[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:06.51,Default,,0,0,0,,‫من الفضاء تبدو كشكل مجرد،‬ Dialogue: 0,0:00:06.59,0:00:09.18,Default,,0,0,0,,‫حيلة ساحر على مسرح مظلم.‬ Dialogue: 0,0:00:10.30,0:00:12.89,Default,,0,0,0,,‫ومن هذه المسافة لا يتخيل المرء‬ Dialogue: 0,0:00:12.97,0:00:14.18,Default,,0,0,0,,‫إنها على قيد الحياة.‬ Dialogue: 0,0:00:16.81,0:00:20.36,Default,,0,0,0,,‫ظهرت في البحر أول مرة\N‫منذ 4 مليارات عام.‬ Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:23.36,Default,,0,0,0,,‫على شكل حياة وحيدة الخلية.‬ Dialogue: 0,0:00:24.61,0:00:27.24,Default,,0,0,0,,‫من خلال انفجار الحياة\N‫على مدى ملايين السنين،‬ Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:31.12,Default,,0,0,0,,‫بدأت أولى الكائنات\N‫متعددة الخلايا بالتكاثر.‬ Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.74,Default,,0,0,0,,‫وثم توقفت.‬ Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.08,Default,,0,0,0,,‫منذ 440 مليون عام،‬ Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:41.38,Default,,0,0,0,,‫انقراض شامل كاد يقتل\N‫كل الكائنات على الكوكب،‬ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.75,Default,,0,0,0,,‫تاركاً المحيط الواسع فارغاً.‬ Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:48.55,Default,,0,0,0,,‫وببطء بدأت النباتات بالتطور،‬ Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:50.64,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم الحشرات،‬ Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:55.64,Default,,0,0,0,,‫لكي يتم إبادتها في الانقراض الشامل\N‫الثاني الذي حل بالأرض.‬ Dialogue: 0,0:00:57.43,0:00:59.56,Default,,0,0,0,,‫وتكررت الدورة عدة مرات.‬ Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:03.06,Default,,0,0,0,,‫ظهرت الزواحف مستقلة عن البحر،‬ Dialogue: 0,0:01:03.32,0:01:04.86,Default,,0,0,0,,‫لكي يتم إبادتها.‬ Dialogue: 0,0:01:05.73,0:01:07.82,Default,,0,0,0,,‫وثم ناضلت الديناصورات لتعيش،‬ Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:12.03,Default,,0,0,0,,‫مع الطيور الأولى والسمك\N‫والنباتات المزهرة.‬ Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:17.00,Default,,0,0,0,,‫تمت إبادتها في الانقراض الشامل\N‫الرابع والخامس الذي حل بالأرض.‬ Dialogue: 0,0:01:19.50,0:01:23.04,Default,,0,0,0,,‫منذ 100 ألف عام ظهر الهوموسابيان.‬ Dialogue: 0,0:01:24.38,0:01:25.38,Default,,0,0,0,,‫الإنسان.‬ Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:27.71,Default,,0,0,0,,‫من رسوم الكهوف إلى الإنجيل،‬ Dialogue: 0,0:01:27.80,0:01:30.05,Default,,0,0,0,,‫وصولاً إلى "كولمبوس" و"أبولو 11"،‬ Dialogue: 0,0:01:30.18,0:01:32.26,Default,,0,0,0,,‫كنا قوة لا تعرف الكلل.‬ Dialogue: 0,0:01:32.43,0:01:34.18,Default,,0,0,0,,‫في الأرض وخارجها،‬ Dialogue: 0,0:01:34.60,0:01:37.85,Default,,0,0,0,,‫نصنف العالم الطبيعي وهو يتكشف لنا.‬ Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:42.73,Default,,0,0,0,,‫نزيد تعدادنا السكاني\N‫لحوالي 5 مليارات نسمة،‬ Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:46.19,Default,,0,0,0,,‫كلهم تحدروا من الخلية الوحيدة الفريدة.‬ Dialogue: 0,0:01:46.73,0:01:48.69,Default,,0,0,0,,‫شرارة الحياة الأولى.‬ Dialogue: 0,0:01:50.70,0:01:54.37,Default,,0,0,0,,‫ولكن ما لا يمكننا التوثق منه‬ Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:58.79,Default,,0,0,0,,‫هو ما الذي\N‫أو من الذي حرض الشرارة الأولى.‬ Dialogue: 0,0:01:59.83,0:02:03.71,Default,,0,0,0,,‫هل هناك خطة أو غاية أو سبب لوجودنا؟‬ Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:08.67,Default,,0,0,0,,‫هل سندخل كمن سبقنا في غياهب النسيان؟‬ Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:12.84,Default,,0,0,0,,‫في الانقراض السادس الذي حذر العلماء‬ Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:14.59,Default,,0,0,0,,‫من قدومه بالفعل؟‬ Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:26.65,Default,,0,0,0,,‫أم هل سيتم كشف اللغز‬ Dialogue: 0,0:02:27.77,0:02:29.19,Default,,0,0,0,,‫من خلال إشارة؟‬ Dialogue: 0,0:02:30.44,0:02:31.44,Default,,0,0,0,,‫رمز؟‬ Dialogue: 0,0:02:33.03,0:02:34.28,Default,,0,0,0,,‫انكشاف؟‬ Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:58.60,Default,,0,0,0,,‫"نشاطات خارقة للطبيعة"‬ Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:01.18,Default,,0,0,0,,‫"مكتب التحقيقات الفدرالي\N‫العميل الخاص (فوكس مولدر)"‬ Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:06.27,Default,,0,0,0,,‫"الحكومة تنكر معرفتها"‬ Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:08.73,Default,,0,0,0,,‫"مكتب التحقيقات الفدرالي\N‫العميلة الخاصة (دانا سكالي)"‬ Dialogue: 0,0:03:23.08,0:03:25.67,Default,,0,0,0,,‫"الحقيقة موجودة"‬ Dialogue: 0,0:03:30.59,0:03:33.55,Default,,0,0,0,,‫"(ساحل العاج)، غرب إفريقيا"‬ Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:37.97,Default,,0,0,0,,‫يا أستاذ!‬ Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:40.22,Default,,0,0,0,,‫اثنان آخران!‬ Dialogue: 0,0:04:14.30,0:04:18.01,Default,,0,0,0,,‫"جامعة (ساحل العاج)، غرب إفريقيا"‬ Dialogue: 0,0:05:08.73,0:05:11.52,Default,,0,0,0,,‫"الكتاب المقدس"‬ Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:19.88,Default,,0,0,0,,‫نعم، أوصلني بالمقسم الدولي من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:21.30,Default,,0,0,0,,‫"سفر التكوين 1"‬ Dialogue: 0,0:06:21.38,0:06:23.38,Default,,0,0,0,,‫أريد إجراء مكالمة للولايات المتحدة‬ Dialogue: 0,0:06:24.72,0:06:28.47,Default,,0,0,0,,‫"مطار (دالز) الدولي، بعد 3 أيام"‬ Dialogue: 0,0:06:31.52,0:06:35.23,Default,,0,0,0,,‫"الجامعة الأمريكية، العاصمة (واشنطن)"‬ Dialogue: 0,0:06:45.99,0:06:50.41,Default,,0,0,0,,‫معذرة، أبحث عن الأستاذ "ساندوز"\N‫من قسم علم الأحياء.‬ Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:25.82,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ساندوز"؟ أستاذ "ساندوز"؟،\N‫أنا "سولومون ميركمالين".‬ Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:29.28,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ميركمالين". يا إلهي،\N‫ظننت أن شيئاً قد حدث لك.‬ Dialogue: 0,0:07:29.45,0:07:32.75,Default,,0,0,0,,‫ألم تصلك رسائلي؟\N‫تأخرنا في "فرانكفورت".‬ Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:35.25,Default,,0,0,0,,‫اسمع، المهم أنك هنا وأنك بأمان.