﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:03,892
<font face="Arial">هل أنتِ في "نيويورك" للتحدث إلى "كلينت"؟
هل هذا هو سبب وجودكِ هنا؟</font>

2
00:00:03,916 --> 00:00:05,017
<font face="Arial">أنا هنا لقتله</font>

3
00:00:05,041 --> 00:00:06,601
<font face="Arial">"(شخص ما استأجر (أرملة سوداء"</font>

4
00:00:06,625 --> 00:00:09,517
<font face="Arial">...إذا لم أنهي هذا الليلة" -
كلينت"، لقد كنا حذرين للغاية، حقًا" -</font>

5
00:00:09,541 --> 00:00:11,783
<font face="Arial">إنها مسألة وقت فقط قبل أن يتدخل الرجل الضخم</font>

6
00:00:11,807 --> 00:00:13,807
<font face="Arial">...سابقًا في"</font>

7
00:00:14,208 --> 00:00:18,767
<font face="Arial">"أمي، أريد حقًا أن أتحدث معكِ بخصوص "جاك -
مهلًا، هل يمكننا...تغيير الموضوع؟ -</font>

8
00:00:18,791 --> 00:00:23,092
<font face="Arial">أحتاج لمساعدتكِ في بعض القرارات المتعلقة
"بحفلة العيد لشركة "بيشوب</font>

9
00:00:23,216 --> 00:00:26,559
<font face="Arial">ماذا لو كان هذا إتفاقنا؟
تحضرين لنا مواد لصنع زيًا جديدًا</font>

10
00:00:26,583 --> 00:00:30,226
<font face="Arial">ما رأيكم بمواد كافية لصنع أزيائكم أنتم
بالإضافة إلى زيين آخرين؟</font>

11
00:00:30,250 --> 00:00:35,508
<font face="Arial">،أوكد لك أن كل هذا سوء فهم كبير
من الواضح أنه قد تم تلفيق هذه التهمة لي</font>

12
00:00:39,500 --> 00:00:42,026
<font face="Arial">زعيمكِ أراد موت أبيكِ</font>

13
00:00:43,250 --> 00:00:47,309
<font face="Arial">بالفعل، زعيمكِ</font>

14
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
<font face="Arial">ما يكون هذا؟</font>

15
00:00:48,376 --> 00:00:51,292
<font face="Arial">لمَ لم تكن في الاجتماع في تلك الليلة؟</font>

16
00:00:52,416 --> 00:00:53,726
<font face="Arial">عن ماذا تتحدثين؟</font>

17
00:00:53,750 --> 00:00:55,059
<font face="Arial">كيت"؟"</font>

18
00:00:55,583 --> 00:00:59,167
<font face="Arial">انظر إلى هذا، من يكون هذا الذي مع أمي؟</font>

19
00:01:00,291 --> 00:01:03,476
<font face="Arial">في الواقع، هذا هو الرجل
الذي كنت قلقًا بشأنه طوال هذا الوقت</font>

20
00:01:03,500 --> 00:01:06,708
<font face="Arial">"كينجبين"</font>

21
00:01:47,082 --> 00:01:48,882
<font face="Arial">اخرسوا! اخرسوا! صمتًا</font>

22
00:02:02,708 --> 00:02:05,851
<font face="Arial">"سيدة "بيشوب</font>

23
00:02:05,875 --> 00:02:09,000
<font face="Arial">"سيد "فيسك</font>

24
00:02:20,125 --> 00:02:22,709
<font face="Arial">بما يمكنني أن أساعدكِ يا "إليانور"؟</font>

25
00:02:23,333 --> 00:02:26,101
<font face="Arial">،لقد حظينا بعلاقة جيدة
أليس كذلك يا "ويلسون"؟</font>

26
00:02:26,125 --> 00:02:27,667
<font face="Arial">بالفعل</font>

27
00:02:28,291 --> 00:02:31,684
<font face="Arial">،لم أطرح أي أسئلة يومًا
ولطالما نفذت ما آمرت به</font>

28
00:02:31,708 --> 00:02:36,226
<font face="Arial">،وهو ما كنت أتوقعه حينما يكون هناك دين
وزوجكِ يُدين بثروة صغيرة</font>

29
00:02:36,250 --> 00:02:39,067
<font face="Arial">والذي سددته عشرة أضعاف حتى الآن</font>

30
00:02:39,092 --> 00:02:42,092
<font face="Arial">طوال ذلك الوقت قمتِ بعملًا جيد لنفسكِ</font>

31
00:02:43,291 --> 00:02:46,867
<font face="Arial">كما قلتِ، لقد كانت علاقة جيدة</font>

32
00:02:47,291 --> 00:02:51,875
<font face="Arial">ولهذا السبب أنا محتار قليلاً
فما الذي تسعين إليه بهذا الكلام</font>

33
00:02:54,000 --> 00:02:56,226
<font face="Arial">لقد تعاملت مع "أرماند" كما طلبت</font>

34
00:02:56,250 --> 00:02:59,792
<font face="Arial">خطيبي يواجه العقوبات القانونية عن تجاوزات
"شركة "سلون</font>

35
00:03:00,916 --> 00:03:05,351
<font face="Arial">لكن ابنتي، ابنتي في المنزل الآن</font>

36
00:03:05,375 --> 00:03:07,909
<font face="Arial">وهي تقترب كثيرًا من معرفة كل شيء</font>

37
00:03:08,933 --> 00:03:10,684
<font face="Arial">وهنا أضع الحد لنهاية ما بيننا</font>

38
00:03:10,709 --> 00:03:15,207
<font face="Arial">لا توجد حدود في مثل هذه الأعمال -
ولهذا السبب أنا مضطرة لأن أترك هذا العمل -</font>

39
00:03:15,258 --> 00:03:16,401
<font face="Arial">إليانور"، لا تكوني متسرعة"</font>

40
00:03:16,425 --> 00:03:20,426
<font face="Arial">أريدك أن تعلم أنني احتفظ ببوليصة تأمين
على حياتنا</font>

41
00:03:20,450 --> 00:03:24,009
<font face="Arial">..."إليانور" -
نسخ من كل شيء، في مكان آمن -</font>

42
00:03:24,333 --> 00:03:29,359
<font face="Arial">،بروح الأعياد
سأمنحكِ دقيقة للتفكير فيما ستبدأئين به الآن</font>

43
00:03:31,083 --> 00:03:33,633
<font face="Arial">لست بحاجة إلى دقيقة</font>

44
00:03:43,408 --> 00:03:48,484
<font face="Arial">،بروح الأعياد"
"سأمنحكِ دقيقة للتفكير فيما ستبدأئين به الآن</font>

45
00:03:50,475 --> 00:03:52,533
<font face="Arial">"لست بحاجة إلى دقيقة"</font>

46
00:03:53,875 --> 00:03:55,409
<font face="Arial">من الذي أرسل هذا؟</font>

47
00:03:55,734 --> 00:03:57,234
<font face="Arial">"يلينا"</font>

48
00:03:58,333 --> 00:04:03,366
<font face="Arial">فيما يبدو أن أمي هي التي استأجرتها لقتلك</font>

49
00:04:07,250 --> 00:04:08,767
<font face="Arial">يا للعجب</font>

50
00:04:08,891 --> 00:04:12,934
<font face="Arial">،هذا غير منطقي بالمرة
أمي حتى ...إنها حتى لا تخالف السير</font>

51
00:04:13,258 --> 00:04:15,892
<font face="Arial">والآن هي تعمل مع المافيا؟</font>

52
00:04:15,916 --> 00:04:18,475
<font face="Arial">قتلت "أرماند"؟</font>

53
00:04:20,333 --> 00:04:22,901
<font face="Arial">رباه، علي أن أتحدث معها -
كيت"، انتظري" -</font>

54
00:04:22,926 --> 00:04:24,624
<font face="Arial">أعتقد أن عليكِ...عليكِ أن تهدأي، اتفقنا؟</font>

55
00:04:24,625 --> 00:04:26,142
<font face="Arial">دعينا نتحدث عن هذا الأمر</font>

56
00:04:26,666 --> 00:04:29,059
<font face="Arial">مرحبًا، هذه (إليانور)، لا أستطيع الرد على"
...الهاتف في الوقت الحالي</font>

57
00:04:29,083 --> 00:04:30,726
<font face="Arial">خذي نفسًا فحسب، اتفقنا؟</font>

58
00:04:30,751 --> 00:04:32,449
<font face="Arial">لكن أمكِ تحتاج إلى مساعدتنا</font>

59
00:04:32,950 --> 00:04:36,976
<font face="Arial">هذا الفيديو يا "كيت"، إنه لا يبشر بخير</font>

60
00:04:37,500 --> 00:04:41,226
<font face="Arial">،كينجبين" سوف لن يتقبل هذا برحابة صدر"
،ستكون له ردة فعل</font>

61
00:04:41,250 --> 00:04:43,017
<font face="Arial">وسيفعل ذلك بطريقة كبيرة</font>

62
00:04:43,041 --> 00:04:45,476
<font face="Arial">كلينت"، هذه فوضتي التي علي أنا تنظيفها</font>

63
00:04:45,500 --> 00:04:48,059
<font face="Arial">،أنت، ينبغي عليك أن تعود إلى المنزل
ينبغي أن تكون متواجدًا مع عائلتك</font>

64
00:04:48,083 --> 00:04:50,134
<font face="Arial">لا يزال بوسعك القيام بذلك
في الوقت المناسب لعيد الميلاد المجيد</font>

65
00:04:50,258 --> 00:04:52,516
<font face="Arial">كيت"، أنتِ شريكتي"</font>

66
00:04:54,625 --> 00:04:56,909
<font face="Arial">فوضتكِ هي فوضتي</font>

67
00:04:56,933 --> 00:05:00,475
<font face="Arial">لن أذهب إلى أي مكان إلى أن ينتهي هذا</font>

68
00:05:11,083 --> 00:05:12,291
<font face="Arial">ها هي هنا</font>

69
00:05:18,583 --> 00:05:26,083
<font face="Arial">،لقد رأيتكِ في نهاية بعض المباريات الصعبة
لكن هذا؟</font>

70
00:05:28,708 --> 00:05:34,241
<font face="Arial">هل تريدين إخباري بما يجري؟</font>

71
00:05:39,875 --> 00:05:44,416
<font face="Arial">لطالما علمتكِ أن تتواري على الأنظار</font>

72
00:05:45,458 --> 00:05:51,658
<font face="Arial">،أنا آسفة، لقد انجرفت بعيدًا
أنت تعرف ماذا عنى والدي بالنسبة لي</font>

73
00:05:53,125 --> 00:05:55,141
<font face="Arial">ما عناه لنا جميعًا</font>

74
00:05:59,291 --> 00:06:02,892
<font face="Arial">،لقد عدت إلى رشدي
أنا بحاجة إلى التركيز على الوظيفة</font>

