
00:24:19,590 --> 00:24:20,720
مالذي تقوله؟

539
00:24:20,790 --> 00:24:22,550
علينا استجواب كلب شيبرد ألماني؟

540
00:24:22,600 --> 00:24:25,000
ما أقوله هو أنه كان بإمكانه التخلص من السكين في البحيرة

541
00:24:25,060 --> 00:24:26,900
هو لم يفعل ذلك

542
00:24:26,970 --> 00:24:29,370
خبئها مع الكلب، وهذا ليس فقط غباءاً

543
00:24:29,440 --> 00:24:31,700
هذا خطير اذا كنت تحب كلبك

544
00:24:33,640 --> 00:24:35,610
ربما أصبح (دانتي) يائساً

545
00:24:35,670 --> 00:24:38,410
نعم، ربما

546
00:24:38,480 --> 00:24:40,580
يا رجل أتذّكر أول مرة تقابلنا فيها؟

547
00:24:42,750 --> 00:24:46,380
نعم. الصف الخامس, في الاستراحة

548
00:24:46,450 --> 00:24:48,220
كنت جالساً على الدرج

549
00:24:48,290 --> 00:24:50,920
و انتِ جئتي و تغزلتي بي

550
00:24:50,990 --> 00:24:52,390
تغزلت؟

551
00:24:52,460 --> 00:24:55,260
لقد كنتِ معجبة بي قليلاً -
مخطأ -

552
00:24:55,330 --> 00:24:57,690
لا. كُنتَ بحاجة لمساعدتي، حسنا؟

553
00:24:57,760 --> 00:24:59,230
لآن الإخوة ماكالين

554
00:24:59,300 --> 00:25:01,970
كانوا يرمون كرات قدم في قبّتك

555
00:25:02,030 --> 00:25:05,600
ذلك مضحك.
أعتقدت أنكِ كنتِ معجبة بي في ذلك الوقت

556
00:25:05,670 --> 00:25:08,070
لا, بعيدة عن هذا الاحساس يا اخي، لا

557
00:25:08,140 --> 00:25:10,940
كُنتَ بحاجة لصديق فقط
واجه الواقع، لأنك

558
00:25:11,010 --> 00:25:12,710
امتلكت الكثير من الاعداء

559
00:25:12,780 --> 00:25:15,210
حسناً، انتظري

560
00:25:15,280 --> 00:25:18,450
ماهذا؟ هل هذا نوع من الكلام الحماسي قبل السجن؟

561
00:25:18,520 --> 00:25:20,720
لأنه إن كان كذلك، فهو مقرف

562
00:25:20,790 --> 00:25:23,020
هذا كلام تشجيعي لإنقاذ حياتك

563
00:25:24,660 --> 00:25:26,260
مافائدة هذا؟

564
00:25:26,330 --> 00:25:29,160
أنت مازلت نفس الفتى الذي انقذته في الاستراحة

565
00:25:29,230 --> 00:25:31,760
كلانا يعرف أن لديك موهبة حقيقية في اغضاب الناس

566
00:25:31,830 --> 00:25:35,100
لذا أريدك أن تكتب قائمة بهم جميعاً

567
00:25:35,170 --> 00:25:37,500
أتعتقدين أن إخوة (مكالين) أوقعوا بي في جريمة قتل (تراي)؟

568
00:25:37,570 --> 00:25:39,970
لا

569
00:25:40,040 --> 00:25:41,870
لكن اظن ان شخصاً فعل ذلك

570
00:25:43,210 --> 00:25:45,010
هيا، أعطني بعض الأسماء اللعينة يا (دانتي)

571
00:25:49,680 --> 00:25:52,420
لن تصدقي كم عدد المعارك التي تحدث

572
00:25:52,480 --> 00:25:53,620
في السجن كل يوم

573
00:25:53,690 --> 00:25:55,820
في الحقيقة، انا أصدق

574
00:25:55,890 --> 00:25:57,620
(غيبس) جعلني أستمع إلى مكالمات السجناء الهاتفية

575
00:25:57,690 --> 00:25:59,690
لمعرفة ما إذا كان هناك أي حديث عن مشاجرة (دانتي)

576
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
وأنا بدأت لتوي، وقد سمعت

577
00:26:01,230 --> 00:26:02,590
عن العديد من المشاجرات المختلفة

578
00:26:02,660 --> 00:26:05,000
دانتي ضد تري؟ -
لاشيء بعد -

579
00:26:08,400 --> 00:26:10,500
على ماذا تبتسم يا (توريس)؟

580
00:26:12,770 --> 00:26:14,340
النشرة الجوية

581
00:26:15,270 --> 00:26:16,710
في وقت ابكر

582
00:26:16,780 --> 00:26:18,690
الآن، نحن نرى بعض الحالات الصافية

583
00:26:19,780 --> 00:26:21,210
أترى هذا مضحكاً؟

584
00:26:21,280 --> 00:26:23,510
جداً

585
00:26:23,580 --> 00:26:25,180
لقد استمريتي بذكرها

586
00:26:25,250 --> 00:26:27,650
لذا، أصابني الفضول

587
00:26:27,720 --> 00:26:28,650
من هذه؟

588
00:26:28,720 --> 00:26:30,850
هذه (تانيا اوينز) المعروفة بـ...