‬ Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:36.33,Default,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0,0,0,,‫أحضرت لي شيئاً، اكتشافك.‬ Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:42.88,Default,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- أنا متشوق لرؤيته.‬ Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:46.68,Default,,0,0,0,,‫خشيت أن تتم مصادرته في الجمارك.‬ Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:50.14,Default,,0,0,0,,‫كان هناك مشكلة\N‫بآلة الأشعة السينية في "ألمانيا".‬ Dialogue: 0,0:07:56.98,0:08:00.82,Default,,0,0,0,,‫- ما نوع المشكلة التي عانيت منها؟\N‫- أخبرتك بقواها.‬ Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:03.61,Default,,0,0,0,,‫نعم، بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:08:03.74,0:08:06.03,Default,,0,0,0,,‫شهاداتي هي ما منع‬ Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:07.66,Default,,0,0,0,,‫اعتقالي.‬ Dialogue: 0,0:08:24.96,0:08:26.67,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أشرح كيف حصل،‬ Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:29.76,Default,,0,0,0,,‫ولكن القطعتين اندمجتا بواحدة.‬ Dialogue: 0,0:08:32.68,0:08:35.06,Default,,0,0,0,,‫كنت آمل أنها ستطابق القطعة\N‫التي عثرت عليها أنت،‬ Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:37.77,Default,,0,0,0,,‫لكي ترى سحرها بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:08:38.14,0:08:39.56,Default,,0,0,0,,‫هل استطعت قراءتها؟‬ Dialogue: 0,0:08:42.11,0:08:43.94,Default,,0,0,0,,‫أنت لست الدكتور "ساندوز"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:09:33.41,0:09:35.91,Default,,0,0,0,,‫"مقر مكتب التحقيقات الفدرالي\N‫العاصمة (واشنطن)"‬ Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:38.62,Default,,0,0,0,,‫في قضية مثل هذه،\N‫لقد فكرت بالطبع باهتمامك‬ Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:40.96,Default,,0,0,0,,‫نظراً لآراء ونظريات\N‫الدكتور "ميركميلان".‬ Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:43.75,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن العميل "مولدر" يعرف أعماله.‬ Dialogue: 0,0:09:45.75,0:09:47.63,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "سولومون ميركميلان"،‬ Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.30,Default,,0,0,0,,‫أستاذ علم الأحياء في "ساحل العاج".‬ Dialogue: 0,0:09:50.63,0:09:52.14,Default,,0,0,0,,‫لقد استقل طائرة من إفريقيا البارحة.‬ Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:55.26,Default,,0,0,0,,‫بعد ساعتين يبدو أنه قُتل\N‫في الجامعة الأمريكية.‬ Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:57.68,Default,,0,0,0,,‫جثته مفقودة،\N‫ولكن تم العثور على ما يكفي من الدماء‬ Dialogue: 0,0:09:57.77,0:09:59.31,Default,,0,0,0,,‫على الأرض للقيام بتخمين واضح.‬ Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:01.69,Default,,0,0,0,,‫وبعض الطلاب أكدوا أنهم‬ Dialogue: 0,0:10:01.77,0:10:03.94,Default,,0,0,0,,‫حين سأل عن الدكتور "ساندوز"،‬ Dialogue: 0,0:10:04.02,0:10:05.52,Default,,0,0,0,,‫أيضاً أستاذ علم أحياء.‬ Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:08.73,Default,,0,0,0,,‫الرجلان لديهما نظرية متطرفة تُسمى\N‫"التبزر الشامل".‬ Dialogue: 0,0:10:08.82,0:10:10.44,Default,,0,0,0,,‫تؤمن أن الحياة نشأت...‬ Dialogue: 0,0:10:10.53,0:10:12.57,Default,,0,0,0,,‫في مكان آخر من الكون.‬ Dialogue: 0,0:10:12.74,0:10:13.74,Default,,0,0,0,,‫سمعت بهذا؟‬ Dialogue: 0,0:10:13.82,0:10:16.49,Default,,0,0,0,,‫نعم، إنها فكرة أن المريخ أو كواكب أخرى‬ Dialogue: 0,0:10:17.03,0:10:18.95,Default,,0,0,0,,‫كانت مسكونة قبل الأرض بكثير،‬ Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:21.91,Default,,0,0,0,,‫وأن الاصطدامات الكونية على هذه الكواكب‬ Dialogue: 0,0:10:22.33,0:10:24.54,Default,,0,0,0,,‫أرسلت الميكروبات إلى نظامنا الشمسي،‬ Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:26.63,Default,,0,0,0,,‫بعضها وصل وعاش هنا.‬ Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:28.38,Default,,0,0,0,,‫أتعتبرينها نظرية مقبولة؟‬ Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:32.18,Default,,0,0,0,,‫أي عالم سيفعل... نظرياً.‬ Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.76,Default,,0,0,0,,‫إنها مجرد فرضية. هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:38.26,Default,,0,0,0,,‫لا تعتقد أن لهذا علاقة بموته؟‬ Dialogue: 0,0:10:38.39,0:10:40.77,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "ميركميلان"\N‫عثر على قطعة أثرية في بلاده.‬ Dialogue: 0,0:10:41.31,0:10:42.77,Default,,0,0,0,,‫هذا رسم للقطعة.‬ Dialogue: 0,0:10:43.94,0:10:46.52,Default,,0,0,0,,‫زعم أنها تحتوي على رسالة،\N‫ليس فقط من نظريته المريخية،‬ Dialogue: 0,0:10:46.61,0:10:48.27,Default,,0,0,0,,‫ولكن من جوهر الوجود البشري.‬ Dialogue: 0,0:10:49.03,0:10:50.69,Default,,0,0,0,,‫أقل قبولاً.‬ Dialogue: 0,0:10:51.03,0:10:54.36,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "ساندوز"، الرجل الذي قدم\N‫ليقابله زعم زعماً شبيهاً‬ Dialogue: 0,0:10:54.45,0:10:55.78,Default,,0,0,0,,‫في دورية علمية.‬ Dialogue: 0,0:10:55.91,0:10:57.87,Default,,0,0,0,,‫قال إنه عثر على قطعة أثرية‬ Dialogue: 0,0:10:57.99,0:11:00.49,Default,,0,0,0,,‫تقريباً مطابقة لهذه\N‫وعليها كتابات مشابهة.‬ Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:02.87,Default,,0,0,0,,‫وما المفروض أنه مكتوب عليها؟‬ Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:04.87,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نطرح هذا السؤال\N‫على الدكتور "ساندوز".‬ Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:07.88,Default,,0,0,0,,‫- لماذا لا نفعل؟\N‫- لا نستطيع. إنه مفقود.‬ Dialogue: 0,0:11:12.51,0:11:15.84,Default,,0,0,0,,‫ما الذي نفعله يا "مولدر"؟\N‫هذه قضية خاصة بالشرطة.‬ Dialogue: 0,0:11:16.05,0:11:17.64,Default,,0,0,0,,‫"سكينر" يريدنا أن نعمل على القضية.‬ Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:20.77,Default,,0,0,0,,‫هل تحاول القول\N‫إنه ليس لديك أي اهتمام شخصي‬ Dialogue: 0,0:11:20.85,0:11:24.19,Default,,0,0,0,,‫- في هذه القضية؟\N‫- أنا موظف فدرالي أتبع الأوامر.‬ Dialogue: 0,0:11:24.27,0:11:25.27,Default,,0,0,0,,‫بالله عليك.‬ Dialogue: 0,0:11:25.35,0:11:26.90,Default,,0,0,0,,‫أتساءل إن كان هناك سر خلف هذا.‬ Dialogue: 0,0:11:27.40,0:11:30.19,Default,,0,0,0,,‫رجلان يقترحان أننا كلنا من المريخ.