75
00:06:02,916 --> 00:06:05,308
<font face="Arial">التوقف عن ملاحقة الأشباح</font>

76
00:06:15,125 --> 00:06:17,716
<font face="Arial">هذا هو بالضبط التغير للأفضل</font>

77
00:06:21,208 --> 00:06:26,708
<font face="Arial">،لقد أدركت أنني مهما فعلت
فلا يمكنني إعادة والدي للحياة</font>

78
00:06:27,750 --> 00:06:29,951
<font face="Arial">،إيجاد أياً كان من قتله</font>

79
00:06:30,476 --> 00:06:32,476
<font face="Arial">ذلك لن يغيّر أي شيء</font>

80
00:06:33,875 --> 00:06:38,059
<font face="Arial">،كان ليريدكِ أن تمضي قدمًا
...لطالما أراد</font>

81
00:06:38,183 --> 00:06:39,976
<font face="Arial">الأفضل لكِ</font>

82
00:06:40,000 --> 00:06:46,591
<font face="Arial">أنا أتمنى فحسب لو أنه كان بإمكانه
أن يكون هنا الآن لرؤيتكِ ورؤية جميع إنجازاتكِ</font>

83
00:06:50,916 --> 00:06:56,000
<font face="Arial">،إذا لم يكن لديك مانع
  أرغب في إجازة لمدة يومين لتصفية ذهني</font>

84
00:06:59,541 --> 00:07:03,075
<font face="Arial">أجل، فهذا أمر معقول</font>

85
00:07:04,875 --> 00:07:06,575
<font face="Arial">..."مايا"</font>

86
00:07:11,916 --> 00:07:14,460
<font face="Arial">أنا أحبكِ</font>

87
00:07:15,584 --> 00:07:17,784
<font face="Arial">وأنا أحبك</font>

88
00:07:30,166 --> 00:07:34,416
<font face="Arial">رونين" يتجول كما يحلو له في كل"
أنحاء المدينة</font>

89
00:07:35,583 --> 00:07:40,976
<font face="Arial">،و"أفنجر" يبدي اهتمامًا كبيرًا بعملياتنا</font>

90
00:07:41,000 --> 00:07:43,184
<font face="Arial"> ،"وامرأة عائلة "بيشوب</font>

91
00:07:43,208 --> 00:07:49,066
<font face="Arial">،تعتقد أن بإمكانها ترك وظيفتها
"كما لو كانت تعمل في بنك "جولدمان ساكس</font>

92
00:07:50,500 --> 00:07:52,784
<font face="Arial">..."و"مايا</font>

93
00:07:53,208 --> 00:07:55,600
<font face="Arial">..."صغيرتي "مايا</font>

94
00:07:57,083 --> 00:07:59,301
<font face="Arial">تنقلب علينا</font>

95
00:08:00,125 --> 00:08:01,950
<font face="Arial">بالفعل</font>

96
00:08:03,291 --> 00:08:05,858
<font face="Arial">ما الذي سنفعله حيال ذلك؟</font>

97
00:08:12,333 --> 00:08:13,959
<font face="Arial">...الناس</font>

98
00:08:14,984 --> 00:08:16,984
<font face="Arial">بحاجة إلى أن يتم تذكيرهم...</font>

99
00:08:18,583 --> 00:08:21,441
<font face="Arial">بأن المدينة ملكً لي</font>

100
00:08:28,875 --> 00:08:30,834
<font face="Arial">..."كيت"</font>

101
00:08:30,958 --> 00:08:33,017
<font face="Arial">أنا آسف حقًا لكيفية تكشف كل هذا بالنسبة لكِ</font>

102
00:08:33,041 --> 00:08:34,426
<font face="Arial">...في الواقع</font>

103
00:08:35,250 --> 00:08:37,809
<font face="Arial">لا يمكنني التفكير في هذا الأمر
في الوقت الحالي</font>

104
00:08:38,333 --> 00:08:40,142
<font face="Arial">علينا التركيز على هذه الليلة</font>

105
00:08:40,966 --> 00:08:42,800
<font face="Arial">أنتِ محقة</font>

106
00:08:42,925 --> 00:08:44,925
<font face="Arial">نحن بحاجة إلى الكثير من العتاد</font>

107
00:08:46,583 --> 00:08:51,141
<font face="Arial">مثل مجموعة كاملة
من السهام الخداعة الخطيرة للغاية</font>

108
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
<font face="Arial">يمكنك صنع المزيد؟</font>

109
00:09:05,333 --> 00:09:07,892
<font face="Arial">يا "كيت"، هل رأيتِ رذاذ الفلفل ذاك؟</font>

110
00:09:07,916 --> 00:09:10,583
<font face="Arial">أجل، إنه لدي هنا -
حسنًا -</font>

111
00:09:10,608 --> 00:09:12,408
<font face="Arial">"مـهـيـج للعـيـن"
"أداة لقـسـم الشـرطـة"</font>

112
00:09:26,484 --> 00:09:27,959
<font face="Arial">"(بـيـم)"</font>

113
00:09:28,583 --> 00:09:30,101
<font face="Arial">ما يكون هذا السهم؟</font>

114
00:09:31,125 --> 00:09:33,150
<font face="Arial">خطير جدًا جدًا</font>

115
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
<font face="Arial">خطير جدًا</font>

116
00:09:37,084 --> 00:09:38,884
<font face="Arial">"خطير جدًا"</font>

117
00:09:39,884 --> 00:09:42,884
<font face="Arial">"كيس هوائي" - "تجميد" - "قنبلة ضوئية" - "كاسر الجليد"</font>

118
00:09:48,574 --> 00:09:50,774
<font face="Arial">"(سـتـارك)"</font>

119
00:10:15,875 --> 00:10:19,675
<font face="Arial">،إذن، تلك ...حفلة العيد تلك الليلة</font>

120
00:10:21,125 --> 00:10:23,351
<font face="Arial">هل هي من النوع الفاخر؟</font>

121
00:10:23,375 --> 00:10:25,591
<font face="Arial">أجل، رسمية</font>

122
00:10:28,208 --> 00:10:30,800
<font face="Arial">تعلمين، أنت لستِ مضطرة للقيام بذلك</font>

123
00:10:33,250 --> 00:10:35,475
<font face="Arial">إنه جزء من أعباء الوظيفة</font>

124
00:10:37,125 --> 00:10:40,383
<font face="Arial">إنه على الدوام أمرًا غير مريح</font>

125
00:10:41,541 --> 00:10:43,634
<font face="Arial">إنه شيئًا تقومين به لوحدكِ</font>

126
00:10:43,759 --> 00:10:45,759
<font face="Arial">وسوف تتأذين منه</font>

127
00:10:45,958 --> 00:10:49,833
<font face="Arial">يتعين على الأبطال اتخاذ بعض القرارات الصعبة</font>

128
00:10:51,791 --> 00:10:54,617
<font face="Arial">...لذا، إذا ما كنتِ ستقومين بهذا</font>

129
00:10:55,541 --> 00:10:58,175
<font face="Arial">أنا فحسب أريد أن أعرف بأنكِ مستعدة</font>

130
00:11:09,125 --> 00:11:12,408
<font face="Arial">،عندما كنت أصغر سنًا
اجتاحت الكائنات الفضائية الأرض</font>

131
00:11:14,583 --> 00:11:17,116
<font face="Arial">وكنت لوحدي</font>

132
00:11:18,083 --> 00:11:20,608
<font face="Arial">وكنت مرعوبة</font>

133
00:11:22,750 --> 00:11:25,576
<font face="Arial">،ولكن بعد ذلك رأيتك</font>

134
00:11:26,000 --> 00:11:30,525
<font face="Arial">تقاتل الكائنات الفضائية بعصا وخيط</font>

135
00:11:31,916 --> 00:11:35,892
<font face="Arial">رأيتك تقفز من ذلك المبنى
،على الرغم من أنك لا تستطيع الطيران</font>

136
00:11:35,916 --> 00:11:38,975
<font face="Arial">على الرغم من عدم امتلاكك لقوى خارقة</font>

137
00:11:40,041 --> 00:11:41,859
<font face="Arial">،وفكرت</font>

138
00:11:42,083 --> 00:11:45,675
<font face="Arial">"إذا كان بإمكانه فعل ذلك، فلا داعي لأن أخاف"</font>

139
00:11:49,041 --> 00:11:52,559
<font face="Arial">لقد أظهرت لي أنه لتصبح بطلاً لا يقتصر ذلك
فحسب على الأشخاص الذين يمكنهم الطيران</font>

140
00:11:52,583 --> 00:11:56,059
<font face="Arial">،أو إطلاق الليزر من أيديهم
،بل لأي شخص</font>

141
00:11:56,083 --> 00:12:01,125
<font face="Arial">،لديه الشجاعة الكافية لفعل ما هو صحيح
بغض النظر عن التكلفة</font>

142
00:12:08,541 --> 00:12:10,425
<font face="Arial">أنا مستعدة</font>

143
00:12:33,041 --> 00:12:34,551
<font face="Arial">أنا في الموقع المتفق عليه</font>

144
00:12:35,375 --> 00:12:38,309
<font face="Arial">"إذا ما هربت امرأة عائلة "بيشوب
فكونوا مستعدين</font>

145
00:12:38,333 --> 00:12:42,925
<font face="Arial">،نحن في طريقنا
توماس" يتولى المخارج الشرقية، وأنا أتولى الغربية"</font>

146
00:13:00,083 --> 00:13:01,726
<font face="Arial">لا أرى أمي حتى الآن</font>

147
00:13:01,750 --> 00:13:04,059
<font face="Arial">لمَ لا تخبريني بما ترايه؟</font>

148
00:13:04,083 --> 00:13:06,517
<font face="Arial">من يساعدنا، ومن يشكل تهديدات لنا؟</font>

149
00:13:07,041 --> 00:13:10,392
<font face="Arial">تهديدات؟ ذاك الشخص</font>

150
00:13:10,816 --> 00:13:14,901
<font face="Arial">هذا "جاري"، لقد طردني من إحدى
الوظائف الوحيدة التي شغلتها على الإطلاق</font>

151
00:13:15,625 --> 00:13:17,659
<font face="Arial">مساعدينا؟</font>

152
00:13:18,083 --> 00:13:21,633
<font face="Arial">،حسنًا
لدينا أولئك الموجودون في كل أرجاء الحفلة</font>

153
00:13:27,708 --> 00:13:30,601
<font face="Arial">تشيب"، تسعدني رؤيتك"</font>

154
00:13:30,625 --> 00:13:34,226
<font face="Arial">،يا للعجب، لقد خرج "جاك" من السجن بالفعل
لا شيء يثني عزم هذا الرجل</font>

155
00:13:34,250 --> 00:13:37,184
<font face="Arial">،إذن "جاك" متغمد سيفًا</font>

