﻿1
00:00:01,833 --> 00:00:03,416
<font face="Arial">"إنه غاز اصطناعي"</font>

2
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
<font face="Arial">،ويعتبر مضاد لمواد الخضوع الكيميائي"
"إنه مضاد يتحكم في أعصابكِ</font>

3
00:00:07,875 --> 00:00:10,041
<font face="Arial">(كانت لديه (أرامل"
"مزروعة في جميع أنحاء العالم</font>

4
00:00:10,125 --> 00:00:12,358
<font face="Arial">ينبغي أن تكوني الشخص الذي يخبرهم"
"أن الأمر قد انتهى</font>

5
00:00:16,859 --> 00:00:19,359
<font face="Arial">"2018"</font>

6
00:00:36,625 --> 00:00:37,833
<font face="Arial">"مرحبًا يا "آنا</font>

7
00:00:51,083 --> 00:00:52,083
<font face="Arial">افعليها</font>

8
00:01:07,333 --> 00:01:11,041
<font face="Arial">توقفي، أنا أحاول مساعدتكِ -
إذن، فلماذا اقتحمتن منزلي؟ -</font>

9
00:01:11,125 --> 00:01:12,875
<font face="Arial">ماذا؟ -
سونيا"، امسكي يديها"  -</font>

10
00:01:12,958 --> 00:01:14,541
<font face="Arial">أسرعي، رشيها بالترياق</font>

11
00:01:16,041 --> 00:01:17,125
<font face="Arial">حسنًا</font>

12
00:01:22,416 --> 00:01:25,883
<font face="Arial">،الجزء التالي سيكون مخيف حقًا
لكننا هنا لمساعدتكِ</font>

13
00:01:30,375 --> 00:01:32,125
<font face="Arial">انظرن ماذا فعلتن بسجادتي</font>

14
00:01:32,208 --> 00:01:34,416
<font face="Arial">عشرون ألف دولار ذهبت أدراج الرياح، شكرًا</font>

15
00:01:34,500 --> 00:01:35,708
<font face="Arial">المعذرة؟</font>

16
00:01:35,791 --> 00:01:37,416
<font face="Arial">لا أظنها قد تعرضت لغسيل دماغ</font>

17
00:01:37,500 --> 00:01:40,416
<font face="Arial">ماذا؟
هل ظننتن أنني سجينة غني ما منحرف؟</font>

18
00:01:43,333 --> 00:01:44,958
<font face="Arial">في الواقع، أجل، نوعًا ما</font>

19
00:01:45,041 --> 00:01:48,958
<font face="Arial">انتظري، أهذا منزلكِ؟
كيف تمكنتي من تدبر تكلفة كل هذا؟</font>

20
00:01:51,000 --> 00:01:55,541
<font face="Arial">،من خلال القيام بالشيء الذي نبرع به جميعًا
القتل مقابل المال</font>

21
00:01:56,666 --> 00:01:58,500
<font face="Arial">كم عدد الأرامل اللواتي ساعدتهن؟</font>

22
00:02:00,458 --> 00:02:03,166
<font face="Arial">الكثيرات، الكثيرات</font>

23
00:02:03,666 --> 00:02:05,508
<font face="Arial">بالفعل، إنه عمل شاق</font>

24
00:02:05,533 --> 00:02:08,033
<font face="Arial">...من الصعب إيجادهن، إنه...إنه</font>

25
00:02:09,541 --> 00:02:11,608
<font face="Arial">إنه لأمر صعب مشاهدتن وهن يِفقن</font>

26
00:02:12,166 --> 00:02:14,683
<font face="Arial">لكن الأمر يستحق كل هذا العناء</font>

27
00:02:15,166 --> 00:02:17,458
<font face="Arial">،وحينما نتخلص من كل هذه الفوضى</font>

28
00:02:18,708 --> 00:02:21,183
<font face="Arial">سنحظى بحياة جيدة لأنفسنا</font>

29
00:02:21,408 --> 00:02:23,908
<font face="Arial">يلينا"، كيف حال أختكِ؟"</font>

30
00:02:25,083 --> 00:02:26,375
<font face="Arial">إنها بخير</font>

31
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
<font face="Arial">حسن -
بالفعل، إنها بخير -</font>

32
00:02:28,041 --> 00:02:30,291
<font face="Arial">"وبعد ذلك، سيتم لم شملكِ أنتِ و"ناتاشا</font>

33
00:02:30,375 --> 00:02:33,583
<font face="Arial">وتذهبان لتعيشا خيالكم الجامح
 "كما مسلسل "الجنس والمدينة" في "نيويورك</font>

34
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
<font face="Arial">المعذرة</font>

35
00:02:35,833 --> 00:02:37,791
<font face="Arial">،"مسلسل "الجنس والمدينة
ينبغي علينا مشاهدته معًا</font>

36
00:03:28,500 --> 00:03:31,833
<font face="Arial">ماذا يحدث؟ ما الذي يجري هنا؟</font>

37
00:03:32,416 --> 00:03:34,958
<font face="Arial">من أنتِ؟ -
من أنتم؟ -</font>

38
00:03:38,375 --> 00:03:43,125
<font face="Arial">يلينا"؟ يا إلهي، لقد عدتِ"</font>

39
00:03:43,833 --> 00:03:44,958
<font face="Arial">من هذه يا أمي؟</font>

40
00:03:46,416 --> 00:03:49,083
<font face="Arial">لا بأس يا حبيبتي، إنها صديقة قديمة</font>

41
00:03:54,882 --> 00:03:57,982
<font face="Arial">"بـعـد مـرور 5 سـنـوات"</font>

42
00:03:59,083 --> 00:04:00,708
<font face="Arial">لقد تزوجت</font>

43
00:04:00,791 --> 00:04:03,166
<font face="Arial">تبنينا طفلة منذ 3 سنوات، وقد كان أمرًا مذهلًا</font>

44
00:04:03,650 --> 00:04:05,041
<font face="Arial">سونيا"، التي غادرت منزلي"</font>

45
00:04:05,125 --> 00:04:07,458
<font face="Arial">بطريقة أقل إثارة بكثير مما فعلتِ
أنتِ ذاك اليوم</font>

46
00:04:07,541 --> 00:04:09,583
<font face="Arial">أدركت هذا والآن أنتِ ستدركينه أيضًا</font>

47
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
<font face="Arial">يمكنكِ بدء حياتكِ بعقد عمل</font>

48
00:04:12,500 --> 00:04:14,583
<font face="Arial">وبعد ذلك يمكنكِ البقاء هنا بقدر ما تريدين</font>

49
00:04:14,666 --> 00:04:15,750
<font face="Arial">حسنًا، توقفي</font>

50
00:04:15,833 --> 00:04:18,000
<font face="Arial">،آنا"، لقد كنت بالداخل هناك لمدة 5 ثوان"</font>

51
00:04:18,083 --> 00:04:21,000
<font face="Arial">خرجتُ وقد خسرت 5 سنوات من حياتي، بحقكِ</font>

52
00:04:21,083 --> 00:04:23,750
<font face="Arial">،"أنا آسفة يا "يلينا
لقد كنت أحاول مساعدتكِ فحسب</font>

53
00:04:24,583 --> 00:04:26,500
<font face="Arial">أعلم، أنا... شكرًا لكِ، بالفعل</font>

54
00:04:31,416 --> 00:04:33,125
<font face="Arial">"أحتاج لأن أجد "ناتاشا</font>

55
00:04:34,125 --> 00:04:38,125
<font face="Arial">هل يمكنكِ مساعدتي في إيجاد "ناتاشا"؟
أريد أن أقول لها إنني بخير</font>

56
00:05:23,375 --> 00:05:26,625
<font face="Arial">،"لا يمكنني أن أخسر "كيت
لقد خسرت بعض الأشخاص من قبل</font>

57
00:05:26,708 --> 00:05:28,708
<font face="Arial">أنا أعرف أنه في مجال عملك
قد خسرت الكثير أيضًا</font>

