1
00:02:22,000 --> 00:02:30,071
‫(بربيت)، 25 أبريل 1986
‫12 ساعة قبل الانفجار

2
00:02:33,823 --> 00:02:36,807
.(سمعت أنهم قد يُرَقون (بريكانوڤ

3
00:02:37,227 --> 00:02:41,213
المشكلة البسيطة
...التي نواجهها في اختبار الأمان

4
00:02:41,238 --> 00:02:44,122
،إن تم تجاوزها بنجاح

5
00:02:45,052 --> 00:02:48,604
.فأظن أن ترقيتهُ مُحبذة جداً

6
00:02:48,835 --> 00:02:51,536
من يدري، ربما يحصل
.(على وظيفة في (موسكو

7
00:02:52,872 --> 00:02:55,925
بطبيعة الحال
،سأتولى إدارة المكان عنهُ بعد ذهابهُ

8
00:02:55,950 --> 00:02:58,705
.ثم سأحتاج إلى أحد ليتولى وظيفتي القديمة

9
00:03:00,073 --> 00:03:02,778
.(أميل لترشيح (سيتنيكوڤ

10
00:03:11,073 --> 00:03:13,559
.أريد أن أكون في الحسبان

11
00:03:16,309 --> 00:03:18,502
.سأفكّر في الأمر

12
00:03:19,705 --> 00:03:21,816
،(ڤيكتور بيتروڤيتش)

13
00:03:21,841 --> 00:03:24,191
.سارت تجهيزات الاختبار على قدم وساق

14
00:03:24,216 --> 00:03:27,504
،اتّبع الرفيق (دياتلوڤ) تعليماتي بحذافيرها

15
00:03:27,529 --> 00:03:31,680
وتم تخفيض طاقة المفاعل الرابع
.إلى 1600 ميجاواط

16
00:03:31,705 --> 00:03:35,386
...بأمر منك، يمكننا متابعة خفض الطاقة إلى

17
00:03:35,411 --> 00:03:36,916
.علينا الانتظار

18
00:03:37,911 --> 00:03:39,613
...هل

19
00:03:39,638 --> 00:03:42,587
هل تسألني إن كانت هناك مشكلة يا (نيكولاي)؟

20
00:03:42,612 --> 00:03:44,893
ألا يمكنك تبيّن الوضع من ملامح وجهي؟

21
00:03:44,918 --> 00:03:47,597
.قضيت ثلاث سنوات محاولاً إنهاء هذا الاختبار

22
00:03:47,622 --> 00:03:49,269
.ثلاث سنوات

23
00:03:55,700 --> 00:03:58,333
وردني تواً اتصال
.(من متحكم الشبكة في (كييڤ

24
00:03:58,372 --> 00:04:00,597
يقول إننا ليس بإمكاننا
،خفض المزيد من الطاقة

25
00:04:00,622 --> 00:04:01,941
.ليس قبل عشرة ساعات

26
00:04:01,966 --> 00:04:03,792
...متحكم الشبكة؟ ما سلطتهُ لكي

27
00:04:03,817 --> 00:04:07,307
.(ليس قراراً من متحكم الشبكة يا (دياتلوڤ

28
00:04:07,529 --> 00:04:09,704
.إنها نهاية الشهر

29
00:04:09,729 --> 00:04:12,800
.إنهُ موعد تحقيق الأهداف الإنتاجية

30
00:04:12,825 --> 00:04:15,770
يعمل الجميع لوقت إضافي
.فالمصانع بحاجة إلى الطاقة

31
00:04:15,795 --> 00:04:17,557
.هذا قرار أحد رجال السلطات العليا

32
00:04:17,582 --> 00:04:19,551
.لكننا لن نعرف أبداً من

33
00:04:27,261 --> 00:04:29,985
هل نلغي الأمر إذاً أم ماذا؟

34
00:04:30,010 --> 00:04:31,916
.لا أظن ذلك

35
00:04:32,073 --> 00:04:34,345
،إن كان علينا الانتظار لعشرة ساعات

36
00:04:34,370 --> 00:04:38,550
.سننتظر - 
ألن يسبب العمل بنصف الطاقة  -
أي مشاكل في الاستقرار؟

37
00:04:38,575 --> 00:04:41,840
...لا، أظن -
.لم أوجه سؤالي إليك -

38
00:04:43,854 --> 00:04:45,721
.إنهُ آمن

39
00:04:45,761 --> 00:04:48,043
.سنحافظ على إنتاجية الـ1600 ميجاواط

40
00:04:48,068 --> 00:04:51,733
،سأذهب إلى منزلي وأنال قسطاً من النوم
.وسأعود الليلة حينها سنواصل الاختبار

41
00:04:51,758 --> 00:04:54,712
.سأشرف شخصياً على الاختبار

42
00:04:54,737 --> 00:04:57,285
.وسيكتمل

43
00:05:00,315 --> 00:05:02,621
.لن أنتظر هنا حتى انتهائهُ إذاً

44
00:05:03,322 --> 00:05:05,465
.اتصل بي حين يتم الأمر

45
00:05:34,573 --> 00:05:41,313
تشيرنوبل

46
00:05:46,112 --> 00:05:52,994
(موسكو)
 مارس، 1987

47
00:06:42,033 --> 00:06:43,916
بم تشعر الآن؟

48
00:06:45,650 --> 00:06:48,721
.ذهبت إلى الطبيب أمس
كيف هي حالتك الصحية؟

49
00:06:49,323 --> 00:06:51,332
ألا تعرف؟

50
00:06:52,704 --> 00:06:54,506
.(من (ڤيينا

51
00:06:54,531 --> 00:06:56,221
هل تجيد الألمانية؟

52
00:06:57,173 --> 00:07:03,008
"مكتوب: "أخيراً عالم سوڤييتي يكشف الحقيقة

53
00:07:03,033 --> 00:07:05,631
،طبعاً لا يروقني ما يلمحون إليهِ

54
00:07:05,656 --> 00:07:09,352
لكن أظن أنهُ من المنصف القول
.إنك خلّفت طابعاً ممتازاً في المؤتمر

55
00:07:09,377 --> 00:07:11,712
.اتضح أنك بارع في هذا

56
00:07:11,737 --> 00:07:13,868
في ماذا؟ في الكذب؟

57
00:07:13,893 --> 00:07:16,929
.في السياسة يا (ليجاسوڤ). السياسة

58
00:07:16,954 --> 00:07:19,586
الغرب راضٍ الآن

59
00:07:19,611 --> 00:07:22,461
(لمعرفتهُ أن حادثة (تشيرنوبل
،هي نتيجة خطأ إداري

60
00:07:22,486 --> 00:07:24,407
.وهو فعلاً السبب بطريقة ما

61
00:07:24,432 --> 00:07:26,493
،نشكرك على ذلك

62
00:07:26,518 --> 00:07:28,633
.وننوي التعبير لك عن امتناننا

63
00:07:31,790 --> 00:07:34,377
"بطل الاتحاد السوڤييتي"

64
00:07:34,493 --> 00:07:36,698
"أعلى وسام لدينا"

65
00:07:36,876 --> 00:07:39,587
.لم يُمنح هذا الوسام لي حتى

66
00:07:39,612 --> 00:07:43,455
"(ترقية لإدارة مؤسسة (كورشاتوڤ"

67
00:07:46,087 --> 00:07:48,049
.أخجلتموني

68
00:07:48,298 --> 00:07:52,554
.(لا أظن أنك متواضع يا (ڤاليري أليكسيڤيتش

69
00:07:52,579 --> 00:07:54,821
.لم تنل هذهِ الجوائز بعد

70
00:07:54,846 --> 00:07:56,899
.أولاً، عليك الإدلاء بشهادتك في المحاكمة

71
00:07:56,930 --> 00:08:01,408
.رفيق (تشاركوڤ)، أتفهم واجبي نحو الدولة

72
00:08:01,899 --> 00:08:04,719
.لكنك أعطيتنا ضمانات

73
00:08:04,744 --> 00:08:07,298
.سيتم تأمين المفاعلات المتبقية

74
00:08:07,323 --> 00:08:10,286
.وقد مضت شهور ولم يحدث أي تغيير

75
00:08:10,311 --> 00:08:13,908
.ولا حتى مناقشة إحداث تغييرات -
.أولًا المحاكمة -

76
00:08:14,462 --> 00:08:17,319
ما أن تنتهي، سيعرف العيان من أعدائنا

77
00:08:17,344 --> 00:08:20,721
.وبطلنا وحقيقتنا

78
00:08:21,016 --> 00:08:24,697
.بعد ذلك، يمكننا التعامل مع المفاعلات

79
00:09:48,953 --> 00:09:51,094
هل ركبت القطار؟

80
00:09:51,119 --> 00:09:53,577
.نعم، ركبتهُ

81
00:09:53,820 --> 00:09:56,315
.(لنتحدث عمّا حدث في (ڤيينا

82
00:09:56,796 --> 00:09:59,013
.لست هنا لأؤنبك

83
00:09:59,038 --> 00:10:03,135
أعرف كيف تسير الأمور
.(على عكس ما يقولهُ (شربينا

84
00:10:03,703 --> 00:10:07,518
لمَ أنت هنا إذاً؟

85
00:10:07,882 --> 00:10:10,298
.لأنني عنيدة جداً

86
00:10:10,323 --> 00:10:12,752
.لطالما كنت تأمل أن أكون كذلك

87
00:10:16,300 --> 00:10:21,127
(يقول (تشاركوڤ
.إنهم سيصلحون المفاعلات بعد المحاكمة

88
00:10:22,203 --> 00:10:24,315
هل تصدقهُ؟

89
00:10:26,830 --> 00:10:30,048
لن تُصلح الدولة
...المفاعلات بهذهِ البساطة، لأن

90
00:10:30,073 --> 00:10:32,916
اعترافهم بالمشكلة في
.حد ذاتهُ يعني اعترافهم بكذبهم

91
00:10:32,941 --> 00:10:35,432
.يجب أن يُجبروا على ذلك

92
00:10:41,493 --> 00:10:45,619
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

93
00:10:46,537 --> 00:10:49,079
.ستقنع هيئة المحلفين

94
00:10:49,104 --> 00:10:51,237
.إنها محاكمة صورية

95
00:10:51,486 --> 00:10:55,627
.يعرف أفراد الهيئة إلى أي حكم سيتوصلون -
.لا أعنيهم -

96
00:10:56,882 --> 00:10:59,133
دعت اللجنة المركزية

97
00:10:59,158 --> 00:11:03,131
.أعضاءً من المجتمع العلمي لمراقبة المحاكمة

98
00:11:03,156 --> 00:11:06,420
(زملاءنا من (كورشاتوڤ

99
00:11:06,445 --> 00:11:09,084
(و(سريدماش) و(منينيرجو

100
00:11:09,109 --> 00:11:12,463
سيكونون جالسين
.بين الحضور منصتين إلى كل كلمة تقولها

101
00:11:12,488 --> 00:11:14,849
.هيئة محلفين وحدنا من نعلم بوجودها

102
00:11:14,874 --> 00:11:18,729
وحين تصل في شهادتك
إلى مرحلة لحظة الانفجار؟

103
00:11:19,777 --> 00:11:23,502
.حينها ستسمع هيئة محلفينا الحقيقة

104
00:11:23,527 --> 00:11:27,441
ليفعلوا بها ماذا؟ -
.يصروا بناءً عليها على الإصلاح -