156
00:13:37,208 --> 00:13:40,226
<font face="Arial">خارجًا لتوه من السجن بزعم قتله لشخص بسيف</font>

157
00:13:40,250 --> 00:13:43,226
<font face="Arial">ربما تكون
هذه هي طريقته لإثبات أنه بريء بالفعل؟</font>

158
00:13:43,250 --> 00:13:45,392
<font face="Arial">،إنه تكيف غريب مع ما جرى
ولكن بالتأكيد هو يفعل ذلك</font>

159
00:13:45,416 --> 00:13:47,892
<font face="Arial">يا "جاك"، ظننت أنك في السجن</font>

160
00:13:47,916 --> 00:13:50,559
<font face="Arial">كنت كذلك، إلى أن دفع والدك كفالتي وأخرجني</font>

161
00:13:50,583 --> 00:13:52,167
<font face="Arial"> أمي قالت
إنني سأحصل على تشكيلة النبيذ الخاصة بك</font>

162
00:13:52,191 --> 00:13:56,226
<font face="Arial">ماذا؟ أنت لست كبيرًا بما يكفي لتقدير
تشكيلة النبيذ الخاصة بي</font>

163
00:13:56,250 --> 00:13:57,476
<font face="Arial">حسنًا، سأكون يومًا ما</font>

164
00:13:57,500 --> 00:13:59,684
<font face="Arial">المشكلة هي أنها
ستكون قد بلغت ذروتها بحلول ذلك الوقت</font>

165
00:13:59,708 --> 00:14:01,767
<font face="Arial">ليس إذا ما عدت إلى السجن، فلن يحدث ذلك</font>

166
00:14:01,791 --> 00:14:04,792
<font face="Arial">هل تتذكر حينما
تبولت في سروالك في منزل عائلة "هامبتون"؟</font>

167
00:14:04,916 --> 00:14:07,191
<font face="Arial">أنا أتذكر ذلك، الجميع يتذكرون ذلك</font>

168
00:14:19,125 --> 00:14:22,101
<font face="Arial">،خذي هذه
ابقي على تواصل، اتفقنا؟</font>

169
00:14:22,125 --> 00:14:24,675
<font face="Arial">اتفقنا -
سآخذ جولة -</font>

170
00:14:27,583 --> 00:14:29,133
<font face="Arial">تفضلي</font>

171
00:14:31,541 --> 00:14:33,267
<font face="Arial">أتريدين ترك معطفكِ؟ -
كلا، شكرًا لك -</font>

172
00:14:33,291 --> 00:14:34,925
<font face="Arial">حسنًا، إذن</font>

173
00:14:42,916 --> 00:14:45,983
<font face="Arial">هل ترينها؟ -
"كلا، أنا لم أراها بعد" -</font>

174
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
<font face="Arial">لقد وجدتها</font>

175
00:15:08,458 --> 00:15:11,316
<font face="Arial">...كيت"، مرحبًا" -
أمي، تعالي معي -</font>

176
00:15:16,916 --> 00:15:19,601
<font face="Arial">ما الذي تفعلينه؟ -
أنا أنقذ حياتكِ -</font>

177
00:15:19,625 --> 00:15:23,700
<font face="Arial">شريككِ في العمل يريدكِ مِيتة -
عن ماذا تتحدثين؟ -</font>

178
00:15:26,250 --> 00:15:30,309
<font face="Arial">ولهذا السبب أنا محتار قليلاً..."
"فما الذي تسعين إليه بهذا الكلام</font>

179
00:15:30,333 --> 00:15:32,017
<font face="Arial">كيف أمكنكِ فعل هذا؟</font>

180
00:15:32,041 --> 00:15:34,901
<font face="Arial">"...لقد تعاملت مع (أرماند) كما طلبت، وخطيبي" -
طيلة هذه السنوات -</font>

181
00:15:35,125 --> 00:15:37,101
<font face="Arial">أنتِ لا تفهمين</font>

182
00:15:37,125 --> 00:15:40,476
<font face="Arial">حينما مات أبيكِ، صدمت</font>

183
00:15:40,500 --> 00:15:42,017
<font face="Arial">فلقد كان مدينًا لهذا الوحش بالمال</font>

184
00:15:42,441 --> 00:15:45,017
<font face="Arial">!ها أنتن الاثنتان
،آسف على المقاطعة يا عزيزتي</font>

185
00:15:45,041 --> 00:15:48,126
<font face="Arial">...لكنني حقًا أرغب في أن أتحدث معكِ -
جاك"، ليس الآن" -</font>

186
00:15:48,250 --> 00:15:52,316
<font face="Arial">،حبيبتي، "كيت"، لا تقلقي بشأن ذلك
  لدي كل شيء تحت السيطرة</font>

187
00:16:02,000 --> 00:16:03,566
<font face="Arial">كل شيء آمن يا زعيم</font>

188
00:16:05,958 --> 00:16:08,175
<font face="Arial">مفاجأة، مفاجأة</font>

189
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
<font face="Arial">انبطحي</font>

190
00:16:15,291 --> 00:16:16,584
<font face="Arial">...ما الذي</font>

191
00:16:16,708 --> 00:16:17,934
<font face="Arial">أنتِ بخير؟ -
أجل -</font>

192
00:16:17,958 --> 00:16:19,758
<font face="Arial">أخرجي هؤلاء الناس من هنا -
حاضر -</font>

193
00:16:21,708 --> 00:16:24,391
<font face="Arial">!ابتعدوا عن النافذة، ابتعدوا عن النافذة</font>

194
00:16:28,291 --> 00:16:30,059
<font face="Arial">ابقوا أرضًا! ابقوا أرضًا</font>

195
00:16:30,083 --> 00:16:33,351
<font face="Arial">من هنا، "ميسي"، القليل من المساعدة، هيا</font>

196
00:16:33,475 --> 00:16:36,434
<font face="Arial">بارتون" هنا، وكذلك الفتاة"</font>

197
00:16:36,458 --> 00:16:38,776
<font face="Arial">أخبر الزعيم أن
عيد الميلاد المجيد قد حل مبكرًا</font>

198
00:16:39,000 --> 00:16:40,309
<font face="Arial">ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟</font>

199
00:16:40,333 --> 00:16:43,142
<font face="Arial">،أعيرة نارية"
"نحن نعمل على إخراج أولئك الناس من هنا</font>

200
00:16:43,166 --> 00:16:47,142
<font face="Arial">أمي و"جاك"، ابقيا هنا -
كيت"، لا تخرجي إلى هناك، إنه خطير للغاية" -</font>

201
00:16:47,166 --> 00:16:49,809
<font face="Arial">أنتِ السبب في
خطورة الأمر بالخارج هناك يا أمي</font>

202
00:16:49,833 --> 00:16:53,100
<font face="Arial">ابقي فحسب مكانكِ وابتعدي عن هذا الأمر</font>

203
00:16:56,250 --> 00:16:58,051
<font face="Arial">...أتعرفين</font>

204
00:16:58,375 --> 00:17:01,216
<font face="Arial">أشعر وكأنه قد فاتني شيئًا ما هنا</font>

205
00:17:03,666 --> 00:17:09,800
<font face="Arial">،حسنًا يا "جاك"، هذه هي اللحظة التي تنتظرها
لقد حان وقتك</font>

206
00:17:11,958 --> 00:17:13,825
<font face="Arial">هيّا، هيّا</font>

207
00:17:16,500 --> 00:17:18,684
<font face="Arial">رباه، "كلينت"، من الذي يطلق النار؟</font>

208
00:17:19,008 --> 00:17:19,876
<font face="Arial">ليس لدي أي فكرة</font>

209
00:17:20,000 --> 00:17:21,434
<font face="Arial">"كلينت" -
أنت -</font>

210
00:17:21,458 --> 00:17:23,159
<font face="Arial"> "جد "إليانور -
حسنًا -</font>

211
00:17:23,883 --> 00:17:25,851
<font face="Arial">سأتوجه إلى الطابق السفلي، وأبعد النار</font>

212
00:17:26,075 --> 00:17:28,634
<font face="Arial">،تلقيت ذلك
نحن متوجهون إلى الموقع الثاني يا رفاق</font>

213
00:17:28,658 --> 00:17:29,626
<font face="Arial">"ويندي" و"ميسي"</font>

214
00:17:29,651 --> 00:17:31,451
<font face="Arial">"اقطعا الأضواء"</font>

215
00:17:32,250 --> 00:17:33,826
<font face="Arial">سحقًا</font>

216
00:17:35,750 --> 00:17:37,508
<font face="Arial">سحقًا</font>

217
00:17:42,291 --> 00:17:44,326
<font face="Arial">،مع أني، أعلم أنكِ ودودة مع أمي</font>

218
00:17:44,351 --> 00:17:46,651
<font face="Arial">لم أكن لأعتقد أنكِ
ستفي بمتطلبات حفلة عيد الميلاد المجيد</font>

219
00:17:46,750 --> 00:17:48,892
<font face="Arial">"كيت بيشوب"</font>

220
00:17:48,916 --> 00:17:50,851
<font face="Arial">أنا لست هنا لتخريب أي شيء</font>

221
00:17:50,875 --> 00:17:56,309
<font face="Arial">،"أنا فحسب سأقتل "بارتون
 وأتناول بعض المقبلات، ثم سأرحل</font>

222
00:17:56,633 --> 00:17:59,892
<font face="Arial">،آمل أن تستمتعي بخبز البروشيتا الإيطالي
لأنه يبدو أنكِ قد فقدتِ آثره بالفعل</font>

223
00:17:59,916 --> 00:18:01,101
<font face="Arial">إنه في المصعد</font>

224
00:18:01,125 --> 00:18:02,936
<font face="Arial">،أجل، ماذا، من بين 65 طابقًا</font>

225
00:18:02,961 --> 00:18:05,161
<font face="Arial"> تعتقدين أنكِ
ستخمنين بطريقة سحرية لأي طابق هو صاعد؟</font>

226
00:18:06,160 --> 00:18:07,321
<font face="Arial">الطابق الثاني عشر</font>

227
00:18:07,845 --> 00:18:10,267
<font face="Arial">اللعنة -
استمتعي بالحفل -</font>

228
00:18:10,691 --> 00:18:13,425
<font face="Arial">كلا، كلا يا "كيت"، ابقي</font>

229
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
<font face="Arial">كلا</font>

230
00:18:54,250 --> 00:18:56,467
<font face="Arial">ماذا كان هذا؟ -
لا أعرف -</font>

231
00:18:57,791 --> 00:18:59,767
<font face="Arial">!كلا -
!كلا، كلا، كلا، كلا -</font>

232
00:18:59,791 --> 00:19:01,558
<font face="Arial">يا إلهي، ما الذي يحدث؟</font>

233
00:19:04,291 --> 00:19:07,067
<font face="Arial">هل خططتِ لهذا؟ -
أجل -</font>