58
00:05:29,391 --> 00:05:30,083
<font face="Arial">أتفهم ذلك</font>

59
00:05:30,684 --> 00:05:32,284
<font face="Arial">...سابقًا في"</font>

60
00:05:32,291 --> 00:05:35,166
<font face="Arial">سلون" شركة صورية تغسل الأموال لصالح"
مافيا الملابس الرياضية</font>

61
00:05:35,250 --> 00:05:37,458
<font face="Arial">"و(جاك دوكين) هو الرئيس التنفيذي لها"</font>

62
00:05:37,541 --> 00:05:40,291
<font face="Arial">"هل خسرت عائلتك في الومضة؟" -
"أجل" -</font>

63
00:05:40,375 --> 00:05:42,833
<font face="Arial">هل ذاك هو المكان الذي التقيت فيه الـ"رونين"؟
إنه أنت، أليس كذلك؟</font>

64
00:05:42,916 --> 00:05:44,750
<font face="Arial">الجميع تعامل مع الومضة بطريقته الخاصة</font>

65
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
<font face="Arial">ماذا تريد؟ -
لا أريد لأي شخص آخر أن يموت -</font>

66
00:05:47,416 --> 00:05:49,916
<font face="Arial">"لكن رغبة (مايا) للانتقام ستؤدي إلى مقتلها"</font>

67
00:05:58,083 --> 00:06:00,750
<font face="Arial">شخص ما قام باستئجار قاتلة من طراز
"الأرملة السوداء"</font>

68
00:06:00,833 --> 00:06:03,916
<font face="Arial">،لقد أصبح هذا الأمر حقيقيًا جدًا وسريع جدًا
لذا أنا سأفعل هذا بمفردي</font>

69
00:06:04,000 --> 00:06:05,166
<font face="Arial">لقد اخترت أن أكون هنا</font>

70
00:06:05,250 --> 00:06:07,858
<font face="Arial">أنا أتفهم المخاطر، وأتفهم كل ذلك</font>

71
00:06:07,941 --> 00:06:09,191
<font face="Arial">أنا لن افعل ذلك</font>

72
00:06:09,416 --> 00:06:11,916
<font face="Arial">،"اذهبي للمنزل يا "كيت
لقد انتهى الأمر</font>

73
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
<font face="Arial">كيت"؟"</font>

74
00:06:30,292 --> 00:06:32,292
<font face="Arial">يا إلهي</font>

75
00:06:33,291 --> 00:06:34,541
<font face="Arial">هل أنتِ بخير؟</font>

76
00:06:35,125 --> 00:06:37,575
<font face="Arial">ولماذا ترتدين بدلة الرماية الخاصة بكِ؟</font>

77
00:06:37,600 --> 00:06:39,300
<font face="Arial">أنا بخير</font>

78
00:06:39,666 --> 00:06:44,300
<font face="Arial">هل هذا له علاقة بـ"كلينت بارتون"؟ -
أمي، كلا، "كلينت" حماني -</font>

79
00:06:46,416 --> 00:06:48,708
<font face="Arial">ستسعدين لمعرفة أنه أخبرني بعد ذلك
أن أعود إلى المنزل</font>

80
00:06:48,791 --> 00:06:50,166
<font face="Arial">والابتعاد عنه</font>

81
00:06:56,750 --> 00:06:57,958
<font face="Arial">انظري إلي</font>

82
00:06:58,041 --> 00:07:00,575
<font face="Arial">أنتِ الشيء الوحيد المهم بالنسبة لي</font>

83
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
<font face="Arial">هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟</font>

84
00:07:06,083 --> 00:07:08,250
<font face="Arial">تعالي الى هنا، تعال الى هنا</font>

85
00:07:10,916 --> 00:07:12,125
<font face="Arial">يا طفلتي الصغيرة</font>

86
00:07:13,208 --> 00:07:15,225
<font face="Arial">لا بأس يا عزيزتي</font>

87
00:07:26,875 --> 00:07:29,916
<font face="Arial">هل يعتقد "كلينت" أنكِ بطلة خارقة؟</font>

88
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
<font face="Arial">كلا</font>

89
00:07:38,125 --> 00:07:39,291
<font face="Arial">ولا أنا كذلك</font>

90
00:07:47,833 --> 00:07:50,208
<font face="Arial">"أعلم أن الأمر مخيف الآن يا "كيت</font>

91
00:07:50,291 --> 00:07:53,250
<font face="Arial">لكن هذا ليس بالضرورة أن يغير من تكونين</font>

92
00:07:54,083 --> 00:07:55,416
<font face="Arial">هذا يعني فحسب أن ما تقومين به</font>

93
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
<font face="Arial">قد يبدو مختلفًا قليلاً عما كنتِ تحلمين به
حينما كنتِ طفلة</font>

94
00:07:59,333 --> 00:08:01,083
<font face="Arial">ويفضل أن يكون أقل تهورًا</font>

95
00:08:01,166 --> 00:08:03,458
<font face="Arial">،لم أرغب أبدًا في أن أكون متهورة
كنت فحسب أرغب في مساعدتكِ</font>

96
00:08:03,541 --> 00:08:04,833
<font face="Arial">أعرف يا عزيزتي</font>

97
00:08:04,916 --> 00:08:07,583
<font face="Arial">التهور هو الأثر الجانبي المؤسف لذلك</font>

98
00:08:16,333 --> 00:08:18,833
<font face="Arial">أراهن أنكِ نادمة
على شرائكِ لي ذلك القوس الأول، أليس كذلك؟</font>

99
00:08:18,916 --> 00:08:19,958
<font face="Arial">أحيانًا</font>

100
00:08:21,916 --> 00:08:22,916
<font face="Arial">أمزح</font>

101
00:08:24,000 --> 00:08:26,708
<font face="Arial">لقد كنتِ لطيفة جدًا مع هذا القوس الصغير</font>

102
00:08:32,416 --> 00:08:34,291
<font face="Arial">رباه، ظننت أنني أستطيع فعل أي شيء</font>

103
00:08:39,125 --> 00:08:41,333
<font face="Arial">ظننت حقًا أنني يمكن أن أكون واحدةً منهم</font>

104
00:08:44,916 --> 00:08:47,000
<font face="Arial">لا تضغطي على نفسكِ يا عزيزتي</font>

105
00:08:47,875 --> 00:08:50,958
<font face="Arial">،أحيانًا تكون المسارات التي نسلكها</font>

106
00:08:51,041 --> 00:08:54,208
<font face="Arial">ملتفة حول طرق لم نتوقعها أبدًا</font>

107
00:08:54,875 --> 00:08:57,833
<font face="Arial">كل ما يمكنكِ فعله هو الاستمرار
في المضي قدمًا</font>

108
00:08:58,791 --> 00:09:02,625
<font face="Arial">،حتى في الأيام التي يكون فيها الأمر بصراحة
يبدو وكأنه نوع من الهراء</font>

109
00:09:09,668 --> 00:09:11,959
<font face="Arial">هل سبق لكِ القلق بشأن عدم إيجادي لطريقي؟</font>

110
00:09:12,043 --> 00:09:13,043
<font face="Arial">كلا</font>

111
00:09:13,584 --> 00:09:15,543
<font face="Arial">أنا أعرف بالضبط من تكونين</font>

112
00:09:17,293 --> 00:09:21,826
<font face="Arial">ولدي صورة جيدة جدًا عما ستصبحين عليه</font>

113
00:09:28,501 --> 00:09:30,293
<font face="Arial">علي أن أخبركِ شيئًا ما</font>

114
00:09:31,168 --> 00:09:34,376
<font face="Arial">"كنت أنا و"كلينت" نحقق في مقتل "أرماند</font>

115
00:09:35,501 --> 00:09:39,751
<font face="Arial">"ووجدنا الكثير من الأشياء التي تدين "جاك
يا أمي</font>