589
00:26:30,920 --> 00:26:33,820
عدو (بيشوب) الازلي

590
00:26:33,890 --> 00:26:37,490
المعروف بـِأحقر عالم أرصاد جوية في العالم

591
00:26:39,470 --> 00:26:40,800
إنها ماهرة

592
00:26:40,870 --> 00:26:42,630
لا يوجد صوت يا (ميغي)

593
00:26:45,140 --> 00:26:46,540
مالذي يجري

594
00:26:46,610 --> 00:26:48,040
انت تعلم، المعتاد

595
00:26:48,810 --> 00:26:50,710
اعذب (بيشوب)

596
00:26:50,780 --> 00:26:52,340
هل واتتك الفرصة للبحث في

597
00:26:52,410 --> 00:26:53,640
كل الاسماء التي أعطاها (دانتي)؟

598
00:26:55,650 --> 00:26:58,220
نعم، لقد أخلينا اغلب اللائحة

599
00:26:58,280 --> 00:26:59,750
جميعهم كان لديهم عذر غياب

600
00:26:59,820 --> 00:27:01,350
ماذا عن البقية؟

601
00:27:01,420 --> 00:27:03,150
نحن نتفقدهم الآن

602
00:27:03,220 --> 00:27:05,590
حقاً؟ لأنه يبدو لي أن الذي تتفقدونه

603
00:27:05,660 --> 00:27:08,330
هو رادار دوبلر لأوكلاهوما الوسطى

604
00:27:09,660 --> 00:27:12,860
حسناً، اسمعي يا (كايسي)، نعرف أنه صديقك

605
00:27:12,930 --> 00:27:15,000
لكن أنظري الى الأدلة

606
00:27:15,070 --> 00:27:16,800
أنا متأكد أننا قبضنا على الرجل الصحيح

607
00:27:22,010 --> 00:27:23,940
حسناً، أنا واثقة بأننا أعدنا

608
00:27:24,010 --> 00:27:26,340
رجل بريء الى السجن

609
00:27:26,410 --> 00:27:28,280
وبا تبدون مهتمين

610
00:27:28,350 --> 00:27:31,280
هيا يا (كايس)
أنتِ لاتصدقين ذلك

611
00:27:31,350 --> 00:27:33,280
أي جزء يا (إلينور)؟

612
00:27:34,320 --> 00:27:35,790
آنسة (هاينز)

613
00:27:36,960 --> 00:27:38,460
تعالي الى مكتبي رجاءاً

614
00:27:52,040 --> 00:27:54,100
ما الذي كنتِ تتوقعيه بالضبط

615
00:27:54,170 --> 00:27:55,810
لتنجزي مع ذلك الرجل هناك؟

616
00:27:55,870 --> 00:27:57,640
أنا آسفة، أيها المدير

617
00:27:57,710 --> 00:27:59,940
لقد اعتذرت للفريق مباشرةً بعد رحيلك

618
00:28:00,010 --> 00:28:01,080
هذا ليس ما سألته

619
00:28:01,150 --> 00:28:03,580
أولا وقبل كل شيء، أنتِ عالمة الطب القضائي

620
00:28:03,650 --> 00:28:06,980
عملنا هو التحقيق، وتقييم الأدلة،

621
00:28:07,050 --> 00:28:08,490
و نقوم بإعتقال جيد

622
00:28:08,550 --> 00:28:09,230
اعلم هذا

623
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
و كون الشخص صديق (كايسي هاينز) المقرب

624
00:28:11,320 --> 00:28:13,890
لا يعني "ورقة ضمان تلقائية للخروج من السجن"

625
00:28:13,960 --> 00:28:15,630
اعلم هذا أيضاً يا سيدي

626
00:28:15,690 --> 00:28:17,060
لذا على الرغم من كل الأدلة،

627
00:28:17,130 --> 00:28:20,300
بما في ذلك سلاح الجريمة، الذي وجدتيه في المنزل،

628
00:28:20,370 --> 00:28:22,770
لا زلتي واثقة أن (دانتي براون) بريء؟

629
00:28:22,840 --> 00:28:25,970
نعم يا سيدي

630
00:28:26,040 --> 00:28:28,910
(دانتي) ليس قاتلاً إنه غير قادر على ذلك

631
00:28:28,970 --> 00:28:31,240
حسناً

632
00:28:31,310 --> 00:28:32,810
آسف لمقاطعتي

633
00:28:32,880 --> 00:28:35,480
يمكنكِ العودة للأسفل تابعي ما كنتِ تقومين به

634
00:28:35,550 --> 00:28:37,080
أعد كلامك؟

635
00:28:37,150 --> 00:28:39,980
لماذا برأيك دعوتك إلى هنا يا آنسة (هاينز)؟

636
00:28:40,050 --> 00:28:43,090
-لتقول لي " توقفي "
-خطأ

637
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
استدعيتكِ إلى هنا لأخبركِ أنكِ لستِ وحيدة

