1 00:00:02,920 --> 00:00:06,130 الطيار: إذا واصلت التحرك بعيدًا عن ظل الكوكب ، فسوف نفقد الاتصال تمامًا. 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,634 كرايتون: لا يمكن مساعدتك ، طيار. التوهجات الشمسية هي ما جئت لرؤيته. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,302 الأم المقدسة. 4 00:00:11,387 --> 00:00:12,929 هذا ثقب دودي. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,306 أيرين: يبدو غير مستقر. وهي تجذبنا إلى الداخل. 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,266 الدافعات العكسية الكاملة. 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,271 كرايتون: يا رفاق ، ربما وجدت طريقًا إلى المنزل للتو. 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,149 انظر ، سيتعين عليك تسريع الإصلاحات. 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,442 لم؟ 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,486 يجب أن أعود هناك. أنا أجمع البيانات. 11 00:00:28,570 --> 00:00:32,156 Furlow: القدرة على إنشاء مسار دودي مستقر 12 00:00:32,241 --> 00:00:36,327 من خلال المكان والزمان سيكونان بشكل لا يصدق ... 13 00:00:36,412 --> 00:00:38,162 مربح. -من المحتمل. 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,249 سأقوم بتنزيل نسخة من البيانات بمجرد أن أعود على متن السفينة. 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,543 حقوق حصرية ، أو لا توجد صفقة. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,294 البيانات. 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,464 لقد جعلتني أعتقد أنك كنت والدي! 18 00:00:50,092 --> 00:00:52,885 جاك: لقد أتينا بك إلى هنا لإعادة إنشاء ذاكرتك. 19 00:00:52,970 --> 00:00:56,222 لماذا لا تقوم فقط بعمل ثقب دودي ليأخذك إلى الأرض؟ 20 00:00:56,306 --> 00:00:57,598 سيستخدم ذلك كل قوتنا المتبقية. 21 00:00:57,683 --> 00:01:00,351 كرايتون: أرني كيف تبدو حقًا. 22 00:01:03,230 --> 00:01:06,065 جاك / أجنبي: كان الكثير منا يأمل في أن الأرض قد تكون مكاننا الترحيبي. 23 00:01:06,150 --> 00:01:10,153 لكن الشكل الأعلى للحياة على هذا الكوكب هو أيضًا الأكثر تدميراً. 24 00:01:10,237 --> 00:01:12,238 سوف يقتلنا بشرك. 25 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 اذا ماذا ستفعل الان؟ 26 00:01:13,657 --> 00:01:15,908 نواصل البحث عن منزل. 27 00:01:15,993 --> 00:01:18,786 جاك: هذه المعادلات ضرورية لإنشاء ثقب دودي. 28 00:01:18,871 --> 00:01:21,205 لا يمكنك الوصول إلى هذه البيانات بوعي. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,374 لن تتذكر هذا الجزء من لقائنا. 30 00:01:23,459 --> 00:01:26,502 ستوجهك المعرفة اللاواعية التي قدمناها لك. 31 00:01:26,587 --> 00:01:30,840 العقرب: أوه ، القدماء كانوا هنا أولاً ، زرعوا معرفة الثقب الذي أسعى إليه. 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,010 ولكن عندما فشل كرسي الشفق خاصتي في فتح تلك المعلومات ، 33 00:01:34,094 --> 00:01:37,013 اضطررت إلى تنفيذ استراتيجية ثانية. 34 00:01:37,097 --> 00:01:38,890 كرايتون: لقد وضعت شيئا في رأسي. 35 00:01:38,974 --> 00:01:41,851 العقرب: رأس عصبي متطور للغاية. 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,311 إنها تحتويني. 37 00:01:43,395 --> 00:01:47,982 أو نسخة ذهنية من شخصيتي. 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 والآن ، على Farscape ... 39 00:01:51,320 --> 00:01:52,236 كرايتون: قو ... 40 00:01:52,321 --> 00:01:54,489 إيرين: جو آه أون. 41 00:01:54,573 --> 00:01:57,200 بندقية. -بندقية. 42 00:01:57,743 --> 00:01:59,452 قم بالمرحلة التالية. 43 00:01:59,536 --> 00:02:03,039 سو آه نوه. 44 00:02:03,373 --> 00:02:04,248 الشمس. 45 00:02:04,333 --> 00:02:06,334 الشمس. -الشمس. 46 00:02:09,254 --> 00:02:12,048 أنت تعلم أن الجميع يعتقد أنك مجنون مثل حشرة البانتا. 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,257 نعم ، ما الجديد أيضًا؟ 48 00:02:13,342 --> 00:02:15,593 ممم. مازلت تسمعه؟ 49 00:02:15,677 --> 00:02:17,845 حسنًا ... أشعر به. 50 00:02:17,930 --> 00:02:19,305 إنها مثل إشارة صاروخ موجه. 51 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 أو فخ. فخ العقرب؟ 52 00:02:21,683 --> 00:02:25,144 لا لا لا. أنا أعرف برج العقرب. هذا مختلف. 53 00:02:25,229 --> 00:02:28,981 حسنًا ، لنفترض أن هذا الفضائي هو الذي يتخذ شكل والدك. 54 00:02:29,066 --> 00:02:31,192 لماذا يأتون يبحثون عنك الآن؟ 55 00:02:31,276 --> 00:02:34,153 ليس لدي أي فكرة. اعتقدت أن القدماء قد انتهوا معي. 56 00:02:34,238 --> 00:02:35,905 ممم. 57 00:02:35,989 --> 00:02:42,161 لماذا لا تتجاهله فقط؟ 58 00:02:42,246 --> 00:02:45,164 لماذا تريد البحث عنهم؟ 59 00:02:45,249 --> 00:02:47,291 لأنني لم أنتهي معهم. 60 00:02:51,463 --> 00:02:52,713 هل تعتقد أنني مجنون؟ 61 00:02:52,798 --> 00:02:54,632 ممم. 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,133 لطالما اعتقدت أنك مجنون. 63 00:02:56,218 --> 00:02:58,344 هل تعلم أن. 64 00:02:58,428 --> 00:03:00,721 هل تعلم لماذا انا مجنون؟ 65 00:03:00,806 --> 00:03:02,890 لماذا أنت مجنون؟ 66 00:03:04,560 --> 00:03:05,518 أنت. 67 00:03:05,602 --> 00:03:06,394 أنا؟ 68 00:03:06,478 --> 00:03:07,311 (يضحك) 69 00:03:07,396 --> 00:03:09,480 أنت. -مممم. 70 00:03:13,902 --> 00:03:14,569 ايرين. 71 00:03:14,653 --> 00:03:16,821 لما؟ -هنا في الأعلى. 72 00:03:16,905 --> 00:03:18,364 لما؟ -نظرة. 73 00:03:22,369 --> 00:03:24,370 ريجيل: أوه ، لا! ليس مجددا! 74 00:03:24,454 --> 00:03:25,663 هل رأيت هذا من قبل؟ 75 00:03:25,747 --> 00:03:28,708 لسوء الحظ ، نعم ، وكذلك فعل كرايتون. 76 00:03:28,792 --> 00:03:29,876 نعم يا تالين؟ 77 00:03:29,960 --> 00:03:31,210 المظاهر على عكس ذلك ، 78 00:03:31,295 --> 00:03:33,713 يبدو أن هذا الكوكب ليس له كتلة. يجب أن يكون مجرد وهم. 79 00:03:33,797 --> 00:03:37,425 إنها لوحة إعلانية. هذا يعني أننا وجدنا ما نبحث عنه. 80 00:03:38,427 --> 00:03:40,511 مرحبا ، هل من احد هناك؟ 81 00:03:40,596 --> 00:03:43,681 القدماء؟ جاك ، كل ما تريد أن تطلقه على نفسك. 82 00:03:43,765 --> 00:03:45,766 هذا جون كرايتون. 83 00:03:46,351 --> 00:03:48,394 مرحبا. 84 00:03:48,478 --> 00:03:51,272 تعالى للخارج تعالى للخارج أينما كنت. 85 00:03:59,615 --> 00:04:00,615 أنا هنا. 86 00:04:00,699 --> 00:04:01,616 تالين ... 87 00:04:01,700 --> 00:04:03,576 كريس ، لا! انا اعرف هذا الشخص. 88 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 وظننت أنني أعرفك. 89 00:04:06,955 --> 00:04:08,497 قد أكون مخطئا. 90 00:04:09,333 --> 00:04:10,917 لو كنت... 91 00:04:11,001 --> 00:04:12,543 قد أضطر لقتلك. 92 00:04:14,338 --> 00:04:15,963 دعه يذهب ، أو سأطلق النار. 93 00:04:22,471 --> 00:04:25,097 اسمي جون كرايتون ... لقد فقدت ... رائد فضاء. 94 00:04:25,182 --> 00:04:28,893 أصبت من خلال ثقب دودي ... في جزء بعيد من الكون ... 