116
00:09:40,709 --> 00:09:45,168
<font face="Arial">بما في ذلك شركة وهمية والتي يمتلكها
والتي تدعى "سلون" المحدودة</font>

117
00:09:45,834 --> 00:09:48,668
<font face="Arial">...ربما هناك سبب لكل</font>

118
00:09:48,751 --> 00:09:51,593
<font face="Arial">لا أعرف، لكن عليكِ من فضلكِ فحسب أن تعيديني</font>

119
00:09:51,618 --> 00:09:54,118
<font face="Arial">بأنكِ ستنظرين في الأمر، هذا كل ما أطلبه</font>

120
00:09:54,376 --> 00:09:56,918
<font face="Arial">حسنًا، حسنًا، سأفعل</font>

121
00:09:58,293 --> 00:10:01,459
<font face="Arial">،اذهبي لتحضري أغراضكِ
وعودي إلى المنزل</font>

122
00:10:16,151 --> 00:10:16,651
<font face="Arial">أنتِ</font>

123
00:10:16,735 --> 00:10:19,060
<font face="Arial">لستِ مضطرة للتظاهر بأن هذا لا يؤلم أمامي</font>

124
00:10:19,126 --> 00:10:20,159
<font face="Arial">بحقكِ</font>

125
00:10:20,543 --> 00:10:22,096
<font face="Arial">إنه مؤلم</font>

126
00:10:22,380 --> 00:10:23,808
<font face="Arial">ها أنا ذا، قد فتحت قلبي</font>

127
00:10:23,833 --> 00:10:25,333
<font face="Arial">وشاركت مشاعري</font>

128
00:10:27,888 --> 00:10:29,510
<font face="Arial">كان هناك شخص آخر الليلة</font>

129
00:10:29,535 --> 00:10:30,593
<font face="Arial">امرأة</font>

130
00:10:30,618 --> 00:10:31,293
<font face="Arial">مدربة تدريبًا جيدًا</font>

131
00:10:31,294 --> 00:10:31,967
<font face="Arial">...هي</font>

132
00:10:31,992 --> 00:10:33,450
<font face="Arial">هي كانت معهم؟</font>

133
00:10:33,551 --> 00:10:35,551
<font face="Arial">كلا، لا أعتقد أنهم يعرفون من كانت</font>

134
00:10:35,776 --> 00:10:37,176
<font face="Arial">هناك شيء ما يحدث</font>

135
00:10:37,201 --> 00:10:39,201
<font face="Arial">كل شيء أكبر مما كنت أعتقده</font>

136
00:10:42,884 --> 00:10:44,343
<font face="Arial">...ملاحقتكِ</font>

137
00:10:44,368 --> 00:10:45,526
<font face="Arial">يجب أن تتوقف</font>

138
00:10:45,627 --> 00:10:47,461
<font face="Arial">الآن؟</font>

139
00:10:47,486 --> 00:10:48,886
<font face="Arial">عندما أصبحت قريبة جدًا</font>

140
00:10:51,246 --> 00:10:53,443
<font face="Arial">"سأساعدكِ في القبض على "رونين</font>

141
00:10:53,468 --> 00:10:55,063
<font face="Arial">...ولكن</font>

142
00:10:55,164 --> 00:10:57,741
<font face="Arial">...بمجرد أن نقتله</font>

143
00:10:57,766 --> 00:11:00,066
<font face="Arial">يكفي</font>

144
00:11:00,209 --> 00:11:01,209
<font face="Arial">اتفقنا؟</font>

145
00:11:09,959 --> 00:11:11,376
<font face="Arial">يا إلهي</font>

146
00:11:34,876 --> 00:11:35,959
<font face="Arial">"كيت بيشوب"</font>

147
00:11:39,376 --> 00:11:40,584
<font face="Arial">مرحبًا</font>

148
00:11:41,959 --> 00:11:43,709
<font face="Arial">لقد اعددت المعكرونة إذا كنتِ تريدين البعض</font>

149
00:11:45,793 --> 00:11:47,251
<font face="Arial">أنا آسفة، ماذا؟</font>

150
00:11:47,334 --> 00:11:49,709
<font face="Arial">في الواقع، لقد كنت أتضور جوعًا
وأنتِ قد أستغرقتِ وقتًا طويلًا لتأتي إلى هنا</font>

151
00:11:49,734 --> 00:11:51,734
<font face="Arial">لذلك أردت أن أعد طعامًا</font>

152
00:11:55,751 --> 00:11:56,751
<font face="Arial">ماذا تريدين؟</font>

153
00:11:56,834 --> 00:12:00,334
<font face="Arial">،"استرخي يا "كيت بيشوب
أنا فحسب أريد أن اتحدث، اتفقنا؟</font>

154
00:12:01,834 --> 00:12:03,359
<font face="Arial">هل أنتِ حقًا لستِ بجائعة؟</font>

155
00:12:03,384 --> 00:12:05,884
<font face="Arial">ذاك العراك كان طويلًا جدًا</font>

156
00:12:06,043 --> 00:12:07,918
<font face="Arial">إنها حقًا لذيذة، حقًا لذيذة</font>

157
00:12:09,209 --> 00:12:11,426
<font face="Arial">أنا أعرف مذاق المعكرونة المعلبة بالجبن</font>

158
00:12:11,451 --> 00:12:12,708
<font face="Arial">أعرف أنه...أعرف أنه لذيذ</font>

159
00:12:13,609 --> 00:12:15,676
<font face="Arial">شوَك، شوَك</font>

160
00:12:16,376 --> 00:12:17,626
<font face="Arial">مستحيل</font>

161
00:12:19,668 --> 00:12:20,959
<font face="Arial">لديكِ شوكة واحدة؟</font>

162
00:12:21,043 --> 00:12:23,376
<font face="Arial">أنا شخص واحد -
هذا غريب جدًا -</font>

163
00:12:23,918 --> 00:12:27,593
<font face="Arial">،كيت"، هذه ليست أدوات مائدة"
هذه ليست أدوات مائدة</font>

164
00:12:27,676 --> 00:12:32,168
<font face="Arial">أنا لن اجلس ببساطة لتناول العشاء معكِ
بعد أن حاولتِ قتلي ثم اقتحمتِ منزلي</font>

165
00:12:32,251 --> 00:12:33,543
<font face="Arial">أنا لم احاول قتلكِ</font>

166
00:12:33,626 --> 00:12:36,793
<font face="Arial">أولًا، لقد وضعتكِ على سلك لإزاحة عقبة</font>

167
00:12:36,876 --> 00:12:39,168
<font face="Arial">وثانيًا، أنا لم أكسر أي شيء</font>

168
00:12:39,193 --> 00:12:40,750
<font face="Arial">أنا أمتلك موهبة كبيرة تفوق ذلك</font>

169
00:12:40,751 --> 00:12:44,876
<font face="Arial">...وثالثًا
توقفي عن كونكِ دفاعية جدًا، اتفقنا؟</font>

170
00:12:44,901 --> 00:12:46,458
<font face="Arial">أنتِ عدائية جدًا</font>

171
00:12:46,459 --> 00:12:49,351
<font face="Arial">أنا لن أؤذيكِ، أعدكِ</font>

172
00:12:50,001 --> 00:12:51,793
<font face="Arial">أنا لا أحمل أي أسلحة معي</font>

173
00:12:52,709 --> 00:12:54,209
<font face="Arial">حسنًا، سأسحب ما قلته</font>

174
00:12:54,293 --> 00:12:57,709
<font face="Arial">لا أحمل أي أسلحة حاليًا في يدي</font>

175
00:13:02,668 --> 00:13:04,251
<font face="Arial">وهذه كذبة أيضًا</font>

176
00:13:04,334 --> 00:13:07,176
<font face="Arial">هيا، خذي شوكة، كلي، كلي</font>

177
00:13:07,201 --> 00:13:09,201
<font face="Arial">من فضلكِ، أبي يقول أن هذا جيد لكِ</font>

178
00:13:12,334 --> 00:13:16,793
<font face="Arial">:أنتِ على الأرجح تفكرين
"ماذا؟ هذا جنون"</font>