105
00:11:28,062 --> 00:11:31,906
.إصلاح المفاعلات والصناعة بأكملها -
.لا -

106
00:11:31,931 --> 00:11:34,545
.لم يبادروا بفعل شيء من دوننا -
.لا -

107
00:11:34,570 --> 00:11:36,845
(هل تعرفين ماذا حدث لـ(ڤولكوڤ

108
00:11:36,870 --> 00:11:38,948
الذي عثرت على تقريرهُ؟

109
00:11:39,195 --> 00:11:43,713
.لقد عزلوهُ من منصبهُ في المؤسسة فحسب

110
00:11:43,867 --> 00:11:46,815
.عوقب بجريمة المعرفة

111
00:11:47,124 --> 00:11:49,795
،وتظنين أن أولئك العلماء

112
00:11:49,820 --> 00:11:52,532
الذين تم اختيارهم بعناية
،ليشهدوا على محاكمة صورية

113
00:11:52,557 --> 00:11:56,217
سيتجرأون لفعل أي شيء حين سماعهم شهادتي؟

114
00:11:56,242 --> 00:12:00,326
جراء موقف بطولي أتخذهُ بمُخالفتي للدولة؟

115
00:12:00,351 --> 00:12:02,506
.نعم -
لماذا؟ -

116
00:12:02,531 --> 00:12:06,406
.لأنك (ڤاليري ليجاسوڤ)، واسمك لهُ صدىً

117
00:12:07,948 --> 00:12:11,445
.أتمنى لو كان إفصاحي عن الحقيقة كافٍ

118
00:12:11,783 --> 00:12:14,549
.لكنني أعرف كيف تسير الأمور

119
00:12:16,993 --> 00:12:20,752
.(سيقتلونني يا (كوميوك

120
00:12:23,189 --> 00:12:26,823
.طلبت مني تحري ما حدث

121
00:12:26,848 --> 00:12:29,080
.تحدثت إلى عشرات الأشخاص

122
00:12:29,105 --> 00:12:32,908
.دوّنت كل كلمة قالوها

123
00:12:33,205 --> 00:12:35,323
.في هذهِ السجلات

124
00:12:35,713 --> 00:12:37,916
.هؤلاء من لا يزالون على قيد الحياة

125
00:12:37,941 --> 00:12:39,612
.وهؤلاء من فارقوا الحياة

126
00:12:39,637 --> 00:12:41,721
.لقد ماتوا أثناء إنقاذهم بعضهم

127
00:12:41,746 --> 00:12:44,612
.أثناء إطفاء الحرائق والعناية بالمصابين

128
00:12:44,637 --> 00:12:46,455
.لم يترددوا ولا يتوانوا

129
00:12:46,480 --> 00:12:48,479
.فعلوا ببساطة ما وجب عليهم

130
00:12:48,504 --> 00:12:50,015
.وكذلك أنا

131
00:12:50,525 --> 00:12:52,424
.وكذلك أنا

132
00:12:52,493 --> 00:12:55,779
.ذهبت طوعاً إلى مفاعل مفتوح

133
00:12:55,804 --> 00:12:58,984
.لقد وهبت حياتي بالفعل

134
00:12:59,409 --> 00:13:01,507
أليس ذلك كافياً؟

135
00:13:02,493 --> 00:13:05,632
.لا، المعذرة، لكنهُ ليس بكافٍ

136
00:13:53,933 --> 00:13:58,853
‫مدينة (تشيرنوبل)
‫يوليو 1987

137
00:14:14,213 --> 00:14:17,680
اللجنة المركزية للحزب الشيوعي السوڤييتي

138
00:14:17,705 --> 00:14:20,885
واللجنة التنفيذية العليا للاتحاد السوڤييتي

139
00:14:20,910 --> 00:14:24,172
قد قررتا أن يتم تحقيق العدل
نيابة عن الشعب

140
00:14:24,197 --> 00:14:26,922
بالتزامن مع هدف حزبنا العام

141
00:14:26,947 --> 00:14:30,502
،الذي تقرر في مؤتمراتهِ الـ20 والـ21 والـ22

142
00:14:30,527 --> 00:14:32,518
.(ألا وهو إتباع مذهب (لينين

143
00:14:32,543 --> 00:14:36,461
لقد كان وسيظل هدف الأمة
.السوڤييتية الوحيد الغير قابل للتغيير

144
00:14:36,486 --> 00:14:40,797
(اتباع مبادئ (لينين
بشكل دائم من دون حيد عن المسار

145
00:14:40,822 --> 00:14:43,979
حيث أنها تمثل مصالح الشعب السوڤييتي

146
00:14:44,004 --> 00:14:45,664
وآمالهُ وتطلعاتهُ

147
00:14:45,689 --> 00:14:48,063
بينما نحاول الحفاظ
.على أتحاد كلاً من الحزب والدولة

148
00:14:48,088 --> 00:14:50,112
،فُتحت جلسة هذهِ المحاكمة

149
00:14:50,137 --> 00:14:53,315
.(يترأسها الرفيق القاضي (ميلان كادنيكوڤ

150
00:14:54,113 --> 00:14:55,797
:المُتهمون

151
00:14:55,822 --> 00:14:57,610
(ڤيكتور بريكانوڤ)

152
00:14:57,635 --> 00:15:00,032
(و(أناتولي دياتلوڤ

153
00:15:00,057 --> 00:15:02,032
...(و(نيكولاي فومين

154
00:15:02,057 --> 00:15:05,243
متهمون بمخالفة المادة 220 البند الثاني

155
00:15:05,268 --> 00:15:07,735
،من قانون العقوبات السوڤييتي

156
00:15:07,760 --> 00:15:12,127
ما أدى إلى وقوع كارثة نووية
.في الـ26 من أبريل عام 1986

157
00:15:12,236 --> 00:15:15,213
(تستدعي الدولة الشاهدة الرفيقة (كوميوك

158
00:15:15,238 --> 00:15:17,626
العاملة في المؤسسة
،البلاروسية للطاقة النووية

159
00:15:17,651 --> 00:15:22,212
(والرفيق (ليجاسوڤ
،من مؤسسة (كورشاتوڤ) للطاقة الذرية

160
00:15:22,237 --> 00:15:26,157
،(والرفيق (بوريس إڤدوكيموڤيتش شربينا

161
00:15:26,182 --> 00:15:29,047
نائب رئيس مجلس الوزراء

162
00:15:29,072 --> 00:15:32,041
.ورئيس هيئة الوقود والطاقة

163
00:16:06,276 --> 00:16:11,305
.بدأ الأمر باختبار أمان بسيط

164
00:16:11,878 --> 00:16:15,109
لم كان هناك حاجة لإجراء ذلك الاختبار؟

165
00:16:15,188 --> 00:16:19,117
لم يكن المفاعل الرابع جديداً
.حين وقوع الحادث

166
00:16:19,142 --> 00:16:24,313
.في الواقع، بدأ عملهُ في 20 ديسمبر 1983

167
00:16:24,761 --> 00:16:28,633
،بعد 11 يوماً من ذلك التاريخ
،في آخر أيام العام

168
00:16:28,722 --> 00:16:33,813
،وقّع مدير المحطة
...ڤيكتور بريكانوڤ) هذا المستند)

169
00:16:34,533 --> 00:16:40,219
.مصدقاً على إكمال بناء المفاعل

170
00:16:41,418 --> 00:16:45,500
،كنتيجة لإنهاء العمل قبل نهاية العام

171
00:16:45,894 --> 00:16:50,422
(نال الرفيق (بريكانوڤ
.وسام بطل العمل الاشتراكي

172
00:16:50,745 --> 00:16:54,719
.ونال الرفيق (فومين) وسام العمل الكادح

173
00:16:54,744 --> 00:16:59,227
.ونال الرفيق (دياتلوڤ) وسام الراية الحمراء

174
00:17:00,906 --> 00:17:04,125
.لكن عملهم لم يكن منتهياً

175
00:17:05,145 --> 00:17:09,227
.وكل ما ورد في هذا المستند كان كذباً

176
00:17:10,152 --> 00:17:12,873
،لتوقيع هذهِ الشهادة

177
00:17:12,898 --> 00:17:17,289
،يجب أن تُجرى كل اختبارات الآمان بنجاح

178
00:17:17,314 --> 00:17:19,617
.لكن كان هناك واحد لم يتم إجراؤهُ

179
00:17:22,166 --> 00:17:27,304
.يولد المفاعل النووي الحرارة في القلب هنا

180
00:17:27,416 --> 00:17:30,102
توجد مجموعة من المضخات هنا وهنا

181
00:17:30,127 --> 00:17:33,601
.تضخ الماء باستمرار إلى القلب

182
00:17:33,626 --> 00:17:36,329
،تحول حرارة القلب المياه إلى بخار

183
00:17:36,354 --> 00:17:40,523
الذي بدورهُ يُدوّر التوربينة هنا
.فينتج عنهُ الكهرباء

184
00:17:40,625 --> 00:17:44,304
لكن ماذا لو لم تكن المحطة مزودة بالطاقة؟

185
00:17:45,221 --> 00:17:48,915
ماذا لو تعرض فيض الكهرباء المتوجه
إلى المحطة لاضطرابات؟

186
00:17:48,940 --> 00:17:51,907
 انقطاع في التيار
،أو تعطل أحد الأجهزة

187
00:17:51,932 --> 00:17:54,015
أو هاجمنا عدو خارجي؟

188
00:17:54,432 --> 00:17:56,373
،إن لم تكن هناك طاقة

189
00:17:56,398 --> 00:17:59,759
.فلا يمكن للمضخات نقل المياه عبر القلب

190
00:17:59,784 --> 00:18:02,298
،ومن دون المياه، ترتفع حرارة المفاعل

191
00:18:02,323 --> 00:18:03,985
.وينصهر الوقود

192
00:18:04,010 --> 00:18:06,556
.باختصار، تقع كارثة نووية

193
00:18:06,581 --> 00:18:07,999
والحل؟

194
00:18:08,024 --> 00:18:11,951
.ثلاث مولدات احتياطية تعمل بالديزل هنا

195
00:18:11,976 --> 00:18:14,138
هل تُعد المشكلة محلولة هكذا؟

196
00:18:14,163 --> 00:18:15,413
.لا

197
00:18:15,760 --> 00:18:19,349
علم (بريكانوڤ) أن هذا لا
.يحل المشكلة على الإطلاق

198
00:18:19,374 --> 00:18:24,779
حيث تستغرق المولدات الاحتياطية
دقيقة تقريباً للوصول إلى السرعة المطلوبة

199
00:18:24,804 --> 00:18:27,474
،لتشغيل المضخات ومنع انصهار المفاعل

200
00:18:27,499 --> 00:18:30,624
.وبحلول ذلك الوقت، يكون الأوان قد فات

201
00:18:31,113 --> 00:18:33,827
.ما يوصلنا إلى اختبار الأمان

202
00:18:35,291 --> 00:18:39,474
كانت النظرية المراد اختبارها
،هي الآتي، إن فقدت المنشأة الطاقة

203
00:18:39,499 --> 00:18:43,726
،فإن التوربينة الدوّارة
.ستستغرق بعض الوقت لتفقد سرعتها وتتوقف

204
00:18:43,931 --> 00:18:47,914
ماذا لو أمكن تحويل مسار الكهرباء

205
00:18:47,939 --> 00:18:49,695
المتولد منها ونقلهُ إلى المضخات؟

206
00:18:49,720 --> 00:18:53,959
ماذا لو تمكنت التوربينة التي تزول عنها
الطاقة من إبقاء المضخات تعمل لفترة كافية

207
00:18:53,984 --> 00:18:58,163
لشغل فراغ الـ60 ثانية
حتى تعمل المولدات بكفاءة؟