234
00:19:07,791 --> 00:19:10,326
<font face="Arial">...كلا، كلا، أنا</font>

235
00:19:11,250 --> 00:19:12,808
<font face="Arial">!كلا، كلا</font>

236
00:19:12,833 --> 00:19:14,833
<font face="Arial">بحقكِ، هذا مزعج للغاية</font>

237
00:19:17,350 --> 00:19:18,882
<font face="Arial">سافلة</font>

238
00:19:23,666 --> 00:19:27,867
<font face="Arial">،أجل، من فضلكم، يرجى المتابعة على نحو منظم
بطريقة منظمة</font>

239
00:19:28,291 --> 00:19:32,428
<font face="Arial">،بشكل منظم، أو، كما تعلمون
استمروا في الصراخ ودفع بعضكم البعض</font>

240
00:19:32,452 --> 00:19:34,051
<font face="Arial">إنهم قادمون إليكم</font>

241
00:19:35,875 --> 00:19:37,684
<font face="Arial">رِيد وان" في الموقع"</font>

242
00:19:37,708 --> 00:19:41,851
<font face="Arial">،توماس" سيراقب المخارج"
وسأصطحب الفريق إلى الداخل</font>

243
00:19:42,875 --> 00:19:46,433
<font face="Arial">،المعذرة، هيا
لنذهب، لنذهب، لنذهب، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا</font>

244
00:19:53,375 --> 00:19:55,234
<font face="Arial">والدة "كيت" ليست هنا</font>

245
00:19:55,458 --> 00:19:56,900
<font face="Arial">لقد ذهبت</font>

246
00:20:19,750 --> 00:20:21,059
<font face="Arial">ما الذي نفعله؟</font>

247
00:20:21,183 --> 00:20:24,392
<font face="Arial">،أعني، إنها ليلة عيد الميلاد المجيد
دعينا نحتسي مشروبًا، أليس كذلك؟</font>

248
00:20:24,416 --> 00:20:26,976
<font face="Arial">حسنًا، أجل، بالطبع -
رائع -</font>

249
00:20:27,000 --> 00:20:28,592
<font face="Arial">"بعد أن أقتل "بارتون</font>

250
00:20:29,416 --> 00:20:31,300
<font face="Arial">...كلا، كلا، هذا...كلا، هذا ليس ما</font>

251
00:20:31,325 --> 00:20:33,325
<font face="Arial">...بحقكِ، أنتِ لستِ مضطرة إلى</font>

252
00:21:01,833 --> 00:21:02,892
<font face="Arial">كيت"، أين أنتِ؟"</font>

253
00:21:02,916 --> 00:21:05,726
<font face="Arial">أجل، امنحني دقيقة -
الجميع هنا على 107.6 لايت أف أم" -</font>

254
00:21:05,750 --> 00:21:09,441
<font face="Arial">"يتمنون لكم ليلة عيد ميلاد مجيد</font>

255
00:21:23,500 --> 00:21:25,101
<font face="Arial">!هذا حقًا مؤلم</font>

256
00:21:25,125 --> 00:21:27,467
<font face="Arial">،بلى، أجل، في الواقع
وكذلك فعلت الركلة إلى الأضلاع</font>

257
00:21:27,492 --> 00:21:29,492
<font face="Arial">بالفعل، تلك كانت ركلة بارعة</font>

258
00:21:29,791 --> 00:21:33,892
<font face="Arial">،كان ذلك أداءًا بارعًا
لكنكِ قمتِ برمي الجسم بطريقة رائعة جدًا</font>

259
00:21:33,916 --> 00:21:35,559
<font face="Arial">أجل. شكرًا لكِ، شكرًا لكِ -
أجل -</font>

260
00:21:35,583 --> 00:21:36,809
<font face="Arial">توقفي عن جعلي أعجب بكِ</font>

261
00:21:36,833 --> 00:21:40,976
<font face="Arial">،أنا آسفة، لا يسعني ذلك
لقد كان ذلك ممتعًا حقًا</font>

262
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
<font face="Arial">وداعًا</font>

263
00:21:50,333 --> 00:21:53,116
<font face="Arial">!"كلينت" -
أكان هذا أنتِ؟ -</font>

264
00:21:54,833 --> 00:21:57,308
<font face="Arial">!إنها "يلينا"، احذر</font>

265
00:22:21,750 --> 00:22:26,258
<font face="Arial">،من المفترض أن يكون هذا الأمر مخيفًا
من المفترض أن يكون هذا الأمر مخيفًا. حسنًا</font>

266
00:22:40,166 --> 00:22:41,666
<font face="Arial">ما الذي تفعلينه؟</font>

267
00:22:45,875 --> 00:22:47,726
<font face="Arial">كيت"! أنتِ بخير؟"</font>

268
00:22:47,750 --> 00:22:49,142
<font face="Arial">أجل</font>

269
00:22:50,166 --> 00:22:52,891
<font face="Arial">كلينت"، مافيا الملابس الرياضية هنا"</font>

270
00:22:59,000 --> 00:23:01,208
<font face="Arial">"انظروا! إنها "كيت بيشوب</font>

271
00:23:07,541 --> 00:23:09,759
<font face="Arial">،أعلم أنها لربما ليست اللحظة المناسبة
،في الوقت الحالي</font>

272
00:23:09,784 --> 00:23:11,082
<font face="Arial">لكنني أريد أن أشكركِ، كما تعلمين</font>

273
00:23:11,083 --> 00:23:13,892
<font face="Arial">على نصيحتكِ، التي قلتها عن
 الطريقة التي ينبغي أن أتحدث بها مع حبيبتي</font>

274
00:23:13,916 --> 00:23:15,809
<font face="Arial">هل نجحت؟ -
لقد نجحت يا صديقتي -</font>

275
00:23:15,833 --> 00:23:20,892
<font face="Arial">لقد ذهبنا لحفلة "مارون 5" بدلاً من ذلك -
 هذا عظيم جدًا، إذن، فماذا عن المسدس؟ -</font>

276
00:23:20,916 --> 00:23:23,641
<font face="Arial">أنا آسف، لكن... أردت أن أشكركِ</font>

277
00:23:26,625 --> 00:23:28,459
<font face="Arial">لقد نلت منكِ الآن يا صديقتي</font>

278
00:23:29,583 --> 00:23:30,934
<font face="Arial">!"جاك" -
!مرحبًا يا حلوتي -</font>

279
00:23:30,958 --> 00:23:32,184
<font face="Arial">!خلفك</font>

280
00:23:33,708 --> 00:23:37,092
<font face="Arial">...جاك"، "جاك"، أنا"
أنا آسف جدًا أن أمي وضعتك في السجن</font>

281
00:23:37,117 --> 00:23:37,915
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

282
00:23:37,916 --> 00:23:39,141
<font face="Arial">لم أكن بأفضل حالًا من الآن</font>

283
00:23:43,958 --> 00:23:47,983
<font face="Arial">لكني أخشى من أنني قد فقدت أثر أمكِ -
بلى، أنت وأنا على حد سواء -</font>

284
00:24:17,458 --> 00:24:19,491
<font face="Arial">سأستمتع بهذا</font>

285
00:24:29,791 --> 00:24:31,842
<font face="Arial">قلت لك أن تتوقف</font>

286
00:24:32,166 --> 00:24:35,916
<font face="Arial">،أنت من بدأ كل هذا
والآن علي أن أنهيه</font>

287
00:24:40,583 --> 00:24:42,125
<font face="Arial">ها هو ذا</font>

288
00:25:00,083 --> 00:25:01,792
<font face="Arial">"أنت على حق يا "كازي</font>

289
00:25:02,016 --> 00:25:03,558
<font face="Arial">كان ذلك ممتعًا</font>

290
00:25:11,875 --> 00:25:13,650
<font face="Arial">ياله من عيد ميلاد مجيد مميز</font>

291
00:25:37,708 --> 00:25:39,050
<font face="Arial">مرحبًا</font>

292
00:25:43,166 --> 00:25:44,508
<font face="Arial">!"كلينت"</font>

293
00:25:48,500 --> 00:25:50,726
<font face="Arial">أين أنت؟ -
"!أنا هنا" -</font>

294
00:25:50,750 --> 00:25:52,559
<font face="Arial">وأين "هنا" يا "كلينت"؟ -
"في الشجرة" -</font>

295
00:25:52,583 --> 00:25:55,634
<font face="Arial">أي شجرة؟ -
"!شجرة عيد الميلاد المجيد" -</font>

296
00:25:56,958 --> 00:25:58,776
<font face="Arial">ماذا تفعل هناك في الأعلى؟</font>

297
00:25:59,000 --> 00:26:01,759
<font face="Arial">أنا فحسب أتسكع هنا، ما رأيكِ؟</font>

298
00:26:03,083 --> 00:26:04,309
<font face="Arial">يا رفاق! يا رفاق، أين عتادي؟</font>

299
00:26:04,333 --> 00:26:05,601
<font face="Arial">أنا بحاجة إلى عتادي -
!"ميسي" -</font>

300
00:26:05,625 --> 00:26:07,059
<font face="Arial">وجدتها، وجدتها</font>

301
00:26:07,083 --> 00:26:09,267
<font face="Arial">هل لمح أحدكم أمي بعد؟ -
ليس بعد -</font>

302
00:26:09,291 --> 00:26:12,476
<font face="Arial">،كلا؟ حسنًا، اسمعوا
علي إخراج "كلينت" من تلك الشجرة</font>

303
00:26:12,500 --> 00:26:14,026
<font face="Arial">قوموا بإخلاء المدنيين لأتمكن من القيام بذلك</font>

304
00:26:14,150 --> 00:26:16,101
<font face="Arial">...ماذا بشأن هذا الرجل؟ لا يبدو أنه</font>

305
00:26:16,325 --> 00:26:19,434
<font face="Arial">!خذ هذه -
إنه إلى جانبنا، لكن يجب علينا إخراجه أيضًا -</font>

306
00:26:19,458 --> 00:26:21,700
<font face="Arial">اتفقنا -
اتفقنا، حظًا موفقًا -</font>

307
00:26:24,708 --> 00:26:27,642
<font face="Arial">،من هنا، من هنا، اذهبوا فحسب
اذهبوا، اذهبوا، لنقم ... من هنا</font>

308
00:26:27,666 --> 00:26:30,392
<font face="Arial">هؤلاء الناس فظيعون في اتباع الاتجاهات</font>

309
00:26:30,416 --> 00:26:32,976
<font face="Arial">يا رفاق، أعتقد أن الوقت قد حان</font>

310
00:26:33,000 --> 00:26:34,351
<font face="Arial">هل أنت متأكد؟</font>

311
00:26:34,375 --> 00:26:37,476
<font face="Arial">،بلى، أعني، نحن محترفون مدربون
ولكن هذا ليس كافيًا في الوقت الحالي</font>