638
00:28:45,820 --> 00:28:48,330
الغضب الذي تشعرين به الآن

639
00:28:48,390 --> 00:28:50,790
نعم، لقد شعرت به أيضاً

640
00:28:50,860 --> 00:28:54,360
غريزتك للقتال من أجل صديقكِ تستحق الثناء

641
00:28:54,430 --> 00:28:57,030
إذا كنتِ تعتقدين حقاً أن (دانتي براون) بريء،

642
00:28:57,100 --> 00:28:59,040
إذن من الأفضل أن تقاتلي بضراوة لإثبات ذلك

643
00:28:59,100 --> 00:29:00,500
و ان كان هذا يعني اشعال النار

644
00:29:00,570 --> 00:29:01,840
تحت كل مؤخرة في هذا المكان

645
00:29:01,910 --> 00:29:03,270
إذن فليكن

646
00:29:03,340 --> 00:29:05,310
لديكِ دعمي الكامل

647
00:29:05,380 --> 00:29:08,110
أشكرك أيها المدير

648
00:29:08,180 --> 00:29:10,050
لكن من الأفضل أن تكوني محقة

649
00:29:10,120 --> 00:29:14,180
الحب والوفاء يمكن أن يعميا، آنسة (هاينز)

650
00:29:14,250 --> 00:29:17,850
إذا لم نكن حذرين، سنخوض الحرب من أجل الأشخاص الخطأ

651
00:29:17,920 --> 00:29:19,620
و ثقي بي

652
00:29:19,690 --> 00:29:22,460
هذا درس واحد لا تريدين أن تتعلميه بالطريقة الصعبة

653
00:29:22,530 --> 00:29:26,530
الآن، بما أننا نتحدث بالموضوع، سأسألكِ مرة أخرى:

654
00:29:26,600 --> 00:29:30,370
هل أنتِ متأكدة١٠٠٪ أن (دانتي براون) بريء؟

655
00:29:31,900 --> 00:29:33,000
لا تجيبي على هذا

656
00:29:33,070 --> 00:29:35,310
(كايسي) انا اسف لكن هنالك

657
00:29:35,370 --> 00:29:36,770
شيء أنتِ بحاجة لرؤيته

658
00:29:49,890 --> 00:29:51,560
لاتبدين سعيدة

659
00:29:51,620 --> 00:29:54,960
هل هناك أي شيء تريد ان تخبرني به؟

660
00:29:58,900 --> 00:30:01,570
لايهم، ليس وكأنني سأصدقك على أي حال

661
00:30:13,950 --> 00:30:16,080
هذا لا يجعلني قاتلاً

662
00:30:16,150 --> 00:30:18,950
لا، لكنه يجعلك كاذباً

663
00:30:21,590 --> 00:30:23,850
ما الذي كذبت بشأنه أيضاً؟

664
00:30:31,330 --> 00:30:33,670
أنا أسف يا (كايسي)

665
00:30:33,730 --> 00:30:36,100
لما كذبت علي؟

666
00:30:36,170 --> 00:30:39,240
إن علمت خدمة التحقيق الجنائية أنَّ (تراي) هاجمني فعلاً

667
00:30:39,310 --> 00:30:40,770
سأبدوا مذنباً فعلاً

668
00:30:40,840 --> 00:30:43,470
لم تكن لتكون مذنباً كما انت الآن

669
00:30:43,540 --> 00:30:45,610
إعتقدت أنها ستكون كلمتي ضد الحراس

670
00:30:45,680 --> 00:30:47,310
كيف لك ان لا تعرف ان لكل سجن

671
00:30:47,380 --> 00:30:49,350
نظام مراقبة

672
00:30:49,420 --> 00:30:52,020
ظننت أن (تراي) هاجمني

673
00:30:52,090 --> 00:30:54,490
في موقع بعيد عن رؤية الكامرة

674
00:30:54,550 --> 00:30:56,520
حقاً، ربما عليك التوقف عن التفكير

675
00:30:56,590 --> 00:30:58,960
لقد فهمت, لقد أخفقت

676
00:30:59,030 --> 00:31:02,660
مجدداً، لقد كنا هنا من قبل

677
00:31:04,200 --> 00:31:06,100
متى سيتوقف هذا يا (دانتي)؟

678
00:31:06,170 --> 00:31:08,830
خاطرت بعملي لحمايتك

679
00:31:08,900 --> 00:31:10,500
ألا يهمك هذا؟

680
00:31:10,570 --> 00:31:12,770
بالطبع يهمني

681
00:31:12,840 --> 00:31:16,010
لكن تعرفين ما مررت به مع الشرطة

682
00:31:16,080 --> 00:31:18,280
وأخرجوني من منزلي تحت تهديد السلاح،

683
00:31:18,350 --> 00:31:19,780
لذا، كنت خائفاً

684
00:31:19,850 --> 00:31:22,310
لكنك لم تكذب عليهم وحسب
لقد كذبت علي أيضاً

685
00:31:22,380 --> 00:31:25,150
انتِ واحد منهم يا (كايسي)!