‬ Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:33.03,Default,,0,0,0,,‫لماذا سيتورطان في جريمة؟‬ Dialogue: 0,0:11:33.32,0:11:35.66,Default,,0,0,0,,‫هذا ما طُلب منا أن نكتشفه.‬ Dialogue: 0,0:11:50.63,0:11:52.38,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك تقف هنا و...‬ Dialogue: 0,0:12:03.64,0:12:06.39,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن هناك... حدود.‬ Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:16.03,Default,,0,0,0,,‫أعني، السعي المستمر\N‫خلف الحقيقة يا "مولدر"،‬ Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:19.49,Default,,0,0,0,,‫لم يعد منطقياً لي الآن.‬ Dialogue: 0,0:12:21.95,0:12:22.95,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"؟‬ Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:26.41,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت كلمة مما قلته؟‬ Dialogue: 0,0:12:26.91,0:12:27.92,Default,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:12:28.17,0:12:29.17,Default,,0,0,0,,‫لا؟‬ Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:32.96,Default,,0,0,0,,‫ربما لم ترغب أن تسمع.‬ Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:34.46,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا...‬ Dialogue: 0,0:12:36.47,0:12:37.97,Default,,0,0,0,,‫لم أستطع سماعه.‬ Dialogue: 0,0:12:45.10,0:12:46.10,Default,,0,0,0,,‫"مولدر".‬ Dialogue: 0,0:12:48.27,0:12:52.27,Default,,0,0,0,,‫بعد كل ما فعلته، بعد كل ما كشفته،‬ Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:56.03,Default,,0,0,0,,‫مؤامرة رجال يقومون بتجارب بشرية‬ Dialogue: 0,0:12:56.99,0:13:00.11,Default,,0,0,0,,‫رجال كلهم أموات الآن. وكشفت أسرارهم.‬ Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:02.20,Default,,0,0,0,,‫لقد فزت.‬ Dialogue: 0,0:13:05.04,0:13:07.96,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تأمل أن تفعله أو تكشفه أكثر؟‬ Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:10.67,Default,,0,0,0,,‫أختي.‬ Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:20.84,Default,,0,0,0,,‫"الجامعة الأمريكية، 11:42 صباحاً"‬ Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:41.95,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أني كنت محقة بأن هذه قضية شرطة.‬ Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:46.62,Default,,0,0,0,,‫أيها المحقق؟‬ Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:48.25,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتكم؟‬ Dialogue: 0,0:13:48.33,0:13:50.75,Default,,0,0,0,,‫العميلان الفدراليان "مولدر" و"سكالي".\N‫ماذا لديك هنا؟‬ Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:52.71,Default,,0,0,0,,‫سلاح محتمل. عليه دم وشعر.‬ Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:53.96,Default,,0,0,0,,‫وتبدو مثل بصمات أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:13:54.04,0:13:56.25,Default,,0,0,0,,‫- هل من خبر عن الدكتور "ساندوز"؟\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:13:56.42,0:13:58.51,Default,,0,0,0,,‫ولكن قيل لنا إن البصمات له على الأغلب.‬ Dialogue: 0,0:13:58.67,0:13:59.67,Default,,0,0,0,,‫من أخبرك؟‬ Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:02.26,Default,,0,0,0,,‫الرجل الذي يكلمه شريكك.‬ Dialogue: 0,0:14:03.05,0:14:04.51,Default,,0,0,0,,‫أنا العميل الفدرالي "فوكس مولدر".‬ Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:06.43,Default,,0,0,0,,‫أنا الدكتور "بارنز"، رئيس القسم.‬ Dialogue: 0,0:14:07.47,0:14:10.81,Default,,0,0,0,,‫طلبوا مني إيقاف الدروس\N‫وتنظيم مقابلات مع هيئة التدريس.‬ Dialogue: 0,0:14:11.19,0:14:13.27,Default,,0,0,0,,‫ألديك فكرة ما الذي حدث هنا؟‬ Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.69,Default,,0,0,0,,‫- هناك الكثير من التخمينات.\N‫- بخصوص الدكتور "ساندوز"؟‬ Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:19.82,Default,,0,0,0,,‫رغم أفكاره المثيرة للسخرية،\N‫فزميلي كان قادراً‬ Dialogue: 0,0:14:19.90,0:14:22.41,Default,,0,0,0,,‫على فعل أي شيء لتحسين\N‫سمعته المشكوك بها.‬ Dialogue: 0,0:14:22.99,0:14:24.12,Default,,0,0,0,,‫قادر على القتل؟‬ Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:27.33,Default,,0,0,0,,‫ملاحظات الدكتور "ساندوز" كانت مليئة‬ Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:29.75,Default,,0,0,0,,‫بالكلام عن القطع الأثرية\N‫القادمة من غرب إفريقيا.‬ Dialogue: 0,0:14:30.37,0:14:33.29,Default,,0,0,0,,‫ولكن يجب تحديد موقع الرجل\N‫الذي سيجلبها.‬ Dialogue: 0,0:14:33.42,0:14:35.33,Default,,0,0,0,,‫تتحدث عن هذا؟‬ Dialogue: 0,0:14:47.47,0:14:48.47,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"؟‬ Dialogue: 0,0:14:50.06,0:14:53.19,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "ساندوز" يعتقد أن هذه الكتابات\N‫أتت من الكائنات الفضائية.‬ Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:57.27,Default,,0,0,0,,‫إنه رجل سخيف. لا يصبر\N‫للقيام بالاختبارات العلمية.‬ Dialogue: 0,0:14:57.82,0:14:59.78,Default,,0,0,0,,‫يسعدون بقراءة أسماءهم\N‫في الصحف الصفراء.‬ Dialogue: 0,0:15:00.40,0:15:01.65,Default,,0,0,0,,‫علماء مزيفون.‬ Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:03.82,Default,,0,0,0,,‫رغم الإحراج.‬ Dialogue: 0,0:15:16.25,0:15:18.63,Default,,0,0,0,,‫- ما الأمر يا "مولدر"؟\N‫- لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:21.34,Default,,0,0,0,,‫هذا الضجيج الأجوف.‬ Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:25.38,Default,,0,0,0,,‫حدث الشيء ذاته لي في العمل\N‫في المصعد هذا الصباح.‬ Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:27.68,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت مصاب بالحمى؟\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:15:27.76,0:15:30.35,Default,,0,0,0,,‫هذا يبدو غريباً،\N‫ولكني أعتقد أنه هذا الشيء.‬ Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:33.27,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تمزح.‬ Dialogue: 0,0:15:36.94,0:15:38.27,Default,,0,0,0,,‫إنها قطعة ورق.‬ Dialogue: 0,0:15:46.78,0:15:48.82,Default,,0,0,0,,‫لقد تعرفت على الخط.‬ Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:52.91,Default,,0,0,0,,‫تأخرت.‬ Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:57.12,Default,,0,0,0,,‫آسف. ظننت أن هذا مكتبي.