312
00:26:37,500 --> 00:26:40,016
<font face="Arial">هيا بنا -
حسنًا -</font>

313
00:27:06,013 --> 00:27:08,083
<font face="Arial">"(ترسـت أ برو)"
"شـركـة نـقـل"</font>

314
00:27:11,708 --> 00:27:12,991
<font face="Arial">هيا بنا، يا أخي</font>

315
00:27:22,500 --> 00:27:24,000
<font face="Arial">مرحبًا يا إخوان</font>

316
00:27:30,375 --> 00:27:33,258
<font face="Arial">كيت"، أين هم دعمنا؟"</font>

317
00:27:45,195 --> 00:27:46,758
<font face="Arial">كلنا سنموت</font>

318
00:27:48,750 --> 00:27:50,267
<font face="Arial">أنتم مستعدون يا رفاق؟ -
أجل -</font>

319
00:27:50,291 --> 00:27:51,726
<font face="Arial">دعونا ننقوم بذلك -
لنقوم بذلك -</font>

320
00:27:51,750 --> 00:27:56,892
<font face="Arial">!من هنا أيها الناس! تعالوا، من هذا الطريق
من هنا! من هذا الطريق أيها الناس</font>

321
00:27:56,916 --> 00:27:59,434
<font face="Arial">!من هنا! من ذلك الطريق</font>

322
00:27:59,458 --> 00:28:01,026
<font face="Arial">!هيا! هيا</font>

323
00:28:01,750 --> 00:28:02,751
<font face="Arial">!أجل</font>

324
00:28:02,875 --> 00:28:07,017
<font face="Arial">!انزلني! على الفور -
!أنا أحاول إنقاذ حياتك، أيها الشقي -</font>

325
00:28:07,041 --> 00:28:08,142
<font face="Arial">هل تعرف من أكون؟</font>

326
00:28:08,166 --> 00:28:10,859
<font face="Arial">كلينت"، أريدك أن تتمسك بشدة"</font>

327
00:28:10,884 --> 00:28:12,384
<font face="Arial">بلى، بلى، أتعتقدين ذلك؟</font>

328
00:28:13,083 --> 00:28:15,476
<font face="Arial">انتظري، انتظري، ماذا تقصدين؟</font>

329
00:28:15,500 --> 00:28:17,726
<font face="Arial">سأخرجك من هذه الشجرة</font>

330
00:28:17,750 --> 00:28:19,976
<font face="Arial">كلا، كلا، لا تفعلي أي شيء، "كيت"؟</font>

331
00:28:20,001 --> 00:28:20,999
<font face="Arial">"سأخرج نفسي"</font>

332
00:28:21,000 --> 00:28:22,559
<font face="Arial">أتريدني أن أقول: "عند إشارتي" أم لا؟</font>

333
00:28:22,583 --> 00:28:23,609
<font face="Arial">...(كيت)"</font>

334
00:28:23,634 --> 00:28:24,832
<font face="Arial">من فضلكِ لا تفعلي أي شيء</font>

335
00:28:24,833 --> 00:28:26,559
<font face="Arial">حسنًا، لن أقولها إذن</font>

336
00:28:26,583 --> 00:28:27,791
<font face="Arial">،كرري من بعدي"</font>

337
00:28:27,816 --> 00:28:30,316
<font face="Arial">"(لن أفعل أي شيء غبي بشكل لا يصدق)"</font>

338
00:28:34,708 --> 00:28:36,301
<font face="Arial">كيت"، ما الذي حدث للتو؟"</font>

339
00:28:37,125 --> 00:28:40,133
<font face="Arial">"!كيت)، لا تفعلي ذلك)" -
حان وقت قطع الخشب</font>

340
00:29:26,166 --> 00:29:28,208
<font face="Arial">نحن مكشوفون للغاية، لنذهب</font>

341
00:29:32,875 --> 00:29:34,075
<font face="Arial">!مسدسي</font>

342
00:29:38,041 --> 00:29:39,867
<font face="Arial">ينبغي لهذا أن يوقفهم قليلًا</font>

343
00:29:40,291 --> 00:29:42,392
<font face="Arial">!يا إلهي، لقد ارتديتها -
أجل، أجل، أجل -</font>

344
00:29:42,416 --> 00:29:44,601
<font face="Arial"> يا إلهي، إنها تبدو رائعة جدًا، قلت لك، قلت لك -
بلى، بلى -</font>

345
00:29:44,625 --> 00:29:47,059
<font face="Arial">،أصغي إلي
علينا الخروج من هذا الجليد، اتفقنا؟</font>

346
00:29:47,083 --> 00:29:50,350
<font face="Arial">السبيل الوحيد للخروج من هذا الجليد
هو صعود تلك السلالم</font>

347
00:29:52,083 --> 00:29:54,867
<font face="Arial">عظيم، لا يوجد سوى حوالي ألف منهم
واثنان منا</font>

348
00:29:55,791 --> 00:29:57,826
<font face="Arial">هاكِ، خذ هذه</font>

349
00:29:57,851 --> 00:29:58,749
<font face="Arial">"خطير جدًا" - "كاسر الجليد" - "صوتي"</font>

350
00:29:58,750 --> 00:30:01,767
<font face="Arial">مستحيل، هل حان الوقت؟</font>

351
00:30:01,791 --> 00:30:03,151
<font face="Arial">حان الوقت</font>

352
00:30:04,375 --> 00:30:06,075
<font face="Arial">"حسنًا، "كيت</font>

353
00:30:08,916 --> 00:30:10,458
<font face="Arial">لنذقهم الجحيم</font>

354
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
<font face="Arial">!نل منهما -
!ادهسهما -</font>

355
00:31:50,250 --> 00:31:52,516
<font face="Arial">!يا إلهي -
ماذا حدث؟ -</font>

356
00:31:56,125 --> 00:31:57,626
<font face="Arial">ماذا يحدث لهم الآن؟</font>

357
00:31:57,951 --> 00:31:59,049
<font face="Arial">لا أدري</font>

358
00:31:59,450 --> 00:32:01,310
<font face="Arial">علي أن أسأل "سكوت" عن هذا</font>

359
00:32:06,583 --> 00:32:08,166
<font face="Arial">حسنًا، هناك هذا يحدث</font>

360
00:32:13,375 --> 00:32:14,575
<font face="Arial">لنذهب</font>

361
00:32:18,666 --> 00:32:21,017
<font face="Arial">"كيت)، والدتكِ خرجت للتو من الباب الجانبي)"</font>

362
00:32:21,041 --> 00:32:22,059
<font face="Arial">تلقينا ذلك</font>

363
00:32:22,583 --> 00:32:24,417
<font face="Arial">علي الذهاب لأجدها</font>

364
00:32:24,541 --> 00:32:27,066
<font face="Arial">أنتِ بخير؟ -
أجل -</font>

365
00:32:33,833 --> 00:32:35,075
<font face="Arial">اذهبي فحسب</font>

366
00:32:44,875 --> 00:32:46,684
<font face="Arial">!تصويبة رائعة</font>

367
00:32:46,708 --> 00:32:48,558
<font face="Arial">!بلى، هذا مؤكد</font>

368
00:33:06,689 --> 00:33:08,326
<font face="Arial">"كان ينبغي عليكِ أن تغادري يا "مايا</font>

369
00:33:08,351 --> 00:33:09,449
<font face="Arial">ولا تعودي أبدًا</font>

370
00:33:09,950 --> 00:33:11,766
<font face="Arial">تعرفين ما يجب علي أن أفعل</font>

371
00:33:23,125 --> 00:33:24,942
<font face="Arial">...قبل أن أقتلك</font>

372
00:33:26,166 --> 00:33:28,676
<font face="Arial">أريد أن أطرح عليك سؤالاً واحداً</font>

373
00:33:30,000 --> 00:33:32,051
<font face="Arial">،من الرائع مقابلتكِ أخيرًا</font>

374
00:33:32,375 --> 00:33:33,575
<font face="Arial">"يا "يلينا</font>

375
00:33:38,250 --> 00:33:40,816
<font face="Arial">أريد أن أعرف ما الذي حدث</font>

376
00:33:47,791 --> 00:33:49,375
<font face="Arial">"اسمعي يا "يلينا</font>

377
00:33:53,166 --> 00:33:56,476
<font face="Arial">،إذا ما أخبرتكِ بما حدث بالفعل
فلن تصدقني أبدًا</font>

378
00:33:56,500 --> 00:33:58,592
<font face="Arial">ولكن ما عليكِ معرفته</font>

379
00:33:59,916 --> 00:34:02,534
<font face="Arial">،هو أن أختكِ قد ضحت بنفسها</font>

380
00:34:03,458 --> 00:34:05,326
<font face="Arial">وأنقذت العالم</font>

381
00:34:06,250 --> 00:34:07,941
<font face="Arial">أنا آسف</font>

382
00:34:12,291 --> 00:34:13,834
<font face="Arial">أنت تكذب</font>

383
00:34:13,958 --> 00:34:16,476
<font face="Arial">ماذا؟ -
أنت مثير للشفقة -</font>

384
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
<font face="Arial">أنت مثير للشفقة جدًا</font>

385
00:34:23,906 --> 00:34:25,456
<font face="Arial">أنا لا أريد أن أقتلك</font>

386
00:34:25,681 --> 00:34:29,481
<font face="Arial">أريد أن أترك كل هذا ورائي</font>

387
00:34:29,506 --> 00:34:31,579
<font face="Arial">معًا</font>

388
00:34:34,250 --> 00:34:36,108
<font face="Arial">ألا تفهمين؟</font>

389
00:34:38,125 --> 00:34:40,400
<font face="Arial">"هذه هي حياتي يا "مايا</font>

390
00:34:42,416 --> 00:34:44,142
<font face="Arial">!حياتي</font>

391
00:34:44,166 --> 00:34:47,050
<font face="Arial">!لم يكن من المفترض ابدًا ان تكون حياتكِ</font>

392
00:34:48,708 --> 00:34:50,891
<font face="Arial">"لا تجبريني على فعل هذا يا "مايا</font>

393
00:34:59,416 --> 00:35:01,500
<font face="Arial">...علينا أن نجد "كيت"، أعتقد أنها</font>

394
00:35:08,666 --> 00:35:10,559
<font face="Arial">"لا ترحلي يا "إليانور</font>

395
00:35:10,683 --> 00:35:12,033
<font face="Arial">تعال الى هنا، دعينا نتحدث</font>