95 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 أحاول البقاء على قيد الحياة ... 96 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 على متن هذه السفينة ... هذه السفينة الحية ... 97 00:04:32,397 --> 00:04:35,316 من السجناء الهاربين. أصدقائي. 98 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 إذا كنت تسمعني ... احذر. 99 00:04:36,944 --> 00:04:38,945 إذا عدت ... هل سيتبعون؟ 100 00:04:39,029 --> 00:04:41,489 إذا فتحت الباب .. هل أنت جاهز؟ 101 00:04:41,573 --> 00:04:46,285 الأرض غير مهيأة .. عاجزة عن الكوابيس التي رأيتها. 102 00:04:46,370 --> 00:04:48,496 أم أبقى ... احم منزلي ... 103 00:04:48,580 --> 00:04:51,290 لا تظهر لهم ... أنت موجود ... 104 00:04:51,375 --> 00:04:55,086 ولكن بعد ذلك لن تعرف أبدًا العجائب التي رأيتها. 105 00:05:29,246 --> 00:05:30,788 ما هو هذا؟ 106 00:05:30,872 --> 00:05:34,417 لقد ترك لقاءنا الأخير رابطًا متبقيًا بين عقولنا. 107 00:05:34,501 --> 00:05:35,835 استدعتك معها. 108 00:05:35,919 --> 00:05:37,962 حسنًا ، فهمت. اصنع نقطتك. 109 00:05:38,046 --> 00:05:40,589 كان عرقي يبحث عن عالم أعيش فيه. 110 00:05:40,674 --> 00:05:44,301 نعم ، أعلم ، لكن الأرض لم تعمل من أجلك ، لذلك لا يمكنني مساعدتك هناك. 111 00:05:44,386 --> 00:05:47,388 وجدنا عالمًا يناسبنا تمامًا ، 112 00:05:47,472 --> 00:05:49,640 والقدماء هناك الآن. 113 00:05:49,725 --> 00:05:51,684 حسنًا ، تهانينا. 114 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 ماذا يمكنني أن أفعل لك إذن؟ 115 00:05:54,521 --> 00:05:59,442 في سفرنا إلى العالم الجديد ، رأينا هذا. 116 00:06:01,153 --> 00:06:02,528 الوحدة الخاصة بك ، 117 00:06:02,612 --> 00:06:05,865 يجري الطيران من خلال ثقب دودي غير مستقر ، 118 00:06:05,949 --> 00:06:08,242 يقودها هذا المخلوق. 119 00:06:08,326 --> 00:06:10,661 لما؟ من هو هذا بالله عليكم؟ 120 00:06:10,746 --> 00:06:12,163 أخبرني أنت. 121 00:06:12,247 --> 00:06:14,915 لا يوجد فكرة. لم أر أحد من قبل. 122 00:06:15,000 --> 00:06:16,834 متى كان هذا؟ 123 00:06:16,918 --> 00:06:18,461 منذ ثلث دورة. 124 00:06:18,545 --> 00:06:24,050 حسنًا ، كانت وحدتي بأمان على متن مويا قبل ثلث دورة. 125 00:06:24,134 --> 00:06:26,385 هل تقول أن هذا تكرار؟ 126 00:06:26,470 --> 00:06:29,430 أنا أقول أنني لا أعرف أي شيء عنه على الإطلاق. 127 00:06:31,475 --> 00:06:32,933 ما هذا الجهاز؟ 128 00:06:33,018 --> 00:06:34,268 مثبت المرحلة. 129 00:06:34,352 --> 00:06:37,521 يسمح بالسفر عبر أي ثقب دودي. 130 00:06:37,606 --> 00:06:41,442 يمكن أن تتكرر التكنولوجيا عدد قليل فقط. 131 00:06:41,526 --> 00:06:44,695 هل علمت هذا المخلوق أن يبنيه؟ 132 00:06:44,780 --> 00:06:47,490 كيف أفعل ذلك وأنا لا أعرف كيف أقوم ببنائه؟ 133 00:06:47,574 --> 00:06:49,158 هل تقول الحقيقة؟ 134 00:06:49,242 --> 00:06:52,995 جاك ، أنت عقل يقرأ فضائي. 135 00:06:53,080 --> 00:06:57,750 مثل والدي ، ألا تعرف عندما أتحدث عن الحقيقة؟ 136 00:06:57,834 --> 00:07:00,503 لا أستطيع إلا أن أخترق عقلك بهذا العمق. 137 00:07:00,587 --> 00:07:02,296 المشكله. 138 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 قدمنا ​​لك هدية. 139 00:07:05,425 --> 00:07:07,176 لقد أسأت استخدامه. 140 00:07:07,552 --> 00:07:09,595 ما الهدية؟ 141 00:07:09,679 --> 00:07:12,765 إذا لم تقم ببناء هذا المثبت ، فمن فعل؟ 142 00:07:14,392 --> 00:07:15,976 انا لا اعرف. 143 00:07:16,061 --> 00:07:17,269 بحق الجحيم؟! 144 00:07:17,354 --> 00:07:21,607 آسف ، لكنني بحاجة إلى اهتمامك ولدينا بضع لحظات فقط. 145 00:07:21,691 --> 00:07:25,027 هذا مكان رائع في ذاكرتك ، ويصعب العثور عليه. 146 00:07:25,112 --> 00:07:27,113 ماذا تريد؟ -حرية التصرف. 147 00:07:27,197 --> 00:07:31,450 صورة الأب الزائفة تلك ستنهي كلانا إذا علم بوجودي. 148 00:07:31,535 --> 00:07:33,327 لا يوجد سبب لذلك. 149 00:07:33,411 --> 00:07:36,122 Scorpius لم ينسخ وحدتك. 150 00:07:36,206 --> 00:07:38,415 كيف علمت بذلك؟ 151 00:07:38,500 --> 00:07:39,875 قل لي هذا يا جون. 152 00:07:39,960 --> 00:07:42,336 هل يمكنك إعادة بناء وحدة من الذاكرة ، هاه؟ 153 00:07:42,420 --> 00:07:43,546 على الاغلب لا. 154 00:07:43,630 --> 00:07:45,548 ولا برج العقرب. 155 00:07:45,632 --> 00:07:49,593 كل ما يعرفه هو ما امتصته شريتي العصبية منك. 156 00:07:49,678 --> 00:07:50,719 لذا من فعلها؟ 157 00:07:50,804 --> 00:07:52,680 من يعرف أيضًا عن بحث الثقب الدودي الخاص بك؟ 158 00:07:52,764 --> 00:07:58,477 من لديه حق الوصول إلى الوحدة الخاصة بك والخبرة اللازمة لتكرارها ، حسنًا؟ 159 00:07:58,562 --> 00:07:59,395 فورلو. 160 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 ابتدائي. 161 00:08:01,189 --> 00:08:03,232 إما هذا أو أنك تغطي مؤخرتك. 162 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 لماذا تعطي جاك معلومات غير ذات صلة 163 00:08:05,443 --> 00:08:07,862 الأمر الذي قد يدفعه فقط إلى قتلنا جميعًا؟ 164 00:08:07,946 --> 00:08:09,280 وشملت إيرين. 165 00:08:09,364 --> 00:08:11,031 لماذا يقتل أرين؟ 166 00:08:11,116 --> 00:08:13,325 قم بالمغامرة بحياتها إذا كنت تريد ذلك. 167 00:08:13,410 --> 00:08:16,829 أخبره بكل شيء ، لكن لا تقل أنك لم يتم تحذيرك. 168 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 يمكن... 169 00:08:20,959 --> 00:08:22,084 فورلو. 170 00:08:22,169 --> 00:08:23,085 ميكانيكي؟ 171 00:08:23,170 --> 00:08:24,003 بلى. 172 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 من دام با دا؟ 173 00:08:25,172 --> 00:08:26,630 هذا هو. 174 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 لذا ، لماذا لا تذهب وتضايقها؟ 175 00:08:30,510 --> 00:08:33,512 وهل يمكننا الخروج من رأسي من فضلك؟ 176 00:08:39,561 --> 00:08:41,604 إنه لم يصب بأذى ، أيرين صن. 177 00:08:41,688 --> 00:08:43,814 ربما نكون قد أخطأنا في الحكم عليك. 178 00:08:43,899 --> 00:08:44,982 أتمنى أن نكون فعلنا. 179 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 من أنت؟ 180 00:08:47,402 --> 00:08:49,486 اسمي الأول ... 181 00:08:49,571 --> 00:08:54,158 (يتحدث باسم غريب غير مفهومة) 182 00:08:54,242 --> 00:08:55,534 يمكنك مناداتي جاك. 183 00:08:55,619 --> 00:08:57,328 كيف صعدت على متن الطائرة؟ احفظه يا كريس. 184 00:08:57,412 --> 00:08:59,121 لدينا سمكة أكبر لقليها. 185 00:08:59,206 --> 00:09:01,207 جاك ، أظهر لهم البطاقة البريدية. 186 00:09:01,291 --> 00:09:03,334 ربما يمكنهم التعرف على الطيار. 187 00:09:05,462 --> 00:09:07,796 هل تعلمون ما هو هذا المخلوق يا رفاق؟ 188 00:09:07,881 --> 00:09:09,924 أرين: أنا لا أتعرف على الأنواع. كريس؟ 189 00:09:10,008 --> 00:09:11,842 سوف أتحقق فقط من بنوك بيانات Talyn. 190 00:09:11,927 --> 00:09:14,178 أوه! 191 00:09:14,262 --> 00:09:16,347 ريجل: لقد كان شاريد ، ستارك. 192 00:09:16,431 --> 00:09:18,057 شريد خادع! 193 00:09:18,141 --> 00:09:19,558 هل أنت على دراية بهذه الأنواع؟ 