179
00:13:17,793 --> 00:13:20,543
<font face="Arial">"سأتناول العشاء مع العدو؟"</font>

180
00:13:20,626 --> 00:13:24,293
<font face="Arial">"وقد اعدت بعض المعكرونة ذات الرائحة الشهية حقًا"</font>

181
00:13:25,126 --> 00:13:27,543
<font face="Arial">...لكن بكل صدق، إذا ما أردت قتلكِ</font>

182
00:13:27,626 --> 00:13:29,909
<font face="Arial">لكنتِ قتلتني بالفعل -
بمجرد فتحكِ للباب -</font>

183
00:13:29,993 --> 00:13:32,234
<font face="Arial">بالفعل، لربما ما كان ليتسنَ لي الوقت حتى أغلقه -
كلا -</font>

184
00:13:32,418 --> 00:13:34,043
<font face="Arial">كنت سأكون ميتة، حسنًا -
كلا -</font>

185
00:13:35,751 --> 00:13:36,751
<font face="Arial">بالفعل</font>

186
00:13:52,094 --> 00:13:53,094
<font face="Arial">"مرحبًا؟"</font>

187
00:13:53,178 --> 00:13:55,786
<font face="Arial">،"مرحبًا يا "جريلز"، أنا "كلينت
هل يمكنني الصعود؟</font>

188
00:13:56,268 --> 00:13:58,684
<font face="Arial">"يا إلهي، أجل، أجل، اصعد"</font>

189
00:14:05,752 --> 00:14:07,829
<font face="Arial">...كنت أفكر في اسم لكلبك -
مرحبًا -</font>

190
00:14:10,334 --> 00:14:11,709
<font face="Arial">هل يمكنني الدخول؟</font>

191
00:14:12,959 --> 00:14:14,293
<font face="Arial">أجل، تفضل</font>

192
00:14:25,001 --> 00:14:27,084
<font face="Arial">هل انتهيتِ؟ -
بلى -</font>

193
00:14:27,168 --> 00:14:28,942
<font face="Arial">هل أخذ راحتى في الأكل؟ -
بالتأكيد، يمكنكِ ذلك -</font>

194
00:14:29,027 --> 00:14:30,902
<font face="Arial">أيمكنني وضع الصلصة الحارة عليها؟</font>

195
00:14:32,709 --> 00:14:34,501
<font face="Arial">أنا أحب الصلصة الحارة</font>

196
00:14:35,584 --> 00:14:36,751
<font face="Arial">بالفعل</font>

197
00:14:38,418 --> 00:14:40,043
<font face="Arial">إذًا فماذا تريدين؟</font>

198
00:14:40,876 --> 00:14:44,001
<font face="Arial">"في الواقع، هذه أول مرة أزور فيها "نيويورك</font>

199
00:14:46,209 --> 00:14:49,584
<font face="Arial">،لكنها رحلة عمل، لذا فالوقت محدود
ومع ذلك أريد رؤية بعض الأشياء</font>

200
00:14:49,668 --> 00:14:53,084
<font face="Arial">،"أريد رؤية... مبنى "إمباير ستيت</font>

201
00:14:53,793 --> 00:14:58,751
<font face="Arial">وتمثال الحرية الجديد والمحسّن
"وساحة "روكفلر</font>

202
00:14:59,833 --> 00:15:01,351
<font face="Arial">مضحك جدًا</font>

203
00:15:01,576 --> 00:15:03,576
<font face="Arial">ماذا، أليست أماكن جيدة؟</font>

204
00:15:04,043 --> 00:15:06,584
<font face="Arial">كلا، إنها...إنها رائعة</font>

205
00:15:06,668 --> 00:15:08,834
<font face="Arial">...بالفعل، أنتِ
أعني، عليكِ رؤية الشجرة</font>

206
00:15:10,334 --> 00:15:13,668
<font face="Arial">تمامًا، أرايتِ؟
  أنا أحب أعياد الميلاد المجيدة الأمريكية</font>

207
00:15:13,751 --> 00:15:19,043
<font face="Arial">،الشجرة، الهدايا، حيوان الرنة الخارق
"رودولف"</font>

208
00:15:19,126 --> 00:15:22,251
<font face="Arial">"رودولف" -
إنه غريب جدًا -</font>

209
00:15:22,334 --> 00:15:24,001
<font face="Arial">هل سبق لكِ أن أكلتِ الرنة؟</font>

210
00:15:25,334 --> 00:15:27,632
<font face="Arial">لا يمكنني أن أقول أنني حظيت بهذا الشرف، كلا -
...إنها -</font>

211
00:15:29,003 --> 00:15:30,757
<font face="Arial">كلا، ما من شرف تحظين به لذلك</font>

212
00:15:31,418 --> 00:15:35,584
<font face="Arial">،كلا، إنها...إنها  تتمتع بلحم قاسي جدًا
إنه بحاجة للمضغ بقوة</font>

213
00:15:35,889 --> 00:15:38,543
<font face="Arial">عليكِ أن تطهيه لفترة طويلة جدًا</font>

214
00:15:38,626 --> 00:15:41,584
<font face="Arial">،لكن يا "كيت بيشوب"، أنتِ قد نشأتِ هنا
أليس كذلك؟</font>

215
00:15:43,168 --> 00:15:45,834
<font face="Arial">لابد أن لديكِ بعض التوصيات لي</font>

216
00:15:45,918 --> 00:15:47,418
<font face="Arial">...بالفعل</font>

217
00:15:48,293 --> 00:15:51,176
<font face="Arial">،أجل، لدي، لنرى
...حديقة الـ"هاي لاين"، "هاي لاين" مكانً رائع</font>

218
00:15:51,459 --> 00:15:54,834
<font face="Arial">يوجد سوق لعيد الميلاد المجيد في
..."يونيون سكوير"</font>

219
00:15:56,318 --> 00:15:58,026
<font face="Arial">لست متأكدة تمامًا من أن تلك هي
الأماكن المناسبة</font>

220
00:15:58,051 --> 00:16:00,551
<font face="Arial">لنوعية مُنفذة القانون المتعطشة للدماء</font>

221
00:16:01,632 --> 00:16:05,439
<font face="Arial">"مُنفذة القانون المتعطشة للدماء"</font>

222
00:16:05,524 --> 00:16:07,501
<font face="Arial">"أحيانًا تكونين مضحكة يا "كيت بيشوب</font>

223
00:16:07,584 --> 00:16:10,201
<font face="Arial">هل تستمرين في قول اسمي بالكامل للإشارة
إلى أنكِ تعرفينه؟</font>

224
00:16:10,501 --> 00:16:13,518
<font face="Arial">بالفعل...فأنا أعرف الكثير عنكِ</font>

225
00:16:15,001 --> 00:16:18,204
<font face="Arial">،"الأم، "إليانور
تقيمين في "بارك" والشارع 41</font>

226
00:16:18,289 --> 00:16:20,751
<font face="Arial">الأب، "ديريك"، متوفي، هذا حزين جدًا</font>

227
00:16:21,418 --> 00:16:23,743
<font face="Arial">وقد دخلتِ مؤخرًا وسط زحمة سير مرورية
 لإنقاذ كلب</font>

228
00:16:23,768 --> 00:16:25,768
<font face="Arial">حيث سأعترف بأنه أمر رائع جدًا</font>

229
00:16:26,126 --> 00:16:28,959
<font face="Arial">...وقد حصلتِ على بضع نقاط مني لذلك</font>

230
00:16:29,043 --> 00:16:32,334
<font face="Arial">،المعدل التراكمي الجامعي 3.8
...في الصفوف المتقدمة، تخصص مزدوج، و</font>

231
00:16:32,418 --> 00:16:33,959
<font face="Arial">صحيح، حسنًا، لقد انتهينا من هذا</font>