396
00:35:12,058 --> 00:35:14,058
<font face="Arial">!ابتعد عن أمي</font>

397
00:35:18,958 --> 00:35:20,716
<font face="Arial">ماذا ستفعلين بهذا؟</font>

398
00:35:25,208 --> 00:35:26,708
<font face="Arial">ماذا؟</font>

399
00:35:44,441 --> 00:35:46,501
<font face="Arial">أنا لست مثلكِ</font>

400
00:35:47,125 --> 00:35:48,484
<font face="Arial">فهمتِ؟</font>

401
00:35:49,208 --> 00:35:50,804
<font face="Arial">لقد فات الأوان</font>

402
00:35:51,129 --> 00:35:52,529
<font face="Arial">لم يفت الأوان بعد</font>

403
00:35:53,128 --> 00:35:55,692
<font face="Arial">إذا ما كنت شجاعًا بما يكفي لاختيار هذا الطريق</font>

404
00:35:55,717 --> 00:35:57,717
<font face="Arial">فيمكننا السير فيه معًا</font>

405
00:35:57,916 --> 00:35:59,920
<font face="Arial">هو لن يسمح لهذا أن يحدث</font>

406
00:36:01,244 --> 00:36:04,785
<font face="Arial">لا يمكنني السير في كلا العالمين</font>

407
00:36:36,166 --> 00:36:40,175
<font face="Arial">ارحلي يا "مايا"، إنه قادم من أجلكِ</font>

408
00:36:49,875 --> 00:36:51,526
<font face="Arial">إلى أين أنت ذاهب أيها الرجل الضخم؟</font>

409
00:36:52,750 --> 00:36:55,400
<font face="Arial">!أنت وسط أمرًا يصعب عليكِ التعامل معه</font>

410
00:37:11,795 --> 00:37:13,492
<font face="Arial">لم يقتلها أحد</font>

411
00:37:13,517 --> 00:37:14,315
<font face="Arial">لقد اتخذت خيارًا</font>

412
00:37:14,416 --> 00:37:16,125
<font face="Arial">!توقف عن الكذب</font>

413
00:37:24,000 --> 00:37:25,726
<font face="Arial">أنتِ لا تصغين إلي</font>

414
00:37:26,250 --> 00:37:28,976
<font face="Arial">لقد ضحت بنفسها، أتفهمين؟</font>

415
00:37:30,000 --> 00:37:32,033
<font face="Arial">لم أتمكن من منعها</font>

416
00:37:34,291 --> 00:37:35,333
<font face="Arial">كلا</font>

417
00:37:51,250 --> 00:37:53,633
<font face="Arial">!اهتمي بشؤونكِ الخاصة</font>

418
00:38:04,791 --> 00:38:08,001
<font face="Arial">لمَ هي ستضحي بنفسها من أجلك؟</font>

419
00:38:08,125 --> 00:38:09,801
<font face="Arial">لمَ أنت تستحق ذلك؟</font>

420
00:38:09,826 --> 00:38:11,526
<font face="Arial">أنا لا أستحق ذلك</font>

421
00:38:12,125 --> 00:38:14,667
<font face="Arial">إذن فقد ماتت لأنك سمحت لها بذلك</font>

422
00:38:14,791 --> 00:38:16,292
<font face="Arial">لقد قاتلتها من أجل ذلك</font>

423
00:38:16,916 --> 00:38:18,726
<font face="Arial">لكنها كانت أفضل مني</font>

424
00:38:19,750 --> 00:38:21,966
<font face="Arial">كان ينبغي عليك أن تقاتل بقوة أكبر</font>

425
00:38:28,333 --> 00:38:29,633
<font face="Arial">انتظري</font>

426
00:38:43,708 --> 00:38:47,208
<font face="Arial">لقد بدأتِ حقًا في إزعاجي</font>

427
00:39:12,166 --> 00:39:13,559
<font face="Arial">أمي؟</font>

428
00:39:14,083 --> 00:39:16,084
<font face="Arial">أمي؟ -
"كيت" -</font>

429
00:39:16,308 --> 00:39:17,642
<font face="Arial">هل أنتِ بخير؟</font>

430
00:39:19,166 --> 00:39:21,251
<font face="Arial">أنا آسفة جدًا</font>

431
00:39:21,375 --> 00:39:23,642
<font face="Arial">أنا آسفة جدًا يا طفلتي</font>

432
00:39:23,666 --> 00:39:26,351
<font face="Arial">سنتجاوز كل هذا وننساه، سوف ترين</font>

433
00:39:26,375 --> 00:39:29,591
<font face="Arial">اتفقنا؟ كل شيء سيعود إلى طبيعته</font>

434
00:39:32,041 --> 00:39:34,684
<font face="Arial">لم يكن الأمر طبيعيًا أبدًا يا أمي</font>

435
00:39:35,708 --> 00:39:37,892
<font face="Arial">أعتقد أن جزءًا مني كان دائمًا يعرف ذلك</font>

436
00:39:37,916 --> 00:39:41,809
<font face="Arial">عزيزتي، هذا كان مجرد تنظيم غير ملائم</font>

437
00:39:41,833 --> 00:39:43,642
<font face="Arial">وقد انتهى</font>

438
00:39:43,666 --> 00:39:46,876
<font face="Arial">قتلكِ "أرماند"؟</font>

439
00:39:47,500 --> 00:39:49,726
<font face="Arial">إستأجركِ لقاتلة لقتل "كلينت"؟</font>

440
00:39:49,750 --> 00:39:52,559
<font face="Arial">تلفيقكٍ تهمة لخطيبكِ؟</font>

441
00:39:53,083 --> 00:39:54,726
<font face="Arial">هل هذا تنظيم غير ملائم؟</font>

442
00:39:54,750 --> 00:39:55,892
<font face="Arial">أجل يا حلوتي</font>

443
00:39:55,916 --> 00:39:58,434
<font face="Arial">هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم</font>

444
00:39:58,458 --> 00:40:00,859
<font face="Arial">لقد قمت بحمايتكِ منه</font>

445
00:40:01,083 --> 00:40:04,742
<font face="Arial">،ربما لم تكوني على دراية بما كان يحدث
لكنني فعلت ذلك من أجلكِ</font>

446
00:40:05,666 --> 00:40:07,692
<font face="Arial">أعرف كيف يكون الحال عندما لا يكون لديكِ
أي شيء</font>

447
00:40:07,717 --> 00:40:09,715
<font face="Arial">وأنتِ لا يمكنكِ استيعاب ذلك</font>

448
00:40:10,016 --> 00:40:11,976
<font face="Arial">وكيف تعرفين ما الذي يمكنني استيعابه؟</font>

449
00:40:12,000 --> 00:40:14,334
<font face="Arial">لأنني أعرفكِ</font>

450
00:40:14,458 --> 00:40:18,892
<font face="Arial">وأعرف أنكِ تعتقدين
أنه يمكنكِ عيش الحياة دون عواقب</font>

451
00:40:18,916 --> 00:40:20,101
<font face="Arial">تمامًا مثل والدكِ</font>

452
00:40:20,125 --> 00:40:25,201
<font face="Arial">،لكن على أحدهم أن يسوي الأمور
أحدهم عليه تحمل المسؤولية</font>

453
00:40:25,625 --> 00:40:27,101
<font face="Arial">أنتِ على حق -
"سيدة "بيشوب -</font>

454
00:40:27,125 --> 00:40:31,101
<font face="Arial">أنتِ رهن الاعتقال
بتهمة قتل "أرماند دوكين" الثالث</font>

455
00:40:31,125 --> 00:40:32,733
<font face="Arial">استديري، من فضلكِ</font>

456
00:40:35,291 --> 00:40:37,876
<font face="Arial">هل هذا ما يفعله الأبطال؟</font>

457
00:40:38,500 --> 00:40:41,901
<font face="Arial">اعتقال أمهاتهم في عيد الميلاد المجيد؟</font>

458
00:40:42,125 --> 00:40:43,808
<font face="Arial">أنا آسفة</font>

459
00:40:46,333 --> 00:40:48,267
<font face="Arial">أحبكِ يا أمي</font>

460
00:40:48,291 --> 00:40:49,991
<font face="Arial">هيا بنا</font>

461
00:41:12,750 --> 00:41:14,841
<font face="Arial">كيف لك أن تعرف هذه؟</font>

462
00:41:20,833 --> 00:41:23,217
<font face="Arial">"صافرتكِ السرية مع "نات</font>

463
00:41:24,041 --> 00:41:27,059
<font face="Arial">"لقد كانت تحدثت عنكِ طوال الوقت يا "يلينا</font>

464
00:41:27,083 --> 00:41:28,633
<font face="Arial">فعلت ذلك؟</font>

465
00:41:31,291 --> 00:41:33,441
<font face="Arial">ماذا قالت؟</font>

466
00:41:35,083 --> 00:41:39,141
<font face="Arial">أخبرتني عن الكيفية التي تفرقتما بها
حينما كنتما أطفالًا</font>

467
00:41:41,625 --> 00:41:43,950
<font face="Arial">كانت تحلق بتلك الطائرة</font>

468
00:41:46,250 --> 00:41:49,633
<font face="Arial">سألتها ما إذا كانت خائفة</font>

469
00:41:52,333 --> 00:41:56,916
<font face="Arial">كل ما كانت تفكر فيه هو أن تكوني بأمان</font>

470
00:41:59,250 --> 00:42:03,283
<font face="Arial">"هذا لم يتغير أبدًا يا "يلينا</font>

471
00:42:04,166 --> 00:42:06,209
<font face="Arial">لقد أحبتكِ</font>

472
00:42:06,833 --> 00:42:09,458
<font face="Arial">ودائمًا ما أردتكِ أن تكوني بأمان</font>

473
00:42:24,250 --> 00:42:27,266
<font face="Arial">حظيت بالكثير من الوقت معها</font>

474
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
<font face="Arial">أجل، لقد فعلت</font>

475
00:42:32,750 --> 00:42:35,609
<font face="Arial">ما كان يجب أن تسير الأمور على هذا النحو</font>

476
00:42:35,833 --> 00:42:38,476
<font face="Arial">،لو كنت هناك، لكان بإمكاني منع ذلك
...كان بإمكاني</font>

477
00:42:38,500 --> 00:42:43,141
<font face="Arial">كان بإمكاني تغييره -
"لا شيء كان سيمنعها يا "يلينا -</font>

478
00:42:44,416 --> 00:42:46,725
<font face="Arial">"أنتِ تعرفين "ناتاشا</font>

479
00:42:52,833 --> 00:42:54,908
<font face="Arial">هي اختارت ذلك</font>

480
00:42:58,750 --> 00:43:02,066
<font face="Arial">وعلينا أن نجد طريقة للتعايش مع هذا الأمر</font>

481
00:43:05,125 --> 00:43:07,775
<font face="Arial">لقد أحببتها كثيرًا</font>

482
00:43:15,000 --> 00:43:17,325
<font face="Arial">وأنا أيضًا</font>

483
00:43:51,541 --> 00:43:53,591
<font face="Arial">أنا آسف</font>

484
00:44:14,041 --> 00:44:16,583
<font face="Arial">إنه ليس هنا، لقد اختفى</font>