194 00:09:19,643 --> 00:09:23,979 أوه ، منذ ألف دورة ، غزت عائلة تشاريدز الفضاء الهينيري. 195 00:09:24,064 --> 00:09:27,900 لقد قتلوا مليارًا من أبناء شعبي وأكلوا مليونًا من شبابنا. 196 00:09:27,984 --> 00:09:29,777 أنا آسف. لم اعرف. 197 00:09:29,861 --> 00:09:34,990 لقد صدناهم أخيرًا بهجمات انتحارية ، موجة تلو موجة. 198 00:09:35,075 --> 00:09:38,911 موت أكثر مما تستطيع حتى فهمه ، حتى طردناهم. 199 00:09:38,995 --> 00:09:40,955 لكن إذا كانت لديهم ثقوب دودية ، فيمكنهم العودة ... 200 00:09:41,039 --> 00:09:44,875 وتهاجمنا دون سابق إنذار وتختفي قبل أن نرد. 201 00:09:44,960 --> 00:09:47,294 ليس لدينا دفاع ضد ذلك. 202 00:09:47,379 --> 00:09:48,754 أوه... 203 00:09:48,838 --> 00:09:52,258 أنا أعرف ترنيمة Delvian التي تهدأ للغاية في أوقات التوتر. 204 00:09:52,342 --> 00:09:55,678 فاس بيلوبا ميشكيث ، لانو تريلبا. 205 00:09:56,429 --> 00:09:57,304 قلها معي. 206 00:09:57,389 --> 00:10:00,099 فاس بيلوبا ميشكيث ، لانو تريلبا. 207 00:10:00,183 --> 00:10:01,183 فاس بيلوبا مشكيث ... 208 00:10:01,268 --> 00:10:03,102 توقف عن ذلك ، أيها المجنون! 209 00:10:03,186 --> 00:10:07,189 احصل عليه من خلال ما تبقى من رأسك أن هذا أمر خطير! 210 00:10:07,274 --> 00:10:10,067 كرايس: أكثر خطورة مما تتخيل. 211 00:10:11,069 --> 00:10:13,195 تقارير استخباراتية غير مؤكدة 212 00:10:13,280 --> 00:10:18,242 يقترح تحالفًا بين آل تشاريدس و سكارانس. 213 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 كرايتون: ضعها علي ، جاك. 214 00:10:20,078 --> 00:10:23,330 لماذا أنت خائف جدًا من قناع الهالوين في وحدة صغيرة؟ 215 00:10:23,415 --> 00:10:25,332 لأنهم كانوا في دورة مماثلة لدورتنا 216 00:10:25,417 --> 00:10:28,085 الذي ربما قادهم مباشرة إلى موطن القدماء الجديد. 217 00:10:28,169 --> 00:10:29,169 حسنًا ، فهمت. 218 00:10:29,254 --> 00:10:30,838 أنت قلق بشأن خصوصيتك. 219 00:10:30,922 --> 00:10:34,008 لكنكم يا رفاق كائنات فضائية تشبه الله بقوة الثقوب الدودية. 220 00:10:34,092 --> 00:10:36,343 نحن سباق يحتضر يا جون. 221 00:10:36,428 --> 00:10:37,761 الرحلة جعلتنا أضعف. 222 00:10:37,846 --> 00:10:41,015 قد لا نكون قادرين على الدفاع ضد الأنواع المعادية. 223 00:10:41,099 --> 00:10:44,935 لهذا السبب بقيت في الخلف للتأكد من عدم تمكن أي شخص من العثور عليهم. 224 00:10:45,020 --> 00:10:46,145 فاتك القارب؟ 225 00:10:46,229 --> 00:10:47,187 تطوعت. 226 00:10:47,272 --> 00:10:49,106 ولكن يمكنك اللحاق؟ 227 00:10:49,190 --> 00:10:50,274 من غير المرجح. 228 00:10:50,358 --> 00:10:52,276 حسنًا جاك ، قد يكون كل هذا من أجل لا شيء. 229 00:10:52,360 --> 00:10:57,656 قد يكون الوجه المضحك هو طيار اختبار فورلو ، لكن فورلو ليس من الأنواع العدائية. 230 00:10:57,741 --> 00:10:59,074 إنها رائدة أعمال. 231 00:10:59,159 --> 00:11:01,327 يمكننا شرائها وسيسعد الجميع. 232 00:11:01,411 --> 00:11:03,495 ثم يجب علينا الاتصال فورلو والتحقيق. 233 00:11:03,580 --> 00:11:05,039 نعم ، ربما تكون على حق. 234 00:11:05,123 --> 00:11:07,249 إذا كان فورلو يتجه إلى شيء ما ، فأنا أريد أن أعرف عنه. 235 00:11:12,005 --> 00:11:14,256 ستارك: هذا دام با دا؟ اعتقدت أنها مأهولة بالسكان. 236 00:11:14,341 --> 00:11:16,550 يبدو أنه معقم. 237 00:11:16,634 --> 00:11:18,427 تم تسوية ميناء الفضاء. 238 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 بماذا؟ 239 00:11:19,804 --> 00:11:22,348 مجهول. تالين لا تكتشف أي منشآت أسلحة. 240 00:11:22,432 --> 00:11:23,557 هل من علامات الحياة؟ 241 00:11:23,641 --> 00:11:25,601 لا تستطيع تالين اكتشاف أي شيء على هذه المسافة. 242 00:11:25,685 --> 00:11:27,436 يمكن أن تكون مموهة أو تحت الأرض. 243 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 تالين ، نشاط التوهج من هذا النجم قد يضر أنظمتك. 244 00:11:31,358 --> 00:11:36,987 عندما نرحل ، ادخل إلى ظل الكوكب وأغلق جميع الأنظمة الخارجية التي يمكنك القيام بها. 245 00:11:37,072 --> 00:11:38,697 إذن ، هل تعتقد أننا نحتاج حقًا إلى كل هذه الأشياء؟ 246 00:11:38,782 --> 00:11:41,283 لا آمل ذلك ، لكننا لا نعرف ما الذي سنجده. 247 00:11:41,368 --> 00:11:43,660 بلى. آسف لإفساد حياتك مرة أخرى. 248 00:11:43,745 --> 00:11:46,163 نعم ، طالما أنك تعلم أن هذا كله خطأك. 249 00:11:46,247 --> 00:11:47,539 أنا وثقبي الدودية اللعينة. 250 00:11:47,624 --> 00:11:49,333 ليست كل الثقوب الدودية سيئة. 251 00:11:49,417 --> 00:11:52,461 لا ، ولكن آه ، إذا لم أكن أصطاد الثقوب الدودية ، 252 00:11:52,545 --> 00:11:54,338 لم نكن لنواجه فورلو أو القدماء. 253 00:11:54,422 --> 00:11:58,092 إذا لم تسقط في ثقب دودي فلن تقابله أبدًا ... 254 00:11:58,176 --> 00:11:59,593 ريجيل. 255 00:11:59,677 --> 00:12:01,970 فورلو ، أعتقد أنه أفضل تطابق لك. 256 00:12:02,055 --> 00:12:05,265 يمكنك تجميع معرفتك ومطاردة الثقوب الدودية كما تريد. 257 00:12:05,350 --> 00:12:06,517 فورلو؟ أجل ، إنها مثيرة. 258 00:12:06,601 --> 00:12:10,396 إنها شخصية جيدة لأخذها إلى المنزل ومقابلة الناس. 259 00:12:10,480 --> 00:12:14,900 لما؟ أنت لا تعتقد أنني خططت للذهاب إلى المنزل وحدي ، أليس كذلك؟ 260 00:12:14,984 --> 00:12:17,069 لم أفكر في ذلك. 261 00:12:18,113 --> 00:12:19,905 لن أفعل ... 262 00:12:21,282 --> 00:12:23,242 تريد أن تفعل ذلك. 263 00:12:24,119 --> 00:12:26,412 أن أعود وحيدا. 264 00:12:28,665 --> 00:12:30,624 لا أريدك أن تفعل. 265 00:12:33,169 --> 00:12:35,421 يجب أن نتحدث عن هذا. 266 00:12:36,214 --> 00:12:37,756 في وقت آخر؟ 267 00:12:38,508 --> 00:12:40,551 بلى. 268 00:12:40,635 --> 00:12:42,219 يمكننا تناول الغداء. 269 00:12:58,236 --> 00:13:01,238 ستارك: لا يزال يتعذر اكتشاف أي نشاط على سطح الكوكب. 270 00:13:01,865 --> 00:13:03,323 هنا ستارك. 271 00:13:03,408 --> 00:13:04,616 شكرا لك. 272 00:13:04,701 --> 00:13:06,618 ال ... شكرا لك ، شكرا لك. 273 00:13:07,745 --> 00:13:09,538 جاك: ضعهم. التوهج قادم. 274 00:13:09,622 --> 00:13:10,414 كيف علمت بذلك؟ 275 00:13:10,498 --> 00:13:12,166 أستطيع الشعور بهم. 276 00:13:12,250 --> 00:13:13,542 سوف يحدث في عشرة ميكروتس. 277 00:13:13,626 --> 00:13:17,254 يكون الوقت المناسب للهبوط. سوف تغطي نهجنا. 278 00:13:17,338 --> 00:13:18,547 أين نظاراتك الواقية؟ 279 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 كرايتون: إنه لا يحتاجها يا رقيق. 280 00:13:20,258 --> 00:13:21,550 تلك ليست عيناه الحقيقية. 281 00:13:21,634 --> 00:13:22,426 همم؟ 282 00:13:22,510 --> 00:13:24,261 الجميع تشبث. 283 00:13:24,345 --> 00:13:26,346 (تسريع همسة) 284 00:13:32,979 --> 00:13:34,021 (الشهقات) 285 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 كرايتون: حسنًا ، إشارة حزام الأمان مطفأة. 286 00:13:46,826 --> 00:13:48,660 أيرين ، كريس ، نحن مستيقظون. 287 00:13:57,795 --> 00:14:00,088 كرايس: المدخل مفتوح! 288 00:14:01,257 --> 00:14:02,299 كريس: انزل! 289 00:14:02,383 --> 00:14:03,509 كرايتون: احتمي! 