‬ Dialogue: 0,0:15:57.25,0:15:58.25,Default,,0,0,0,,‫"فوكس"!‬ Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:01.92,Default,,0,0,0,,‫لقد اتصلت بـ"تشاك"\N‫لأني عرفت أنك ستفعل للتحقق.‬ Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:06.01,Default,,0,0,0,,‫ولأحصل على رأيه العلمي\N‫بما تقول إنه يؤثر بك.‬ Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:07.30,Default,,0,0,0,,‫مدهش يا "مولدر".‬ Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:09.05,Default,,0,0,0,,‫- لا تصدق هذا يا "تشاك"؟\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:16:09.22,0:16:11.72,Default,,0,0,0,,‫تعرفني. هذا يثير اهتمامي.‬ Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:15.39,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تختبره بالضبط؟‬ Dialogue: 0,0:16:15.77,0:16:18.77,Default,,0,0,0,,‫ضجيج، تنافر صوتي. يظهر ويختفي.‬ Dialogue: 0,0:16:19.15,0:16:20.31,Default,,0,0,0,,‫هل يحدث الآن؟‬ Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:22.02,Default,,0,0,0,,‫لا، لكن حدث منذ بضعة دقائق.‬ Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:25.90,Default,,0,0,0,,‫وهو يؤثر عليك فقط؟ تحرضه الورقة.‬ Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:29.28,Default,,0,0,0,,‫هذا يدهشني.‬ Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:31.87,Default,,0,0,0,,‫- لماذا؟\N‫- لأن الرسم مزيف.‬ Dialogue: 0,0:16:32.74,0:16:34.62,Default,,0,0,0,,‫وأنا لست أول من يقول هذا.‬ Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:37.46,Default,,0,0,0,,‫الكتابة لشعب الـ"كري"،\N‫صوتيات قبائل "نافاهو"،‬ Dialogue: 0,0:16:37.54,0:16:40.38,Default,,0,0,0,,‫ولكن الترجمة الحرفية غير ذات معنى.‬ Dialogue: 0,0:16:40.54,0:16:43.96,Default,,0,0,0,,‫وحقيقة أنها وُجدت في "إفريقيا"\N‫يزيد الشبهات‬ Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:45.05,Default,,0,0,0,,‫حول تزويرها.‬ Dialogue: 0,0:16:45.13,0:16:46.17,Default,,0,0,0,,‫شبهات لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:16:46.26,0:16:47.68,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف المربع السحري؟‬ Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:49.76,Default,,0,0,0,,‫هذا له علاقة بالسحر.‬ Dialogue: 0,0:16:49.89,0:16:54.18,Default,,0,0,0,,‫صحيح، رائع. ظهرت أول مرة\N‫في القرن التاسع بالتاريخ.‬ Dialogue: 0,0:16:55.39,0:16:56.39,Default,,0,0,0,,‫ولكن...‬ Dialogue: 0,0:16:59.73,0:17:01.31,Default,,0,0,0,,‫كما تقول القصة،‬ Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:04.48,Default,,0,0,0,,‫الله بنفسه علم "آدم" استخدامها.‬ Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:08.24,Default,,0,0,0,,‫وثم أعطى السر\N‫لكل القديسين والأنبياء والحكماء‬ Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:11.32,Default,,0,0,0,,‫كطريقة لاحتجاز وتخزين قوة كامنة،‬ Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:16.33,Default,,0,0,0,,‫لكي يستخدم الشخص صاحب الاسم\N‫أو معادله الرقمي هذه القوة.‬ Dialogue: 0,0:17:16.54,0:17:17.62,Default,,0,0,0,,‫هذا هو الشيء؟‬ Dialogue: 0,0:17:17.87,0:17:20.21,Default,,0,0,0,,‫هذا ما سيجعلك أحدهم تعتقده.‬ Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:21.29,Default,,0,0,0,,‫كيف تعرفين هذا؟‬ Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.67,Default,,0,0,0,,‫كما اتضح، لا أحد منا مضطر\N‫للمضي بعيداً لاكتشاف هذا.‬ Dialogue: 0,0:17:30.97,0:17:32.80,Default,,0,0,0,,‫"بارنز" وثق تزوير "ساندوز" من قبل.‬ Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:34.51,Default,,0,0,0,,‫"تزوير قطع أثرية دينية\N‫من أجل الشهرة والربح"‬ Dialogue: 0,0:17:35.56,0:17:38.14,Default,,0,0,0,,‫لو كان صريحاً بخصوص زميله\N‫حين التقينا به‬ Dialogue: 0,0:17:38.23,0:17:39.48,Default,,0,0,0,,‫وهنا هو قاس جداً.‬ Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:40.89,Default,,0,0,0,,‫هل يدعم أي من هذا بالأدلة؟‬ Dialogue: 0,0:17:41.35,0:17:43.36,Default,,0,0,0,,‫إنها أدلة علمية في الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:17:43.81,0:17:46.65,Default,,0,0,0,,‫"بارنز" جعل مهنته‬ Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:49.53,Default,,0,0,0,,‫كشف التزوير العلمي والديني.‬ Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:54.62,Default,,0,0,0,,‫سم أي أعجوبة في العالم،\N‫فقد ذهب إليها، وفضح زيفها.‬ Dialogue: 0,0:17:55.03,0:17:57.83,Default,,0,0,0,,‫ولكن ألن يكون مهتماً بإخفاء‬ Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.50,Default,,0,0,0,,‫شيء لا يستطيع نقضه علمياً؟‬ Dialogue: 0,0:18:00.66,0:18:02.46,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، لو كان حقيقياً،‬ Dialogue: 0,0:18:02.54,0:18:05.09,Default,,0,0,0,,‫لماذا إذن سيتم\N‫صهر قطعة أثرية هندية أمريكية‬ Dialogue: 0,0:18:05.17,0:18:07.21,Default,,0,0,0,,‫على الشاطئ الغربي لإفريقيا؟‬ Dialogue: 0,0:18:07.59,0:18:10.30,Default,,0,0,0,,‫في 1996، صخرة من المريخ\N‫تم العثور عليها في القطب الجنوبي.‬ Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:11.38,Default,,0,0,0,,‫كيف وصلت لهناك؟‬ Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:13.09,Default,,0,0,0,,‫إنها من الفضاء الخارجي.‬ Dialogue: 0,0:18:14.22,0:18:15.43,Default,,0,0,0,,‫يطرح سؤالاً، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:19.89,Default,,0,0,0,,‫لماذا تقدم قطعة مزيفة\N‫عليها كتابة "نافاهو"‬ Dialogue: 0,0:18:22.14,0:18:23.15,Default,,0,0,0,,‫في "أفريقيا"؟‬ Dialogue: 0,0:18:27.69,0:18:28.69,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"؟‬ Dialogue: 0,0:18:33.20,0:18:34.53,Default,,0,0,0,,‫- مهلاً.\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:18:34.62,0:18:35.62,Default,,0,0,0,,‫اخرج.‬ Dialogue: 0,0:18:37.49,0:18:38.49,Default,,0,0,0,,‫اخرج.‬ Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:49.96,Default,,0,0,0,,‫أنت تتألم.‬ Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:53.55,Default,,0,0,0,,‫لا، إنها تتلاشى.‬ Dialogue: 0,0:18:56.35,0:19:00.06,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، أياً ما يسبب هذا،\N‫فأعتقد أنه بحاجة لعلاج.‬ Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:03.19,Default,,0,0,0,,‫سوف أحجز لك جلسة تصوير.‬ Dialogue: 0,0:19:03.27,0:19:04.56,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا بخير. حقيقة.‬ Dialogue: 0,0:19:04.73,0:19:06.15,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، أنت لست بخير.