208
00:19:02,573 --> 00:19:04,515
هل هناك أي أسئلة؟

209
00:19:05,493 --> 00:19:09,515
.لا. تابع كلامك إذا سمحت

210
00:19:10,533 --> 00:19:12,812
،لاختبار هذهِ النظرية

211
00:19:13,056 --> 00:19:17,986
تم وضع المفاعل في وضع الطاقة المنخفضة
...لتصل لــ 700 ميجاواط

212
00:19:18,011 --> 00:19:20,227
.لمحاكاة حالة انقطاع تيار

213
00:19:20,252 --> 00:19:22,904
،ثم تم إغلاق التوربينات

214
00:19:22,929 --> 00:19:24,805
،وأثناء دورانها ببطء

215
00:19:24,830 --> 00:19:26,679
يتم قياس إنتاجها الكهربائي

216
00:19:26,704 --> 00:19:29,718
.لرؤية ما إذا كان كافياً لتشغيل المضخات

217
00:19:29,892 --> 00:19:32,140
،هذهِ العملية، نظرياً، ناجحة

218
00:19:32,408 --> 00:19:37,624
.لكن جودة الاختبار مرهونة بكفاءة مُنفذيهِ

219
00:19:38,573 --> 00:19:42,310
.في أول مرة، فشلوا

220
00:19:42,335 --> 00:19:44,823
.وفي ثاني مرة، فشلوا

221
00:19:44,903 --> 00:19:48,085
.وفي الثالثة، فشلوا

222
00:19:48,132 --> 00:19:50,531
رابع المحاولات

223
00:19:50,743 --> 00:19:55,124
.كانت في الـ26 من أبريل 1986

224
00:20:06,470 --> 00:20:08,616
.(الرفيقة (كوميوك

225
00:20:32,457 --> 00:20:34,666
،لفهم ما حدث تلك الليلة

226
00:20:34,691 --> 00:20:36,854
.علينا الرجوع 10 ساعات قبلها

227
00:20:36,879 --> 00:20:39,998
.الـ25 من إبريل، اليوم المحدد للاختبار

228
00:20:40,023 --> 00:20:43,871
،بحلول 2:00 ظهراً
خُفض المفاعل لنصف

229
00:20:43,896 --> 00:20:49,354
مستوى الإنتاج العادي لهُ وهو 3200 ميجاواط
إلى 1600 ميجاواط واستقر

230
00:20:49,379 --> 00:20:52,335
وكان مستعداً ليُخفض مستوى الإنتاج النهائي
،من أجل الاختبار

231
00:20:52,360 --> 00:20:54,101
.وهو 700 ميجاواط

232
00:20:54,161 --> 00:20:58,726
.ولكن قبل أن يباشروا، تلقوا مكالمة

233
00:20:59,090 --> 00:21:02,570
مسؤولو شبكة الطاقة
في (كييڤ) قالوا إنهُ لا يمكنهم تحمل

234
00:21:02,595 --> 00:21:06,015
المزيد من تخفيض الطاقة
.إلا بعد منتصف الليل

235
00:21:06,040 --> 00:21:08,613
.طلبوا تأخيراً لـ10 ساعات

236
00:21:09,203 --> 00:21:11,596
،هذهِ أول لحظة حاسمة

237
00:21:11,621 --> 00:21:14,107
.الحلقة الأولى في سلسلة من الكوارث

238
00:21:14,132 --> 00:21:18,116
كان ينبغي للإدارة المختصة
.أن تصر على إلغاء الاختبار

239
00:21:18,558 --> 00:21:21,827
.سمح هؤلاء الـ3 رجال بأن يُستكمل الاختبار

240
00:21:23,146 --> 00:21:25,506
لم كان هذا التأخير خطيراً؟

241
00:21:25,531 --> 00:21:27,999
،أخلقَ مشكلتين

242
00:21:28,062 --> 00:21:30,906
،الأولى مشكلة علمية في الطبيعة

243
00:21:31,994 --> 00:21:34,398
.والأخرى إنسانية

244
00:21:34,794 --> 00:21:37,601
.هذهِ ما سنطرحها أولاً

245
00:21:37,663 --> 00:21:42,531
.في منتصف الليل، ثمة تغيير مناوبة

246
00:21:53,537 --> 00:21:56,120
.مرحباً

247
00:21:57,106 --> 00:22:00,341
...(كوديمشوك) -
.انس الأمر، اعثر على أحمق آخر -

248
00:22:00,366 --> 00:22:03,099
توبتونوڤ)، أتريد شراء دراجة نارية؟)

249
00:22:03,124 --> 00:22:05,576
.توبتونوڤ)، إنهُ مجرد طفل صغير)

250
00:22:05,601 --> 00:22:07,445
.لديهُ شعر على رأسهُ أكثر مما على خصيتيهِ

251
00:22:07,470 --> 00:22:09,920
شعر؟ أهذا ما على شفاهُ؟

252
00:22:11,355 --> 00:22:13,541
.(ليونيد ڤيدروڤيتش)

253
00:22:13,566 --> 00:22:16,357
.يستدعيك (أكيموڤ) إلى غرفة التحكم بسرعة

254
00:22:16,382 --> 00:22:18,412
هل ما زال هنا بالفعل؟ -
.جاء مبكراً -

255
00:22:18,437 --> 00:22:20,312
.شيء ما عن اختبار

256
00:22:21,374 --> 00:22:23,827
.أترى؟ بائس

257
00:22:33,443 --> 00:22:34,890
ساشا)؟)

258
00:22:35,815 --> 00:22:38,965
أتعلم الاختبار الذي كان يُفترض أن يُجرى؟

259
00:22:39,179 --> 00:22:41,997
.إيقاف التوربينات، جربوهُ العام الماضي

260
00:22:42,022 --> 00:22:45,109
،لم يستطيعوا إجراءهُ في المناوبة النهارية
.فوكلونا بهِ

261
00:22:45,190 --> 00:22:46,971
وكلونا نحن؟

262
00:22:46,996 --> 00:22:48,754
...لا نعلم ما -
.صَه -

263
00:22:49,578 --> 00:22:52,435
.لا نعلم ما هذا -
.لا بأس -

264
00:22:52,460 --> 00:22:54,581
،نخفض الطاقة إلى 700، ونثبتها على ذلك

265
00:22:54,606 --> 00:22:57,159
(والباقي على عاتق (ستوليرشاك
...و(كيرشنبام)، ولكن

266
00:22:57,184 --> 00:23:00,074
.(سيشرف على ذلك (دياتلوڤ

267
00:23:00,176 --> 00:23:03,822
هل عليّ فعل شيء لم أفعلهُ قط
و(دياتلوڤ) يراقبني؟

268
00:23:03,847 --> 00:23:06,202
.لا تقلق، سنفعل ذلك معاً

269
00:23:06,255 --> 00:23:08,624
.أقرأ التعليمات الآن

270
00:23:09,583 --> 00:23:11,871
هل يُفترض أن نفعل ذلك أم لا؟

271
00:23:20,153 --> 00:23:22,999
.أجل، أنا (أكيموڤ) من المفاعل الرابع

272
00:23:23,549 --> 00:23:27,138
.لديّ دليل تجربة تخفيض الطاقة

273
00:23:27,163 --> 00:23:29,269
.فعلتها العام الماضي

274
00:23:29,624 --> 00:23:32,218
،أجل، في البرنامج
،ثمة تعليمات بما عليك فعلهُ

275
00:23:32,243 --> 00:23:35,913
.وبعدها، ثمة أشياء كثيرة مشطوبة
...ماذا عليّ

276
00:23:37,505 --> 00:23:39,355
...ماذا عليّ

277
00:23:41,328 --> 00:23:43,011
أمتأكد؟

278
00:23:43,705 --> 00:23:46,515
.أجل، شكراً

279
00:23:47,413 --> 00:23:50,115
.يقول أن نتبع التعليمات المشطوبة

280
00:23:50,140 --> 00:23:52,308
لم هي مشطوبة إذاً؟

281
00:23:58,947 --> 00:24:01,109
.أخذنا الإذن لإجراء الاختبار

282
00:24:01,328 --> 00:24:03,816
.الطاقة 1600، جيد

283
00:24:03,876 --> 00:24:06,838
والآن، هل أتمادى إذا سألت
ما إذا كنتم تعلمون ما تفعلونهُ؟

284
00:24:06,863 --> 00:24:09,116
...حسناً -
.نعلم بالتأكيد -

285
00:24:09,802 --> 00:24:11,742
ستوليرشاك)؟) -
.أجل -

286
00:24:11,767 --> 00:24:14,671
كيرشنبام)؟) -
...لم أراجع -

287
00:24:14,696 --> 00:24:16,551
...علمنا للتو

288
00:24:16,576 --> 00:24:17,951
.تفضل، راجع

289
00:24:17,976 --> 00:24:20,182
.أو يمكنك فعل ما آمرك بهِ فحسب

290
00:24:20,207 --> 00:24:23,261
.حتى أنت بغبائك يمكنك فعل ذلك

291
00:24:23,620 --> 00:24:25,327
.لنبدأ

292
00:24:28,635 --> 00:24:31,709
أيُفترض أن أغلق التوربينة
بينما ما زال يعمل المفاعل؟

293
00:24:31,734 --> 00:24:36,082
...هذا ليس صواباً -
!اصمت بحق السماء وأد عملك -

294
00:24:36,156 --> 00:24:39,820
.توبتونوڤ)، أخفض الطاقة إلى 700)

295
00:24:41,327 --> 00:24:45,754
.لم أفعل ذلك بطاقة منخفضة جداً من قبل  -
.لا بأس، أنا معك -

296
00:24:50,725 --> 00:24:53,218
.تخفيض الطاقة إلى 700

297
00:24:53,872 --> 00:24:56,820
.(أريدكم أن تفكروا في (يوري جاجارين

298
00:24:58,286 --> 00:25:01,417
أريدكم أن تتخيلوا أنهُ لم يُخبر بشيء

299
00:25:01,442 --> 00:25:05,112
من مهمتهُ في الفضاء
.إلا وهو على منصة الإطلاق

300
00:25:05,137 --> 00:25:09,929
أريدكم أن تتخيلوا أن كل ما لديهِ
،هي قائمة تعليمات لم يرها قط

301
00:25:09,954 --> 00:25:12,318
.وبعضها مشطوبة

302
00:25:12,343 --> 00:25:16,966
هذا بالضبط ما كان يحدث
.في غرفة التحكم بالمفاعل الرابع

303
00:25:16,991 --> 00:25:19,702
لم تتدرب المناوبة الليلية
.على أداء التجربة

304
00:25:19,727 --> 00:25:22,012
.لم يُخطروا حتى بأن ثمة تجربة ستُجرى

305
00:25:22,078 --> 00:25:24,229
،(ليونيد توبتونوڤ)

306
00:25:24,254 --> 00:25:30,137
العامل المسؤول عن التحكم في المفاعل
...واستقرارهُ تلك الليلة كان