290 00:14:22,237 --> 00:14:24,363 من أين تأتي هذه النيران المتبادلة؟ 291 00:14:24,447 --> 00:14:25,614 أيرين ، هل يمكنك رؤية أي شيء؟ 292 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 لا ، إنها النيران. 293 00:14:27,116 --> 00:14:29,117 ربما كانا مجرد شابين. 294 00:14:29,911 --> 00:14:32,204 (هدير) 295 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 حسنًا ، ربما لا. 296 00:14:45,843 --> 00:14:46,552 هاهم قد جاءوا. 297 00:14:46,636 --> 00:14:47,719 (كل الصراخ) 298 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 كريس: تالين ، ابق في الظل. 299 00:15:03,361 --> 00:15:06,488 لا تعرض حواسك لشدة التوهج الشمسي. 300 00:15:08,032 --> 00:15:10,325 إنه يعلم أننا في ورطة ويعود لمساعدتنا. 301 00:15:10,410 --> 00:15:11,660 حسنًا ، أخبره أن يتوقف! 302 00:15:11,744 --> 00:15:13,412 يرفض! 303 00:15:17,375 --> 00:15:18,458 ماذا تفعل؟ 304 00:15:18,543 --> 00:15:20,502 لقد قطعوا. لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا. 305 00:15:20,587 --> 00:15:22,254 أنت تحاول المغادرة ، وسوف يتم قطعك. 306 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 شعلة أخرى قادمة. 20 ميكروتس. 307 00:15:24,215 --> 00:15:25,465 كريس: تالين مضيئة وشيكة! 308 00:15:25,550 --> 00:15:26,466 اغلق حواسك! 309 00:15:26,551 --> 00:15:28,051 اقطع! 310 00:15:30,430 --> 00:15:32,514 كريس: لا تالين ، ارجع! 311 00:15:32,599 --> 00:15:34,266 افعلها يا تالين! 312 00:15:38,813 --> 00:15:40,814 (هسهسة) 313 00:15:43,318 --> 00:15:45,193 (صراخ) 314 00:15:48,990 --> 00:15:50,657 تالين ، عكس الاتجاه! 315 00:15:50,742 --> 00:15:52,159 توجه إلى الجانب المظلم من الكوكب! 316 00:15:52,243 --> 00:15:53,493 أخرجه! 317 00:15:55,163 --> 00:15:56,246 (كريس يواصل الصراخ) 318 00:16:01,127 --> 00:16:02,669 اسحب للخلف! 319 00:16:07,300 --> 00:16:09,176 (صراخ ، بنطلون) 320 00:16:09,260 --> 00:16:11,970 يجب أن نصل إلى ذلك المخبأ. كيف حال كريس؟ 321 00:16:12,055 --> 00:16:13,597 لا استطيع ان ارى! 322 00:16:13,681 --> 00:16:15,432 تالين أعمى وأنا كذلك! 323 00:16:15,516 --> 00:16:17,768 ستارك ، تعال إلى هنا الآن واصطحب كرايس إلى البود. 324 00:16:17,852 --> 00:16:21,271 أنا وكريتشتون يجب أن نذهب وحدنا. أنت ابقى هنا. أنت تبقى متخفيا. 325 00:16:21,356 --> 00:16:22,397 غطيني. 326 00:16:35,370 --> 00:16:36,119 (أنين عالي النبرة) 327 00:16:36,204 --> 00:16:38,121 نار في الحفرة! 328 00:17:01,896 --> 00:17:04,314 ستارك (يرددون): سي فيش را فاهيرما إكت سيك ... 329 00:17:04,399 --> 00:17:06,191 Si Fiesh Ra vaheerma eket siek ... 330 00:17:06,275 --> 00:17:07,401 Si Fiesh Ra vaheerma eket siek ... 331 00:17:07,485 --> 00:17:09,194 كريس: قال ساعدني ، أيها الأحمق. 332 00:17:09,278 --> 00:17:11,405 لا تهتف لي إلى الجانب الآخر! 333 00:17:12,490 --> 00:17:13,532 (آهات) 334 00:17:13,616 --> 00:17:14,616 أوه! 335 00:17:38,683 --> 00:17:40,809 حسنا حسنا حسنا. 336 00:17:40,893 --> 00:17:43,645 إذا لم يكن ذبابي المفضل. 337 00:17:45,231 --> 00:17:47,441 فقط لا تستطيع الابتعاد عني ، هاه؟ 338 00:17:47,525 --> 00:17:49,401 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 339 00:17:49,485 --> 00:17:52,195 كما تعلم ، يسعدني أن أخبركم بكل شيء عنها ، 340 00:17:52,280 --> 00:17:55,323 إذا كنت ستقطعني فقط إلى أسفل! 341 00:18:10,715 --> 00:18:11,590 فورلو! 342 00:18:11,674 --> 00:18:12,674 لما؟ 343 00:18:12,759 --> 00:18:15,010 حفظ شخص ما للمسألة. 344 00:18:15,094 --> 00:18:16,386 أرين: كم عدد القوات الموجودة على هذا الكوكب؟ 345 00:18:16,471 --> 00:18:18,221 إحضار أي أخوات؟ 346 00:18:18,306 --> 00:18:22,601 لن تكون كافيًا لإسعادنا جميعًا. 347 00:18:23,352 --> 00:18:24,436 كم عدد؟! 348 00:18:24,520 --> 00:18:27,355 جدتي. ما أسنان كبيرة لديك. 349 00:18:27,440 --> 00:18:30,066 سوف نتغذى عليك الليلة. 350 00:18:30,151 --> 00:18:32,319 وغدا كل عائلتك. 351 00:18:32,403 --> 00:18:35,280 بلى. ويمكنك تناول حيواناتنا الأليفة لتناول الإفطار. 352 00:18:36,616 --> 00:18:38,241 (صدى الأنين) المتواصل؟ 353 00:18:38,326 --> 00:18:39,826 اعتقد ذلك. قد تكون قادرة على الاستماع. 354 00:18:39,911 --> 00:18:42,245 أيرين: كم عدد الطرق للوصول إلى هذا المكان ، فورلو؟ 355 00:18:42,330 --> 00:18:43,371 ماعدا الباب الأمامي؟ 356 00:18:43,456 --> 00:18:46,041 لا أحد. كل الطرق مفخخة 357 00:18:46,125 --> 00:18:48,502 وبعض البنادق الآلية ما زالت تعمل. 358 00:18:48,586 --> 00:18:50,170 بعض؟ 359 00:18:50,254 --> 00:18:51,171 من المحتمل. 360 00:18:51,255 --> 00:18:52,756 سوف أتحقق من المحيط. 361 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 كرايتون: هذه فكرة جيدة. أعمل لي معروفا؟ 362 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 خذ Smiley هنا وخبئه في مكان ما في طريقك للخروج. 363 00:18:57,595 --> 00:18:59,304 كنت تخشى لي. 364 00:18:59,388 --> 00:19:01,014 لا ، أنت فقط تشم. 365 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 (زمجر) 366 00:19:03,768 --> 00:19:05,101 فورلو: Toodle-oo. 367 00:19:05,186 --> 00:19:07,229 نقل. (هدير فورلو بشكل هزلي) 368 00:19:09,732 --> 00:19:11,316 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 369 00:19:11,400 --> 00:19:12,442 ما رأيك؟ 370 00:19:12,527 --> 00:19:15,070 نسخة جيدة حقًا من الوحدة الخاصة بك. 371 00:19:15,154 --> 00:19:17,572 حصلت على فحص مفصل لطيف آخر مرة كنت هنا. 372 00:19:17,657 --> 00:19:20,951 نعم ، عندما سرقت كل بياناتي. 373 00:19:21,035 --> 00:19:24,287 كما تعلم ، سيتعين عليك ترك ذلك ، جوني. 374 00:19:24,372 --> 00:19:25,580 النقطة هي... 375 00:19:25,665 --> 00:19:28,917 طرت عبر ثقب دودي ، أربع مرات. 376 00:19:29,001 --> 00:19:32,587 وليس مجرد ثقب دودي ، ثقب دودي أولي. 377 00:19:32,672 --> 00:19:37,259 غير مستقر مثل كل flitz ، حتى لم يمشط شعري. 378 00:19:37,343 --> 00:19:39,386 منذ متى و Charrids هنا؟ 379 00:19:39,470 --> 00:19:42,138 لقد وظفتهم من أجل الأمن. 380 00:19:42,223 --> 00:19:43,932 حتى أنهم قاموا بأول رحلة تجريبية. 381 00:19:44,016 --> 00:19:48,228 ثم ، قبل يومين من الشمس ، عبرتني النشافات مرتين. 382 00:19:49,188 --> 00:19:50,480 قتلت كل ما عندي من تقني. 383 00:19:50,565 --> 00:19:53,233 حاولت تعذيب السر مني. 384 00:19:53,317 --> 00:19:58,113 الحصول على كلمات المرور لأجهزة الكمبيوتر الخاصة بي ولكن آه ... أنا أقوى مما كانوا يعتقدون. 385 00:19:58,197 --> 00:19:59,322 حق. 386 00:19:59,407 --> 00:20:01,199 أوه ، شيء آخر. 387 00:20:01,284 --> 00:20:02,826 لما؟ 388 00:20:05,830 --> 00:20:07,831 شكرا على الانقاذ. 389 00:20:08,708 --> 00:20:10,208 (قهقهات بناتي) 390 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 آه... 391 00:20:12,211 --> 00:20:14,212 أرين: جراب النقل ، كل شيء واضح بالخارج. 