232
00:16:35,668 --> 00:16:36,668
<font face="Arial">شكرًا لكِ</font>

233
00:16:38,793 --> 00:16:41,501
<font face="Arial">هل أنتِ في "نيويورك" للتحدث إلى "كلينت"؟
هل هذا هو سبب وجودكِ هنا؟</font>

234
00:16:41,584 --> 00:16:43,793
<font face="Arial">كلا، كلا، كلا، كلا</font>

235
00:16:45,065 --> 00:16:46,520
<font face="Arial">أنا هنا لقتله</font>

236
00:16:52,541 --> 00:16:54,250
<font face="Arial">لدي سؤالًا لكِ</font>

237
00:16:55,833 --> 00:16:56,916
<font face="Arial">ماذا هناك؟</font>

238
00:16:57,000 --> 00:17:00,666
<font face="Arial">لمَ تخاطرين بحياتكِ لأجله، "كلينت بارتون"؟</font>

239
00:17:02,000 --> 00:17:05,083
<font face="Arial">كيف سامحه الجميع على ماضيه؟</font>

240
00:17:06,541 --> 00:17:08,125
<font face="Arial">لقد أنقذ العالم</font>

241
00:17:08,708 --> 00:17:12,416
<font face="Arial">كلا، أختي من أنقذت العالم</font>

242
00:17:13,333 --> 00:17:16,375
<font face="Arial">ناتاشا رومانوف"، هي من أنقذت العالم"</font>

243
00:17:18,583 --> 00:17:22,125
<font face="Arial">،توقفي عن التظاهر بأنكِ لستِ متفاجئة
فلا يبدو ذلك رائعًا</font>

244
00:17:23,458 --> 00:17:25,166
<font face="Arial">أنتِ حقًا أخت "ناتاشا"؟</font>

245
00:17:26,333 --> 00:17:27,333
<font face="Arial">أجل</font>

246
00:17:27,416 --> 00:17:30,675
<font face="Arial">،يا للعجب، لم أكن أتوقع ذلك
حمدًا لله، أنني لم أقتلكِ فوق هناك</font>

247
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
<font face="Arial">أنتِ تقتليني؟</font>

248
00:17:36,166 --> 00:17:40,083
<font face="Arial">مرةً أخرى، يا "كيت بيشوب"، أنتِ مضحكة جدًا</font>

249
00:17:40,166 --> 00:17:42,983
<font face="Arial">هذا مضحك، هذه العبارة هي الأطرف مما قلتيه</font>

250
00:17:44,333 --> 00:17:47,458
<font face="Arial">،ناتاشا" و"كلينت" كانا صديقين"
فلمَ تلاحقينه؟</font>

251
00:17:48,958 --> 00:17:50,875
<font face="Arial">أنتِ متيمة به للغاية</font>

252
00:17:53,791 --> 00:17:56,416
<font face="Arial">وهذا يخبرني أنكِ لا تعرفين حقًا من هو</font>

253
00:17:57,000 --> 00:17:58,708
<font face="Arial">لقد جاء إلى هنا لحمايتي</font>

254
00:17:59,291 --> 00:18:03,250
<font face="Arial">كلا، لقد جاء إلى هنا لحماية سمعته</font>

255
00:18:05,416 --> 00:18:07,833
<font face="Arial">هل تعرفين كم عدد الاشخاص الذين قتلهم؟</font>

256
00:18:09,791 --> 00:18:15,416
<font face="Arial">سيل الدم الذي يتبعه
يمكن أن يلتف حول العالم بأسره</font>

257
00:18:15,500 --> 00:18:19,516
<font face="Arial">حسنًا، يا للهول، كان هذا روسيًا جدًا</font>

258
00:18:21,500 --> 00:18:22,625
<font face="Arial">"هو لا يزال "أفنجر</font>

259
00:18:22,708 --> 00:18:25,291
<font face="Arial">ما الذي تعنيه هذه الكلمة حتى؟</font>

260
00:18:26,125 --> 00:18:28,250
<font face="Arial">إنها تحمل في طياتها الكثير من الصلاحية</font>

261
00:18:29,666 --> 00:18:32,250
<font face="Arial">هل تدعينه بطلًا مهما كان ما يفعله؟</font>

262
00:18:32,833 --> 00:18:36,041
<font face="Arial">إنها يعني أنه حينما تختاري قضاء حياتكِ في
،محاولة لمساعدة الناس</font>

263
00:18:36,125 --> 00:18:38,625
<font face="Arial">ستكون هناك أشياء تخسرينها</font>

264
00:18:38,708 --> 00:18:40,666
<font face="Arial">،فعندما تواجهين نوع التهديدات التي يواجهها</font>

265
00:18:40,750 --> 00:18:42,458
<font face="Arial">ستكون هناك أضرار جانبية</font>

266
00:18:42,541 --> 00:18:46,791
<font face="Arial">أختي توفت بسببه</font>

267
00:18:49,083 --> 00:18:51,000
<font face="Arial">ماذا؟ كلا، كلا، هذا ... كلا</font>

268
00:18:51,083 --> 00:18:52,375
<font face="Arial">لقد رحلت عن الدنيا</font>

269
00:18:57,500 --> 00:18:59,208
<font face="Arial">فهل هي ضرر جانبي؟</font>

270
00:19:00,375 --> 00:19:02,750
<font face="Arial">،كلا، اسمعي
من المستحيل أن يكون هذا صحيحًا</font>

271
00:19:02,833 --> 00:19:04,541
<font face="Arial">لم يكن ليدع ذلك يحدث</font>

272
00:19:04,625 --> 00:19:07,125
<font face="Arial">منذ متى وأنتِ تعرفين "كلينت بارتون"؟</font>

273
00:19:11,958 --> 00:19:13,083
<font face="Arial">حوالي أسبوع</font>

274
00:19:16,250 --> 00:19:19,791
<font face="Arial">لن يكون من الصعب علي إكمال هذه المهمة</font>

275
00:19:22,375 --> 00:19:25,250
<font face="Arial">انتظري لحظة، شخصً ما استأجركِ لقتله؟</font>

276
00:19:32,500 --> 00:19:34,666
<font face="Arial">كل ما سأقوله هو أنه إذا كان هناك شخص ما
في الخارج</font>

277
00:19:34,750 --> 00:19:36,541
<font face="Arial">،يخبركِ من أن "كلينت" رجل سيء</font>

278
00:19:36,625 --> 00:19:39,916
<font face="Arial">فربما ينبغي عليكِ
أن تسألي نفسكِ عن نوعية الشخص الذي استأجركِ</font>

279
00:19:40,000 --> 00:19:43,075
<font face="Arial">إنه ليس مثاليًا، فلا أحد مثالي، لكنه صالح</font>

280
00:19:51,541 --> 00:19:56,583
<font face="Arial">على الرغم من أنه قد أقنعكِ بمن يكون</font>

281
00:19:57,250 --> 00:20:00,541
<font face="Arial">،أو كم من الناس يظنونه أو يسمونه بطلًا</font>

282
00:20:02,333 --> 00:20:04,000
<font face="Arial">فالحقيقة ذلك ليس مهمً</font>

283
00:20:04,916 --> 00:20:07,833
<font face="Arial">نحن محددون بما نقوم به</font>

284
00:20:09,125 --> 00:20:10,916
<font face="Arial">وليس بالكلمات المعسولة</font>

285
00:20:12,375 --> 00:20:15,166
<font face="Arial">شئنا أم أبينا، فلا مفر من ذلك</font>

286
00:20:23,958 --> 00:20:25,458
<font face="Arial">‫إذن...</font>

287
00:20:27,958 --> 00:20:29,083
<font face="Arial">أين هو؟</font>

288
00:20:30,958 --> 00:20:32,041
<font face="Arial">لا أعرف</font>

289
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
<font face="Arial">حسنًا</font>

290
00:20:45,625 --> 00:20:48,958
<font face="Arial">شكرًا لكِ على ليلة البنات، بصدق</font>

291
00:21:01,908 --> 00:21:07,325
<font face="Arial">و يا "كيت بيشوب"، لا تعترضي طريقي مرةً أخرى</font>