307
00:25:30,804 --> 00:25:33,536
.عمرهُ خمسة وعشرين عاماً فقط

308
00:25:33,994 --> 00:25:36,812
وخبرتهُ في الوظيفة؟

309
00:25:37,203 --> 00:25:39,043
.أربعة شهور

310
00:25:40,058 --> 00:25:43,622
هذهِ هي المشكلة الإنسانية
.التي أوجدها التأخير

311
00:25:44,183 --> 00:25:47,190
،ولكن داخل قلب المفاعل

312
00:25:47,215 --> 00:25:49,854
،في المسافة بين الذرات نفسها

313
00:25:49,879 --> 00:25:52,609
.يتشكل شيء أكثر خطورة بكثير

314
00:25:52,634 --> 00:25:54,215
.سَمّ

315
00:25:55,412 --> 00:25:58,202
.الساعة 12:28 بعد منتصف الليل

316
00:26:16,097 --> 00:26:18,442
.(الرفيق (ليجاسوڤ

317
00:26:55,180 --> 00:26:58,305
تسرني رؤية بعض زملائي هنا

318
00:26:58,330 --> 00:27:01,332
.(من مؤسسة (كورشاتوڤ) و(منينرجو

319
00:27:01,946 --> 00:27:06,819
ولكن لا تحتاج إلى أن تكون عالم نووي
.(لتفهم ما حدث في (تشيرنوبل

320
00:27:07,141 --> 00:27:09,479
،تحتاج إلى أن تعلم هذا فحسب

321
00:27:09,504 --> 00:27:14,794
أن هناك أمرين أساسيين يحدثان
.داخل المفاعل النووي

322
00:27:14,819 --> 00:27:21,007
التفاعلية التي تُولد الطاقة
.إما ترتفع وإما تنخفض

323
00:27:21,069 --> 00:27:22,515
.هذا كل شيء

324
00:27:22,735 --> 00:27:26,726
.عمل العمال هو الحفاظ على التوازن

325
00:27:28,704 --> 00:27:30,812
.وقود اليورانيوم

326
00:27:32,516 --> 00:27:37,804
،بينما تنشطر ذرات اليورانيوم وتتصادم
.ترتفع التفاعلية

327
00:27:37,829 --> 00:27:42,051
،ولكن إن لم توازن التفاعلية
.فلن تتوقف عن الارتفاع

328
00:27:43,662 --> 00:27:46,310
.قضبان تحكم البورون

329
00:27:46,335 --> 00:27:51,116
إنها تقلل التفاعلية
.مثل المكابح في السيارة

330
00:27:52,413 --> 00:27:56,968
ولكن ثمة عاملاً ثالثاً يجب مراعاتهُ
.وهو الماء

331
00:27:57,657 --> 00:28:01,077
.الماء البارد يسحب الحرارة من النظام

332
00:28:01,102 --> 00:28:04,151
،وبينما يفعل ذلك، يتحول إلى بخار
."أو ما نسميهِ "فجوة

333
00:28:04,176 --> 00:28:07,659
،"في مفاعل "آر بي إم كيه
،(النوع المستخدم في (تشيرنوبل

334
00:28:07,684 --> 00:28:11,784
."ثمة شيء اسمهُ "معامل الفجوات الإيجابي

335
00:28:11,809 --> 00:28:13,277
ماذا يعني ذلك؟

336
00:28:13,329 --> 00:28:18,093
يعني أنهُ كلما زاد البخار
،الموجود في النطام

337
00:28:18,118 --> 00:28:20,024
.ارتفعت التفاعلية

338
00:28:20,049 --> 00:28:24,601
،مما يعني حرارة أكثر، مما يعني بخاراً أكثر
...مما يعني

339
00:28:24,899 --> 00:28:28,857
.يبدو أن ثمة حلقة مفرغة

340
00:28:28,882 --> 00:28:32,426
...وكنا سنظل فيها لولا

341
00:28:37,274 --> 00:28:43,257
،وكنا سنظل فيها لولا هذا

342
00:28:43,282 --> 00:28:46,152
.معامل درجة الحرارة السلبي

343
00:28:46,618 --> 00:28:51,716
،عندما يزداد الوقود النووي سخونة
.يصبح أقل تفاعلية

344
00:28:51,741 --> 00:28:53,116
...لذا

345
00:28:53,485 --> 00:28:56,255
.يرفع الوقود التفاعلية

346
00:28:56,280 --> 00:28:59,404
.قضبان التحكم والماء تخفضها

347
00:28:59,429 --> 00:29:01,947
،البخار يرفعها

348
00:29:01,972 --> 00:29:04,910
.وارتفاع الحرارة يخفضها

349
00:29:05,813 --> 00:29:09,155
هذهِ الرقصة الخفية

350
00:29:09,180 --> 00:29:12,752
تغذي مدينة بأكملها بالطاقة
.من دون دخان ولا لهب

351
00:29:12,777 --> 00:29:18,140
.وهي جميلة، عندما تكون الأمور في نصابها

352
00:29:18,991 --> 00:29:22,663
،حين ينشطر اليورانيوم ليطلق الطاقة

353
00:29:22,688 --> 00:29:25,873
.ينتج عنصر جديد وهو الزينون

354
00:29:25,898 --> 00:29:28,826
.يخفض الزينون التفاعلية

355
00:29:28,851 --> 00:29:32,007
.(هذا هو السَمّ الذي ذكرتهُ الرفيقة (كوميوك

356
00:29:32,141 --> 00:29:37,523
،عندما يعمل قلب المفاعل بالطاقة القصوى
.يحرق الزينون قبل أن يسبب مشكلة

357
00:29:37,548 --> 00:29:39,963
،ولكن بسبب التأخير

358
00:29:39,988 --> 00:29:43,859
مفاعل (تشيرنوبل) الرابع ظل يعمل بنصف طاقتهُ

359
00:29:43,884 --> 00:29:45,416
.لمدة 10 ساعات

360
00:29:45,441 --> 00:29:48,238
.لم يحترق الزينون

361
00:29:49,161 --> 00:29:52,819
.تراكم وسَمّم قلب المفاعل

362
00:29:53,620 --> 00:29:56,416
.بدأنا نفقد التوازن

363
00:29:56,441 --> 00:29:59,841
،بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

364
00:29:59,866 --> 00:30:03,341
.يستعد المفاعل الآن للإبطاء

365
00:30:03,366 --> 00:30:07,218
.ومع ذلك، خلال أقل من ساعة، سينفجر

366
00:30:07,524 --> 00:30:13,807
إذا كنت لا تفهم كيف لمفاعل نووي متوقف
.أن يقود إلى انفجار، فلا ألومك

367
00:30:13,832 --> 00:30:18,105
فرغم كل شيء، أنت لا تعمل في غرفة التحكم
.لمحطة طاقة نووية

368
00:30:18,141 --> 00:30:25,519
ولكن كما اتضح، الرجال الذين كانوا يعملون
.لم يفهموا ذلك أيضاً

369
00:30:30,953 --> 00:30:32,577
.رويدك

370
00:30:32,602 --> 00:30:34,514
.أبطئها

371
00:30:34,539 --> 00:30:37,143
.جيد، هكذا

372
00:30:37,168 --> 00:30:38,788
.كان ينبغي أن تنتهي بحلول الآن

373
00:30:38,813 --> 00:30:40,994
.نتبع النظام لخفض المعدل

374
00:30:41,019 --> 00:30:42,613
.أنت تماطل

375
00:30:42,638 --> 00:30:45,643
ثمة 10 رجال آخرين في هذهِ المحطة
.لكانوا أنهوا الأمر بالفعل

376
00:30:45,668 --> 00:30:47,926
.واصل العمل، تبلي حسناً

377
00:30:56,616 --> 00:31:00,713
،(كيرشنبام)
.نادني عندما يجهز هؤلاء المُسنون

378
00:31:00,738 --> 00:31:02,644
.(حاضر يا رفيق (دياتلوڤ

379
00:31:21,037 --> 00:31:22,697
.حسناً، ببطء

380
00:31:22,722 --> 00:31:26,604
.لنخفضها ببطء إلى 700

381
00:31:28,615 --> 00:31:32,604
.أبطئ -
.لم أحرك أية قضبان -

382
00:31:41,592 --> 00:31:45,605
ما هذا؟ -
.لم ألمسها حتى -

383
00:32:10,065 --> 00:32:13,276
،فعلت كل شيء بشكل صحيح
.أظن أن قلب المفاعل سُمّمَ

384
00:32:13,301 --> 00:32:17,472
إذا ظننت أن قلب المفاعل سُمّمَ فلم تفعل
!كل شيء بشكل صحيح لأنك تخنق مفاعلي

385
00:32:17,497 --> 00:32:18,971
!ارفع الطاقة

386
00:32:18,996 --> 00:32:22,705
،أظن إذا أغلقنا التحكم الآلي المحلي
.فربما نتحكم أكثر

387
00:32:22,730 --> 00:32:25,291
.افعلها -
.أغلق التحكم الآلي الموضعي -

388
00:32:25,316 --> 00:32:28,074
.(انتقل إلى الشامل. (ليونيد

389
00:32:28,348 --> 00:32:31,840
،تم تعطيل التحكم الآلي الموضعي
.وتم تنشيط التحكم الشامل

390
00:32:36,648 --> 00:32:38,643
ماذا فعلت؟

391
00:32:39,288 --> 00:32:42,823
...نفذت ما قلتهُ، أغلقت -
!انظر -

392
00:32:42,953 --> 00:32:45,748
.لا أفهم -
.هواة لعينون -

393
00:32:45,773 --> 00:32:47,478
.أوقفتم المفاعل

394
00:32:47,503 --> 00:32:49,866
كيف حصلت على هذهِ الوظيفة؟

395
00:32:49,891 --> 00:32:52,593
...(رفيق (دياتلوڤ -
هل ستخبرني أنك فعلت كل شيء بشكل صحيح -

396
00:32:52,618 --> 00:32:54,132
أيها الوغد غير الكفء؟

397
00:32:54,157 --> 00:32:56,999
.أعتذر عن هذهِ النتيجة غير المرضية

398
00:33:02,366 --> 00:33:05,671
ماذا تفعل؟ -
.يجب إدخال القُضبان -

399
00:33:05,696 --> 00:33:08,023
.لا -
.ربما يكون هناك تكدس للزينون -

400
00:33:08,048 --> 00:33:10,029
.يجب أن نغلق وننتظر 24 ساعة

401
00:33:10,054 --> 00:33:12,315
،لا، سنجري الاختبار الليلة
.ارفع الطاقة إلى 700

402
00:33:12,340 --> 00:33:15,253
....لا يمكننا رفع الطاقة من هنا القواعد -
.لا تحدثني عن القواعد -

403
00:33:15,278 --> 00:33:17,589
...إن نزلنا من ثمانين بالمئة -
.لا، نزلنا من خمسين بالمئة -

404
00:33:17,614 --> 00:33:19,925
!خمسون بالمئة أسوأ -
!لا تقول القواعد خمسين بالمئة -

405
00:33:19,950 --> 00:33:22,612
!ما من قاعدة -
،(رفيق (دياتلوڤ -

406
00:33:22,656 --> 00:33:25,011
.أعتذر، ولكن ما تقولهُ غير منطقي

407
00:33:25,036 --> 00:33:27,417
.ارفع الطاقة -
.لا -

408
00:33:28,364 --> 00:33:30,741
.لن أفعل ذلك، هذا غير آمن

409
00:33:39,120 --> 00:33:42,893
.الأولوية للأمان دائماً

410
00:33:43,007 --> 00:33:45,603
.أقول ذلك منذ 25 عاماً

411
00:33:45,628 --> 00:33:48,162
.هذهِ مدة عملي في هذه الوظيفة، 25 عاماً

412
00:33:48,187 --> 00:33:49,597
أهذهِ مدة أطول منك يا (أكيموڤ)؟

413
00:33:49,622 --> 00:33:50,670
.أجل

414
00:33:50,695 --> 00:33:52,523
هل هي أطول بكثير؟ -
.أجل -

415
00:33:52,548 --> 00:33:55,612
وأنت كنت رضيعاً حينها؟

416
00:33:57,585 --> 00:34:00,295
.فإذا قلت إن الأمر آمن، فهو آمن

417
00:34:00,320 --> 00:34:03,511
،وإذا كنتما تختلفان معي
.فليس عليكما العمل هنا ولن تعملا