392 00:20:14,297 --> 00:20:17,424 كريس: أيرين ، اختفى رابطي مع تالين. إنه أعمى ومذعور. 393 00:20:17,508 --> 00:20:19,092 يجب أن أجده وأركبه بسرعة. 394 00:20:19,176 --> 00:20:21,177 حسنا. ستارك ، أرسل ريجل وجاك. 395 00:20:21,262 --> 00:20:22,929 أنت تحاول إعادة Crais إلى Talyn. 396 00:20:23,014 --> 00:20:26,057 آه ، انتظر ميكروت. سأعود بكرايس. 397 00:20:26,142 --> 00:20:28,310 نجعل تالين تعمل ، يمكننا قتل المزيد من تشاريدس ، بشكل أسرع. 398 00:20:28,394 --> 00:20:29,144 لا لا لا لا! 399 00:20:29,228 --> 00:20:31,146 يعرف ستارك تالين. 400 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 يمكنه المساعدة في تهدئته. 401 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 اسمحوا لي أن أكون عينك. 402 00:20:35,067 --> 00:20:36,026 في احسن الاحوال! 403 00:20:36,110 --> 00:20:38,320 النصف الأعمى يقود الأعمى. 404 00:20:38,404 --> 00:20:40,614 لا ، إنه على حق ريجل. ادخل هنا. 405 00:20:40,698 --> 00:20:42,866 هي تحبني أكثر مما تحبك. 406 00:20:42,950 --> 00:20:44,284 (هدير) 407 00:20:44,368 --> 00:20:47,245 (أزيز) 408 00:20:50,708 --> 00:20:53,126 ماذا حدث لهذا الكوكب؟ يبدو أنه تعرض للقصف بالسجاد. 409 00:20:53,210 --> 00:20:57,297 أصبحت التوهجات الشمسية أكبر من أي وقت مضى. معظم الجميع تبرأوا. 410 00:20:57,381 --> 00:20:59,549 مشاعل شمسية؟ 411 00:20:59,634 --> 00:21:04,012 في آخر مرة كنت هنا ، قلت إنه لن يكون هناك أي توهجات شمسية لمدة 4.8 دورة. 412 00:21:04,096 --> 00:21:05,639 كذبت. 413 00:21:06,432 --> 00:21:07,933 انت كذبت؟ 414 00:21:08,017 --> 00:21:11,144 نعم ، اعتقدت أنه سيبقيك بعيدًا لفترة من الوقت حتى أستطيع ... 415 00:21:11,228 --> 00:21:12,479 العمل بسلام. 416 00:21:14,649 --> 00:21:17,317 Charrids يحافظون على مسافة بينهم لكنها لن تدوم إلى الأبد. 417 00:21:17,401 --> 00:21:18,610 إنهم يعيدون تجميع صفوفهم. 418 00:21:18,694 --> 00:21:21,488 أنا أقول لك أنهم لن يدخلوا. 419 00:21:21,572 --> 00:21:23,657 من هو؟ - ندعوه جاك. 420 00:21:23,741 --> 00:21:25,283 جاك ، فورلو. فورلو ، جاك. 421 00:21:25,368 --> 00:21:27,953 ارفعوا أيديكم عن البضائع هناك ... 422 00:21:28,037 --> 00:21:29,204 جاك. 423 00:21:29,288 --> 00:21:30,872 أحضر لي الأدوات حتى أتمكن من فتح هذا الأمر. 424 00:21:30,957 --> 00:21:33,333 أعطني سببًا واحدًا لماذا أتركك oughtta. 425 00:21:33,417 --> 00:21:34,501 أرين: هل يمكنني أن أعطيك اثنين؟ 426 00:21:34,585 --> 00:21:36,711 لقد أنقذنا حياتك للتو ، وهذا السلاح. 427 00:21:37,546 --> 00:21:38,713 عادل بما يكفي. 428 00:21:38,798 --> 00:21:40,590 جاك: شعلة أخرى. 10 ميكروتس. 429 00:21:40,675 --> 00:21:43,176 قرنة ، مضيئة أخرى ، 8 ميكروتس. 430 00:21:43,260 --> 00:21:44,928 نحن جاهزون. 431 00:21:45,012 --> 00:21:47,597 حسنًا ، البعض أكثر من الآخر. 432 00:21:47,682 --> 00:21:49,766 (هسهسة) 433 00:21:49,850 --> 00:21:51,351 كرايتون ، هل تسمعني؟ 434 00:21:51,435 --> 00:21:53,103 بالطبع لا ، ليس أثناء حدوث التوهج! 435 00:21:53,187 --> 00:21:54,896 صحيح. أنا لا أحب هذا الكوكب كثيرًا. 436 00:21:54,981 --> 00:21:57,148 ولا أنا كذلك ، ابق على المتجه الذي أعطيتك إياه. 437 00:21:57,233 --> 00:21:58,900 نحن في المتجه. 438 00:21:58,985 --> 00:22:00,193 لا تقلق ، سنجد تالين. 439 00:22:00,277 --> 00:22:03,029 العثور على تالين هو مجرد بداية مهمتنا. 440 00:22:11,288 --> 00:22:14,165 فورلو: تحدث معي ، جوني. من هو هذا thoddo؟ 441 00:22:14,250 --> 00:22:17,210 إنه أحد آخر الأعضاء المتبقين في جنس فضائي قديم 442 00:22:17,294 --> 00:22:19,004 من يعرف كل شيء عن الثقوب الدودية. 443 00:22:19,088 --> 00:22:21,965 مم-هم. إذن ماذا يفعل هنا؟ 444 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 التأكد من عدم وقوعهم في الأيدي الخطأ. 445 00:22:24,760 --> 00:22:28,263 حق. حسنًا ، يمكنه الحصول على التكنولوجيا. 446 00:22:28,347 --> 00:22:30,598 إذا كان يستطيع تحملها. 447 00:22:32,476 --> 00:22:35,103 أعتقد أننا يجب أن نربط ظهرها. 448 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 لا تغريني. 449 00:22:36,230 --> 00:22:38,898 لا ، لقد قلت ربط ظهرها. 450 00:22:42,236 --> 00:22:44,154 شاريد: هينريان! 451 00:22:44,238 --> 00:22:46,239 تزامن جيد. إنني جائع أنا جوعان. 452 00:22:46,323 --> 00:22:48,491 من المؤسف أنك كبير في السن. 453 00:22:48,576 --> 00:22:50,326 لن تكون لذيذا جدا. 454 00:22:50,411 --> 00:22:51,745 (هدير ناعم) 455 00:22:51,829 --> 00:22:54,205 لا تحدق في وجهي! انا لست مندهشا. 456 00:22:54,290 --> 00:22:57,584 هل تعتقد أن أحد الهينريين يمكن أن يخيفني؟ 457 00:22:57,668 --> 00:23:00,378 أوه ، أنا لست هنا لأخيفك. 458 00:23:00,463 --> 00:23:02,338 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. -ثم ماذا؟ 459 00:23:02,423 --> 00:23:03,882 لاستجوابي؟ 460 00:23:03,966 --> 00:23:08,553 من الواضح أنك غير مدرك لمقاومتنا الفائقة للألم. 461 00:23:08,637 --> 00:23:13,224 في الواقع ، أنا أعرف شيئًا عن فسيولوجيا تشاريد ، 462 00:23:13,309 --> 00:23:17,353 كما أعرف شيئًا عن أسلحتك. 463 00:23:17,438 --> 00:23:19,773 (ضحكة شريرة) 464 00:23:19,857 --> 00:23:22,275 هذا Ractor ، على سبيل المثال. 465 00:23:22,359 --> 00:23:27,655 يحتوي على دوائر عصبية تسبب عشرة أضعاف الألم الطبيعي. 466 00:23:27,740 --> 00:23:32,118 مصممة لتكون فعالة حتى ضد النوع الخاص بك. 467 00:23:32,203 --> 00:23:33,536 (يستنشق بعمق) 468 00:23:33,621 --> 00:23:35,872 موت بغيض جدا. 469 00:23:35,956 --> 00:23:38,083 أنت لا تجرؤ على قتلي. 470 00:23:38,167 --> 00:23:38,917 أليس كذلك؟ 471 00:23:39,001 --> 00:23:40,752 الآخرون يريدونني حيا. 472 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 نعم. 473 00:23:42,296 --> 00:23:46,007 حسنًا ، من الواضح أنك غير مدرك لحقيقة أخرى: 474 00:23:46,092 --> 00:23:50,220 أنا لا أعطي قوس garanta ما يريده الآخرون. 475 00:23:50,304 --> 00:23:51,387 (زمجرة خائفة) 476 00:23:53,766 --> 00:23:57,018 جاك: بدائي. ضعيف. 477 00:23:57,103 --> 00:24:00,730 إنه نموذج أولي فقط أنت فيلينتز. 478 00:24:00,815 --> 00:24:03,358 لكن التكنولوجيا الأساسية سليمة. 479 00:24:03,442 --> 00:24:06,569 أنت تراهن على ذلك. 480 00:24:06,654 --> 00:24:09,405 ماذا فعلت؟ من غيره لديه هذه المعرفة؟ 481 00:24:09,490 --> 00:24:11,116 فورلو: لم يحصل عليها أحد مني. 482 00:24:11,200 --> 00:24:14,369 ولن يفعلوا ذلك ، ما لم يتمكنوا بالطبع من تلبية سعري. 483 00:24:14,453 --> 00:24:15,745 هل ستبيع هذا لأي شخص؟ 484 00:24:15,830 --> 00:24:18,123 المعذرة ، هل هذا من شأنك؟ 485 00:24:18,207 --> 00:24:20,375 نعم! ليس لديك فكرة عما يمكن أن يفعله هذا! 486 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 طبعا فعلت. 487 00:24:21,710 --> 00:24:23,795 هكذا أعرف أنها ستجعلني ثريًا. 488 00:24:23,879 --> 00:24:25,630 (انفجار) 489 00:24:25,714 --> 00:24:27,882 قذائف الهاون. 