292
00:21:24,083 --> 00:21:26,708
<font face="Arial">في الواقع، أنا حقًا أقدر لك ذلك، شكرًا لك</font>

293
00:21:26,791 --> 00:21:27,791
<font face="Arial">لا مشكلة</font>

294
00:21:27,875 --> 00:21:29,791
<font face="Arial">منذ أن كان هناك هذا ... هذا الشاب</font>

295
00:21:29,875 --> 00:21:31,541
<font face="Arial">بحقك يا رجل، بالطبع</font>

296
00:21:31,625 --> 00:21:36,916
<font face="Arial">...هل تعتقد أنه يمكنك
الاعتناء بالكلب لبضعة أيام أخرى؟</font>

297
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
<font face="Arial">بالتأكيد -
...أنا -</font>

298
00:21:38,083 --> 00:21:39,791
<font face="Arial">...تحصلت على غرفةً في فندق وليس لديهم</font>

299
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
<font face="Arial">لا يسمحون بدخول للكلاب  -
تريث، تريث، تريث، توقف -</font>

300
00:21:43,000 --> 00:21:45,291
<font face="Arial">فندق؟ -
...أجل، إنه فحسب -</font>

301
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
<font face="Arial">مستحيل</font>

302
00:21:46,458 --> 00:21:48,750
<font face="Arial">هوك آي" سينزل فى"
فندق خلال عيد الميلاد المجيد؟</font>

303
00:21:48,833 --> 00:21:52,583
<font face="Arial">يا رجل، خذ أريكتي، حقًا، خذ سريري</font>

304
00:21:52,666 --> 00:21:54,583
<font face="Arial">الأ..الأ...الأريكة ستكون رائعة، شكرًا لك</font>

305
00:21:54,666 --> 00:21:55,750
<font face="Arial">هاك يا صديقي</font>

306
00:21:57,333 --> 00:21:58,708
<font face="Arial">كدتُ أنسى</font>

307
00:21:58,791 --> 00:22:02,083
<font face="Arial">،"تركت "ميسي" الأزياء الجديدة لك ولـ"كيت
هل تريد رؤيتها</font>

308
00:22:02,666 --> 00:22:06,958
<font face="Arial">...تعرف أني أريد ذلك، ولكن
لكن ليس في الوقت الحالي</font>

309
00:22:21,541 --> 00:22:24,041
<font face="Arial">سنحتاج منك أن تأتي للمخفر وتجيب
على بعض الأسئلة</font>

310
00:22:24,125 --> 00:22:27,250
<font face="Arial">أوكد لك أن كل هذا سوء فهم كبير</font>

311
00:22:27,333 --> 00:22:29,500
<font face="Arial">لم أعمل يومًا واحدًا في حياتي</font>

312
00:22:29,583 --> 00:22:31,750
<font face="Arial">لدينا بعض السجلات الضريبية التي
 من شأنها أن تختلف مع رأيك</font>

313
00:22:31,833 --> 00:22:34,083
<font face="Arial">أقول لكم، "سلون" الوحيدة التي عرفتها يومًا</font>

314
00:22:34,166 --> 00:22:37,833
<font face="Arial">كانت تلك المرأة التي واعدتها
في "بالم بيتش" وكانت كابوسًا مطلقًا</font>

315
00:22:38,666 --> 00:22:39,750
<font face="Arial">أنا آسفة جدًا يا أمي</font>

316
00:22:39,833 --> 00:22:41,708
<font face="Arial">،لقد بحثت في الأمر، يا عزيزتي
وقد كنتِ على حق</font>

317
00:22:41,791 --> 00:22:43,625
<font face="Arial">أنا لا ألومكِ على استدعاء الشرطة يا عزيزتي</font>

318
00:22:43,708 --> 00:22:46,000
<font face="Arial">لكنت سأفعل بالضبط نفس الشيء</font>

319
00:22:46,083 --> 00:22:48,291
<font face="Arial">من الواضح أنه قد تم تلفيق هذه التهمة لي</font>

320
00:22:48,375 --> 00:22:49,583
<font face="Arial">سابرئ ذمتي من كل هذا</font>

321
00:22:49,666 --> 00:22:52,833
<font face="Arial">وسأعود في لمح البصر
لحفلة عيد الميلاد المجيد الخاصة بك، سترين</font>

322
00:22:55,658 --> 00:22:58,658
<font face="Arial">"نـصـب مـعـركـة (نـيـويـورك) التـذكـاري"
على هذا الموقع في عام 2012"</font>

323
00:22:58,683 --> 00:23:01,683
<font face="Arial">(وخلال معركة (نيويورك)، تم تجميع الـ(أفنجرز
"لأول مرة</font>

324
00:23:01,708 --> 00:23:06,508
<font face="Arial">،(ستيف روجرز)، (توني ستار)، (ثور ابن أودين)"
"(بروس بانر)، (ناتاشا رومانوف)، (كلينت بارتون)</font>

325
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
<font face="Arial">‫"ناتاشا"...</font>

326
00:23:24,791 --> 00:23:26,708
<font face="Arial">أنا حقًا بحاجة للتحدث إليكِ في الوقت الحالي</font>

327
00:23:28,666 --> 00:23:31,583
<font face="Arial">لقد كنتِ أشجعنا جميعًا، ألستِ كذلك؟</font>

328
00:23:31,666 --> 00:23:33,958
<font face="Arial">مخلصة وعنيدة</font>

329
00:23:36,291 --> 00:23:38,375
<font face="Arial">تحتم عليكِ الفوز دائمًا، أليس كذلك؟</font>

330
00:23:40,375 --> 00:23:42,125
<font face="Arial">ولأجل صخرة برتقالية غبية</font>

331
00:23:45,333 --> 00:23:49,916
<font face="Arial">كررت هذا الكلام لمليون مرة في رأسي
على أمل الحصول على نتيجة مختلفة</font>

332
00:23:56,625 --> 00:24:00,166
<font face="Arial">لكني أبذل قصارى جهدي كل يوم
لأستحق ما أعطيتني إياه</font>

333
00:24:02,291 --> 00:24:03,666
<font face="Arial">...أردت فحسب أن أقول إنني</font>

334
00:24:07,666 --> 00:24:09,325
<font face="Arial">أردت فحسب أن أقول إنني أفتقدكِ</font>

335
00:24:11,916 --> 00:24:14,750
<font face="Arial">وأنا آسف جدًا لما أنا على وشك القيام به</font>

336
00:25:15,875 --> 00:25:18,416
<font face="Arial">...مرحبًا، هذا أنا</font>

337
00:25:19,291 --> 00:25:23,800
<font face="Arial">،"اسمع، أعلم أنك قلت: "انتهى الأمر
لكن الأمر لم ينتهي بعد</font>

338
00:25:24,375 --> 00:25:25,583
<font face="Arial">ليس بالنسبة لي</font>

339
00:25:25,666 --> 00:25:26,708
<font face="Arial">اعد الإتصال بي</font>

340
00:25:27,391 --> 00:25:29,041
<font face="Arial">علينا أن نتحدث عن المرأة الأخرى التي كانت
على السطح</font>

341
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
<font face="Arial">ليست "مايا"، كلا، الأخرى</font>

342
00:25:30,416 --> 00:25:32,666
<font face="Arial">،لا أريد قول الكثير على الهاتف
اعد الإتصال بي</font>

343
00:25:33,150 --> 00:25:38,333
<font face="Arial">،"إذن، ألقت الشرطة القبض على "جاك
وهو ما يعد أمر جنوني للغاية</font>

344
00:25:38,416 --> 00:25:40,500
<font face="Arial">سيكون من الرائع مناقشة ذلك</font>

345
00:25:41,083 --> 00:25:43,458
<font face="Arial">أجل، حسنًا، بالتأكيد، لقد أخفقت عدة مرات</font>