686
00:31:25,220 --> 00:31:27,850
أنتِ منهم

687
00:31:29,890 --> 00:31:33,020
انا صديقتك أولاً

688
00:31:33,090 --> 00:31:34,790
لذا يمكنك ان تثق بي

689
00:31:34,860 --> 00:31:37,630
(كايسي) انا نادم

690
00:31:37,700 --> 00:31:42,330
على الكذب عليكِ أكثر من أستيائي من الجلوس على هذا الكرسي

691
00:31:42,400 --> 00:31:44,900
أعرف أنني جرحتكِ وهذا فضيع

692
00:31:44,970 --> 00:31:48,010
لأنكِ مهمة عندي اكثر من أي شي

693
00:31:48,070 --> 00:31:50,480
(كايسي) أنتِ تعلمين حقيقتي

694
00:31:50,540 --> 00:31:54,550
لا أعرف إن كان هذا صحيحاً بعد الآن

695
00:31:54,610 --> 00:31:58,380
انتِ تعلمين أنني لست قاتلاً

696
00:31:58,450 --> 00:32:00,020
ارجوكِ لا تجعلي خطأ واحد

697
00:32:00,090 --> 00:32:03,290
يمحوا صداقة ٢٥ عاماً

698
00:32:06,090 --> 00:32:09,190
ماذا تريد مني يا (دانتي)؟

699
00:32:09,260 --> 00:32:11,660
أيمان قليل

700
00:32:11,730 --> 00:32:15,930
لأنه أنا وأنتِ نعلم أنه بدون مساعدتكِ

701
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
سأتعفن هنا لبقية حياتي

702
00:32:20,070 --> 00:32:24,940
العملاء تفقدوا لائحة الاسماء التي كتبتها

703
00:32:25,010 --> 00:32:27,080
حسناً؟

704
00:32:27,150 --> 00:32:30,250
لا أحد في تلك القائمة لفق لك التهمة

705
00:32:30,320 --> 00:32:34,290
بمعنى … نفذت من عندنا

706
00:32:34,350 --> 00:32:37,690
هل تخليتي عني؟

707
00:32:37,760 --> 00:32:40,020
كلا

708
00:32:42,260 --> 00:32:44,630
لن أيأس منك أبداً يا (دانتي)

709
00:32:46,530 --> 00:32:49,170
ولن أتوقف عن حبك

710
00:32:51,470 --> 00:32:54,140
ولكن يجب أن أذهب ، لان

711
00:32:54,210 --> 00:32:57,040
(ثيو) وحيد الآن

712
00:32:57,110 --> 00:33:00,110
هل يمكنك إخبار ابني أنني أحبه؟

713
00:33:00,180 --> 00:33:03,310
نعم، سأفعل، و...

714
00:33:03,380 --> 00:33:05,150
هو يعلم

715
00:33:06,690 --> 00:33:11,160
شكراً لإعتنائك به … مرة أخرى

716
00:33:15,230 --> 00:33:18,860
أجل، نحن نعتني ببعضنا البعض

717
00:33:30,010 --> 00:33:32,680
ماذا نفعل يا (ميغي)؟ -
ما الذي تعنينه؟ -

718
00:33:32,750 --> 00:33:34,510
لقد عثرنا على الرجل
لقد إعتقلناه

719
00:33:34,550 --> 00:33:36,110
لِما مازلنا نبحث في هذه القضية؟

720
00:33:36,180 --> 00:33:37,680
عليك ان تسأل (غيبس)

721
00:33:37,750 --> 00:33:39,080
تسأل (غيبس) ماذا؟

722
00:33:39,150 --> 00:33:40,950
(ميغي) يريد أن يعرف

723
00:33:41,020 --> 00:33:43,820
لماذا مازلنا نبحث في قضية (كوشيرا)؟

724
00:33:46,090 --> 00:33:48,530
هل أنت خائف من أننا أخطأنا؟

725
00:33:48,600 --> 00:33:51,100
أم أننا نتحقق ثلاث مرات لأنها (كاسي)؟

726
00:33:52,830 --> 00:33:54,200
كلاهما. تطورات؟

727
00:33:54,270 --> 00:33:56,870
حسناً، لقد أعدتُ استجواب أصدقاء (تراي)