‬ Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:08.19,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تكون البيت في سريرك.‬ Dialogue: 0,0:19:08.27,0:19:12.24,Default,,0,0,0,,‫لن أعود للبيت لأنام يا "سكالي".\N‫أعتقد أني أعرف ما يسبب هذا.‬ Dialogue: 0,0:19:12.82,0:19:15.32,Default,,0,0,0,,‫أعرف ماذا حدث لهذين الأستاذين والقطعة.‬ Dialogue: 0,0:19:15.41,0:19:18.41,Default,,0,0,0,,‫شعرت بهذا البارحة حين التقيت\N‫ذلك الرجل "بارنز".‬ Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:19.99,Default,,0,0,0,,‫- شعرت بهذا؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:22.20,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل "سولومون ميركمالين" ميت.‬ Dialogue: 0,0:19:22.66,0:19:25.83,Default,,0,0,0,,‫"بارنز" يعرف هذا. هو قتله.\N‫قتله في المختبر.‬ Dialogue: 0,0:19:27.75,0:19:30.09,Default,,0,0,0,,‫آمل أنك لن تقترح أن نعتقله‬ Dialogue: 0,0:19:30.17,0:19:31.80,Default,,0,0,0,,‫بسبب هذا الافتراض غير المدعوم.‬ Dialogue: 0,0:19:31.88,0:19:32.97,Default,,0,0,0,,‫لا، لن أفعل.‬ Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:35.59,Default,,0,0,0,,‫ليس حتى أريك ما فعله بالجثة.‬ Dialogue: 0,0:19:41.39,0:19:45.23,Default,,0,0,0,,‫"منزل (ساندوز)،\N‫(سيلفر سبرينغ)، (ميريلاند)"‬ Dialogue: 0,0:19:49.44,0:19:52.07,Default,,0,0,0,,‫لقد فتشت المكان كله.\N‫أتعرف ما الذي تبحث عنه؟‬ Dialogue: 0,0:19:52.15,0:19:53.86,Default,,0,0,0,,‫سنعلمك إذا عثرنا عليه.‬ Dialogue: 0,0:19:56.16,0:19:58.95,Default,,0,0,0,,‫الشرطة قدمت لهنا أيضاً.\N‫لم يعثروا على شيء أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:20:03.37,0:20:05.21,Default,,0,0,0,,‫- سأحضر لك...\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:20:31.98,0:20:35.19,Default,,0,0,0,,‫أياً ما حدث للدكتور "ساندوز"\N‫فقد كان يحب الطيران للجنوب‬ Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:36.78,Default,,0,0,0,,‫في الشتاء... كثيراً.‬ Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:39.74,Default,,0,0,0,,‫"غالوب"، "المكسيك". بلد "النافاهو".‬ Dialogue: 0,0:20:40.28,0:20:42.20,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني أعرف من كان سيقابل.‬ Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:50.04,Default,,0,0,0,,‫- هذا "ألبيرت هوستين".\N‫- متكلم شفرة من الحرب العالمية الثانية‬ Dialogue: 0,0:20:50.21,0:20:52.71,Default,,0,0,0,,‫ربما كان يستخدمه لقراءة الرموز\N‫على القطعة.‬ Dialogue: 0,0:20:54.92,0:20:55.92,Default,,0,0,0,,‫أو ليكتبها.‬ Dialogue: 0,0:20:57.22,0:20:59.80,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، أنت قلت أيضاً\N‫إننا سنجد الجثة.‬ Dialogue: 0,0:21:00.64,0:21:02.39,Default,,0,0,0,,‫هلا حققت لنا هذا التنبؤ؟‬ Dialogue: 0,0:21:08.98,0:21:10.69,Default,,0,0,0,,‫"سكالي"، هل تحملين قفاز؟‬ Dialogue: 0,0:21:12.06,0:21:13.07,Default,,0,0,0,,‫لا. لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:21:13.36,0:21:15.98,Default,,0,0,0,,‫ألا يبدو أن أحداً نسي إخراج القمامة؟‬ Dialogue: 0,0:21:38.26,0:21:39.51,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:21:45.31,0:21:47.27,Default,,0,0,0,,‫"مبنى (إدغار هوفر) الفدرالي"‬ Dialogue: 0,0:21:47.47,0:21:49.35,Default,,0,0,0,,‫إذن تعتقد أن الدكتور "ساندوز" بريء؟‬ Dialogue: 0,0:21:49.98,0:21:51.94,Default,,0,0,0,,‫يخاف على حياته بسبب ما يعرفه‬ Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:53.06,Default,,0,0,0,,‫وبسبب ما يملكه.‬ Dialogue: 0,0:21:54.57,0:21:55.57,Default,,0,0,0,,‫هذا.‬ Dialogue: 0,0:21:56.28,0:21:57.40,Default,,0,0,0,,‫قطعة أثرية حقيقية.‬ Dialogue: 0,0:21:58.07,0:22:00.07,Default,,0,0,0,,‫واحدة من عدة قطع من هيكل غير معروف‬ Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:01.41,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "بارنز" لديه واحدة أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:22:01.49,0:22:03.45,Default,,0,0,0,,‫لهذا قتل "سولومون ميركمالين".‬ Dialogue: 0,0:22:03.95,0:22:05.49,Default,,0,0,0,,‫ولكن الطريقة\N‫التي تم التخلص فيها من الجثة...‬ Dialogue: 0,0:22:05.58,0:22:06.66,Default,,0,0,0,,‫لاتهام "ساندوز"،‬ Dialogue: 0,0:22:06.83,0:22:08.25,Default,,0,0,0,,‫لجعله يبدو كقاتل.‬ Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:09.62,Default,,0,0,0,,‫ولكي يخفي شيئا أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:22:10.08,0:22:11.92,Default,,0,0,0,,‫شيء لن يفكر أحد بالبحث عنه.‬ Dialogue: 0,0:22:12.00,0:22:13.38,Default,,0,0,0,,‫"سكالي"، هلا أخبرت...‬ Dialogue: 0,0:22:14.17,0:22:16.30,Default,,0,0,0,,‫على ماذا عثر الفاحص الطبي\N‫في تقرير المختبر؟‬ Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:20.17,Default,,0,0,0,,‫أجزاء من جثته مفقودة، ذراعاه، يداه،‬ Dialogue: 0,0:22:21.22,0:22:24.01,Default,,0,0,0,,‫أجزاء من أعضائه الحيوية\N‫والغدة الدرقية.‬ Dialogue: 0,0:22:24.51,0:22:27.26,Default,,0,0,0,,‫كلها قادرة على الاحتفاظ بآثار إشعاع.‬ Dialogue: 0,0:22:28.77,0:22:31.23,Default,,0,0,0,,‫- إشعاع من ماذا؟\N‫- القطعة الأثرية.‬ Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:34.77,Default,,0,0,0,,‫بطلب من العميل "مولدر"، اختبرت أنسجة‬ Dialogue: 0,0:22:34.86,0:22:38.73,Default,,0,0,0,,‫بواسطة ما يُسمى\N‫مطياف الجسيمات المشحونة الموجه.‬ Dialogue: 0,0:22:39.74,0:22:43.03,Default,,0,0,0,,‫كان هناك آثار لنوع من الإشعاع يُسمى\N‫"سي جي آر".‬ Dialogue: 0,0:22:43.24,0:22:45.62,Default,,0,0,0,,‫الإشعاع المجري الكوني.‬ Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:49.08,Default,,0,0,0,,‫نوع من الإشعاع يتم العثور عليه\N‫خارج النظام الشمسي حصراً.‬ Dialogue: 0,0:22:49.49,0:22:50.50,Default,,0,0,0,,‫عميلة "سكالي"؟‬ Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:54.58,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف كيف أشرح الأمر،\N‫لكني أشعر أنه يمكننا القيام باعتقال‬ Dialogue: 0,0:22:54.71,0:22:57.63,Default,,0,0,0,,‫انسي الاعتقال.\N‫يجب أن نجد القطع الأثرية.‬ Dialogue: 0,0:22:59.09,0:23:00.09,Default,,0,0,0,,‫عميل "مولدر"؟‬ Dialogue: 0,0:23:01.76,0:23:03.34,Default,,0,0,0,,‫هل هناك شخص آخر يعمل على القضية سيدي؟‬ Dialogue: 0,0:23:04.13,0:23:05.14,Default,,0,0,0,,‫معذرة؟‬ Dialogue: 0,0:23:05.72,0:23:08.39,Default,,0,0,0,,‫هل هناك من يحقق بالقضية\N‫ولم تخبرني عنه؟‬ Dialogue: 0,0:23:08.60,0:23:12.27,Default,,0,0,0,,‫- عن ماذا تتحدث؟