346
00:25:43,541 --> 00:25:46,583
<font face="Arial">تمام؟ حسنًا، أيًا كان، فما زلت أتعلم</font>

347
00:25:47,466 --> 00:25:48,150
<font face="Arial">سحقًا</font>

348
00:25:48,333 --> 00:25:50,208
<font face="Arial">هل تعتقد أنني أريد فعل هذا يا "كلينت"؟</font>

349
00:25:50,291 --> 00:25:52,958
<font face="Arial">هل تعتقد أنني أريد ترك هذه الرسائل
وكأنني شخص مجنون؟</font>

350
00:25:53,041 --> 00:25:54,958
<font face="Arial">كل، هذا خطأك</font>

351
00:25:55,041 --> 00:25:58,500
<font face="Arial">هذا لم ينته يا "بارتون"، سأجدك</font>

352
00:25:58,583 --> 00:26:01,708
<font face="Arial">صندوق البريد ممتلئ"
"ولا يمكنه قبول أية رسائل في الوقت الحالي</font>

353
00:26:03,878 --> 00:26:05,933
<font face="Arial">"(تـرسـت أ بـرو)"
"شـركـة نـقـل"</font>

354
00:26:13,583 --> 00:26:16,375
<font face="Arial">أفراد فرقة "ران - دي أم سي" يرتدون الملابس الرياضية التقليدية -
تقليدية، تقليدية -</font>

355
00:26:16,458 --> 00:26:19,133
<font face="Arial">أو..."تومي سميث" في دورة الالعاب الاولمبية</font>

356
00:26:19,158 --> 00:26:21,158
<font face="Arial">أو شخصيات فيلم "رويال تينينبومز"، صحيح؟</font>

357
00:26:21,416 --> 00:26:23,208
<font face="Arial">(جملة "توني سوبرانو"، (انس الأمر
"من مسلسل "ذا سوبرانوس</font>

358
00:26:23,291 --> 00:26:27,500
<font face="Arial">،رويال تينينبومز"؟ بحقك"
هل نبدو مثل شخصيات فيلم "رويال تينينبومز"؟</font>

359
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
<font face="Arial">أجل</font>

360
00:26:31,833 --> 00:26:33,375
<font face="Arial">أتعلم ما الشيء الذي لم تعد تراه؟</font>

361
00:26:33,458 --> 00:26:35,041
<font face="Arial">أخبرني -
القبضات الحديدية -</font>

362
00:26:35,125 --> 00:26:36,625
<font face="Arial">ماذا سنفعل، أليس كذلك؟</font>

363
00:26:36,708 --> 00:26:38,916
<font face="Arial">أتخرجها من جيبك في خضم القتال؟</font>

364
00:26:39,000 --> 00:26:42,683
<font face="Arial">،انتظر ثانية واحدة من فضلك"
 "دعني أرتدي القبضة الحديدية لأتمكن من لكم وجهك</font>

365
00:26:59,666 --> 00:27:03,250
<font face="Arial">مايا)، التقيني الليلة حيث المكان)"
"الذي التقيت فيه (رونين) لأول مرة</font>

366
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
<font face="Arial">"بمفردكِ"</font>

367
00:27:05,583 --> 00:27:07,291
<font face="Arial">"لكن نحن لسنا "مايا</font>

368
00:27:22,833 --> 00:27:26,458
<font face="Arial">،مرحبًا، توقيت مثالي
لقد وضعت "نيت" للتو في الفراش</font>

369
00:27:26,608 --> 00:27:28,691
<font face="Arial">"أجل، جيد، علينا أن نتحدث"</font>

370
00:27:30,675 --> 00:27:33,525
<font face="Arial">ما من محادثة ممتعة بدأت بهذه الطريقة قط</font>

371
00:27:33,791 --> 00:27:34,791
<font face="Arial">بالفعل</font>

372
00:27:37,541 --> 00:27:42,166
<font face="Arial">،اسمعي، أنا...أنا آسف
فهذه المشكلة تزداد اتساعًا</font>

373
00:27:42,833 --> 00:27:45,291
<font face="Arial">هذه الـ"مايا" عديمة الرحمة</font>

374
00:27:45,875 --> 00:27:49,833
<font face="Arial">،لقد وضعت يديها على الساعة"
"وقامت بالنظر في أمر عائلتنا</font>

375
00:27:49,916 --> 00:27:52,083
<font face="Arial">"شخص ما استأجر "أرملة سوداء</font>

376
00:27:53,375 --> 00:27:57,250
<font face="Arial">وأنا...لا أريد أن أفكر أين يصب كل هذا</font>

377
00:27:57,333 --> 00:28:02,166
<font face="Arial">...كلينت"، لقد كنا حذرين للغاية، حقًا، أنا"
أعني، أنا والأطفال بعيدون جدًا</font>

378
00:28:02,250 --> 00:28:05,208
<font face="Arial">،لستم بعيدون بما يكفي"
"لم تكونوا قط بعدين بما يكفي</font>

379
00:28:07,375 --> 00:28:09,541
<font face="Arial">...إذا لم أنهي هذا الليلة</font>

380
00:28:10,625 --> 00:28:13,291
<font face="Arial">فهذه مسألة وقت فقط قبل أن يتدخل الرجل الضخم</font>

381
00:28:13,375 --> 00:28:16,250
<font face="Arial">يا للهول، هل أنت متأكد؟</font>

382
00:28:17,041 --> 00:28:19,416
<font face="Arial">،لا يمكنني الجزم
إنه مجرد شعور بالرهبة والاحباط</font>

383
00:28:22,541 --> 00:28:24,291
<font face="Arial">إذن فاتبع حدسك</font>

384
00:28:26,708 --> 00:28:27,483
<font face="Arial">ماذا؟</font>

385
00:28:27,508 --> 00:28:29,508
<font face="Arial">"أليس هذا ما أردت أن تسمعه؟"</font>

386
00:28:31,625 --> 00:28:32,833
<font face="Arial">بلى، كلا</font>

387
00:28:34,500 --> 00:28:37,208
<font face="Arial">اسمع، أنت لم تتصل بحثًا عن إذن</font>

388
00:28:37,291 --> 00:28:39,250
<font face="Arial">...ولست بحاجة إليه مني لذا</font>

389
00:28:40,958 --> 00:28:42,791
<font face="Arial">أنا أثق في قرارك</font>

390
00:28:43,958 --> 00:28:45,500
<font face="Arial">"أنت تقوم بما عليك القيام به"</font>

391
00:28:48,041 --> 00:28:49,041
<font face="Arial">حسنًا</font>

392
00:28:50,291 --> 00:28:53,791
<font face="Arial">واعلم بأنني سأتفهم دائمًا"
"أكثر مما يمكن لأي شخص آخر ذلك</font>

393
00:28:55,166 --> 00:28:56,333
<font face="Arial">"أحبكِ"</font>

394
00:28:57,291 --> 00:28:59,166
<font face="Arial">"وأنا أحبك، اذهب لإنهاء هذا"</font>

395
00:29:00,192 --> 00:29:02,291
<font face="Arial">"فـات مـان) لبـيـع السـيـارات)"</font>

396
00:29:06,139 --> 00:29:08,316
<font face="Arial">"فـات مـان) لبـيـع السـيـارات المستعـملـة)"</font>

397
00:29:32,010 --> 00:29:34,550
<font face="Arial">...حسنًا، لنتحدث</font>

398
00:32:13,250 --> 00:32:14,291
<font face="Arial">...اردتكِ</font>

399
00:32:16,063 --> 00:32:17,063
<font face="Arial">رؤية...</font>

400
00:32:17,088 --> 00:32:18,520
<font face="Arial">وجهي...</font>

401
00:32:19,021 --> 00:32:21,621
<font face="Arial">لكي أتمكن من مشاهدتك تقتلني؟</font>

402
00:32:23,458 --> 00:32:24,666
<font face="Arial">كلا</font>

403
00:32:25,833 --> 00:32:30,958
<font face="Arial">لكن إن قمتِ أنتِ أو أي شخص بملاحقتي
،أو ملاحقة عائلتي</font>