485
00:44:37,791 --> 00:44:39,625
<font face="Arial">يا لها من مفاجأة</font>

486
00:44:43,958 --> 00:44:45,492
<font face="Arial">"مايا"</font>

487
00:44:46,916 --> 00:44:48,417
<font face="Arial">...أنتِ وأنا</font>

488
00:44:48,741 --> 00:44:50,251
<font face="Arial">نحن عائلة</font>

489
00:44:51,375 --> 00:44:53,075
<font face="Arial">عائلة</font>

490
00:44:54,500 --> 00:44:59,075
<font face="Arial">...في بعض الأحيان لا تتوافق العائلة في الرأي</font>

491
00:45:06,208 --> 00:45:07,642
<font face="Arial">اسمع، نحن لم نفعل أيًا من ذلك</font>

492
00:45:07,666 --> 00:45:09,976
<font face="Arial">نحن فحسب
أردنا التأكد من اعتقالكم للأشخاص المعنيين</font>

493
00:45:10,000 --> 00:45:13,251
<font face="Arial">بالفعل، فنحن الأخيار -
"بلى، فنحن...نحن مع "هوك آي -</font>

494
00:45:13,375 --> 00:45:15,309
<font face="Arial">"نحن في الأساس "أفنجرز -
بالفعل -</font>

495
00:45:15,433 --> 00:45:16,442
<font face="Arial">،أتعرف</font>

496
00:45:17,166 --> 00:45:19,742
<font face="Arial">رأيتك بسيفك في وقت سابق</font>

497
00:45:20,166 --> 00:45:22,176
<font face="Arial">أنت بارع جدًا مع هذا الشيء</font>

498
00:45:22,500 --> 00:45:25,526
<font face="Arial">هل سمعت من قبل
عن أداء الأدوار التمثيلية الحية؟</font>

499
00:45:26,250 --> 00:45:27,726
<font face="Arial">أداء الأدوار التمثيلية الحية؟</font>

500
00:45:27,750 --> 00:45:30,366
<font face="Arial">هل هذا نوع من النشاط الترفيهي؟</font>

501
00:45:31,833 --> 00:45:34,226
<font face="Arial">...في الواقع، أنا في هذه النقابة و</font>

502
00:45:34,250 --> 00:45:36,109
<font face="Arial">!هراء</font>

503
00:45:36,333 --> 00:45:38,833
<font face="Arial">أعتقد أن لدي بعض الدم على ربطة عنقي</font>

504
00:45:45,958 --> 00:45:49,491
<font face="Arial">"أتعلمين، علي أن أكون صادقًا معكِ يا "كيت</font>

505
00:45:51,666 --> 00:45:55,516
<font face="Arial">...لا يحدث هذا كثيرًا، ولكن</font>

506
00:45:56,808 --> 00:45:59,342
<font face="Arial">...بين الحين والآخر</font>

507
00:46:00,166 --> 00:46:02,708
<font face="Arial">...تصادفين شخصًا ما</font>

508
00:46:03,791 --> 00:46:06,308
<font face="Arial">...يجعلكِ ببساطة أفضل</font>

509
00:46:08,375 --> 00:46:10,450
<font face="Arial">من كل النواحي</font>

510
00:46:12,416 --> 00:46:14,617
<font face="Arial">...و"ميسي" تلك، يا لروعتها، إنها فحسب</font>

511
00:46:15,041 --> 00:46:17,226
<font face="Arial">،قد تفوقت على نفسها بصنعها البدلة
أليس كذلك؟</font>

512
00:46:17,250 --> 00:46:20,783
<font face="Arial">...والمرونة في هذا القماش -
حسنًا، يمكنك التوقف -</font>

513
00:46:25,041 --> 00:46:27,609
<font face="Arial">أعرف أن هذه الليلة كانت كثيرة عليكِ</font>

514
00:46:28,333 --> 00:46:31,175
<font face="Arial">توليتِ أمر "كينجبين" كله بنفسكِ</font>

515
00:46:32,625 --> 00:46:36,126
<font face="Arial">لا ينجو الكثير من الناس من شيء كهذا</font>

516
00:46:37,250 --> 00:46:39,783
<font face="Arial">وأنا فخور جدًا بكِ</font>

517
00:46:43,500 --> 00:46:45,083
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

518
00:46:51,958 --> 00:46:55,517
<font face="Arial">أتعلمين؟  يجب علينا تمشية ذلك الكلب</font>

519
00:46:55,541 --> 00:46:57,616
<font face="Arial">بالفعل، علينا ذلك</font>

520
00:47:01,198 --> 00:47:04,476
<font face="Arial">"يـوم عـيـد المـيـلاد المـجـيـد"</font>

521
00:47:50,041 --> 00:47:51,184
<font face="Arial">أنتِ قادمة؟</font>

522
00:47:51,708 --> 00:47:53,484
<font face="Arial">"بلى، تعال يا "لاكي</font>

523
00:47:54,208 --> 00:47:56,742
<font face="Arial">مهلًا، هل أنت متأكد من أن هذا لائق؟</font>

524
00:47:57,666 --> 00:48:00,226
<font face="Arial">أنا أقول لكِ، إنهم متحمسون للغاية لمقابلتكِ</font>

525
00:48:00,250 --> 00:48:02,351
<font face="Arial"> !أبي! أبي -
!مرحبًا، ها هو ذا -</font>

526
00:48:02,375 --> 00:48:05,101
<font face="Arial">مرحبًا يا صديقي، عيد ميلاد مجيد -
لقد تمكنت من المجيء -</font>

527
00:48:05,125 --> 00:48:06,309
<font face="Arial">لقد أوفيت بوعدك</font>

528
00:48:06,333 --> 00:48:08,392
<font face="Arial">هاك، خذ شيئًا -
ما اسمكِ؟ -</font>

529
00:48:08,416 --> 00:48:10,642
<font face="Arial">شكرًا لك، عيد ميلاد مجيد -
عيد ميلاد مجيد -</font>

530
00:48:10,666 --> 00:48:12,851
<font face="Arial">هذه "كيت"، هيا للداخل، هيا بنا</font>

531
00:48:12,875 --> 00:48:14,392
<font face="Arial">الطقس بارد</font>

532
00:48:14,916 --> 00:48:17,467
<font face="Arial">لقد تمكنت من المجيء -
تمكنت من ذلك -</font>

533
00:48:17,791 --> 00:48:19,291
<font face="Arial">مرحبًا</font>

534
00:48:22,666 --> 00:48:26,759
<font face="Arial">لقد اشتقت إليكِ -
اشتقتُ إليك أيضًا -</font>

535
00:48:28,683 --> 00:48:30,767
<font face="Arial">الكلب لطيف جدًا، ما أسمه؟</font>

536
00:48:31,191 --> 00:48:33,001
<font face="Arial">"هذا "لاكي</font>

537
00:48:34,225 --> 00:48:35,292
<font face="Arial">أجل، صحيح</font>

538
00:48:35,416 --> 00:48:37,267
<font face="Arial">أحضرت إلى المنزل رفيقان شاردان</font>

539
00:48:37,791 --> 00:48:38,934
<font face="Arial">مرحبًا -
"هذه هي "كيت -</font>

540
00:48:38,958 --> 00:48:42,184
<font face="Arial">،"أهلًا بكِ يا "كيت
لمن الرائع جدًا استضافتكِ عندنا</font>

541
00:48:42,608 --> 00:48:46,166
<font face="Arial">!مستحيل! لطالما أردت واحدًا من هذه</font>

542
00:48:48,750 --> 00:48:50,559
<font face="Arial">لن تخمني أبدًا ما الذي تم العثور عليه</font>

543
00:48:50,583 --> 00:48:53,650
<font face="Arial">"في مزادً للسوق السوداء بمدينة "نيويورك</font>

544
00:48:59,333 --> 00:49:01,025
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

545
00:49:08,916 --> 00:49:10,851
<font face="Arial">أريدكِ أن تعتني بأشياءكِ بشكل أفضل</font>

546
00:49:10,875 --> 00:49:13,691
<font face="Arial">في الواقع، أنت آخر من يتكلم عن ذلك</font>

547
00:49:15,791 --> 00:49:19,376
<font face="Arial">كيت"، مهلًا، هلا ساعدتني بشيء حقيقي سريع؟"</font>

548
00:49:19,600 --> 00:49:21,658
<font face="Arial">أجل، بالطبع</font>

549
00:49:29,291 --> 00:49:34,358
<font face="Arial">حسبت أنكِ تودين
مساعدتي في إنهاء ما بدأته أنتِ</font>

550
00:49:51,166 --> 00:49:53,991
<font face="Arial">...إذن فهل ينبغي أن أقول بضع كلمات أم</font>

551
00:49:58,958 --> 00:50:01,009
<font face="Arial">هل يمكننى أن اسألك شيئًا؟</font>

552
00:50:01,333 --> 00:50:02,976
<font face="Arial">أجل، بالتأكيد</font>

553
00:50:04,000 --> 00:50:06,576
<font face="Arial">ما رأيك في اسم "ليدي هوك"؟</font>

554
00:50:07,500 --> 00:50:09,591
<font face="Arial">أجل، هذا فظيع</font>

555
00:50:11,333 --> 00:50:13,734
<font face="Arial">هوك إيف"؟" -
كلا، هذا أسوأ -</font>

556
00:50:13,758 --> 00:50:18,276
<font face="Arial">،"اللعنة، حسنًا، "هوك شوت"، مثل "تصويبة بارعة
"ولكن كما تعرف بدلها كلمة "هوك</font>

557
00:50:18,500 --> 00:50:20,476
<font face="Arial">كلا -
سيدة السهم"؟" -</font>

558
00:50:20,500 --> 00:50:22,559
<font face="Arial">ولا واحدًا منها -
حسنًا، لا بأس -</font>

559
00:50:22,583 --> 00:50:24,291
<font face="Arial">أتعرفين، في الواقع، لدي فكرة</font>

560
00:52:09,946 --> 00:52:14,349
<font face="Arial">"مـسـرحـيـة (روجـرز) الغـنـائـيـة"</font>

561
00:52:14,875 --> 00:52:18,309
<font face="Arial">"شيء غريب في الجو اليوم"</font>

562
00:52:18,333 --> 00:52:21,684
<font face="Arial">"الشمس غابت والسحب تتحول إلى اللون الرمادي"</font>

563
00:52:21,708 --> 00:52:27,951
<font face="Arial">ببساطة من الصعب أن أقول ما هو قادم"
"فأنني لا أعرف</font>

564
00:52:28,875 --> 00:52:31,726
<font face="Arial">"ثمة معركة فوق الشارع"</font>

565
00:52:31,750 --> 00:52:35,601
<font face="Arial">"الأرض خربت وتحت أقدامنا"</font>