\N‫- أسمع هذا... في رأسي.‬ Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:13.64,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، لنذهب.‬ Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:28.99,Default,,0,0,0,,‫- "مولدر"، أنت تفقد عقلك.\N‫- كلا.‬ Dialogue: 0,0:23:29.83,0:23:31.50,Default,,0,0,0,,‫اسمعي. إنه لا يقول الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:23:31.58,0:23:33.41,Default,,0,0,0,,‫أسمع أناساً. إنه يتجسس علينا.‬ Dialogue: 0,0:23:34.41,0:23:36.08,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، يجب أن تقابل طبيباً.‬ Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:40.00,Default,,0,0,0,,‫- يجب أن أجد القطع.\N‫- أنا سأعثر عليها.‬ Dialogue: 0,0:23:40.09,0:23:41.55,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تعود للبيت الآن.‬ Dialogue: 0,0:23:42.80,0:23:43.80,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"؟‬ Dialogue: 0,0:24:34.39,0:24:38.48,Default,,0,0,0,,‫"المشفى العام الجنوبي الغربي\N‫(غالوب)، (نيو مكسيكو)"‬ Dialogue: 0,0:25:09.09,0:25:12.01,Default,,0,0,0,,‫"وقال الله تكاثروا واملؤوا الأرض"‬ Dialogue: 0,0:25:12.10,0:25:16.48,Default,,0,0,0,,‫"وسوف تهيمنون\N‫على كل الكائنات الحية على الأرض"‬ Dialogue: 0,0:25:16.68,0:25:18.23,Default,,0,0,0,,‫هل هناك ما تبحثين عنه؟‬ Dialogue: 0,0:25:19.02,0:25:22.02,Default,,0,0,0,,‫نعم، كنت أرغب بالكلام\N‫مع السيد "هوستين".‬ Dialogue: 0,0:25:22.61,0:25:25.69,Default,,0,0,0,,‫السيد "هوستين" لا يستطيع\N‫استقبال زوار في هذا الوقت.‬ Dialogue: 0,0:25:25.78,0:25:28.74,Default,,0,0,0,,‫نعم، أفهم هذا. رأيته يتم إخراجه من هنا\N‫بحالة طوارئ.‬ Dialogue: 0,0:25:28.82,0:25:30.36,Default,,0,0,0,,‫هلا أخبرتني ما خطبه؟‬ Dialogue: 0,0:25:30.45,0:25:32.53,Default,,0,0,0,,‫غير مسموح لي بالبوح بهذه المعلومات.‬ Dialogue: 0,0:25:32.70,0:25:35.87,Default,,0,0,0,,‫أنا أعرفه. ساعدني فيما مضى.‬ Dialogue: 0,0:25:36.62,0:25:38.54,Default,,0,0,0,,‫أنا واثقة أنه لن يمانع إخباري.‬ Dialogue: 0,0:25:40.54,0:25:43.42,Default,,0,0,0,,‫"آلبيرت" مصاب بالسرطان.\N‫ويعاني من آثاره.‬ Dialogue: 0,0:25:44.09,0:25:45.09,Default,,0,0,0,,‫إنه يحتضر.‬ Dialogue: 0,0:25:46.71,0:25:50.22,Default,,0,0,0,,‫"الجامعة الأمريكية، 4:58 مساء"‬ Dialogue: 0,0:26:34.18,0:26:35.26,Default,,0,0,0,,‫دكتور "بارنز"!‬ Dialogue: 0,0:28:49.27,0:28:50.27,Default,,0,0,0,,‫مهلاً!‬ Dialogue: 0,0:28:52.82,0:28:53.82,Default,,0,0,0,,‫مهلاً!‬ Dialogue: 0,0:29:38.70,0:29:41.53,Default,,0,0,0,,‫اسمع، أحتاج لإجابات منك.‬ Dialogue: 0,0:30:23.11,0:30:24.49,Default,,0,0,0,,‫أنت الرجل الذي اتصل؟‬ Dialogue: 0,0:30:28.58,0:30:29.58,Default,,0,0,0,,‫دكتور "بارنز".‬ Dialogue: 0,0:30:30.96,0:30:31.96,Default,,0,0,0,,‫نعم؟‬ Dialogue: 0,0:30:32.12,0:30:33.92,Default,,0,0,0,,‫دكتور "بارنز"، أنت وأنا...‬ Dialogue: 0,0:30:35.09,0:30:36.42,Default,,0,0,0,,‫مقدر لنا أن نصبح أصدقاء.‬ Dialogue: 0,0:30:42.38,0:30:45.55,Default,,0,0,0,,‫"آلبيرت" كان المترجم الوحيد\N‫الذي لم يصدني مباشرة.‬ Dialogue: 0,0:30:46.81,0:30:48.68,Default,,0,0,0,,‫حين أريته القطعة الأصلية‬ Dialogue: 0,0:30:48.93,0:30:51.27,Default,,0,0,0,,‫شعر في الحال بقواها وأهميتها.‬ Dialogue: 0,0:30:52.23,0:30:54.40,Default,,0,0,0,,‫المشكلة أنها جزء واحد فقط.‬ Dialogue: 0,0:30:54.69,0:30:57.82,Default,,0,0,0,,‫- لا تكفي لقراءتها.\N‫- ولكن سرعان ما ظهرت قطع أخرى.‬ Dialogue: 0,0:30:58.02,0:31:02.49,Default,,0,0,0,,‫الدكتور "ميركمالين" وجد اثنتين أخريين\N‫في المياه الضحلة، أرسل لي الصورة.‬ Dialogue: 0,0:31:02.90,0:31:05.53,Default,,0,0,0,,‫فجأة استطاع "آلبيرت" القيام بالترجمة.‬ Dialogue: 0,0:31:06.87,0:31:09.87,Default,,0,0,0,,‫مقطع من الإنجيل\N‫على قطعة أثرية تقول أنت‬ Dialogue: 0,0:31:09.95,0:31:11.58,Default,,0,0,0,,‫إنها من الفضاء الخارجي.‬ Dialogue: 0,0:31:13.12,0:31:15.83,Default,,0,0,0,,‫وكيف وصلت للفضائيين؟‬ Dialogue: 0,0:31:15.92,0:31:18.67,Default,,0,0,0,,‫أعطوها لنا. النص أتى منهم.‬ Dialogue: 0,0:31:19.21,0:31:20.34,Default,,0,0,0,,‫يمكنني إثبات هذا.‬ Dialogue: 0,0:31:20.88,0:31:23.76,Default,,0,0,0,,‫مكتوب هنا. أنا واثق من هذا.‬ Dialogue: 0,0:31:27.89,0:31:29.89,Default,,0,0,0,,‫"آلبيرت" كان يعمل على ترجمة مقطع آخر‬ Dialogue: 0,0:31:29.97,0:31:31.02,Default,,0,0,0,,‫حين تدهورت صحته.‬ Dialogue: 0,0:31:31.72,0:31:32.73,Default,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:31:33.89,0:31:35.52,Default,,0,0,0,,‫ما الذي كان سيخبرنا به هذا؟‬ Dialogue: 0,0:31:35.69,0:31:39.65,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف بعد. قال "آلبيرت"\N‫أنها بدت كحروف عشوائية.‬ Dialogue: 0,0:31:54.96,0:31:55.96,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟‬ Dialogue: 0,0:31:56.04,0:31:59.96,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. معذرة.\N‫أحاول الوصول لـ"فوكس مولدر".‬ Dialogue: 0,0:32:00.55,0:32:02.63,Default,,0,0,0,,‫انتظري من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:32:09.01,0:32:10.01,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟‬ Dialogue: 0,0:32:10.22,0:32:12.39,Default,,0,0,0,,‫- "مولدر"، أين أنت؟\N‫- أنا هنا. أرتاح.‬ Dialogue: 0,0:32:12.81,0:32:14.98,Default,,0,0,0,,‫أين؟ من رد على الهاتف؟‬ Dialogue: 0,0:32:15.14,0:32:16.39,Default,,0,0,0,,‫أنا بالبيت.‬ Dialogue: 0,0:32:17.15,0:32:18.52,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:32:18.81,0:32:21.65,Default,,0,0,0,,‫أنا في "نيو مكسيكو"\N‫مع الدكتور "ساندوز".‬ Dialogue: 0,0:32:22.23,0:32:23.53,Default,,0,0,0,,‫هل القطعة معه؟‬ Dialogue: 0,0:32:23.78,0:32:24.82,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي.‬ Dialogue: 0,0:32:25.49,0:32:28.41,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، هذه... القطعة،‬ Dialogue: 0,0:32:28.70,0:32:31.28,Default,,0,0,0,,‫لو صدقت ما أُخبرت عنها...‬ Dialogue: 0,0:32:31.70,0:32:32.70,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:32:34.25,0:32:36.71,Default,,0,0,0,,‫مكتوب عليها مقطع من سفر التكوين.‬ Dialogue: 0,0:32:37.67,0:32:39.92,Default,,0,0,0,,‫"سكالي"، هذه القطعة من الفضاء الخارجي.‬ Dialogue: 0,0:32:40.08,0:32:41.34,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، هذا مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:32:41.54,0:32:42.92,Default,,0,0,0,,‫هل تعرفين ما يعنيه هذا؟