[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Mellowlink Audio File: Armor Hunter Mellowlink S01E10 Castle.mkv Video File: Armor Hunter Mellowlink S01E10 Castle.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 12 Active Line: 27 Video Position: 3709 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,11,11,11,0 Style: vot,Bahij Jalal,65,&H00FFFFFF,&H001DADCC,&H00343436,&H8C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6875,1.6875,2,11,11,23,1 Style: op,Bahij TheSansArabic Bold,52,&H0000FFFF,&H00646E70,&H00232729,&H64000000,-1,0,0,0,140,100,0,0,1,1.6875,1.125,2,11,11,23,1 Style: prev,FrizQuaItcTEE,29,&H009A878A,&H0000FFFF,&H00000002,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.125,2,11,11,11,1 Style: signs,Arial,46,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,11,11,11,1 Style: ed,Bahij TheSansArabic Bold,68,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00FFE8FB,&H96000000,-1,0,0,0,100,80,0,0,1,0,1.6875,1,17,11,11,1 Style: op - Copy,Sickness,50,&H00000000,&H000000FF,&H00232729,&H64000000,0,0,0,0,140,100,0,0,1,1.6875,1.125,2,11,11,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 2,0:00:08.02,0:00:09.80,op,,0,0,0,,{\c&H009E00&\pos(923,314)\org(923,309)}قناص الدّروع Dialogue: 1,0:00:08.02,0:00:09.80,op - Copy,,0,0,0,,{\fs160\pos(897,300)\org(897,295)}ميلولينك{\b0} Dialogue: 0,0:00:09.93,0:00:19.27,op,,0,0,1000,,Sabitsuku knife de kizande kurenaika Dialogue: 0,0:00:09.93,0:00:19.27,op,,0,0,0,,"إستعمل السكين الصَدِء وضع علامتك" Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:27.78,op,,0,0,1000,,kaeranu yatsura wo mune ni Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:27.74,op,,0,0,0,,"على صدور رجال لا يستطيعون العودة" Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:38.47,op,,0,0,1000,,Uekara hagurete korogari tsuzuketa Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:38.47,op,,0,0,0,,"بمعزل عن القمة تستمر بالسقوط" Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:47.82,op,,0,0,1000,,kanashii otoko no yume wo Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:47.82,op,,0,0,0,,"أحلام رجال تعساء" Dialogue: 0,0:00:47.93,0:00:57.51,op,,0,0,1000,,Kikasetekure me wo tojitatoki Dialogue: 0,0:00:47.93,0:00:57.51,op,,0,0,0,,"أتركوني أرحل، عندما أغلق عيني" Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:06.92,op,,0,0,1000,,Dare no koto omae sakendaka Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:06.92,op,,0,0,0,,"من ذا الذي تصرخون من أجله ؟" Dialogue: 0,0:01:06.92,0:01:16.34,op,,0,0,1000,,Setsunaize doshaburi no namida no ame sa Dialogue: 0,0:01:06.92,0:01:16.34,op,,0,0,0,,"حزينة و مؤلمة تلك الأمطار الساقطة من الدموع" Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:28.18,op,,0,0,1000,,Furitsumore kokorokara hanarenai kanashimi wo Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:28.18,op,,0,0,0,,"هذا الشعور الحزين الذي يخرج من القلب" Dialogue: 0,0:01:53.25,0:01:54.38,vot,,0,0,0,,.كل شيء يمر بشكل سَلِسْ Dialogue: 0,0:01:54.59,0:01:55.62,vot,,0,0,0,,.كل شيء Dialogue: 0,0:01:56.17,0:01:57.52,vot,,0,0,0,,.حتى الأن، كل شيء يسير كما خُطِطَ له Dialogue: 0,0:01:58.12,0:02:01.17,vot,,0,0,0,,.لكن المشكل أنه مازال هناك عامل مهم Dialogue: 0,0:02:01.87,0:02:04.57,vot,,0,0,0,,.