566
00:52:35,625 --> 00:52:42,267
<font face="Arial">السماء تحولت  إلى اللون الأحمر"
"وأشعر بالحرارة تتلاشى</font>

567
00:52:42,291 --> 00:52:45,684
<font face="Arial">"من بوسعه إنقاذنا، مدينتنا تغني"</font>

568
00:52:45,708 --> 00:52:49,226
<font face="Arial">"نحتاج إلى الأمل الذي يجلبه الخلاص"</font>

569
00:52:49,250 --> 00:52:52,476
<font face="Arial">"لديكم القوة لإيجاد الضوء"</font>

570
00:52:52,500 --> 00:52:57,042
<font face="Arial">"أيها الـ(أفنجرز) تجمعوا وخوضوا القتال"</font>

571
00:52:57,666 --> 00:53:00,976
<font face="Arial">"أنقذوا المدينة وأعينونا لننتصر"</font>

572
00:53:01,000 --> 00:53:04,726
<font face="Arial">"أنقذونا جميعًا من الحالة التي نحن فيها"</font>

573
00:53:04,750 --> 00:53:10,259
<font face="Arial">الأمور تبدو قاتمة"
"لكنني أعلم أن هذه لا يمكن أن تكون النهاية</font>

574
00:53:11,583 --> 00:53:14,476
<font face="Arial">"ثمة مستقبل وأنا أعلم ذلك"</font>

575
00:53:14,500 --> 00:53:18,184
<font face="Arial">"بالقوة التي ستمدوننا بها سننهض من جديد"</font>

576
00:53:18,208 --> 00:53:23,976
<font face="Arial">"الـ(أفنجرز) اتحدوا لأن علينا أن نسمعك تقول"</font>

577
00:53:24,000 --> 00:53:25,451
<font face="Arial">...بوسعي فعل هذا طوال"</font>

578
00:53:25,875 --> 00:53:28,809
<font face="Arial">"اليوم...-
"أنقذوا المدينة وأعينونا لننتصر"</font>

579
00:53:28,833 --> 00:53:32,184
<font face="Arial">"أنقذونا جميعًا من الحالة التي نحن بها"</font>

580
00:53:32,208 --> 00:53:35,392
<font face="Arial">"(يبدو اليوم عصيبًا لكننا أقوياء في (نيويورك"</font>

581
00:53:35,416 --> 00:53:38,684
<font face="Arial">"وثمانية ملايين شخص لا يمكن أن يكونوا مخطئين"</font>

582
00:53:38,708 --> 00:53:41,726
<font face="Arial">"نحن نحب كل الأطياف ولكن يا (لوكي) أنت لا تنتمي إلينا"</font>

583
00:53:41,750 --> 00:53:44,559
<font face="Arial">"لذا عليك أن ترحل"</font>

584
00:53:45,583 --> 00:53:48,476
<font face="Arial">"الإيجار والقمامة كلاهما مرتفع ارتفاع السماء"</font>

585
00:53:49,000 --> 00:53:50,392
<font face="Arial">"!(ولكني أحب (نيويورك"</font>

586
00:53:50,416 --> 00:53:52,351
<font face="Arial">"هل معركتنا تصيح"</font>

587
00:53:52,375 --> 00:53:55,809
<font face="Arial">"نحن على استعداد للقتال"
"ولا داعي للسؤال عن السبب"</font>

588
00:53:55,833 --> 00:53:58,667
<font face="Arial">"!فأجلبوه لنا"</font>

589
00:53:59,291 --> 00:54:02,434
<font face="Arial">"بالفعل، المدينة على حافة الهاوية"</font>

590
00:54:02,858 --> 00:54:04,101
<font face="Arial">"وقد تشتمون رائحتها"</font>

591
00:54:04,125 --> 00:54:06,059
<font face="Arial">"لكننا نحب تلك الرائحة الكريهة"</font>

592
00:54:06,083 --> 00:54:09,684
<font face="Arial">"لقد تمكنا من العيش في الثمانينات وهذا أيضًا سيمر"</font>

593
00:54:09,708 --> 00:54:14,851
<font face="Arial">"!أيها الـ(أفنجرز) تجمعوا واهزموا بعض الأشرار"</font>

594
00:54:14,875 --> 00:54:17,934
<font face="Arial">"أنقذوا المدينة وأعينونا لننتصر"</font>

595
00:54:17,958 --> 00:54:21,726
<font face="Arial">"أنقذونا جميعًا من الحالة التي نحن بها"</font>

596
00:54:21,750 --> 00:54:27,716
<font face="Arial">الأمور تبدو قاتمة"
"لكنني أعلم أن هذه لا يمكن أن تكون النهاية</font>

597
00:54:28,625 --> 00:54:31,476
<font face="Arial">"ثمة مستقبل وأنا أعلم ذلك"</font>

598
00:54:31,500 --> 00:54:35,142
<font face="Arial">"بالقوة التي ستمدوننا بها سننهض من جديد"</font>

599
00:54:35,166 --> 00:54:41,101
<font face="Arial">"الـ(أفنجرز) اتحدوا لأن علينا أن نسمعك تقول"</font>

600
00:54:41,125 --> 00:54:46,216
<font face="Arial">"بوسعي فعل هذا طوال اليوم"</font>

601
00:54:49,000 --> 00:54:52,059
<font face="Arial">"هالك) مذهل، يحطم الأشياء)"</font>

602
00:54:52,083 --> 00:54:55,517
<font face="Arial">"بينما يسيطر (آيرون مان) على السماء"</font>

603
00:54:55,541 --> 00:54:57,267
<font face="Arial">"كابتن أمريكا) قوي)"</font>

604
00:54:57,291 --> 00:54:59,059
<font face="Arial">"وإن (ثور) بمثابة إله"</font>

605
00:54:59,083 --> 00:55:02,601
<font face="Arial">"والرب يعلم أن رؤيتهم تسر العيون"</font>

606
00:55:02,625 --> 00:55:05,851
<font face="Arial">،الأرملة السوداء) بضربتها القاضية)"
"فمن غيرها يستطيع أن يفقدكم وعيكم</font>

607
00:55:05,875 --> 00:55:09,226
<font face="Arial">"وحينما يطير (آنت مان)، فلن تسمعوا له صوتًا"</font>

608
00:55:09,250 --> 00:55:11,267
<font face="Arial">"بينما يبدو (هوك آي) رائعًا"</font>

609
00:55:11,292 --> 00:55:12,790
<font face="Arial">"مثل شابًا لطيف حقًا"</font>

610
00:55:12,791 --> 00:55:18,184
<font face="Arial">"كان يتمنى فحسب ألا تكون (نيويورك) ساحة معركتهم"</font>

611
00:55:18,208 --> 00:55:20,059
<font face="Arial">"(عليّ أن أحصل على الـ(تيسيراكت"</font>

612
00:55:20,083 --> 00:55:21,601
<font face="Arial">"لقد بدأت المعركة للتو"</font>

613
00:55:21,625 --> 00:55:23,059
<font face="Arial">"(سننتصر على الـ(شيتوري"</font>

614
00:55:23,083 --> 00:55:25,059
<font face="Arial">"ثم نتناول الشاورما حينما ننتهي"</font>

615
00:55:25,083 --> 00:55:26,684
<font face="Arial">"لكن كيف سنحاربهم؟"</font>

616
00:55:26,708 --> 00:55:28,351
<font face="Arial">"سنقوم بذلك كفريق واحد"</font>

617
00:55:28,375 --> 00:55:30,059
<font face="Arial">"أولًا يا (ثور) ، أطلق العنان لبرقك"</font>

618
00:55:30,083 --> 00:55:31,934
<font face="Arial">"ومن ثم يا (ناتاشا)، ستكون هذه هي إشارتكِ" -
 "أجل" -</font>

619
00:55:31,958 --> 00:55:33,392
<font face="Arial">"ثم يا (هوك آي) ، أصاب الهدف بدقة"</font>

620
00:55:33,416 --> 00:55:35,434
<font face="Arial">"فما من رام أسهم أفضل منك" -
 "صحيح" -</font>

621
00:55:35,458 --> 00:55:37,059
<font face="Arial">"توني)، لديك قنبلة نووية لتلتقطها)"</font>

622
00:55:37,083 --> 00:55:38,759
<font face="Arial">"احذر من أن تتحطم" -
"حاضر" -</font>

623
00:55:38,883 --> 00:55:40,642
<font face="Arial">... ويا (هالك) تعرف أن الكلمة السحرية هي"</font>

624
00:55:40,666 --> 00:55:42,392
<font face="Arial">...يا (هالك)، تعرف أن الكلمة السحرية هي"</font>

625
00:55:42,416 --> 00:55:44,184
<font face="Arial">...يا (هالك)، تعرف أن الكلمة السحرية هي"</font>

626
00:55:44,208 --> 00:55:46,809
<font face="Arial">"!تحطيم، تحطيم، تحطيم"</font>

627
00:55:46,833 --> 00:55:48,976
<font face="Arial">"!تحطيم"</font>

628
00:55:49,000 --> 00:55:52,392
<font face="Arial">"أنقذوا المدينة وأعينونا لننتصر"</font>

629
00:55:52,416 --> 00:55:55,892
<font face="Arial">"أنقذونا جميعًا من الحالة التي نحن بها"</font>

630
00:55:55,916 --> 00:56:00,851
<font face="Arial">الأمور تبدو قاتمة"
"لكنني أعلم أن هذه لا يمكن أن تكون النهاية</font>

631
00:56:00,875 --> 00:56:02,642
<font face="Arial">"لا يمكن أن تكون النهاية"</font>

632
00:56:02,666 --> 00:56:06,226
<font face="Arial">"إذا كانت المدينة مهدمة حينما تستل قوسك"</font>

633
00:56:06,250 --> 00:56:09,601
<font face="Arial">"سنلومك بعد ذلك، لكنك بارع في الوقت الحالي"</font>

634
00:56:09,625 --> 00:56:14,809
<font face="Arial">"الـ(أفنجرز) اتحدوا لأن علينا أن نسمعك تقول"</font>

635
00:56:14,833 --> 00:56:18,726
<font face="Arial">"علينا أن نسمعك"
"علينا أن نسمعك تقول"</font>

636
00:56:18,750 --> 00:56:20,642
<font face="Arial">"بوسعي فعل هذا طوال اليوم"</font>

637
00:56:20,666 --> 00:56:23,142
<font face="Arial">"أنقذوا المدينة وأعينونا لننتصر"</font>

638
00:56:23,166 --> 00:56:25,684
<font face="Arial">"أنقذونا جميعًا من الحالة التي نحن بها"</font>

639
00:56:25,708 --> 00:56:29,017
<font face="Arial">"بوسعي فعل هذا طوال اليوم"</font>

640
00:56:29,041 --> 00:56:33,583
<font face="Arial">"!بوسعنا فعل هذا طوال اليوم"</font>