418
00:34:03,536 --> 00:34:05,682
(ولكن ليس هنا فحسب، لن تعملا في (كورسك

419
00:34:05,707 --> 00:34:08,221
(ولا (إجنالينا) ولا (لينينجراد
.(ولا (نوڤوڤورونز

420
00:34:08,246 --> 00:34:11,486
.لن تعملا في أي مكان أبداً، سأحرص على ذلك

421
00:34:11,511 --> 00:34:14,800
.أعتقد أنك تعلم أنني سأحرص على ذلك

422
00:34:15,198 --> 00:34:17,249
.ارفع الطاقة

423
00:34:20,192 --> 00:34:22,815
.أودك أن تسجل أمرك

424
00:34:23,120 --> 00:34:25,140
.ارفع الطاقة

425
00:34:39,945 --> 00:34:41,905
.معاً إذاً

426
00:34:45,094 --> 00:34:47,518
.لم أكن هناك حتى

427
00:34:47,753 --> 00:34:49,307
ماذا؟

428
00:34:50,961 --> 00:34:54,440
.لم أكن في الغرفة عندما رفعا الطاقة

429
00:34:54,565 --> 00:34:57,187
إذا لم تكن هناك، فأين كنت؟

430
00:34:57,212 --> 00:35:01,444
،رفيق (ليجاسوڤ)، أنت شاهد ولست مدعياً
.أنا من سيطرح الأسئلة هنا

431
00:35:01,823 --> 00:35:04,628
إذا لم تكن في الغرفة، فأين كنت؟

432
00:35:06,456 --> 00:35:08,565
.المِرْحاض

433
00:35:09,662 --> 00:35:11,666
المِرْحاض؟

434
00:35:12,721 --> 00:35:15,853
‫الرفيقة (كوميوك) ‫استجوبت كل
،من كانوا في غرفة التحكم تلك الليلة

435
00:35:15,878 --> 00:35:18,534
.رووا جميعاً نفس القصة

436
00:35:21,320 --> 00:35:27,243
،علمت أن ما طلبهُ (دياتلوڤ) كان خطأً"
".ولكن إن لم أفعلها، قال إنني سأُطرد

437
00:35:27,268 --> 00:35:29,518
.(ليونيد توبتونوڤ)

438
00:35:30,117 --> 00:35:32,706
.قبل يوم من وفاتهِ

439
00:35:32,844 --> 00:35:35,485
.لا يا رفيق (دياتلوڤ)، كنت في الغرفة

440
00:35:35,510 --> 00:35:38,495
أمرتهما أن يرفعا
.الطاقة هذهِ حقيقة

441
00:35:47,693 --> 00:35:51,526
.المحكمة في استراحة الآن لمدة 30 دقيقة

442
00:36:34,411 --> 00:36:38,112
أتعلم أي شيء عن هذهِ المدينة، (تشيرنوبل)؟

443
00:36:38,846 --> 00:36:41,184
.ليس فعلاً

444
00:36:41,578 --> 00:36:44,809
.كان معظمها من اليهود والبولنديين

445
00:36:45,549 --> 00:36:50,205
،قُتل اليهود في المذابح
.وأجبر (ستالين) البولنديين على الخروج

446
00:36:50,333 --> 00:36:54,205
.ثم جاء النازيون وقتلوا المتبقين

447
00:36:54,427 --> 00:36:56,614
...ولكن بعد الحرب

448
00:36:57,028 --> 00:36:59,762
.جاء الناس ليعيشوا هنا على أي حال

449
00:37:00,270 --> 00:37:06,005
،علموا أن الأرض تحتهم غارقة بالدماء
.ولكنهم لم يحَفلوا

450
00:37:06,919 --> 00:37:12,067
.يهود موتى وبولنديون موتى. ولكن ليس هم

451
00:37:14,786 --> 00:37:18,012
.لم يظن أحدهم أن هذا سيحدث لهم

452
00:37:19,255 --> 00:37:21,309
.وها نحن الآن

453
00:37:30,247 --> 00:37:32,286
كم الوقت المتبقي؟

454
00:37:32,521 --> 00:37:34,630
.ربما عام

455
00:37:34,793 --> 00:37:42,302
يسمونهُ مرضاً طويلاً
.ولكنهُ لا يبدو طويلاً لي

456
00:37:42,667 --> 00:37:45,646
.أعلم أنك أخبرتني وصدقتك

457
00:37:46,154 --> 00:37:51,122
،ولكن مع مرور الوقت
.ظننت أن هذا لن يحدث لي

458
00:37:51,521 --> 00:37:56,630
.أهدرت الفرصة. أهدرت كل شيء هباءً

459
00:37:58,243 --> 00:37:59,997
هباءً؟

460
00:38:00,849 --> 00:38:05,922
،أتتذكر هذا الصباح حينما اتصلت بك لأول مرة
وكم كنت غير مُكترِث؟

461
00:38:05,947 --> 00:38:08,586
،لا أصدق معظم ما يُقال من مجلس النواب

462
00:38:08,611 --> 00:38:12,798
ولكن عندما أخبروني أنهم عينونني
المسؤول عن التطهير

463
00:38:12,823 --> 00:38:16,048
.وقالوا إن الأمر غير خطير، صدقتهم

464
00:38:17,034 --> 00:38:19,197
أتعلم السبب؟

465
00:38:20,003 --> 00:38:22,406
.لأنهم عينوك المسؤول

466
00:38:22,431 --> 00:38:24,314
.أجل

467
00:38:26,828 --> 00:38:30,090
.(أنا رجل غير مهم يا (ڤاليرا

468
00:38:30,115 --> 00:38:32,423
.لطالما كنت كذلك

469
00:38:32,982 --> 00:38:36,447
،تمنيت أن أصبح مهماً يوماً ما
.ولكنني لم أصبح كذلك

470
00:38:38,053 --> 00:38:42,033
.وقفت فحسب بجانب المهمين

471
00:38:43,495 --> 00:38:48,715
ثمة علماء آخرون مثلي
.أي واحد منهم كان يمكنهُ فعل ما فعلتهُ

472
00:38:48,740 --> 00:38:50,308
...ولكن أنت

473
00:38:50,872 --> 00:39:00,746
،كل ما طلبناهُ وكل ما احتجنا إليهِ
.رجال ومواد وعربات قمرية

474
00:39:02,245 --> 00:39:04,918
من غيرك كان سيفعل هذهِ الأمور؟

475
00:39:06,495 --> 00:39:09,965
.سمعوني ولكنهم أصغوا إليك

476
00:39:10,420 --> 00:39:18,629
،من بين كل الوزراء وكل النواب
،من بين الحمقى المُطيعين

477
00:39:18,654 --> 00:39:22,705
.أرسلوا الرجل الصالح الوحيد خطأً

478
00:39:22,730 --> 00:39:28,855
.بحق السماء يا (بوريس)، أنت كنت الأهم

479
00:39:51,277 --> 00:39:53,699
.هذهِ جميلة

480
00:40:35,024 --> 00:40:37,438
.(رفيق (ليجاسوڤ

481
00:40:49,374 --> 00:40:52,512
.الساعة 12:38 بعد منتصف الليل

482
00:40:52,537 --> 00:40:55,098
.يكاد أن يُغلق المفاعل

483
00:40:55,123 --> 00:40:59,801
عمال المفاعل الرابع محبوسون في مسار
.يقود مباشرة إلى كارثة

484
00:40:59,826 --> 00:41:01,786
.ما من رجعة

485
00:41:01,811 --> 00:41:05,006
.لا يعرفون ذلك بعد، ولكن الموت أمر حتمي

486
00:41:05,064 --> 00:41:11,334
،عند طاقة 30 ميجاواط، ما زال يُنتج الزينون
.ولكن لا شيء منهُ يحترق

487
00:41:12,740 --> 00:41:15,536
.يمتلئ المفاعل بالسَمّ

488
00:41:15,561 --> 00:41:22,201
لزيادة الطين بلة، المفاعل لم يكن
.ساخناً بالقدر الكافي لإنتاج البخار

489
00:41:23,453 --> 00:41:27,094
الطريقة الوحيدة لزيادة الطاقة بأمان
في هذهِ المرحلة

490
00:41:27,119 --> 00:41:31,895
.هي زيادتها ببطء شديد على مدار 24 ساعة

491
00:41:31,920 --> 00:41:34,855
.ولكن (دياتلوڤ) أراد زيادتها في الحال

492
00:41:34,880 --> 00:41:38,879
‫(أكيموڤ) و(توبتونوڤ)
‫ليس أمامهما إلا خيار واحد.

493
00:41:38,904 --> 00:41:41,972
.بدأ سحب قضبان التحكم

494
00:41:41,997 --> 00:41:43,769
.الكثير منها في الوقت ذاتهُ

495
00:41:43,794 --> 00:41:49,300
،نصفها، بل ثلاثة أرباعها
.ما زالت الطاقة لا ترتفع

496
00:41:49,325 --> 00:41:52,151
.فبدآ سحبها كلها

497
00:41:52,176 --> 00:41:55,995
.كان هناك 211 قضيب تحكم في المفاعل الرابع

498
00:41:56,020 --> 00:42:01,605
‫(أكيموڤ) و(توبتونوڤ)
‫سحبا 205 قضيباً، تذكروا...

499
00:42:01,630 --> 00:42:05,253
.قضبان التحكم بمثابة مكابح السيارة

500
00:42:05,278 --> 00:42:12,070
من بين 211 قضيباً، يتبقى
.ستة منها فقط في المفاعل

501
00:42:12,973 --> 00:42:16,323
.أما الوقود، أصبح بارداً

502
00:42:16,348 --> 00:42:20,975
فمعامل درجة الحرارة السلبي
.لم يعد يخفض التفاعلية

503
00:42:21,000 --> 00:42:24,906
،ولكن مع ذلك، سَمّ الزينون قوي جداً

504
00:42:24,931 --> 00:42:29,232
أفضل ما يمكنهم فعلهُ
.هو زيادة الطاقة إلى 200 ميجاواط

505
00:42:29,701 --> 00:42:34,787
.سُحبت قضبان التحكم، وفُصل نظام الطوارئ

506
00:42:34,812 --> 00:42:39,568
.ما يُبقي المفاعل يعمل هو الماء والزينون

507
00:42:39,593 --> 00:42:44,007
،الساعة 1:00 صباحاً
.الاختبار على بعد دقائق

508
00:43:17,703 --> 00:43:20,658
.آسف، هذا كل ما بوسعنا فعلهُ

509
00:43:20,683 --> 00:43:23,678
،الطاقة 200 ميجاواط
.سحبنا كل القضبان تقريباً

510
00:43:23,703 --> 00:43:25,710
.إن كان هذا كل ما لدينا، فلا بأس

511
00:43:25,735 --> 00:43:29,359
.ولكن الاختبار يتطلب 700 ميجاواط -
.ستوليرشاك)، لنستعد) -

512
00:43:29,384 --> 00:43:30,902
.شغل المضخة 4 -
.لا، انتظر -

513
00:43:30,927 --> 00:43:33,066
...(ستوليرشاك) -
.بالكاد لدينا بخار كاف -

514
00:43:33,091 --> 00:43:35,703
التوربينة بطيئة جداً للاختبار
.على أن تقدم أية نتائج صالحة