490 00:24:27,967 --> 00:24:30,343 حسنًا ، أصبحت عائلة تشاريدز جريئة مرة أخرى. 491 00:24:30,427 --> 00:24:32,428 هل يمكن لهذا الهيكل أن يصمد أمام هجوم بقذائف الهاون؟ 492 00:24:32,513 --> 00:24:33,930 من المحتمل. 493 00:24:34,014 --> 00:24:35,640 فريل. 494 00:24:35,724 --> 00:24:37,976 آه ، دعهم يأتون إذا كانوا يجرؤون. 495 00:24:38,060 --> 00:24:39,602 هذا شعاري. 496 00:24:40,521 --> 00:24:43,106 (صراخ) 497 00:24:43,190 --> 00:24:44,399 ريجل؟ 498 00:24:48,237 --> 00:24:50,196 ماذا فعلت؟ 499 00:24:50,281 --> 00:24:52,323 استجواب. 500 00:24:53,367 --> 00:24:56,494 اعتقدت أنه سيستمر لفترة أطول من ذلك بكثير. 501 00:24:56,579 --> 00:25:03,042 لقد أخبرني أن هناك سكاران دريدنوت متجهًا إلى هذا الكوكب. 502 00:25:03,127 --> 00:25:06,296 سيصل في غضون ستة أروقة. 503 00:25:19,268 --> 00:25:21,102 (انفجار) 504 00:25:21,187 --> 00:25:23,104 أرين: أسمع المزيد والمزيد من المكالمات على شبكة الاتصال الخاصة بهم. 505 00:25:23,189 --> 00:25:25,190 إنهم مستعدون لاقتحام القلعة. 506 00:25:25,274 --> 00:25:27,358 كريس ، هل تسمعني؟ ستارك؟ 507 00:25:27,443 --> 00:25:30,904 فورلو: استمر في المحاولة. تلك المشاعل تلعب هيزمانا بإشارات الاتصال. 508 00:25:30,988 --> 00:25:33,531 هل تستطيع سفينتك هذه أن تصمد أمام مدرعة سكاران؟ 509 00:25:33,616 --> 00:25:35,074 ليست فرصة ، حتى لو استطاع أن يرى ، 510 00:25:35,159 --> 00:25:38,203 إنه ضعف حجم حاملة القيادة. 511 00:25:40,122 --> 00:25:41,289 علينا أن نفعل شيئا! 512 00:25:41,373 --> 00:25:43,124 ونحن سوف. تعال. 513 00:25:43,209 --> 00:25:44,834 WW- إلى أين نحن ذاهبون؟ 514 00:25:44,919 --> 00:25:47,003 أنت تحب قتل Charrids ، الآن فرصتك. 515 00:25:47,087 --> 00:25:48,504 لكن أنا أه ... 516 00:25:50,132 --> 00:25:51,299 هذا لا يقلقك؟ 517 00:25:51,383 --> 00:25:54,302 ناه ... حتى لو تعرضوا لضربة محظوظة واخترقوا جدارًا ، 518 00:25:54,386 --> 00:25:56,679 ستأخذهم الأفخاخ المتفجرة قبل أن تدخل. 519 00:25:56,764 --> 00:25:59,140 انت تأمل. -أنا أعرف. 520 00:25:59,225 --> 00:26:02,268 إذا لم يقفزني آل تشاريد في المدار ، فلن يدخلوا أبدًا. 521 00:26:02,353 --> 00:26:04,854 إذا قاموا باختراق الدفاعات ، فسوف يتعين علينا التصرف بسرعة. 522 00:26:04,939 --> 00:26:07,315 "التصرف بسرعة"؟ لديك نوع من الخطة؟ 523 00:26:07,399 --> 00:26:10,902 لا ندع الأشرار يحصلون على التكنولوجيا. 524 00:26:10,986 --> 00:26:13,279 فورلو: قنابل Tarbek. 525 00:26:13,364 --> 00:26:15,281 بالتأكيد أنت لا تقترح ... 526 00:26:15,366 --> 00:26:17,116 نحن ندمرها. 527 00:26:17,201 --> 00:26:19,160 (قرقرة عالية) 528 00:26:20,246 --> 00:26:21,829 كريس: ماذا ترى؟ 529 00:26:21,914 --> 00:26:23,665 ستارك: الضرر! تلف! تلف! 530 00:26:23,749 --> 00:26:25,833 ما الذي كنت سأفعله بدون مواهبك اللفظية؟ -أوه تريد المزيد من الكلمات؟ 531 00:26:25,918 --> 00:26:28,544 حسنًا ، القنوات تالفة ، والحواجز تالفة ، وأجهزة الاستشعار الخارجية تالفة. 532 00:26:28,629 --> 00:26:30,380 لا يوجد شيء غير تالف. 533 00:26:30,464 --> 00:26:32,799 الأقل منكم جميعًا. -أستطيع أن أرى. 534 00:26:32,883 --> 00:26:34,133 فقط لو كنت تستطيع التفكير. 535 00:26:34,218 --> 00:26:36,469 تالين ، أعلم أنك خائف ، لكن يجب أن تكون قادرًا على سماعي. 536 00:26:36,553 --> 00:26:38,513 انتقل إلى جانب treblin الخاص بك وقم بالتسريع! 537 00:26:38,597 --> 00:26:40,598 تعمق في ظل الكوكب. 538 00:26:40,683 --> 00:26:42,267 أفضل. أفضل. 539 00:26:42,351 --> 00:26:45,270 أستطيع أن أجد طريقي على سفينتي الخاصة! 540 00:26:47,982 --> 00:26:49,440 هل انت جاهز الان؟ 541 00:26:55,364 --> 00:26:57,323 (ريجل الشخير) 542 00:26:57,408 --> 00:26:58,908 ريجيل: ما هذا؟ 543 00:26:58,993 --> 00:27:00,326 إنه برج بندقية آلي. 544 00:27:00,411 --> 00:27:02,328 حسنًا ، لا يبدو أنه يعمل. 545 00:27:02,413 --> 00:27:05,415 حسنًا ، انتهى نظام الاستهداف ، لكن كل شيء آخر لا يزال سليماً. 546 00:27:05,499 --> 00:27:07,208 يمكنك تشغيله يدويًا. 547 00:27:07,293 --> 00:27:08,209 أنا استطيع؟ 548 00:27:08,294 --> 00:27:12,338 بلى. هذا هو المكان الذي تعيد فيه التحميل ، هذا هو الهدف ... 549 00:27:12,423 --> 00:27:14,257 وهذه نار. 550 00:27:15,759 --> 00:27:17,385 الآن ، إذا لم تتمكن من ضرب أي شيء فعليًا ، 551 00:27:17,469 --> 00:27:20,013 فقط تأكد من إجبار Charrids على الابتعاد عنا. 552 00:27:20,097 --> 00:27:21,180 آه ، أين ستكون؟ 553 00:27:21,265 --> 00:27:22,473 سأكون في مكان آخر. 554 00:27:22,558 --> 00:27:24,267 أوه ، نحن نعمل بشكل أفضل كفريق. 555 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 حسنًا ، لم تكن بحاجة إلى أي مساعدة عندما كنت تطعن الشاريد. 556 00:27:27,479 --> 00:27:28,896 هذا مختلف. 557 00:27:28,981 --> 00:27:30,273 أنا غير محمي هنا. 558 00:27:30,357 --> 00:27:32,525 ماذا يحدث إذا أطلقوا قذيفة هاون؟ 559 00:27:32,609 --> 00:27:34,527 حسنًا ، هذا بسيط. سوف تموت. لذا احتفظوا بهم مرة أخرى. 560 00:27:34,611 --> 00:27:36,112 أنت تحتفظ بهم. 561 00:27:36,196 --> 00:27:38,614 أنت خبير المدفعية. قل لي شيئًا يا ريجل. 562 00:27:38,699 --> 00:27:43,077 كم عدد Hynerians الذين لقوا حتفهم في الهجمات الانتحارية عندما صدوا Charrids؟ 563 00:27:43,162 --> 00:27:44,954 الملايين والملايين. 564 00:27:45,039 --> 00:27:47,957 أي منهم متطوع أم تم إجبارهم جميعا؟ -لماذا؟ 565 00:27:48,042 --> 00:27:52,253 أنا فضولي فقط لمعرفة ما إذا كانت التضحية والشجاعة هي مفاهيم Hynerian. 566 00:27:52,338 --> 00:27:54,255 (يتنهد) 567 00:27:54,340 --> 00:27:56,883 أرني كيف يعمل هذا مرة أخرى. 568 00:27:56,967 --> 00:28:00,261 هذا هو إعادة تحميلك ، هذا هو هدفك ، وهذا هو نيرانك. 569 00:28:01,430 --> 00:28:02,847 مع السلامة. 570 00:28:05,017 --> 00:28:09,812 ما زلت لا تفهم مدى خطورة هذه التكنولوجيا؟ 571 00:28:09,897 --> 00:28:12,398 الثقب الدودي ليس مجرد اختصار عبر الفضاء. 572 00:28:12,483 --> 00:28:15,276 يمكن تحويله إلى سلاح دمار لا يصدق. 573 00:28:15,361 --> 00:28:18,154 لا يمكننا السماح لـ Scarrans امتلاك هذا النوع من القوة. 574 00:28:18,238 --> 00:28:21,991 حسنًا ، نستدير ونبيعه لقوات حفظ السلام. 575 00:28:22,076 --> 00:28:23,368 ربما النيباري أيضًا. 576 00:28:23,452 --> 00:28:26,287 توازن القوى وننظف. 577 00:28:26,372 --> 00:28:28,247 جاك: احتمالية وقوع كارثة كبيرة جدًا. 578 00:28:28,332 --> 00:28:30,375 الخطر واضح. 579 00:28:32,878 --> 00:28:34,879 ليس واضحا بالنسبة لي. 580 00:28:37,007 --> 00:28:41,386 أتعلم ، أعتقد أن كل هذا الحديث السامي هو كومة من الأدب. 581 00:28:41,470 --> 00:28:44,430 وأنت تحاول فقط التخلص من منافس. 582 00:28:44,515 --> 00:28:46,224 أقول الحقيقة. 583 00:28:46,308 --> 00:28:49,227 أه نعم؟ ولماذا أصدقك؟ 584 00:28:49,311 --> 00:28:52,730 من أين لك كل هذه المعرفة الكونية؟ 585 00:28:52,815 --> 00:28:55,358 من أنت لتخبرني ماذا أفعل؟ 