404
00:32:33,958 --> 00:32:37,291
<font face="Arial">فسيكون هذا آخر شيء تقومين به، اعدكِ</font>

405
00:32:39,958 --> 00:32:43,166
<font face="Arial">أنتِ وأنا متماثلان</font>

406
00:32:45,271 --> 00:32:47,271
<font face="Arial">أنت وحش</font>

407
00:32:48,625 --> 00:32:49,916
<font face="Arial">نحن أسلحة</font>

408
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
<font face="Arial">،ولكن عندما تكونين مليئةً بالغضب
فهذا يجعلكِ عمياء</font>

409
00:32:56,125 --> 00:32:59,958
<font face="Arial">يمكن استخدامه والتلاعب به</font>

410
00:33:03,666 --> 00:33:06,375
<font face="Arial">صدقيني، أنا أعرف ذلك</font>

411
00:33:11,188 --> 00:33:13,400
<font face="Arial">...كنت هنا في تلك الليلة</font>

412
00:33:13,425 --> 00:33:14,425
<font face="Arial">...تلقيت معلومة...</font>

413
00:33:14,450 --> 00:33:16,050
<font face="Arial">من مخبر...</font>

414
00:33:16,690 --> 00:33:17,996
<font face="Arial">يعمل لدى زعيمكِ...</font>

415
00:33:20,083 --> 00:33:23,541
<font face="Arial">أجل، زعيمكِ</font>

416
00:33:24,813 --> 00:33:26,740
<font face="Arial">أنت تكذب</font>

417
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
<font face="Arial">...زعيمكِ أراد موت أبيكِ، والآن هو يستغلكِ</font>

418
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
<font face="Arial">أراهن أنك تتساءل كيف وجدتك</font>

419
00:34:01,541 --> 00:34:04,266
<font face="Arial">لقد تعقبتِ هاتفي مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
أجل -</font>

420
00:34:04,450 --> 00:34:06,575
<font face="Arial">إذن لمهمة الإنقاذ هذه، هل لديكِ خطة هروب؟</font>

421
00:34:07,083 --> 00:34:09,458
<font face="Arial">مهلًا، هل أنتِ "تابيثا"؟ -
أجل -</font>

422
00:34:09,541 --> 00:34:10,916
<font face="Arial">حسنًا، اصعدا بسرعة</font>

423
00:34:25,313 --> 00:34:26,813
<font face="Arial">أنتِ حية</font>

424
00:34:30,000 --> 00:34:31,208
<font face="Arial">حمدًا لله</font>

425
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
<font face="Arial">اسمعي، أنا آسف، اتفقنا؟</font>

426
00:34:35,063 --> 00:34:37,063
<font face="Arial">لقد خرج علينا من حيث لا ندري</font>

427
00:34:40,125 --> 00:34:41,250
<font face="Arial">...إذن</font>

428
00:34:41,854 --> 00:34:43,854
<font face="Arial">هل قتلتيه؟</font>

429
00:34:45,688 --> 00:34:47,688
<font face="Arial">لقد هرب</font>

430
00:34:47,875 --> 00:34:50,750
<font face="Arial">أهذا كل شيء؟ لقد هرب</font>

431
00:34:54,375 --> 00:34:55,916
<font face="Arial">لعنة الله عليه</font>

432
00:35:01,729 --> 00:35:04,500
<font face="Arial">لمَ لم تكن في الاجتماع في تلك الليلة؟</font>

433
00:35:05,416 --> 00:35:07,041
<font face="Arial">عن ماذا تتحدثين؟</font>

434
00:35:07,438 --> 00:35:09,438
<font face="Arial">أنت كنت في المدينة</font>

435
00:35:09,438 --> 00:35:11,430
<font face="Arial">أنت كنت رجله الثاني</font>

436
00:35:11,430 --> 00:35:12,910
<font face="Arial">لماذا لم تذهب إلى الاجتماع</font>

437
00:35:12,920 --> 00:35:14,930
<font face="Arial">ليلة مقتل أبي؟</font>

438
00:35:15,458 --> 00:35:19,541
<font face="Arial">لا أدري، لم أتلق المكالمة</font>

439
00:35:22,104 --> 00:35:23,700
<font face="Arial">ما كان هذا؟</font>

440
00:35:24,896 --> 00:35:26,896
<font face="Arial">لا شيء</font>

441
00:35:27,916 --> 00:35:29,333
<font face="Arial">أنتِ متأكدة؟</font>

442
00:35:29,979 --> 00:35:31,979
<font face="Arial">أجل، أنا متأكدة</font>

443
00:36:03,000 --> 00:36:04,333
<font face="Arial">...حسنًا، هناك</font>

444
00:36:07,375 --> 00:36:09,000
<font face="Arial">شيء آخر علينا القلق بشأنه</font>

445
00:36:09,083 --> 00:36:10,916
<font face="Arial">حقًا؟ وما هو هذا الشيء؟</font>

446
00:36:12,300 --> 00:36:14,950
<font face="Arial">،هل تتذكر الفتاة من ليلة أمس
  تلك التي تضع القناع؟</font>

447
00:36:15,958 --> 00:36:18,225
<font face="Arial">لقد تحدثت معها</font>

448
00:36:18,875 --> 00:36:19,875
<font face="Arial">و؟</font>

449
00:36:23,625 --> 00:36:25,791
<font face="Arial">"قالت إنها أخت "ناتاشا</font>

450
00:36:32,041 --> 00:36:33,041
<font face="Arial">يلينا"؟"</font>

451
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
<font face="Arial">بالفعل</font>

452
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
<font face="Arial">حسنًا</font>

453
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
<font face="Arial">حسنًا</font>

454
00:36:59,291 --> 00:37:00,375
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

455
00:37:01,041 --> 00:37:02,041
<font face="Arial">أجل</font>

456
00:37:44,333 --> 00:37:45,983
<font face="Arial">ارقص</font>

457
00:37:46,666 --> 00:37:48,458
<font face="Arial">عمل جيد يا صديقي -
انتظر، أريد أن أجرب -</font>

458
00:37:48,541 --> 00:37:50,250
<font face="Arial">أنت مدهش -
تفضلي، جربي -</font>

459
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
<font face="Arial">حسنًا، ارقص</font>

460
00:37:52,416 --> 00:37:53,541
<font face="Arial">كلا، ارقص</font>

461
00:37:55,291 --> 00:37:57,125
<font face="Arial">لقد جعلت الأمر يبدو سهلً ورائع</font>

462
00:37:59,541 --> 00:38:01,375
<font face="Arial">بالفعل، "جريلز" رائع</font>

463
00:38:01,458 --> 00:38:04,041
<font face="Arial">،يمكنك الطبخ، يمكنك أداء الأدوار التمثيلية الحية
يمكنك إخماد الحرائق</font>

464
00:38:04,125 --> 00:38:05,458
<font face="Arial">توقفي عن ذلك</font>

465
00:38:13,791 --> 00:38:15,208
<font face="Arial">"مجهول: (كيت بيشوب)، اكتشفت من استأجرني"</font>

466
00:38:15,291 --> 00:38:16,291
<font face="Arial">ماذا هناك؟</font>

467
00:38:16,458 --> 00:38:17,958
<font face="Arial">"(إليانور بيشوب)"</font>

468
00:38:18,041 --> 00:38:20,050
<font face="Arial">"أعتقدت أنكِ تستحقين أن تعرفي"</font>

469
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
<font face="Arial">كيت"؟"</font>

470
00:38:25,375 --> 00:38:28,458
<font face="Arial">انظر إلى هذا، من يكون هذا الذي مع أمي؟</font>

471
00:38:35,500 --> 00:38:38,541
<font face="Arial">في الواقع، هذا هو الرجل
الذي كنت قلقًا بشأنه طوال هذا الوقت</font>

472
00:38:38,625 --> 00:38:40,250
<font face="Arial">"كينجبين"</font>