515
00:43:35,728 --> 00:43:37,921
...بإضافة المزيد من الماء، سيكون هناك أقل

516
00:43:37,946 --> 00:43:40,921
.قلت إنهُ كاف، أعلم ما أفعلهُ
!(ستوليرشاك)

517
00:43:45,944 --> 00:43:47,939
.المضخة 4 متصلة

518
00:43:47,964 --> 00:43:49,898
...علينا تحذير (كوديمشوك)، ستكون الأنابيب

519
00:43:49,923 --> 00:43:52,119
لا تكترث لأمرهُ، (كيرشنبام)؟

520
00:43:54,369 --> 00:43:57,609
‫ضغط البخار في الأسطوانة الفاصلة
.مُنخفض جداً، 5 ضغط جوي فقط

521
00:43:57,634 --> 00:44:00,728
،حسناً، لنساعد جميعاً
.انهضوا وابذلوا قصارى جهدكم

522
00:44:04,252 --> 00:44:06,025
.علينا التوقف

523
00:44:06,080 --> 00:44:08,427
.أغلقوا هذا الشيء بحق السماء

524
00:44:08,775 --> 00:44:11,228
.أمامكم 15 دقيقة

525
00:44:12,267 --> 00:44:14,719
.كان أمامهم 15 دقيقة

526
00:44:14,744 --> 00:44:17,783
.ولا فرق لو كانت 15 يوماً

527
00:44:17,808 --> 00:44:20,805
لم يكن هناك حل
.للمشكلة التي كانوا يواجهونها

528
00:44:20,830 --> 00:44:23,431
كانت الطاقة منخفضة جداً
.ومستوى الماء مرتفع جداً

529
00:44:23,456 --> 00:44:25,195
.كان الاختبار فاسداً بالفعل

530
00:44:25,220 --> 00:44:28,430
،لما كان للنتائج فائدة
.لكن (دياتلوڤ) لم يبالِ

531
00:44:28,455 --> 00:44:31,728
.كان كل همهُ الإبلاغ عن اكتمال الاختبار

532
00:44:32,345 --> 00:44:35,328
.الساعة 1:22 صباحاً

533
00:44:35,353 --> 00:44:37,704
.تبقى أقل من دقيقتين

534
00:44:38,299 --> 00:44:43,533
،يوڤتشينكو)، وهو مهندس ميكانيكي)
.كان جالساً في مكتبهُ

535
00:44:46,234 --> 00:44:51,016
‫(بيريڤوزشينكو) وهو رئيس العمال، في
‫قسم المفاعل، كان في قاعة التزويد بالوقود

536
00:44:51,041 --> 00:44:54,908
فوق غطاء المفاعل
.الذي يزن ألف طناً من الفولاذ

537
00:44:56,556 --> 00:45:02,524
‫(ديجتيارينكو) و(كوديمشوك)
‫وهما عاملا التشغيل، كان في غرفة المضخات.

538
00:45:03,906 --> 00:45:07,367
.ولم يُعلمهم أحد بأمر الاختبار

539
00:45:07,392 --> 00:45:09,806
.لا أحداً منهم يعلم ما على وشك الحدوث

540
00:45:09,831 --> 00:45:13,645
،عند الساعة 1:22 و30 ثانية

541
00:45:13,670 --> 00:45:19,220
رأى (توبتونوڤ) تقريراً
.من نظام "سكالا" الحاسوبي للمفاعل

542
00:45:19,775 --> 00:45:23,598
،بناءً على عدم وجود قضبان تحكم كافية

543
00:45:23,623 --> 00:45:27,205
.أوصى الحاسوب بإغلاق المفاعل

544
00:45:32,280 --> 00:45:35,830
بالطبع هذا ما يوصي بهِ
.فهو لا يعرف أننا نجري اختباراً

545
00:45:36,962 --> 00:45:39,123
.حسناً أيها الرفاق

546
00:45:39,736 --> 00:45:42,731
.سينتهي كل شيء بعد بضع دقائق أخرى

547
00:45:42,756 --> 00:45:44,623
.(ابدأ عندما تستعد يا (كيرشنبام

548
00:45:44,967 --> 00:45:47,256
.فعلنا كل شيء بشكل صحيح

549
00:45:48,926 --> 00:45:50,892
.وصلت راسم الإشارة

550
00:45:52,218 --> 00:45:54,865
.جارِ إغلاق صمام التحكم الثامن

551
00:45:55,043 --> 00:45:57,381
.بدأ تخفيض الطاقة المقدمة للمحرك

552
00:45:57,406 --> 00:46:00,768
.الساعة 1:23 و4 ثوان

553
00:46:00,793 --> 00:46:04,940
مع كل قرار اتخذوهُ
.زادوا خطورة المفاعل أكثر

554
00:46:04,965 --> 00:46:07,409
،بشكل لم يشهدهُ أحد من قبل

555
00:46:07,434 --> 00:46:09,621
.وحينها يبدأ الاختبار

556
00:46:09,646 --> 00:46:12,863
.توقفت المضخات وبدأت التداعيات

557
00:46:15,236 --> 00:46:18,791
.توقفت المضخات عن ضخ المياه في المفاعل

558
00:46:18,816 --> 00:46:24,298
لم يعد يتوفر لضبط وقود اليورانيوم
.مبرد جديد ولا قضبان تحكم

559
00:46:24,323 --> 00:46:31,212
ينزاح التوازن مباشرة إلى الاتجاه المعاكس
.وفي أقل من ثانية ترتفع التفاعلية

560
00:46:31,533 --> 00:46:35,752
،داخل قلب المفاعل
.تتحول المياه المتبقية إلى بخار بسرعة

561
00:46:35,777 --> 00:46:37,830
.وبذلك تنشأ فجوة

562
00:46:37,855 --> 00:46:40,713
.ليست هناك مياه جديدة لاستبدال تلك المتبخرة

563
00:46:40,738 --> 00:46:43,713
البخار يزيد التفاعلية

564
00:46:43,738 --> 00:46:47,041
مما يرفع الحرارة والتي بدورها تزيد البخار

565
00:46:47,066 --> 00:46:49,293
.وهو الذي يزيد التفاعلية

566
00:46:49,666 --> 00:46:53,697
.يتحلل ما تبقى من عنصر الزينون

567
00:46:54,103 --> 00:46:56,511
.الطاقة ترتفع

568
00:46:57,897 --> 00:47:00,004
.لم يبق شيء لمنعها

569
00:47:00,705 --> 00:47:05,019
.الساعة 1:23 و35 ثانية

570
00:47:07,559 --> 00:47:10,418
!(ارتفعت الطاقة! يا (ساشا

571
00:47:14,989 --> 00:47:16,955
ماذا فعلتم؟

572
00:47:16,980 --> 00:47:21,029
.الساعة 1:23 و40 ثانية

573
00:47:28,147 --> 00:47:34,199
،في غرفة تحكم كل مفاعل نووي في العالم
...ثمة زر لهُ غرض واحد ووحيد

574
00:47:34,224 --> 00:47:38,104
.إطفاء المفاعل" أو إيقاف التفاعل مباشرة"

575
00:47:38,129 --> 00:47:42,026
،في المفاعلات السوڤييتية
."اسم هذا الزر "إيه زد-5

576
00:47:42,051 --> 00:47:46,901
،"5-عند ضغط "إيه زد
،تدخل كل قضبان التحكم فوراً

577
00:47:46,926 --> 00:47:50,310
.فيوقف التفاعل بالكامل

578
00:47:50,842 --> 00:47:52,613
...لكن

579
00:47:58,365 --> 00:48:02,365
.ماذا تنتظر يا (ليجاسوڤ)؟ ارو أكاذيبك

580
00:48:02,390 --> 00:48:04,623
.(لن تتلقى تحذيراً آخر يا رفيق (دياتلوڤ

581
00:48:04,648 --> 00:48:06,779
وإلا ماذا؟ -
.(بحق الرب يا (دياتلوڤ -

582
00:48:06,804 --> 00:48:08,364
.كشف (ليجاسوڤ) السر آنفاً

583
00:48:08,365 --> 00:48:10,404
...قال من قبل إنهُ من المستحيل -
.(رفيق (دياتلوڤ -

584
00:48:10,404 --> 00:48:12,158
"تجنب ما كان سيحدث"

585
00:48:12,183 --> 00:48:16,111
.يعرف شيئاً خفياً وهي تعرفهُ أيضاً -
.(رفيق (دياتلوڤ -

586
00:48:16,136 --> 00:48:19,969
،(أعرف ماذا تكون يا (ڤاليري أليكسيڤيتش
.إنك لكاذب

587
00:48:19,994 --> 00:48:22,082
.سمعنا ما يكفي اليوم

588
00:48:22,318 --> 00:48:25,721
.سيبقى المدعى عليهِ في الحبس الاحتياطي

589
00:48:25,746 --> 00:48:28,644
...والمحاكمة سـ -
.لم أنته -

590
00:48:28,669 --> 00:48:31,119
.ما زالت لديّ مزيد من الأدلة لأقدمها

591
00:48:31,144 --> 00:48:34,276
.ليس ضرورياً. انتهت شهادتك

592
00:48:34,301 --> 00:48:37,658
.سيادة القاضي -
.رُفعت جلسة المحكمة -

593
00:48:37,683 --> 00:48:40,605
...سنتابع غداً بـ -
.دعوهُ ينتهي -

594
00:48:42,201 --> 00:48:44,371
...(رفيق (شربينا

595
00:48:46,216 --> 00:48:48,152
.دعوهُ ينهي شهادتهُ

596
00:49:12,586 --> 00:49:15,941
.خالف (دياتلوڤ) كل قاعدة موضوعة

597
00:49:18,882 --> 00:49:22,566
.دفع المفاعل إلى حافة الدمار

598
00:49:26,407 --> 00:49:29,572
.فعل ما فعلهُ مطمئناً من وجود زر أمان

599
00:49:29,597 --> 00:49:33,238
.ألا وهو "إيه زد-5"، زر بسيط لإيقاف كل شيء

600
00:49:33,263 --> 00:49:37,471
.لكن في ظل الظروف التي هيأها، لم يكن آمناً

601
00:49:37,496 --> 00:49:41,472
.كان في نظام الإيقاف خلل فادح

602
00:49:42,508 --> 00:49:48,769
،عند الساعة 1:23:40
."ضغط (أكيموڤ) زر "إيه زد-5

603
00:49:55,658 --> 00:50:00,080
بدأت قضبان التحكم المسحوبة بالكامل
.بالعودة إلى المفاعل

604
00:50:00,105 --> 00:50:04,494
،هذهِ القضبان مصنوعة من البورون
.الذي يقلل التفاعلية، على عكس أطرافها

605
00:50:04,519 --> 00:50:09,432
الأطراف مصنوعة من الجرافيت
.الذي يسرّع التفاعلية

606
00:50:09,457 --> 00:50:10,832
لماذا؟

607
00:50:15,285 --> 00:50:17,105
تسأل لماذا؟

608
00:50:18,844 --> 00:50:24,065
بسبب افتقار مفاعلاتنا
،إلى مباني احتواء حولها

609
00:50:24,090 --> 00:50:25,861
.كما يوجد لمثيلاتها في الغرب

610
00:50:25,886 --> 00:50:30,846
للسبب ذاتهُ الذي يمنعنا من استخدام وقود
.مخصّب جيداً في قلوب مفاعلاتنا