728
00:33:56,940 --> 00:33:58,440
نفس القصص السابقة

729
00:33:58,510 --> 00:33:59,820
لا أظن أنهم يخفون أي شيء

730
00:33:59,840 --> 00:34:01,610
(ميغي) هيا

731
00:34:01,670 --> 00:34:04,010
وجدنا بعض الشجار مع (تراي) لم نكن نعلم بشأنه

732
00:34:04,080 --> 00:34:05,940
لكن الرجال الذين قاتلهم مازالوا محبوسين

733
00:34:06,010 --> 00:34:09,210
يا (غيبس) ، أنا مستعدُ لفعل كل شيء من جديد

734
00:34:09,280 --> 00:34:11,220
انا اشعر بالسوء تجاه (كايسي)

735
00:34:11,280 --> 00:34:13,320
الذي تمر به حالياً

736
00:34:13,390 --> 00:34:15,390
لكنني واثق اننا حصلنا على الرجل الصحيح

737
00:34:15,460 --> 00:34:17,990
انا لست واثقة ... (غيبس)

738
00:34:18,060 --> 00:34:19,560
عليك ان تسمع هذا

739
00:34:31,740 --> 00:34:32,900
اهلا (بيشوب)

740
00:34:32,970 --> 00:34:35,670
كنتِ محقة
(دانتي) لم يقتل (تراي)

741
00:34:35,740 --> 00:34:36,940
إذن من فعل؟

742
00:34:37,010 --> 00:34:39,040
شخص كان يحاول منع (تراي) من التكلّم

743
00:34:39,110 --> 00:34:40,380
بخصوص ماذا؟

744
00:34:40,450 --> 00:34:42,650
حسناً، لقد كان يغسل الأموال من الداخل

745
00:34:42,720 --> 00:34:44,650
مع سجين يدعى (غرانت)

746
00:34:44,720 --> 00:34:46,850
و نظن أن هذا الرجل (غرانت) هو من أمر بعملية القتل

747
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
انتظري، كيف تعرفين كل هذا؟

748
00:34:48,390 --> 00:34:49,890
(غيبس) جعلني استمع

749
00:34:49,960 --> 00:34:52,020
لمكالمات السجن لِأيام

750
00:34:52,090 --> 00:34:53,020
هل فعل؟

751
00:34:53,090 --> 00:34:54,660
أجل، تحدثي مع (دانتي)

752
00:34:54,730 --> 00:34:57,230
اكتشفي إن كان اسم (غرانت) يعني أي شيء له

753
00:34:57,300 --> 00:34:58,730
حسناً سأفعل

754
00:34:58,800 --> 00:35:01,670
و أيضاً، شكراً يا (بيشوب)

755
00:35:15,780 --> 00:35:17,080
لا أصدق انه يوجد

756
00:35:17,150 --> 00:35:19,250
١٣ رجلاً أسمهم (غرانت) في نفس السجن

757
00:35:19,320 --> 00:35:21,250
الكثير من (غرانت)
و القليل من الوقت

758
00:35:21,320 --> 00:35:23,090
على الأقل هو ليس (سميث)

759
00:35:23,160 --> 00:35:25,220
حَسناً، يمكننا ان نشطب كل من (جريج جرانت)

760
00:35:25,290 --> 00:35:27,730
و (ألدن غرانت) من القائمة

761
00:35:27,790 --> 00:35:30,130
لقد أمضوا العقد الأخير في الحبس الانفرادي

762
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
(لويس غرانت) خرج أيضاً

763
00:35:31,870 --> 00:35:34,130
لقد تمت معاينته منذ أسابيع قليلة

764
00:35:34,200 --> 00:35:36,800
حسنا، لقد انتهينا
لقد نفذ من عندنا كل (غرانت)

765
00:35:36,870 --> 00:35:38,100
تحققوا من الموظفين

766
00:35:38,170 --> 00:35:40,040
سبق و فعلت لم أعثر على أي شيء

767
00:35:40,110 --> 00:35:41,240
ماذا عن الباعة؟

768
00:35:43,110 --> 00:35:44,710
نعم، هنالك (غرانت) واحد

769
00:35:44,780 --> 00:35:47,450
(نويل غرانت)

770
00:35:47,510 --> 00:35:49,160
تعاقد لتولي كل غسيل

771
00:35:49,180 --> 00:35:50,780
السجن -
نعم -

772
00:35:50,850 --> 00:35:52,250
نعم، يدير خدمة تجارية

773
00:35:52,320 --> 00:35:53,920
يدعى محترفي الكيّ و التنظيف

774
00:35:53,990 --> 00:35:55,820
كيف عرفت هذا يا (غيبس)؟

775
00:35:55,890 --> 00:35:58,920
الرجل على المكالمة لم يقل كي و غسيل الملابس

776
00:35:58,990 --> 00:36:00,660
قال غسيل الملابس -
إنتظر -

777
00:36:00,730 --> 00:36:03,330
(تراي) عمل في تفاصيل غسيل السجن لسنوات

778
00:36:03,400 --> 00:36:04,930
من هو (نويل غرانت)؟

779
00:36:07,130 --> 00:36:08,600
شخص بماضي غامض

780
00:36:08,670 --> 00:36:10,900
واتهم بتهريب المخدرات

781
00:36:10,970 --> 00:36:12,170
ثلاث مرات

782
00:36:12,240 --> 00:36:13,740
نعم، و فقط في الشهر الماضي

783
00:36:13,810 --> 00:36:16,640
اشترى منزل شاطئي بـ ٥.٢ مليون دولار في (أروبا)