‬ Dialogue: 0,0:32:43.09,0:32:44.42,Default,,0,0,0,,‫لا، لن يعني شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:32:44.63,0:32:46.76,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أن أسلافنا كانوا فضائيين،‬ Dialogue: 0,0:32:46.93,0:32:49.68,Default,,0,0,0,,‫أن تكويننا فضائي، وأننا هنا بسببهم،‬ Dialogue: 0,0:32:49.76,0:32:50.76,Default,,0,0,0,,‫هم من وضعنا هنا.‬ Dialogue: 0,0:32:50.85,0:32:53.56,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، هذا خيال علمي.\N‫لا يمكن أن يصمد علمياً.‬ Dialogue: 0,0:32:54.06,0:32:55.52,Default,,0,0,0,,‫أنت مخطئة. إنه راسخ.‬ Dialogue: 0,0:32:55.68,0:32:57.85,Default,,0,0,0,,‫ألا ترين أن كل ألغاز العلم، كل شيء‬ Dialogue: 0,0:32:57.94,0:32:59.90,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا فهمه أو شرحه،‬ Dialogue: 0,0:33:00.44,0:33:04.36,Default,,0,0,0,,‫كل السلوك البشري، علم الفلك،\N‫علم النفس، كل شيء في الملفات السرية؟‬ Dialogue: 0,0:33:04.44,0:33:06.40,Default,,0,0,0,,‫كل شيء يعود إليهم.‬ Dialogue: 0,0:33:06.53,0:33:09.66,Default,,0,0,0,,‫"مولدر"، لن أقبل هذا. هذا غير ممكن.‬ Dialogue: 0,0:33:10.66,0:33:12.70,Default,,0,0,0,,‫إذاً أثبتي أني مخطئ يا "سكالي".‬ Dialogue: 0,0:33:37.89,0:33:39.94,Default,,0,0,0,,‫نعم، أنا "دانا فاولي" أتصل به.‬ Dialogue: 0,0:33:44.52,0:33:46.82,Default,,0,0,0,,‫لقد تلقيت مكالمة\N‫من العميل "مولدر" هذا المساء.‬ Dialogue: 0,0:33:47.78,0:33:49.45,Default,,0,0,0,,‫إنه في حالة سيئة.‬ Dialogue: 0,0:33:52.66,0:33:56.08,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف لماذا،\N‫ولكني سأبقى هنا حتى أعرف.‬ Dialogue: 0,0:34:04.21,0:34:06.63,Default,,0,0,0,,‫سوف تجدون تحضيرات لدمار شامل على مقياس‬ Dialogue: 0,0:34:06.71,0:34:08.42,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن سوى تخيله.‬ Dialogue: 0,0:34:08.80,0:34:10.17,Default,,0,0,0,,‫ماذا نفعل لإيقافهم؟‬ Dialogue: 0,0:34:10.26,0:34:12.64,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه لا يوجد\N‫ما يمكننا فعله لمنعهم.‬ Dialogue: 0,0:34:13.01,0:34:15.68,Default,,0,0,0,,‫لا يتبقى لنا سوى إدارة الأزمة.‬ Dialogue: 0,0:34:16.01,0:34:18.39,Default,,0,0,0,,‫وإلا سوف نواجه الإبادة نحن أنفسنا.‬ Dialogue: 0,0:34:24.81,0:34:27.48,Default,,0,0,0,,‫لقد بدأ الأمر بفعل عنف شديد.‬ Dialogue: 0,0:34:28.40,0:34:30.99,Default,,0,0,0,,‫انفجار عظيم يتوسع للأمام.‬ Dialogue: 0,0:34:31.74,0:34:34.07,Default,,0,0,0,,‫وُلد الكون من المادة والغاز.‬ Dialogue: 0,0:34:35.12,0:34:36.83,Default,,0,0,0,,‫المادة... والغاز.‬ Dialogue: 0,0:34:37.74,0:34:39.20,Default,,0,0,0,,‫منذ 10 مليارات عام.‬ Dialogue: 0,0:34:40.50,0:34:42.12,Default,,0,0,0,,‫فكرة من هذه؟‬ Dialogue: 0,0:34:43.00,0:34:45.46,Default,,0,0,0,,‫من يملك الجرأة لاختراع كهذا؟‬ Dialogue: 0,0:34:46.34,0:34:47.38,Default,,0,0,0,,‫والسبب؟‬ Dialogue: 0,0:34:48.84,0:34:51.97,Default,,0,0,0,,‫هل كنا جزء من الخطة\N‫منذ 10 مليارات عام؟‬ Dialogue: 0,0:34:53.38,0:34:55.26,Default,,0,0,0,,‫هل وُلدنا لكي نموت فقط؟‬ Dialogue: 0,0:34:56.22,0:34:58.93,Default,,0,0,0,,‫لكي نتكاثر ونملأ الأرض‬ Dialogue: 0,0:34:59.10,0:35:01.27,Default,,0,0,0,,‫قبل أن نفسح المجال لأحفادنا؟‬ Dialogue: 0,0:35:02.44,0:35:03.90,Default,,0,0,0,,‫إن كان هناك بداية،‬ Dialogue: 0,0:35:04.56,0:35:05.94,Default,,0,0,0,,‫فهل يتوجب وجود نهاية؟‬ Dialogue: 0,0:35:10.49,0:35:12.65,Default,,0,0,0,,‫نحترق كالنار في زماننا،‬ Dialogue: 0,0:35:13.20,0:35:14.86,Default,,0,0,0,,‫لكي يتم إطفاؤنا.‬ Dialogue: 0,0:35:15.57,0:35:20.45,Default,,0,0,0,,‫لكي نستسلم لقانون عناصر المادة والغاز.‬ Dialogue: 0,0:35:22.71,0:35:24.37,Default,,0,0,0,,‫هل سينتهي كل هذا ذات يوم؟‬ Dialogue: 0,0:35:25.38,0:35:27.75,Default,,0,0,0,,‫لن تنتقل الحياة إلى حياة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:35:28.88,0:35:31.63,Default,,0,0,0,,‫وتُترك الأرض قاحلة كالنجوم فوقها،‬ Dialogue: 0,0:35:32.88,0:35:34.51,Default,,0,0,0,,‫كالكون.‬ Dialogue: 0,0:35:36.14,0:35:38.85,Default,,0,0,0,,‫هل ستترك اليد الذي أشعلت النار\N‫نارها لكي تخمد؟‬ Dialogue: 0,0:35:39.72,0:35:40.97,Default,,0,0,0,,‫لكي تنطفئ؟‬ Dialogue: 0,0:35:41.77,0:35:43.64,Default,,0,0,0,,‫أيمكننا أن ننقرض أيضاً؟‬ Dialogue: 0,0:35:44.94,0:35:48.65,Default,,0,0,0,,‫أم أن نار الحياة التي تعيش في داخلنا\N‫مقدر لها أن تستمر،‬ Dialogue: 0,0:35:49.23,0:35:50.23,Default,,0,0,0,,‫من يقرر؟‬ Dialogue: 0,0:35:51.03,0:35:52.28,Default,,0,0,0,,‫من يغذي النار؟‬ Dialogue: 0,0:35:53.74,0:35:57.28,Default,,0,0,0,,‫أيمكنه إعادة إشعال الشرارة\N‫حتى لو أصبحت باردة وضعيفة؟‬ Dialogue: 0,0:36:06.79,0:36:09.00,Default,,0,0,0,,‫طقوس الشفاء بدأت إذا أردت أن تدخلين.‬ Dialogue: 0,0:36:09.09,0:36:11.75,Default,,0,0,0,,‫لا أعتقد أن هذا مناسب.‬ Dialogue: 0,0:36:12.80,0:36:14.13,Default,,0,0,0,,‫لا أشاركهم إيمانهم.‬ Dialogue: 0,0:36:14.42,0:36:16.76,Default,,0,0,0,,‫يقول الأطباء\N‫إنهم فعلوا كل ما بإمكانهم.‬ Dialogue: 0,0:36:17.55,0:36:20.01,Default,,0,0,0,,‫أعرف. أعتقد أنهم فعلوا.‬ Dialogue: 0,0:36:22.31,0:36:23.31,Default,,0,0,0,,‫آسفة.‬ Dialogue: 0,0:36:27.77,0:36:28.77,Default,,0,0,0,,‫"سكالي".‬ Dialogue: 0,0:36:29.31,0:36:30.48,Default,,0,0,0,,‫أنا "سكينر". أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:36:30.61,0:36:32.36,Default,,0,0,0,,‫- أنا مع الدكتور "ساندوز".\N‫- أين؟‬ Dialogue: 0,0:36:33.61,0:36:35.86,Default,,0,0,0,,‫في "غالوب"، "نيو مكسيكو". أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:36:35.99,0:36:38.32,Default,,0,0,0,,‫مشفى في "جورجتاون".\N‫أنا أتصل لدي أخبار سيئة.‬ Dialogue: 0,0:36:38.41,0:36:39.82,Default,,0,0,0,,‫"مولدر" بحالة خطيرة هنا.‬ Dialogue: 0,0:36:39.91,0:36:40.91,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث له؟‬ Dialogue: 0,0:36:40.99,0:36:42.03,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف.‬ Dialogue: 0,0:36:42.12,0:36:44.95,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تفعلي كل ما بإمكانك\N‫لكي تصلي إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:36:45.41,0:36:47.17,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب.‬ Dialogue: 0,0:36:47.58,0:36:50.38,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، لا تدعي أحداً يعرف أين أنا،‬ Dialogue: 0,0:36:51.63,0:36:52.71,Default,,0,0,0,,‫حتى نتأكد.