حسنا، إن كان أنت فأنا أعلم أنك ستنجح بطريقة ما Dialogue: 0,0:02:05.11,0:02:07.66,vot,,0,0,0,,.أنا أعتمد عليك أيها العريف ميلولينك أرتي Dialogue: 0,0:02:17.71,0:02:18.50,vot,,0,0,0,,.......هذه فقط Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:24.66,vot,,0,0,0,,.الملازم بولي سيعود Dialogue: 0,0:02:25.36,0:02:26.58,vot,,0,0,0,,.وسيعود بقوة Dialogue: 0,0:02:33.19,0:02:38.83,signs,,0,0,0,,{\fs150\pos(708,772)\c&H110099&\3c&H110099&}الـــقـــــصــــر Dialogue: 0,0:04:12.38,0:04:15.09,vot,,0,0,0,,. أنت مبلّل بالكامل، يجب أنت تنزع ملابسك Dialogue: 0,0:04:16.28,0:04:18.04,vot,,0,0,0,,! سوف تصاب بالزكام Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:37.13,vot,,0,0,0,,،تفضل Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:39.21,vot,,0,0,0,,.دفىء نفسك قليلاً بهذا Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:41.05,vot,,0,0,0,,. شكراً Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:42.55,vot,,0,0,0,,.أنا في أفضل حال Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:51.41,vot,,0,0,0,,.أتدري، هذا نبيذ مخمر لـ 17 سنة Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.08,vot,,0,0,0,,!واو.....ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.88,vot,,0,0,0,,.......هذه مضيعة Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:05.38,vot,,0,0,0,,هل تملكين المزيد منه ؟ Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:06.78,vot,,0,0,0,,....نـعـم Dialogue: 0,0:05:07.57,0:05:09.37,vot,,0,0,0,,.يوجد الكثير منه في القبو Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:16.04,vot,,0,0,0,,مــا الأمـر ؟ Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:20.00,vot,,0,0,0,,أريد أن أسئلك معروفاً ؟ Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:23.91,vot,,0,0,0,,. أعطني هذا القصر Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:26.75,vot,,0,0,0,,!أُعطيك إياه؟ Dialogue: 0,0:05:46.10,0:05:47.39,vot,,0,0,0,,.حــسـنـاً أنا موافقة Dialogue: 0,0:05:50.23,0:05:52.20,vot,,0,0,0,,.برغم أني أملك الكثير من الذكريات عن هذا المكان Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:16.16,vot,,0,0,0,,.هذه المرة إِحرص بأن تقتل ذاك الحقير Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:23.00,vot,,0,0,0,,،في الوقت الراهن، بقاء العريف ميلولينك أرتي حياً يعتبر خطراً حقيقياً Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.99,vot,,0,0,0,,."خصوصاً لنجاح خطة القائد "باتن Dialogue: 0,0:06:26.39,0:06:32.03,vot,,0,0,0,,.يمكن إعتباره قنبلة مزروعة قرب قلوبنا Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:33.74,vot,,0,0,0,,.دعني أقول لك شيءً Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:37.10,vot,,0,0,0,,.أنا لست ذاهباً هناك بناءاً على أوامرك Dialogue: 0,0:06:37.45,0:06:38.00,vot,,0,0,0,,!مــــاذا ؟ Dialogue: 0,0:06:38.95,0:06:43.50,vot,,0,0,0,,.وليس لدي أي نية في المشاركة في خطة تقاسم الأرباح خاصتكم Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:44.63,vot,,0,0,0,,!ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:06:45.19,0:06:48.32,vot,,0,0,0,,.تلك الخطة نحتاجها لافتعال حرب جديدة مع البلارانت Dialogue: 0,0:06:48.32,0:06:51.76,vot,,0,0,0,,......إنها شيء مهم لجيشينا Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:55.31,vot,,0,0,0,,.