784
00:36:16,710 --> 00:36:18,140
ألم يقولوا

785
00:36:18,210 --> 00:36:20,750
القتل كان بأمر من شخص ما داخل السجن؟

786
00:36:20,810 --> 00:36:22,780
لابد أن شخصاً آخر متورط

787
00:36:22,850 --> 00:36:23,950
سجين آخر؟

788
00:36:24,020 --> 00:36:26,480
نعم
في طريقي للأسفل

789
00:36:29,420 --> 00:36:31,590
ماذا لديكِ يا (كايسي)

790
00:36:31,660 --> 00:36:33,590
شعر كلب، الكثير منه

791
00:36:34,660 --> 00:36:35,960
بعد أن أخبرتني (بيشوب) بأن أمر
القتل جاء

792
00:36:36,030 --> 00:36:38,160
من داخل السجن ، راودني حدساً

793
00:36:38,230 --> 00:36:39,700
لذا قمت بجمع الشعر

794
00:36:39,770 --> 00:36:42,170
من جميع كلاب الكي -ناين في السجن

795
00:36:42,240 --> 00:36:44,470
و أختبرتها مقارنتاً مع الشعر الذي تم جمعهُ
من مسرح الجريمة

796
00:36:44,540 --> 00:36:47,310
و هذا الكلب كان مطابقاً

797
00:36:47,370 --> 00:36:48,710
كيف هذا ممكناً؟

798
00:36:48,780 --> 00:36:50,780
ظننت أن الكلاب كانت محجوزة في السجن؟

799
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
الكلاب المخصصة للسجناء ، كذلك

800
00:36:52,550 --> 00:36:55,280
لكن الكلاب التي يستخدمها الطاقم
لتعليم الصف

801
00:36:55,350 --> 00:36:58,320
تذهب الى البيت معهم ، وهذا الكلب بالذات

802
00:36:58,380 --> 00:37:00,950
يعود لحارس

803
00:37:01,020 --> 00:37:03,190
أي واحد؟

804
00:37:05,430 --> 00:37:07,220
لماذا أنا هنا؟

805
00:37:09,230 --> 00:37:11,900
لأن قتل الناس أمر غير قانوني

806
00:37:11,970 --> 00:37:14,300
من تطن أني قد قتلت؟

807
00:37:14,370 --> 00:37:15,870
(تراي كوشيرا)

808
00:37:15,940 --> 00:37:17,400
هذا سخيف

809
00:37:17,470 --> 00:37:19,840
كان (تراي) مجرماً بالمهنة ، عضو عصابة

810
00:37:19,910 --> 00:37:21,970
ربما قتل من قبل مجرمُ ما

811
00:37:22,040 --> 00:37:23,980
مثل (دانتي براون)؟

812
00:37:24,040 --> 00:37:25,980
لقد قلت بنفسك بأن كان يبنهما خلاف

813
00:37:26,050 --> 00:37:28,010
ذلك القتال في الساحة ،
لم يكن مجرد لاشيء

814
00:37:28,080 --> 00:37:29,880
فهم ، يقتلون بعضهم الاخر

815
00:37:29,950 --> 00:37:32,520
و هو السبب الذي جعلك تختار (تراي)
ليكون كبش الفداء

816
00:37:32,590 --> 00:37:34,090
كان لديهِ دافع للقتل

817
00:37:34,150 --> 00:37:36,650
و لمَ بحق الجحيم سأرغب بقتل
(تراي كوشيرا)؟

818
00:37:36,720 --> 00:37:39,220
لأسكاتهُ؟ -
بشأن ماذا؟ -

819
00:37:39,290 --> 00:37:40,570
بشأن كل المخدرات التي كُنت تهربها

820
00:37:40,590 --> 00:37:42,330
الى داخل السجن لسنين

821
00:37:42,400 --> 00:37:43,930
أنتَ و (نول غرانت)

822
00:37:44,000 --> 00:37:47,230
عقدتما صفقة ، مستعملين شاحنات الكتان الخاصه بهِ
لجلب الكوكائين

823
00:37:47,300 --> 00:37:48,930
و الهيروين من خلال تجاوز الامن

824
00:37:49,000 --> 00:37:50,840
و كنت لا تزال بحاجة لسجين من الداخل

825
00:37:50,900 --> 00:37:52,400
لينقل منتجك

826
00:37:52,470 --> 00:37:54,870
و قد أخترت (تراي) بنفسك لأنهُ كان محكوم
بمدة 25 سنة الى مدى الحياة