586 00:28:59,363 --> 00:29:01,364 ما هذا؟ 587 00:29:01,907 --> 00:29:03,282 من أنت؟ 588 00:29:03,367 --> 00:29:05,910 جاك: شخص يفهم مخاطر السلطة. 589 00:29:05,994 --> 00:29:08,871 هل أنت (فورلو)؟ 590 00:29:08,956 --> 00:29:12,250 هل تفهم المستقبل الذي توشك على إنشائه؟ 591 00:29:12,334 --> 00:29:17,338 هل أنت على استعداد لرؤية كواكب بأكملها ، وحضارات بأكملها ، وقد تم القضاء عليها؟ 592 00:29:26,181 --> 00:29:28,182 ضع سلاحك جانبا. 593 00:29:32,688 --> 00:29:35,606 ضعها جانبا الآن. 594 00:29:46,201 --> 00:29:48,244 أيرين ، هل لديك متفجرات في حقيبتك؟ 595 00:29:48,328 --> 00:29:49,203 نعم. 596 00:29:49,288 --> 00:29:50,580 مجموعة منهم. 597 00:29:54,835 --> 00:29:59,088 هو ، آه ... ذلك الفضائي ... لماذا لم تخبرني؟ 598 00:29:59,923 --> 00:30:01,299 أعتقد أنني فعلت. 599 00:30:02,509 --> 00:30:04,177 عادل بما يكفي. 600 00:30:25,115 --> 00:30:27,742 كما تعلم ، هذا ليس ضروريًا حقًا. 601 00:30:27,826 --> 00:30:31,454 يمكننا ، آه ، التغلب عليها قبل وصول المدرعة هنا. 602 00:30:31,538 --> 00:30:34,457 أنت ، أنا ، في الوحدة ، أسفل الثقب الدودي. 603 00:30:34,541 --> 00:30:38,419 بيع التكنولوجيا ، فقط للأجناس السلمية ، بالطبع. 604 00:30:38,504 --> 00:30:40,004 وماذا عن الآخرين؟ 605 00:30:40,088 --> 00:30:42,423 حسنًا ، نفس الشيء يحدث سواء كنا هنا أم لا. 606 00:30:42,508 --> 00:30:47,595 اسمع ، فإن Scarrans لن يترك أي شخص يتنفس. 607 00:30:47,679 --> 00:30:50,014 لا يوجد سبب لموتنا جميعًا. 608 00:30:50,098 --> 00:30:52,058 كرايتون: ما هو جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 609 00:30:52,142 --> 00:30:54,352 تم استغلال شخص ما في. 610 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 إنهم يسرقون كل بياناتي. 611 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 اطفئه! 612 00:31:01,276 --> 00:31:03,361 لا استطيع. لديهم سيطرة كاملة. 613 00:31:03,445 --> 00:31:05,571 إيرين: قف واضحًا. الآن! 614 00:31:13,747 --> 00:31:15,081 من استفاد؟ 615 00:31:15,165 --> 00:31:17,500 تنزيل عن بعد. تجاوز جميع رموز المرور الخاصة بي. 616 00:31:17,584 --> 00:31:21,087 Charrids غبي جدا لذلك. يجب أن يكون سكارانس. 617 00:31:21,171 --> 00:31:22,713 ما مقدار البيانات التي حصلوا عليها؟ 618 00:31:22,798 --> 00:31:25,466 أوه ، يكفي لصنع مثبت المرحلة الخاص بهم. 619 00:31:25,551 --> 00:31:28,344 لكني أضمن أن المدرعة ستظل تصل إلى هنا. 620 00:31:28,428 --> 00:31:32,682 سوف يريدون التأكد من عدم حصول أي شخص آخر على النموذج الأولي. 621 00:31:32,766 --> 00:31:35,142 وماذا يوجد هنا. 622 00:31:35,227 --> 00:31:37,270 واه ... 623 00:31:37,354 --> 00:31:39,689 هل تعلم هذا الشيء الذي تحدثنا عنه سابقًا؟ 624 00:31:39,773 --> 00:31:42,233 إنها تبدو أفضل الآن. 625 00:31:42,317 --> 00:31:44,068 جاك: نحن بحاجة إلى تدمير تلك البيانات. 626 00:31:44,152 --> 00:31:47,071 فورلو: هل أنت منتبه؟ لان الوقت متأخر جدا. 627 00:31:47,155 --> 00:31:49,198 البيانات موجودة على Dreadnought الآن. 628 00:31:49,283 --> 00:31:51,701 جاك: بالضبط. لذلك نحن بحاجة إلى تدمير المدرعة. 629 00:31:51,785 --> 00:31:55,454 لا يوجد أي شيء على هذا الكوكب قد يجذب انتباهه. 630 00:31:58,333 --> 00:32:00,626 ما الشيء الذي كنت تتحدث عنه سابقا؟ 631 00:32:01,336 --> 00:32:02,795 لا شيء. 632 00:32:04,298 --> 00:32:05,840 كرايتون: هل حصلت على خطة؟ 633 00:32:05,924 --> 00:32:08,134 جاك: نعم ، شيء لم يسمح به القدماء. 634 00:32:08,218 --> 00:32:10,886 ملاذهم مهدد. 635 00:32:10,971 --> 00:32:14,265 أعتقد أنه يمكننا تحويل مثبت المرحلة هذا إلى وظيفة أخرى. 636 00:32:14,349 --> 00:32:15,933 نحن؟ 637 00:32:16,018 --> 00:32:19,604 نعم. معرفتك بهذا المستوى من التكنولوجيا أكبر من معرفتي. 638 00:32:19,688 --> 00:32:23,774 وحدي ، لن أتمكن مطلقًا من إكمال التعديلات في الوقت المناسب. 639 00:32:23,859 --> 00:32:27,361 إلا أنني لا أعرف كيف يعمل هذا الشيء ، ناهيك عن كيفية تعديله. 640 00:32:27,446 --> 00:32:29,238 لن أقدم الكثير من المساعدة. 641 00:32:29,615 --> 00:32:31,115 نعم ستفعل. 642 00:32:31,199 --> 00:32:32,783 خلال لقائنا الأخير ، 643 00:32:32,868 --> 00:32:36,078 القدماء غرسوا شيئًا آخر في أعماق ذاكرتك. 644 00:32:36,163 --> 00:32:39,248 المعادلات لإنشاء الثقوب الدودية. 645 00:32:39,333 --> 00:32:43,711 لم يكن من المفترض أن يتم الوصول إليها بوعي ، ولكن فقط لإرشادك. 646 00:32:48,091 --> 00:32:50,551 ارشدني؟ 647 00:32:50,636 --> 00:32:52,803 لماذا لا تعطيه لي فقط؟ 648 00:32:52,888 --> 00:32:55,890 لأنه كان من المهم أن تقوم بتطويره بنفسك. 649 00:32:55,974 --> 00:32:57,141 وإلا لا على الإطلاق. 650 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 هل هذا نوع من القاعدة؟ 651 00:32:59,353 --> 00:33:01,646 فقط تلميحات ، وإلا فهو غش؟ 652 00:33:01,730 --> 00:33:04,357 كان هناك قدماء لا يريدون إعطائك أي شيء. 653 00:33:04,441 --> 00:33:06,609 هذه المعرفة خطيرة جدا. 654 00:33:06,693 --> 00:33:10,488 نعم اعرف. لذا أعطني جائزة العزاء غير المجدية. 655 00:33:10,572 --> 00:33:12,198 لا ، ليس عديم الفائدة. 656 00:33:12,282 --> 00:33:14,367 كان من المفترض أن تبقيك على الطريق الصحيح. 657 00:33:14,451 --> 00:33:17,536 ربما طرح سنوات من بحثك. 658 00:33:17,621 --> 00:33:19,705 "ربما." 659 00:33:19,790 --> 00:33:21,540 حسنا شكرا للمساعدة. 660 00:33:21,625 --> 00:33:26,796 جون ، هذه المعرفة قد تنقذ حياتنا كلها هنا. 661 00:33:27,589 --> 00:33:30,299 يمكنني فتحه. 662 00:33:30,384 --> 00:33:33,260 وماذا سيفكر أصدقاؤك في ذلك؟ 663 00:33:33,345 --> 00:33:35,304 كانوا يوقفوني إذا استطاعوا. 664 00:33:35,389 --> 00:33:39,100 إذا كانوا يعرفون ما الذي صنعته أنت وأنا هنا ، فسيقتلوننا نحن الاثنين. 665 00:33:41,311 --> 00:33:43,354 هذا رائع. 666 00:33:43,438 --> 00:33:45,189 جاك ، لقد حصلت بالفعل على نصف الكون من بعدي. 667 00:33:45,273 --> 00:33:48,359 أريد حقًا القدماء في مؤخرتي أيضًا. 668 00:33:49,736 --> 00:33:52,154 ليس لدينا خيار. 669 00:33:52,239 --> 00:33:55,199 تلك المدرعة أقل من خمس ساعات من هنا. 670 00:33:55,283 --> 00:33:57,493 أحتاج إلى مساعدة خبيرك. إذا كنت لا ترغب في إعطائها ... 671 00:33:57,577 --> 00:34:01,497 لم أقل أنني لن أساعد. 672 00:34:03,208 --> 00:34:04,834 حسن. 673 00:34:15,262 --> 00:34:19,181 فورلو ، أحضر لي كل الأدوات والمكونات التي لديك. 674 00:34:19,266 --> 00:34:22,101 أحتاج إلى أدلة موجية ، دوائر ، أي شيء. 675 00:34:22,185 --> 00:34:24,145 سيكون من المفيد لو كنت أعرف ما كنت تصنعه. 676 00:34:24,229 --> 00:34:26,355 أنا أيضا بحاجة إلى بعض الوقود النووي. 677 00:34:26,440 --> 00:34:29,525 يمكن لعُشر مولوت من نظير البارتانيوم أن يفعل ذلك. 678 00:34:29,609 --> 00:34:31,360 تعال الآن. 679 00:34:31,945 --> 00:34:33,738 جاك. 680 00:34:35,699 --> 00:34:39,785 لدى اعتراف لاؤديه. 