611
00:50:30,871 --> 00:50:33,399
للسبب ذاتهُ الذي يجعلنا الأمة الوحيدة

612
00:50:33,424 --> 00:50:37,537
التي تصنع مفاعلات
تبردها المياه ويضبطها الجرافيت

613
00:50:37,562 --> 00:50:40,506
.بمعامل فجوات إيجابي

614
00:50:41,573 --> 00:50:43,351
.لأن ذلك أرخص

615
00:50:49,093 --> 00:50:53,975
أول جزء دخل القلب من القضبان
.كان الأطراف المصنوعة من الجرافيت

616
00:50:54,000 --> 00:50:58,881
وعند دخولها، التفاعل الذي كان يزداد
.في القلب يرتفع ارتفاعاً حاداً

617
00:50:58,906 --> 00:51:04,451
يتحول كل جزيء متبقِ من المياه السائلة
،إلى بخار مباشرة

618
00:51:04,476 --> 00:51:07,795
الذي يوسّع بدورهُ عدداً
.من قنوات قضبان الوقود ويمزقها

619
00:51:07,820 --> 00:51:11,514
ما عادت قضبان التحكم
.في تلك القنوات قادرة على التحرك

620
00:51:11,539 --> 00:51:14,194
،أطراف الجرافيت ثابتة في مكانها

621
00:51:14,219 --> 00:51:17,170
.مُسرّعة التفاعل دون توقف

622
00:51:17,195 --> 00:51:21,342
.بات مفاعل (تشيرنوبل) الرابع قنبلة نووية

623
00:51:21,367 --> 00:51:24,113
الساعة 1:23:42

624
00:51:24,138 --> 00:51:28,163
ينظر (بيريڤوزشينكو) إلى غطاء المفاعل
...الفولاذي الضخم في الأسفل

625
00:51:28,188 --> 00:51:30,069
.ويرى المستحيل يحدث

626
00:51:30,094 --> 00:51:34,483
أغطية قضبان التحكم وقنوات الوقود
،التي يزن كل منها 350 كلغ

627
00:51:34,508 --> 00:51:36,483
.تقفز في مكانها صعوداً وهبوطاً

628
00:51:36,508 --> 00:51:38,834
.يهرع لتحذير عاملي غرفة التحكم

629
00:51:38,859 --> 00:51:42,092
.لكن ليس بوسعهُ فعل شيء لإيقاف ما سيحدث

630
00:51:42,117 --> 00:51:45,326
.الساعة 1:23 و44 ثانية

631
00:51:45,351 --> 00:51:48,648
.يفكك البخار مزيداً من قنوات الوقود

632
00:51:48,763 --> 00:51:53,437
،لا نعرف إلى أي حد ارتفعت الطاقة
.كل ما نعرفهُ هو الرقم الأخير

633
00:51:54,603 --> 00:52:00,020
المفاعل الرابع المُصمم للعمل
،عند مستوى 3200 ميجاواط

634
00:52:00,045 --> 00:52:03,359
.تجاوز الـ33 ألفاً

635
00:52:08,065 --> 00:52:12,481
.لم يعد ممكناً كبح جِماح الضغط داخل القلب

636
00:52:12,506 --> 00:52:18,724
،وأخيراً وصلنا إلى الساعة 1:23:45
.وهي لحظة الانفجار

637
00:52:19,831 --> 00:52:24,709
،لحظة انكشاف غطاء المفاعل
.دخل الأكسجين بسرعة

638
00:52:24,734 --> 00:52:28,952
اندمج مع الهيدروجين
.والجرافيت مرتفع الحرارة

639
00:52:30,125 --> 00:52:33,718
.وبهذا اكتملت سلسلة الكارثة

640
00:52:55,203 --> 00:52:57,226
!(رفيق (دياتلوڤ

641
00:53:02,082 --> 00:53:04,015
!(رفيق (دياتلوڤ

642
00:53:14,674 --> 00:53:21,650
لم يعرف أحد في الغرفة تلك الليلة
.أن زر الإغلاق قد يلعب دور المفجّر

643
00:53:22,588 --> 00:53:24,689
،لم يعرفوا ذلك

644
00:53:25,493 --> 00:53:27,891
.لأن هذا أُخفي عنهم

645
00:53:27,916 --> 00:53:33,125
يا رفيق (ليجاسوڤ)، إنك تعارض
.(شهادتك التي قدمتها في (ڤيينا

646
00:53:33,150 --> 00:53:35,736
.كانت شهادتي في (ڤيينا) أكذوبة

647
00:53:36,189 --> 00:53:39,468
.كذبت على العالم

648
00:53:39,493 --> 00:53:43,718
لست الوحيد الذي يحمل
.هذا السر، ثمة أخرون غيري

649
00:53:43,956 --> 00:53:46,304
.كنا نتبع الأوامر

650
00:53:46,486 --> 00:53:49,281
أوامر من الاستخبارات السوڤييتية
.واللجنة المركزية

651
00:53:49,306 --> 00:53:54,060
وثمة 16 مفاعلاً حالياً في الاتحاد
.السوڤييتي، فيها هذا الخلل الفادح ذاتهُ

652
00:53:54,085 --> 00:53:58,779
ما زالت ثلاثة منها فعّالة على بعد
.(أقل من عشرين كلم في (تشيرنوبل

653
00:53:58,804 --> 00:54:02,568
يا بروفيسور (ليجاسوڤ)، إن كنت تلمح
إلى أن الدولة السوڤييتية

654
00:54:02,593 --> 00:54:07,713
،مسؤولة عما حدث بطريقةٍ ما
.فيجب أن أحذرك بأنك تطأ أرضاً خطرة

655
00:54:07,738 --> 00:54:11,928
،وطأت أرضاً خطرة سلفاً
.نحن الآن على أرض خطرة

656
00:54:11,953 --> 00:54:14,640
.بسبب أسرارنا وأكاذيبنا

657
00:54:14,665 --> 00:54:17,179
.إنها ما تحدد هوية بلدنا عملياً

658
00:54:17,304 --> 00:54:19,881
،عندما نجد في الحقيقة إهانة

659
00:54:19,906 --> 00:54:23,691
نكذب ونتمادى في الكذب
.حتى نعجز عن تذكر وجود الحقيقة حتى

660
00:54:23,716 --> 00:54:25,726
.لكنها ما زالت موجودة

661
00:54:28,257 --> 00:54:33,054
.كل كذبة نرويها تدين للحقيقة بدين

662
00:54:34,736 --> 00:54:37,757
.عاجلاً أم آجلاً، يجب سداد ذلك الدين

663
00:54:41,845 --> 00:54:47,626
وهذا ما يدفع مفاعل
.آر بي إم كيه" للانفجار"

664
00:54:50,771 --> 00:54:52,665
.الأكاذيب

665
00:56:56,419 --> 00:56:59,700
،(ڤاليري أليكسيڤيتش ليجاسوڤ)

666
00:57:00,399 --> 00:57:03,073
،(ابن (أليكسي ليجاسوڤ

667
00:57:03,098 --> 00:57:06,176
رئيس قسم الامتثال الفكري
.في اللجنة المركزية

668
00:57:06,344 --> 00:57:08,433
أتعرف ماذا كان عمل والدك هناك؟

669
00:57:08,458 --> 00:57:09,809
.أجل

670
00:57:10,585 --> 00:57:14,252
،عندما كنت طالباً
."شغلت منصباً قيادياً في الـ"كمسمول

671
00:57:14,277 --> 00:57:16,683
وهو اتحاد منظمات الشباب السوڤييتي، صحيح؟

672
00:57:17,344 --> 00:57:19,792
.تعرف سلفاً -
.أجب عن السؤال -

673
00:57:19,817 --> 00:57:21,333
.أجل

674
00:57:22,636 --> 00:57:25,120
،في مؤسسة (كورشاتوڤ) للطاقة النووية

675
00:57:25,145 --> 00:57:27,909
.كنت الأمين العام للحزب الشيوعي

676
00:57:27,934 --> 00:57:31,919
،في منصبك ذلك
.فرضت قيوداً على ترقية العلماء اليهود

677
00:57:36,295 --> 00:57:37,825
.أجل

678
00:57:37,987 --> 00:57:41,317
."لكسب رضى مسؤولي الـ"كرملين

679
00:57:46,133 --> 00:57:48,911
.(أنت واحد منا يا (ليجاسوڤ

680
00:57:49,916 --> 00:57:52,809
.بإمكاني أن أفعل بك ما أشاء

681
00:57:53,520 --> 00:57:57,528
.لكن أكثر ما أشاؤهُ هو أن تعرف أني أعرف

682
00:57:57,668 --> 00:58:00,004
.إنك لست شجاعاً

683
00:58:00,792 --> 00:58:03,036
.لست بطلاً

684
00:58:03,875 --> 00:58:07,675
.ما أنت إلا رجل محتضر نسي حدودهُ

685
00:58:07,700 --> 00:58:11,504
.أعرف من أكون وأعي ما فعلتهُ

686
00:58:13,552 --> 00:58:19,215
،في عالم عادل، كنت لأُقتل جراء كذبي
.لا جراء قولي الحقيقة

687
00:58:19,323 --> 00:58:21,628
...أنتم العلماء

688
00:58:21,653 --> 00:58:25,550
.وهوسكم الغبي بالأسباب

689
00:58:25,575 --> 00:58:30,559
عندما تصيب الرصاصة جمجمتك، ما أهمية السبب؟

690
00:58:37,283 --> 00:58:40,364
.(لن يُقتل أحد يا (ليجاسوڤ

691
00:58:41,432 --> 00:58:43,938
.(رآك العالم بأكملهُ في (ڤيينا

692
00:58:43,963 --> 00:58:46,352
.من المحرج قتلك الآن

693
00:58:46,377 --> 00:58:48,065
وما الداعي؟

694
00:58:48,510 --> 00:58:51,985
لن تقبل الدولة بشهادتك
.التي أدليت بها اليوم

695
00:58:52,010 --> 00:58:54,619
.ولن تُنشر في الصحف

696
00:58:54,705 --> 00:58:57,049
.لم تحدث قط

697
00:58:57,789 --> 00:59:01,079
...كلا، ستعيش

698
00:59:01,104 --> 00:59:03,165
،أياً كان ما تبقى من حياتك

699
00:59:03,190 --> 00:59:06,526
.لكنك لن تعيش بصفتك عالماً بعد الآن

700
00:59:06,700 --> 00:59:11,518
،ستحتفظ بمنصبك ومكتبك

701
00:59:11,796 --> 00:59:16,193
.لكن دون واجبات أو سلطة أو أصدقاء

702
00:59:16,218 --> 00:59:18,438
.لن يتحدث أحد إليك

703
00:59:18,463 --> 00:59:20,588
.ولن ينصت أحد إلى كلامك

704
00:59:22,221 --> 00:59:26,604
،ورجال آخرون أقل منك شأناً

705
00:59:26,772 --> 00:59:30,338
.سيتلقون الثناء على الأشياء التي فعلتها

706
00:59:30,463 --> 00:59:33,079
.بات إرثك الآن إرثهم

707
00:59:33,104 --> 00:59:35,901
.ستعيش بما يكفي لترى ذلك يحدث

708
00:59:39,055 --> 00:59:41,688
ماذا كان دور (شربينا) في هذا؟

709
00:59:41,713 --> 00:59:43,172
.لم يكن لهُ دور

710
00:59:43,197 --> 00:59:45,549
.لم يعرف ما كنت سأقولهُ

711
00:59:46,424 --> 00:59:49,502
ماذا كان دور (كوميوك) في هذا؟

712
00:59:49,600 --> 00:59:51,469
.لم يكن لها دور

713
00:59:51,494 --> 00:59:53,408
.لم تعرف بدورها

714
00:59:54,994 --> 00:59:57,977
،بعد كل ما قلتهُ وفعلتهُ اليوم

715
00:59:58,002 --> 01:00:03,752
لكان من الغريب
.أن تختار الكذب في هذهِ اللحظة

716
01:00:06,551 --> 01:00:11,190
أتصور أن رجلاً بخبرتك
.قادر على تمييز الكذبة حين يسمعها