827
00:37:54,940 --> 00:37:56,870
لكنهُ حصل على اطلاق سراح مبكر

828
00:37:56,940 --> 00:37:58,680
و أنتَ ذعرت ، ظننتَ بأنهُ قد يتحدث

829
00:37:58,750 --> 00:38:00,610
لذا قتلهُ بواسطة سكين السجن

830
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
و وظعت ذلك في فناء (دانتي) الخلفي

831
00:38:07,320 --> 00:38:09,020
لايمكنكم أثابت أي من ذلك

832
00:38:09,090 --> 00:38:10,450
(نول غرانت) يستطيع ذلك

833
00:38:10,520 --> 00:38:13,220
عملائنا أمسكوا به في دالاس قبل أن يتمكن من  ركوب

834
00:38:13,290 --> 00:38:15,030
الطائرة (أروبا)

835
00:38:15,090 --> 00:38:17,700
و قد كان ينشر غسيلك القذر منذ حينها

836
00:38:17,760 --> 00:38:19,360
حرفياً

837
00:38:19,430 --> 00:38:21,370
أنظر الى الجانب المشرق
على الاقل

838
00:38:21,430 --> 00:38:23,900
ستذهب الى مكانُ مألوف
و انت تعرف كل القواعد مسبقاً

839
00:38:23,970 --> 00:38:26,400
أراهنكَ بأن الفتية في (دافيل)

840
00:38:26,470 --> 00:38:29,340
سيكونون متحمسين لرؤيتك

841
00:38:34,310 --> 00:38:35,750
أنتِ ، ما الذي تفعليهِ هنا؟

842
00:38:35,820 --> 00:38:37,420
أليس من المفترض بكِ أن تكوني في طائرة

843
00:38:37,480 --> 00:38:40,420
و في طرقكِ لأداء ذلك الامر الخاص بالمارشل الكبير؟

844
00:38:40,490 --> 00:38:42,250
لا ، قررتُ أن لا أذهب

845
00:38:42,320 --> 00:38:43,920
بجدية؟

846
00:38:43,990 --> 00:38:46,660
ماذا بشأن الطفلة الصغير (بيشوب)
بداخل روحكِ؟

847
00:38:46,730 --> 00:38:48,490
ألن يخيب أملها ؟

848
00:38:48,560 --> 00:38:49,830
ستتجاوز الامر

849
00:38:49,900 --> 00:38:53,000
وكل أتباعك المخلصين في "تيتر-توتس-فيل" ؟

850
00:38:53,070 --> 00:38:54,430
...ألا تدينين بذلك ل

851
00:38:54,500 --> 00:38:55,970
حسناً ، أنهم لايريدونني، فهمت؟

852
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
الحقيقية أنهم لم يريدونني  فعلاً

853
00:38:57,700 --> 00:38:59,270
لذا أيمكننا أن نسى الامر؟

854
00:38:59,340 --> 00:39:02,370
نسي مسبقا -
شكراً لك -

855
00:39:04,410 --> 00:39:07,450
يريدون (تونيا أوين) بدلاً عني  ، أجل
هل تصدق ذلك؟

856
00:39:07,510 --> 00:39:09,810
(تانيا أوين) مجدداً

857
00:39:09,880 --> 00:39:11,450
و فقط طلبوا مني ذلك لأن (تانيا)

858
00:39:11,520 --> 00:39:13,320
لم تكن متفرغة ، لكن فجأة

859
00:39:13,390 --> 00:39:16,650
جدولها قد تفرغ تماماً

860
00:39:16,720 --> 00:39:17,970
مهلا ، لذا فقط قامو بألغاء دعوتكِ؟

861
00:39:17,990 --> 00:39:19,790
كلا ، بل ألاسوء من ذلك
فقد طلبوا مني

862
00:39:19,860 --> 00:39:23,660
أن أكون رئيس الامن للمارشل الكبير (تانيا)

863
00:39:25,000 --> 00:39:27,100
لا بأس ، تفضل ، يمكنك الضحك

864
00:39:27,170 --> 00:39:30,530
(بيشوب) ، لن أضحك عليكِ ابداً

865
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
ليس بوجهكِ مباشرةً

866
00:39:35,340 --> 00:39:36,810
هل تريد تناول بعض السوشي؟

867
00:39:36,880 --> 00:39:40,440
أود ذلك ، لكن لدي خطط  مسبقاً

868
00:39:40,510 --> 00:39:42,510
أحقاً ؟ ألديكَ موعدُ مثير؟

869
00:39:42,580 --> 00:39:44,280
شيء من هذا القبيل

870
00:39:44,350 --> 00:39:46,120
حقاً؟ ، كنتُ أمزح

871
00:39:46,190 --> 00:39:48,030
لم اكن أعلم بأنكَ كنت تواعد أحدهم

872
00:39:48,050 --> 00:39:50,450
لقد مضت بضع أسابيع فقط-
ذلك أشبه-

873
00:39:50,520 --> 00:39:53,460
بستة أشهر حسب تأريخ (توريس)