أنا ذاهب إلى هناك فقط لتسوية الأمور من أجل أن يرتاح ضميري Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:57.22,vot,,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:06:57.53,0:06:59.39,vot,,0,0,0,,إنتظر أيها الملازم، إلى أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:01.65,vot,,0,0,0,,!أنا لن أسمح بهذا Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:44.14,vot,,0,0,0,,.هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:07:44.14,0:07:45.31,vot,,0,0,0,,،إنظر إلى هذا Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.69,vot,,0,0,0,,. إنه سلاحي Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:51.20,vot,,0,0,0,,.والدي إعتاد إصطحابي إلى الصيد معه دائماً Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:54.59,vot,,0,0,0,,.قد لا أبدو كذلك، ولكني أجيد إطلاق النار Dialogue: 0,0:07:54.59,0:07:58.12,vot,,0,0,0,,...هذه تستعمل لصيد البط، ولكني أعتقد أنها ستصيب مدرعة أو إثنين Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:02.33,vot,,0,0,0,,.هذه ليست لعبة Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:05.85,vot,,0,0,0,,.أنت تعلمين أن ذلك الملازم ليس مجرد قائد مدرعة عادي Dialogue: 0,0:08:05.85,0:08:07.13,vot,,0,0,0,,.إنه نخبة النخبة Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:08.56,vot,,0,0,0,,....هذه Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:09.34,vot,,0,0,0,,.إنتظر لحظة Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:12.17,vot,,0,0,0,,.مثلك أنت أنا أسعى للإنتقام كذلك Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:13.38,vot,,0,0,0,,.....أنا Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:17.18,vot,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:19.66,vot,,0,0,0,,.أن تدعني أساعدك Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:29.40,vot,,0,0,0,,أنت موافق، أليس كذلك يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:08:31.09,0:08:32.28,vot,,0,0,0,,. توقفي عن مناداتي بالفتى Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:35.28,vot,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:37.54,vot,,0,0,0,,. أُترك الدعم الناري لـي Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:38.62,vot,,0,0,0,,! بانغ Dialogue: 0,0:09:10.22,0:09:11.04,vot,,0,0,0,,.إنها طائرة هليكوبتر Dialogue: 0,0:09:11.04,0:09:11.94,vot,,0,0,0,,.تبدو كذلك Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:15.99,vot,,0,0,0,,.لقد قدم من أجلنا Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:34.05,vot,,0,0,0,,،وأخيرا ًحان الوقت Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:35.13,vot,,0,0,0,,.يا مـيـلـو Dialogue: 0,0:09:58.73,0:10:00.32,vot,,0,0,0,,.أسف....لولوسي Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:47.75,vot,,0,0,0,,. إصنع لي معروفاً Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:50.71,vot,,0,0,0,,.أنسة هيلمشيون Dialogue: 0,0:10:50.71,0:10:51.92,vot,,0,0,0,,،حتى و لو أنا مت Dialogue: 0,0:10:52.71,0:10:54.24,vot,,0,0,0,,.دعها تذهب حرة Dialogue: 0,0:10:55.36,0:10:56.13,vot,,0,0,0,,.أنا موافق Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:58.07,vot,,0,0,0,,. لن أُسلمها للقائد Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:00.84,vot,,0,0,0,,.يمكنك وضعها في الهليكوبتر Dialogue: 0,0:11:34.83,0:11:36.46,vot,,0,0,0,,،هناك فرق شاسع في ميزان القوى بيننا Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:39.00,vot,,0,0,0,,.بمواجهتك مدرعتي بذلك السلاح العتيق Dialogue: 0,0:11:40.28,0:11:41.71,vot,,0,0,0,,.