717
01:00:14,830 --> 01:00:19,018
لن تقابل أياً منهما
.أو تتواصل معهما مجدداً أبداً

718
01:00:19,403 --> 01:00:23,666
لن تتواصل مع أي أحد
.بخصوص (تشيرنوبل) مجدداً أبداً

719
01:00:24,308 --> 01:00:29,594
ستبقى غير مهم للعالم المحيط بك
،وإلى حين مماتك أخيراً

720
01:00:29,619 --> 01:00:33,424
سيكون من الصعب للغاية
.معرفة أنك قد عشت أصلاً

721
01:00:37,111 --> 01:00:39,698
وماذا إن رفضت؟

722
01:00:42,297 --> 01:00:45,765
لِمَ القلق بشأن أمر لن يحدث؟

723
01:00:46,626 --> 01:00:51,053
"لِمَ القلق بشأن أمر لن يحدث؟"

724
01:00:51,078 --> 01:00:53,177
.قول مثالي

725
01:00:53,202 --> 01:00:56,054
.ينبغي أن يطبعوهُ على عملتنا

726
01:01:14,346 --> 01:01:19,525
تمت الترجمة بواسطة
محمود علي

727
01:02:05,467 --> 01:02:09,211
"السذاجة من شيم العلماء"

728
01:02:09,608 --> 01:02:12,537
"،نَصبّ كامل تركيزنا على بحثنا عن الحقيقة"

729
01:02:12,562 --> 01:02:16,794
فنغفل قلة عدد"
"من يريدون أن نجدها في الواقع

730
01:02:16,819 --> 01:02:21,164
،لكن الحقيقة موجودة دائماً"
"،سواء أشئنا رؤيتها أم أبينا

731
01:02:21,189 --> 01:02:23,388
"سواء اخترنا أن نراها أم لا"

732
01:02:23,413 --> 01:02:26,545
"لا تهتم الحقيقة برغباتنا ولا احتياجاتنا"

733
01:02:26,570 --> 01:02:30,898
"لا تهتم بحكوماتنا ولا عقائدنا ولا أدياننا"

734
01:02:31,592 --> 01:02:34,820
"ستبقى متربصة أبد الدهر"

735
01:02:35,232 --> 01:02:39,522
"وهذهِ أخيراً، هي هدية تشيرنوبل"

736
01:02:39,547 --> 01:02:42,076
"،لطالما خشيت يوماً خطر الحقيقة"

737
01:02:42,101 --> 01:02:44,586
":أطرح الآن سؤالاً واحداً"

738
01:02:45,484 --> 01:02:48,906
"ما ثمن الأكاذيب؟"

739
01:02:53,096 --> 01:02:58,595
{\an8}انتحر (ڤاليري ليجاسوڤ) في سن الـ51
يوم 26 إبريل، عام 1988

740
01:02:58,620 --> 01:03:03,400
{\an8}بعد مضي عامين بالضبط
.(على وقوع الانفجار في (تشيرنوبل

741
01:03:04,404 --> 01:03:09,326
{\an8}(التسجيلات الصوتية لمذاكرات (ليجاسوڤ
.عُممت بين الأوساط العلمية السوڤييتية

742
01:03:09,492 --> 01:03:16,164
{\an8}.جعل انتحارهُ من تجاهلها مستحيلاً

743
01:03:17,000 --> 01:03:21,281
{\an8}،في أعقاب موتهُ
اعترف المسؤولون السوڤييتيون أخيراً

744
01:03:21,366 --> 01:03:25,133
{\an8}بعيوب التصميم في مفاعلات
.آر بي إم كيه) النووية)

745
01:03:25,884 --> 01:03:34,059
{\an8}تمت إعادة تأهيل المفاعلات
.(لمنع تكرار حادثة (تشيرنوبل

746
01:03:35,769 --> 01:03:43,652
{\an8}(ساعد عشرات العلماء (ليجاسوڤ
.(وعملوا معهُ دون كلل أو ملل في (تشيرنوبل

747
01:03:44,903 --> 01:03:52,536
{\an8}جاهر بعضهم برفض الرواية الرسمية للأحداث
.وواجهوا الاستنكار والاعتقال والسجن

748
01:03:53,627 --> 01:03:57,627
{\an8}(اُبتكرت شخصية (أولانا كوميوك
لتمثيلهم كلهم

749
01:03:57,705 --> 01:04:02,212
{\an8}وتكريم تفانيهم للحقيقة والبشرية
.وخدمتهم لهما

750
01:04:04,464 --> 01:04:09,970
{\an8}(مات (بوريس شربينا
في الـ22 من أغسطس، عام 1990

751
01:04:10,054 --> 01:04:17,853
{\an8}بعد مرور 4 سنوات و4 أشهر
.(على إرسالهُ إلى (تشيرنوبل

752
01:04:19,146 --> 01:04:22,816
{\an8}(عقاباً على دورهم في كارثة (تشيرنوبل

753
01:04:22,901 --> 01:04:25,944
{\an8}(حُكم على (ڤيكتور بريكانوڤ
(و(أناتولي دياتلوڤ) و(نيكولاي فومين

754
01:04:26,028 --> 01:04:29,698
{\an8}.بالسجن 10 سنوات في سجن للأشغال الشاقة

755
01:04:30,991 --> 01:04:34,786
{\an8}،بعد إطلاق سراحهُ
...عاد (نيكولاي فومين) إلى العمل

756
01:04:34,870 --> 01:04:41,626
{\an8}في محطة للطاقة النووية
.في مدينة (كالينين) الروسية

757
01:04:42,753 --> 01:04:47,090
{\an8}(مات (أناتولي دياتلوڤ
.متأثراً بمرض لهُ علاقة بالإشعاع عام 1995

758
01:04:47,174 --> 01:04:52,846
{\an8}.كان في الـ64 من عمرهُ

759
01:04:54,347 --> 01:05:03,607
{\an8}.لم تُنتشل جثة (ڤاليري كوديمشوك) قط
.إنهُ مدفون إلى الأبد تحت المفاعل الرابع

760
01:05:04,900 --> 01:05:08,779
{\an8}ما زالت ملابس الإطفائيين
.(في قبو مستشفى (بربيت

761
01:05:08,863 --> 01:05:16,328
{\an8}.ما زال إشعاعها خطراً حتى يومنا هذا

762
01:05:18,997 --> 01:05:22,978
{\an8}،بعد موت زوجها وابنتها

763
01:05:23,070 --> 01:05:28,332
{\an8}(عانت (ليودميلا إجناتينكو
.من عدة سكتات دماغية

764
01:05:28,417 --> 01:05:33,679
{\an8}أخبرها الأطباء
.أنها لن تتمكن من الحمل أبداً

765
01:05:35,514 --> 01:05:38,683
{\an8}.كانوا مُخطئين

766
01:05:38,767 --> 01:05:44,606
{\an8}.(تعيش مع ابنها في (كييڤ

767
01:05:45,565 --> 01:05:51,279
{\an8}لم ينجُ أحد من الذين شاهدوا الحريق
.على جسر السكة الحديدية حسب التقارير

768
01:05:51,363 --> 01:05:57,452
{\an8}.(يُعرف الآن باسم (جسر الموت

769
01:05:58,995 --> 01:06:03,208
{\an8}عمل 400 عامل تنقيب على مدار الساعة
.طوال شهر كامل لمنع انصهار نووي كامل

770
01:06:03,292 --> 01:06:10,841
{\an8}.مات منهم 100 قبل سن الـ40 حسب التقديرات

771
01:06:11,758 --> 01:06:15,512
{\an8}انتشر خبر موت الغطاسين الـ3 على نطاق واسع

772
01:06:15,597 --> 01:06:19,183
{\an8}الذين فرّغوا خزانات المياه
.نتيجة أعمالهم البطولية

773
01:06:20,267 --> 01:06:23,436
{\an8}في الحقيقة، نجا ثلاثتهم
.بعد العلاج في المستشفى

774
01:06:23,520 --> 01:06:28,900
{\an8}.ما زال اثنان منهم على قيد الحياة حتى اليوم

775
01:06:29,985 --> 01:06:33,905
{\an8}تم تجنيد 600 ألف شخص بالإجبار
.للخدمة في المنطقة المحظورة

776
01:06:33,989 --> 01:06:37,909
{\an8}رغم انتشار شهادات على نطاق واسع
حول وقوع حالات مرض وموت نتيجة الإشعاع

777
01:06:37,994 --> 01:06:42,585
{\an8}لم يبقِ الاتحاد السوڤييتي
.أي سجل رسمي حول مصيرهم

778
01:06:43,748 --> 01:06:49,295
{\an8}منطقة (أوكرانيا) و(روسيا البيضاء) الملوثة
،(والمعروفة باسم (المنطقة المحظورة

779
01:06:49,379 --> 01:06:55,761
{\an8}.ضمت في النهاية 2600 كلم مربع

780
01:06:57,137 --> 01:07:01,099
{\an8}.نزح قرابة 300 ألف شخص من منازلهم

781
01:07:01,183 --> 01:07:05,854
{\an8}.قيل لهم إنهُ إجراء مؤقت

782
01:07:05,938 --> 01:07:13,111
{\an8}.ما زالت العودة محرمة عليهم

783
01:07:14,529 --> 01:07:20,994
{\an8}(ترأس (ميخائيل جورباتشيڤ
.الاتحاد السوڤييتي حتى تفككهُ عام 1991

784
01:07:21,620 --> 01:07:23,914
{\an8}،كتب عام 2006

785
01:07:23,999 --> 01:07:31,839
{\an8}(لعلّ الانهيار النووي في (تشيرنوبل
.كان سبب انهيار الاتحاد السوڤييتي الحقيقي

786
01:07:33,173 --> 01:07:36,468
{\an8}عام 2017، اكتمل العمل
،(على غطاء حجز آمن جديد في (تشيرنوبل

787
01:07:36,552 --> 01:07:40,722
{\an8}.ووصلت تكلفتهُ إلى نحو ملياري دولار

788
01:07:40,806 --> 01:07:46,478
{\an8}.صُمم ليدوم 100 سنة

789
01:07:47,979 --> 01:07:52,859
{\an8}بعد الانفجار، ارتفع معدل الإصابة بالسرطان
.في (أوكرانيا) و(روسيا البيضاء) كثيراً

790
01:07:52,943 --> 01:08:02,494
{\an8}.كان الزيادة الأعلى بين الأطفال

791
01:08:03,995 --> 01:08:08,166
{\an8}لن نعرف التكلفة البشرية الحقيقية
.لـ(تشيرنوبل) أبداً

792
01:08:08,250 --> 01:08:16,049
{\an8}تتراوح معظم التقديرات
.بين 4 آلاف و93 ألف حالة وفاة

793
01:08:18,593 --> 01:08:24,057
{\an8}عدد القتلى حسب الرواية السوڤييتية الرسمية
...والذي لم يتغير منذ عام 1987

794
01:08:24,142 --> 01:08:32,858
{\an8}.هو 31

795
01:08:37,279 --> 01:08:44,703
في ذكرى كل من عانوا وضحّوا