‬ Dialogue: 0,0:37:02.76,0:37:06.48,Default,,0,0,0,,‫"مشفى (جورجتاون ميموريال)\N‫العاصمة (واشنطن)"‬ Dialogue: 0,0:37:19.11,0:37:21.82,Default,,0,0,0,,‫لقد أخبروني للتو\N‫إنه في الوحدة النفسية الخاصة.‬ Dialogue: 0,0:37:21.91,0:37:22.91,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك على الهاتف‬ Dialogue: 0,0:37:22.99,0:37:25.70,Default,,0,0,0,,‫لا، لقد قلت إن هناك أخباراً سيئة.\N‫لم تخبرني ما المشكلة.‬ Dialogue: 0,0:37:27.83,0:37:30.29,Default,,0,0,0,,‫آسف. لقد تطلب مني 3 رحلات للوصول لهنا.‬ Dialogue: 0,0:37:31.54,0:37:33.75,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف ما علي فعله يا "دانا".\N‫ولا أحد يعرف.‬ Dialogue: 0,0:37:34.88,0:37:37.47,Default,,0,0,0,,‫عرفت أنك سترغبين بالتواجد،\N‫لتكلمي الأطباء.‬ Dialogue: 0,0:37:42.60,0:37:44.76,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:37:55.02,0:37:56.03,Default,,0,0,0,,‫شكراً لقدومك.‬ Dialogue: 0,0:37:56.65,0:37:58.15,Default,,0,0,0,,‫كان يسأل عنك ليلة أمس.‬ Dialogue: 0,0:38:09.04,0:38:11.29,Default,,0,0,0,,‫- لا يجب أن تكونوا هنا.\N‫- ما خطبه؟‬ Dialogue: 0,0:38:11.87,0:38:13.33,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل هنا، "فوكس مولدر".‬ Dialogue: 0,0:38:18.13,0:38:21.09,Default,,0,0,0,,‫لست واثقاً ما خطبه،\N‫ولا نعرف ماذا نفعل له.‬ Dialogue: 0,0:38:21.93,0:38:23.64,Default,,0,0,0,,‫لديه نشاط دماغي غير طبيعي،‬ Dialogue: 0,0:38:23.72,0:38:25.35,Default,,0,0,0,,‫ولكن لا أثر لسكتة.‬ Dialogue: 0,0:38:25.64,0:38:27.93,Default,,0,0,0,,‫- ننتظر للقيام بمزيد من الاختبارات.\N‫- تنتظرون ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:38:28.02,0:38:30.18,Default,,0,0,0,,‫إنه عنيف جداً. مع ما أعطيناه،‬ Dialogue: 0,0:38:30.27,0:38:31.73,Default,,0,0,0,,‫يفترض أن يكون في غيبوبة.‬ Dialogue: 0,0:38:31.81,0:38:34.19,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك نشاط دماغي\N‫بأماكن لم أرها من قبل‬ Dialogue: 0,0:38:34.86,0:38:37.28,Default,,0,0,0,,‫- أريد أن أكلمه.\N‫- لا، هو خطير على الجميع.‬ Dialogue: 0,0:38:37.36,0:38:39.82,Default,,0,0,0,,‫- ليس علي.\N‫- أيمكننا الكلام في الممر؟‬ Dialogue: 0,0:38:41.07,0:38:42.07,Default,,0,0,0,,‫بخصوص ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:38:44.49,0:38:45.49,Default,,0,0,0,,‫عميلة "سكالي"؟‬ Dialogue: 0,0:39:03.59,0:39:04.59,Default,,0,0,0,,‫متى بدأ كل هذا؟‬ Dialogue: 0,0:39:05.85,0:39:09.10,Default,,0,0,0,,‫حين قبلنا بهذه القضية،\N‫حين سلمنا إياها "سكينر".‬ Dialogue: 0,0:39:12.27,0:39:15.06,Default,,0,0,0,,‫- ما هذه القضية؟\N‫- تحقيق بجريمة قتل.‬ Dialogue: 0,0:39:15.19,0:39:16.19,Default,,0,0,0,,‫من؟‬ Dialogue: 0,0:39:16.36,0:39:18.61,Default,,0,0,0,,‫القضية لا علاقة لها بما يحدث هنا.‬ Dialogue: 0,0:39:19.07,0:39:20.28,Default,,0,0,0,,‫هي تقول إن لها علاقة‬ Dialogue: 0,0:39:21.24,0:39:23.61,Default,,0,0,0,,‫وأنت تعرف خلفيتي، عملي السابق\N‫في الملفات السرية.‬ Dialogue: 0,0:39:23.70,0:39:24.86,Default,,0,0,0,,‫لو استطعت المساعدة...‬ Dialogue: 0,0:39:25.16,0:39:28.08,Default,,0,0,0,,‫الملفات السرية هنا مزيفة.\N‫"سكالي" تملك دليلاً.‬ Dialogue: 0,0:39:28.66,0:39:31.20,Default,,0,0,0,,‫أدلة تم توثيقها من قبل باحث علمي.‬ Dialogue: 0,0:39:33.21,0:39:34.67,Default,,0,0,0,,‫لم أرسل لك هذا التقرير.‬ Dialogue: 0,0:39:35.75,0:39:37.92,Default,,0,0,0,,‫بأي حال، تم حل القضية.‬ Dialogue: 0,0:39:38.75,0:39:40.59,Default,,0,0,0,,‫ليس بالنسبة للعميل "مولدر".‬ Dialogue: 0,0:39:41.96,0:39:44.30,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تعرفين ما يحدث لم لا تخبريني؟‬ Dialogue: 0,0:39:44.55,0:39:45.89,Default,,0,0,0,,‫لم كنت معه ليلة أمس؟‬ Dialogue: 0,0:39:46.68,0:39:47.68,Default,,0,0,0,,‫هو اتصل بي.‬ Dialogue: 0,0:39:48.05,0:39:50.60,Default,,0,0,0,,‫وجدته على درج الجامعة.\N‫بالكاد يستطيع الكلام.‬ Dialogue: 0,0:39:51.47,0:39:53.39,Default,,0,0,0,,‫قال إني كنت الوحيدة التي سأصدقه،‬ Dialogue: 0,0:39:54.10,0:39:55.14,Default,,0,0,0,,‫بخصوص قطعة أثرية.‬ Dialogue: 0,0:39:57.65,0:39:58.77,Default,,0,0,0,,‫أنت كاذبة.‬ Dialogue: 0,0:40:00.86,0:40:01.90,Default,,0,0,0,,‫"سكالي".‬ Dialogue: 0,0:40:05.40,0:40:06.57,Default,,0,0,0,,‫كلاكما كاذب.‬ Dialogue: 0,0:41:52.22,0:41:53.22,Default,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:41:53.30,0:41:57.02,Default,,0,0,0,,‫عميلة "سكالي". أنا دكتور "ساندوز".\N‫آسف، لم أعرف كيف أتصل بك.‬ Dialogue: 0,0:41:57.31,0:41:58.68,Default,,0,0,0,,‫- هناك شيء...\N‫- دكتور "ساندوز"،‬ Dialogue: 0,0:41:58.77,0:42:00.98,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف إن كان هذا خطاً آمناً.‬ Dialogue: 0,0:42:01.15,0:42:03.56,Default,,0,0,0,,‫نعم، حسناً. ولكني أدركت شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:42:03.73,0:42:07.15,Default,,0,0,0,,‫الحروف التي ترجمها "آلبيرت"\N‫على القطعة؟ أعرف ماهيتها.‬ Dialogue: 0,0:42:07.28,0:42:08.28,Default,,0,0,0,,‫ما هي؟‬ Dialogue: 0,0:42:08.36,0:42:10.32,Default,,0,0,0,,‫نعم، إنها إحداثيات يا عميلة "سكالي".‬ Dialogue: 0,0:42:10.65,0:42:11.66,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:42:11.91,0:42:16.29,Default,,0,0,0,,‫لجينات، إنها رموز لمجموعات جينات.\N‫الخريطة الجينية البشرية.‬ Dialogue: 0,0:42:18.16,0:42:19.96,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت موجودة؟\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:42:20.08,0:42:21.42,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن كل شيء هنا.‬ Dialogue: 0,0:42:21.67,0:42:23.42,Default,,0,0,0,,‫الخريطة البشرية الجينية.‬ Dialogue: 0,0:42:23.75,0:42:25.63,Default,,0,0,0,,‫كل جين على كل كروموسوم.‬ Dialogue: 0,0:42:26.38,0:42:28.01,Default,,0,0,0,,‫هذا يثبت ما كنت أقوله.‬ Dialogue: 0,0:42:28.96,0:42:30.76,Default,,0,0,0,,‫لو نستطيع العثور على المزيد.‬ Dialogue: 0,0:42:36.01,0:42:37.14,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ساندوز"؟‬ Dialogue: 0,0:42:38.85,0:42:39.85,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟‬ Dialogue: 0,0:42:45.56,0:42:46.86,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ساندوز"؟‬ Dialogue: 0,0:43:02.75,0:43:06.00,Default,,0,0,0,,‫"(ساحل العاج)، بعد 36 ساعة"‬ Dialogue: 0,0:43:14.18,0:43:17.60,Default,,0,0,0,,‫إنه نفسه. سآخذك ولكنهم خائفون.‬ Dialogue: 0,0:44:44.60,0:44:47.60,Default,,0,0,0,,‫"يُتبع"‬ Dialogue: 0,0:45:28.06,0:45:29.06,Default,,0,0,0,,‫ترجمة: Tarfa Alkaddah‬