874
00:39:53,530 --> 00:39:56,030
ستحبيها يا (بيشوب)

875
00:39:56,100 --> 00:39:59,060
أنها أكبر ، أكثر نضوجاً

876
00:39:59,130 --> 00:40:00,930
أعتقد أنها قد تكون جيدة لي

877
00:40:06,440 --> 00:40:09,070
بكم أكبر منك؟

878
00:40:09,140 --> 00:40:11,880
و هل يهم ذلك؟

879
00:40:11,940 --> 00:40:13,510
كلا

880
00:40:16,950 --> 00:40:19,880
أتعلم ، أنتما الاثنان
تصنعان شريكان مثاليان

881
00:40:19,950 --> 00:40:22,650
تعلمين ، لا يمكنني أن اشكر كل شخص
من NCIS بما فيهِ الكفاية

882
00:40:22,720 --> 00:40:24,890
أنتم يا رفاق ، أنقذتمونني

883
00:40:24,960 --> 00:40:27,560
حسنُ ، تعلم ، فأنت بريء

884
00:40:27,630 --> 00:40:29,860
كلا ، ذلك لا يهم

885
00:40:29,930 --> 00:40:32,700
لا أزال قد خرقت اطلاق سراحي المشروط

886
00:40:32,770 --> 00:40:35,330
و كنتُ عائدُ مباشرة بقبظة النظام

887
00:40:35,400 --> 00:40:37,030
شكراً لكِ يا (كايس)

888
00:40:37,100 --> 00:40:39,500
لا تشكرني

889
00:40:39,570 --> 00:40:41,570
لقد كان (غيبس) و (فانس) من تسبب في إطلاق سراحك

890
00:40:41,640 --> 00:40:43,010
فهم من أخذ قضيتك

891
00:40:43,080 --> 00:40:45,540
و دخلوا في صراع مع وزارة العدل

892
00:40:45,610 --> 00:40:49,550
وبعد أسبوع ، ها أنا هنا ، حر في إزعاج

893
00:40:49,620 --> 00:40:51,450
كلبي المدلل

894
00:40:51,520 --> 00:40:54,350
أسفة لانكَ مررت بكل هذا يا (دي)

895
00:40:54,420 --> 00:40:56,590
أنا محظوظ لان لدي صديقة مقربة
من وحدة التحريات البحرية

896
00:40:56,660 --> 00:40:59,220
وألا لكنتُ لا أزال في الحبس

897
00:40:59,290 --> 00:41:01,090
أتعلمين ، هناك الكثير من الرجال هناك

898
00:41:01,160 --> 00:41:02,860
لديهم الكثير من القصص الصريحة ليخبروها

899
00:41:02,930 --> 00:41:05,230
لكن لا أحد يصغي لهم

900
00:41:05,300 --> 00:41:08,530
أتعلم ، لقد كنتُ أفكر بذلك

901
00:41:08,600 --> 00:41:11,870
أذا عملنا أنا و أنتَ كفريق
ربما يمكننا تحريك بعض الامور

902
00:41:17,940 --> 00:41:19,140
أنا معكِ

903
00:41:19,210 --> 00:41:20,640
أجل -
لنفعل ذلك يا رجل -

904
00:41:20,710 --> 00:41:24,210
...لكن أولاً

905
00:41:24,280 --> 00:41:27,610
دعنا ، لنبدأ حياتك المهنية ، اتفقنا؟

906
00:41:27,680 --> 00:41:29,980
حسنُ ، لا بأس

907
00:41:30,050 --> 00:41:31,720
هيا بنا ، لنفعل ذلك -
حسناً -

908
00:41:35,560 --> 00:41:37,560
هل أنتَ متوتر؟

909
00:41:37,620 --> 00:41:39,390
أجل ، قليلاً ، أجل

910
00:41:39,460 --> 00:41:40,660
حسناً

911
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
اهلاً

912
00:41:45,230 --> 00:41:46,730
لا يزال بحالة التأهيل

913
00:41:46,800 --> 00:41:48,500
أجل ، لكن نحن كلنا كذلك

914
00:41:48,570 --> 00:41:50,740
مهلاً يا صاحبي ، إنزل

915
00:41:50,800 --> 00:41:54,340
حسنا ، أعتقد أنه إما الآن أو أبدا

916
00:42:04,350 --> 00:42:06,950
هيا يا فتى

917
00:42:07,020 --> 00:42:09,590
مهلاً ، هل ستأخذ (ثيو) الى
مقابلة العمل؟

918
00:42:09,660 --> 00:42:11,490
بالطبع

919
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
فهو سيرتي الذاتية

920
00:42:14,900 --> 00:42:16,860
هيا بنا

921
00:42:26,230 --> 00:42:33,330
Turning Point ترجمة فريق
زينب علي جابر و عمر العزاوي