لدي الميزة الجغرافية هنا Dialogue: 0,0:11:42.63,0:11:43.78,vot,,0,0,0,,.حــســنــاً Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:58.19,vot,,0,0,0,,!جاهز الأن Dialogue: 2,0:12:09.31,0:12:11.69,op,,0,0,0,,{\c&H009E00&\pos(610,942)\org(610,937)}قناص الدّروع Dialogue: 1,0:12:09.31,0:12:11.69,op - Copy,,0,0,0,,{\fs160\pos(596,900)\org(596,895)\c&H0000FF&}ميلولينك Dialogue: 2,0:12:14.23,0:12:15.69,op,,0,0,0,,{\c&H009E00&\pos(610,942)\org(610,937)}قناص الدّروع Dialogue: 1,0:12:14.23,0:12:15.69,op - Copy,,0,0,0,,{\fs160\pos(596,900)\org(596,895)\c&H0000FF&}ميلولينك Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:25.55,vot,,0,0,0,,. هذا لـيس سيء منك Dialogue: 0,0:12:28.35,0:12:29.00,vot,,0,0,0,,هــنـاك ؟ Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:38.61,vot,,0,0,0,,! أرني كيف تقاتل، يا ميلولينك Dialogue: 0,0:12:59.92,0:13:01.21,vot,,0,0,0,,أنت تدعوني إلى الداخل ؟ Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:02.94,vot,,0,0,0,,!جيد جداً Dialogue: 0,0:13:14.36,0:13:15.56,vot,,0,0,0,,.....فـهـمـت Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:17.19,vot,,0,0,0,,ماذا الأن ؟ Dialogue: 0,0:13:47.40,0:13:49.17,vot,,0,0,0,,إلى أين تصوب أيها الأحمق ؟ Dialogue: 0,0:13:51.87,0:13:53.98,vot,,0,0,0,,.تـــــبـــاً لــك Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.67,vot,,0,0,0,,.بوليمر بنكهة النبيذ، شكراً لك Dialogue: 0,0:14:21.78,0:14:25.52,vot,,0,0,0,,!أنا أنتظر بشوق الطبق الرئيسي، يا ميلولينك Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:32.96,vot,,0,0,0,,مـــاذا ؟ Dialogue: 0,0:14:53.28,0:14:54.96,vot,,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:14:58.58,0:14:59.21,vot,,0,0,0,,....أيها الفتى Dialogue: 0,0:15:03.59,0:15:04.34,vot,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:05.67,vot,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:10.99,0:15:11.94,vot,,0,0,0,,....أيها الفتى Dialogue: 0,0:15:57.91,0:16:01.69,vot,,0,0,0,,إذن.....، ما الذي ستفعله يا ميلولينك؟ Dialogue: 0,0:16:20.87,0:16:23.12,vot,,0,0,0,,.قد أبدو بهذا الشكل، ولكني أستطيع قيادة هذه المروحية Dialogue: 0,0:16:33.38,0:16:33.80,vot,,0,0,0,,هل فعلـتها ؟ Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:55.78,vot,,0,0,0,,.سرعة رد الفعل، و التحرك......أنت بالفعل جندي جيد Dialogue: 0,0:16:56.24,0:16:58.00,vot,,0,0,0,,!و لكني أنا من سأفوز بهذا النزال Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:17.10,vot,,0,0,0,,أين أنت ميلولينك ؟ Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:20.87,vot,,0,0,0,,مـــاذا ؟ Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:53.17,vot,,0,0,0,,.لقد قمت بعمل جيد ضد المدرعة Dialogue: 0,0:17:53.46,0:17:55.05,vot,,0,0,0,,.ولكن للأسف أنا مضطر لقتلك Dialogue: 0,0:17:58.34,0:17:59.18,vot,,0,0,0,,،ملازم بــولـي Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:01.49,vot,,0,0,0,,. لم يتبقى لديك أي أسلحة Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:05.90,vot,,0,0,0,,.أنت أول من أوصلني إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:18:10.15,0:18:12.00,vot,,0,0,0,,!لطالما أردت جندياً مثلك Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:47.50,vot,,0,0,0,,!إنتظرني، يا ميلولينك Dialogue: 0,0:18:59.14,0:19:00.72,vot,,0,0,0,,أي واحد هو؟ Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:04.33,vot,,0,0,0,,السلك الأحمر أم الأزرق.....ربما هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:19:10.08,0:19:11.50,vot,,0,0,0,,!لــقـد فــعـلـتــهـا Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:41.03,vot,,0,0,0,,،الأن Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:42.73,vot,,0,0,0,,! لا يمكنك الهرب أكثر Dialogue: 0,0:19:47.79,0:19:49.04,vot,,0,0,0,,! جهز نفسك Dialogue: 0,0:19:56.46,0:19:57.34,vot,,0,0,0,,! تـــبــاً Dialogue: 0,0:20:42.05,0:20:44.01,vot,,0,0,0,,. حسنا لقد فزت يا ميلولينك Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:45.79,vot,,0,0,0,,.أُقتلني الأن Dialogue: 0,0:20:46.26,0:20:48.99,vot,,0,0,0,,! هذه من أجل كتيبة شويبس Dialogue: 0,0:20:49.44,0:20:50.81,vot,,0,0,0,,شويبس؟ Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:54.72,vot,,0,0,0,,.يبدو بأنك لا تعرف من هو الشرير الحقيقي هنا Dialogue: 0,0:20:55.29,0:20:56.42,vot,,0,0,0,,الشرير الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:21:03.95,0:21:05.44,vot,,0,0,0,,. توجّه إلى مدينة كوزا Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:22.98,vot,,0,0,0,,.أنت ساذج جداً، أُتركني الأن يا ميلولينك Dialogue: 0,0:21:25.05,0:21:26.88,vot,,0,0,0,,.حتى أنا لست بغبي Dialogue: 0,0:21:31.89,0:21:34.77,vot,,0,0,0,,....الشخص الوحيد الذي يجب أن أقتله الأن Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:01.09,vot,,0,0,0,,.توجهي شمالاً Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:03.18,vot,,0,0,0,,. إلى مدينة كوزا Dialogue: 0,0:22:03.19,0:22:05.71,vot,,0,0,0,,.سوف أجد الشخص المسؤول عن كل هذا Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:47.09,ed,,0,0,0,,"ليس لدي ما أعتمد عليه سوى الكراهية" Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:47.09,ed,,0,0,1000,,Nikushimi shika tayoreru mono nashi de Dialogue: 0,0:22:47.28,0:22:56.28,ed,,0,0,0,,"خلال السنوات العديدة التي عشّتــها" Dialogue: 0,0:22:47.28,0:22:56.28,ed,,0,0,1000,,Juunannen ikitayo mo Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:00.86,ed,,0,0,0,,"ليس لدي سوى هذا الحب القذر" Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:00.86,ed,,0,0,1000,,Yogoreta ai shika nai Dialogue: 0,0:23:00.86,0:23:03.77,ed,,0,0,0,,"و بدون أحلام جميلة" Dialogue: 0,0:23:00.86,0:23:03.77,ed,,0,0,1000,,Kireina yume nadonai Dialogue: 0,0:23:03.77,0:23:06.03,ed,,0,0,0,,"...لا أملك شيءً أعطيه لك" Dialogue: 0,0:23:03.77,0:23:06.03,ed,,0,0,1000,,Omaeni agararenai Dialogue: 0,0:23:06.55,0:23:08.66,ed,,0,0,0,,"محـبوبـتي" Dialogue: 0,0:23:06.55,0:23:08.66,ed,,0,0,1000,,itoshii hito yo Dialogue: 0,0:23:08.81,0:23:14.48,ed,,0,0,0,,"الغرور، الغرور، إنه وقت الدومينو" Dialogue: 0,0:23:08.81,0:23:14.52,ed,,0,0,1000,,Vanity, vanity, toki no nominotta naka Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:21.61,ed,,0,0,0,,"أسمع صوت ألة الأورغن وحيداً" Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:21.61,ed,,0,0,1000,,Ore wa haikyo ni hibiku orugooru kiita ori Dialogue: 0,0:23:21.61,0:23:26.97,ed,,0,0,0,,"الغرور، الغرور، إنها وردة زجاجية" Dialogue: 0,0:23:21.61,0:23:26.97,ed,,0,0,1000,,Vanity, vanity, garasu no bara sa Dialogue: 0,0:23:27.43,0:23:35.63,ed,,0,0,0,,"هذا هو الحب، يقطع أصابع من يلمسه" Dialogue: 0,0:23:27.43,0:23:35.63,ed,,0,0,1000,,Ai de fureta yubi wo kitte wareru orugoruu Dialogue: 0,0:23:51.63,0:24:50.63,op,,0,0,0,,ترجمة : فــيلالــــي مــحــمــد إدريــــس