681 00:34:39,870 --> 00:34:42,455 كنت أعرف عن الأشياء التي وضعتها في رأسي يا رفاق. 682 00:34:43,081 --> 00:34:44,165 كيف؟ 683 00:34:44,249 --> 00:34:46,792 رجل يدعى Scorpius ، اكتشف أن المعلومات كانت هناك 684 00:34:46,877 --> 00:34:51,046 ووضع رقاقة عصبية في رأسي لاستخراج المعلومات. 685 00:34:51,131 --> 00:34:52,465 ونجح؟ 686 00:34:52,549 --> 00:34:55,384 حسنًا ، لقد اختفت الشريحة ، لذلك سأقول ، نعم ، أكثر أو أقل. 687 00:34:56,344 --> 00:34:58,012 لماذا لم تخبرني 688 00:35:05,395 --> 00:35:08,647 حسنًا ، هناك المزيد. 689 00:35:08,732 --> 00:35:14,570 عندما تم سحب الرقاقة ، ترك جزء من شخصية العقرب وراءه. 690 00:35:15,697 --> 00:35:18,157 استنساخ عصبي؟ 691 00:35:18,241 --> 00:35:20,910 يمكنك تسميتها ذلك. أسميها ، آه ... 692 00:35:21,203 --> 00:35:22,745 هارفي. 693 00:35:24,706 --> 00:35:27,833 ثم لا يمكننا فتح المعلومات أمام هذه النسخة. 694 00:35:28,543 --> 00:35:30,294 إذا ماذا تريد أن تفعل؟ 695 00:35:31,713 --> 00:35:34,423 طاقتي العقلية محدودة. 696 00:35:34,508 --> 00:35:40,763 لكنني أعتقد أنه بيننا ، يمكننا إخراج هذا الاستنساخ من عقلك. 697 00:35:43,600 --> 00:35:46,060 هل يمكنك قول ذلك بثقة أكبر؟ 698 00:35:48,355 --> 00:35:50,523 لا أعرف مدى قوة هذا الاستنساخ ... 699 00:36:00,283 --> 00:36:04,745 استنساخ العقرب: قبل أن تنضم إليهم ، جون ... انضم إليهم ، جون ، يجب أن نتحدث. 700 00:36:04,830 --> 00:36:07,706 لا يمكنك التفكير بجدية في إزالتي. 701 00:36:07,791 --> 00:36:09,166 نعم أستطيع. 702 00:36:09,251 --> 00:36:11,418 لقد كان لدي الوقت لأتأقلم مع عقلك ، 703 00:36:11,503 --> 00:36:13,254 لتتغلغل في كل جانب من جوانب عقلك. 704 00:36:13,338 --> 00:36:15,673 لن اذهب بسهولة. 705 00:36:15,757 --> 00:36:18,467 هل تهددنى؟ 706 00:36:18,552 --> 00:36:20,177 أحذرك يا جون. 707 00:36:20,262 --> 00:36:24,723 إذا حاولت هذا ، سأقاتلك وسأفوز. 708 00:36:24,808 --> 00:36:27,226 إذا لم يكن دماغك كبيرًا بما يكفي لكلينا ، 709 00:36:27,310 --> 00:36:31,856 إما أن أعيش ، أو لن ينجو أي منا. 710 00:36:31,940 --> 00:36:33,858 هارفي ... 711 00:36:33,942 --> 00:36:37,528 قبلة بلدي النخاع المستطيل. 712 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 هل تعتقد أنني أخدع؟ 713 00:36:39,447 --> 00:36:42,241 (زمجرة): هل تريد أن تموت؟ 714 00:36:42,325 --> 00:36:43,409 (هدير) 715 00:36:46,746 --> 00:36:48,455 ما هو frell ... 716 00:36:55,088 --> 00:36:57,298 لقد أغلقنا ، يا عزيزي! 717 00:37:00,385 --> 00:37:01,760 يوحنا؟ 718 00:37:03,805 --> 00:37:06,724 لك كل الحق؟ يوحنا؟ 719 00:37:06,808 --> 00:37:09,810 بلى. حسنًا. 720 00:37:14,733 --> 00:37:17,192 لا أرى الكثير من الخيارات. يجب أن يذهب هارفي. 721 00:37:17,277 --> 00:37:19,236 ويمكنك فعل هذا يا جاك؟ 722 00:37:19,321 --> 00:37:22,197 يمكنني أن أنقله إلى كل القدرات العقلية التي أمتلكها. 723 00:37:22,282 --> 00:37:23,866 التي تعترف بأنها محدودة. 724 00:37:23,950 --> 00:37:25,159 نأخذ ما يمكننا الحصول عليه. 725 00:37:25,243 --> 00:37:27,286 هل هناك طريقة ما لنقل الطاقة؟ 726 00:37:27,370 --> 00:37:30,164 هل يمكنك ربط عقله مع عقلي؟ 727 00:37:30,248 --> 00:37:33,208 لا ، أيرين صن ، جون لديه قوتك بالفعل. 728 00:37:33,293 --> 00:37:37,129 ويجب على شخص ما أن يبقى بالخارج في حالة تحول كل شيء على شكل كمثرى. 729 00:37:37,213 --> 00:37:38,672 أنا أعرف ما يجب القيام به. 730 00:37:40,175 --> 00:37:42,801 مهلا! هل من احد هناك؟ 731 00:37:42,886 --> 00:37:44,720 لقد سجلت تسع ضربات مباشرة. 732 00:37:46,097 --> 00:37:49,266 لكن آل تشاريد لا يفهمون الرسالة! 733 00:37:49,351 --> 00:37:52,519 إنهم يقتربون ، وذخيرتي تنفد! 734 00:37:52,604 --> 00:37:55,314 حسنا. سأحضر لك بعض. 735 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Frelling Charrids. 736 00:38:00,403 --> 00:38:03,447 فقط لا تبدأ أي شيء حتى أعود. 737 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 (الشخير) 738 00:38:07,827 --> 00:38:09,453 هذا هو الجزء الخاص بك. 739 00:38:09,537 --> 00:38:12,623 المشكلة هي أنني لا أعرف ما إذا كان بإمكاني كشط بدلة حماية. 740 00:38:12,707 --> 00:38:13,874 لست بحاجة الى واحد. 741 00:38:13,959 --> 00:38:15,376 لا kiddin '. 742 00:38:15,460 --> 00:38:17,211 تخيل لو كان إلى جانبنا. 743 00:38:17,295 --> 00:38:19,254 إنه إلى جانبنا. -اهاه. 744 00:38:19,339 --> 00:38:24,927 ما سأحتاجه هو ملف مركّز عبر باعث حتى أتمكن من تعظيم خرج الطاقة. 745 00:38:25,011 --> 00:38:28,222 يا فتى ، أنت لا تريد الكثير ، أليس كذلك؟ 746 00:38:28,306 --> 00:38:29,515 أتمنى ألا تكون في عجلة من أمرك. 747 00:38:29,599 --> 00:38:30,849 نحن مستعجلون. 748 00:38:30,934 --> 00:38:32,267 سافعل ما بوسعي. 749 00:38:34,396 --> 00:38:35,479 ستارك: أنت متأكد أنك لا تريد المساعدة. 750 00:38:35,563 --> 00:38:37,231 كريس: لست بحاجة لمساعدتكم! 751 00:38:37,315 --> 00:38:38,899 تالين ، هل تسمعني؟ 752 00:38:38,984 --> 00:38:41,652 لا شيء يحدث. حسنًا ، بصرف النظر عن القذف والانعطاف. 753 00:38:41,736 --> 00:38:45,239 إنه يفرط في التعويض عن مناوراته لأنه لا يستطيع معرفة ما يجري. 754 00:38:45,323 --> 00:38:46,865 سآخذ لتولي المسؤولية. 755 00:38:47,701 --> 00:38:49,159 عما تبحث؟ 756 00:38:49,244 --> 00:38:50,911 تجاوز يدوي. 757 00:38:50,996 --> 00:38:51,996 هنا. 758 00:38:52,080 --> 00:38:53,789 تالين ، أنا أتولى السيطرة. 759 00:38:53,873 --> 00:38:58,460 سأجعلك مستقرًا حتى تتمكن من الهدوء وشفاء حواسك. 760 00:38:58,545 --> 00:39:00,337 إنه يعمل ، على ما أعتقد. إنها تعمل ، تعمل. 761 00:39:00,422 --> 00:39:02,256 هل لوحة التحكم تستجيب؟ 762 00:39:02,340 --> 00:39:04,341 لا ، لكني أشعر بتحسن. 763 00:39:07,554 --> 00:39:09,471 شيء ما ليس على ما يرام. 764 00:39:09,556 --> 00:39:11,724 يجب أن يكون ... يجب أن يكون عنصر تحكم الإرساء. 765 00:39:11,808 --> 00:39:13,600 يبدو كل الحق. 766 00:39:13,685 --> 00:39:14,810 حاول الاتصال مرة أخرى. 767 00:39:14,894 --> 00:39:18,230 عزز إشارة تالين إلى الحد الأقصى. 768 00:39:18,314 --> 00:39:19,523 ايرين؟ كرايتون؟ أيمكنك سماعي؟ 769 00:39:19,607 --> 00:39:21,025 ستارك؟ هل هذا أنت؟ 770 00:39:21,109 --> 00:39:23,318 ستارك: نحن نحاول السيطرة على تالين. 771 00:39:23,403 --> 00:39:26,030 لا يزال أعمى لكنه على الأقل أكثر هدوءًا. 772 00:39:26,114 --> 00:39:27,448 هل يستطيع القتال؟ ستارك؟ 773 00:39:27,532 --> 00:39:30,075 (اتصالات ثابتة) هل تستطيع ... تسمعني؟ 774 00:39:30,160 --> 00:39:30,993 أوه... 775 00:39:31,077 --> 00:39:32,286 فرل! 776 00:39:44,007 --> 00:39:45,215 ريجيل: عن الوقت! 777 00:39:45,300 --> 00:39:46,842 سمحت لاثنين من خلال. 778 00:39:46,926 --> 00:39:50,262 اثنين؟ لكنني حولت 12 منهم على الأقل إلى بقع رمل. 779 00:39:50,346 --> 00:39:52,681 آها! هنا يأتي الرقم 13. 780 00:39:52,766 --> 00:39:55,142 (صراخ ريجل) 781 00:39:55,226 --> 00:39:57,269 أوه ، أخطأ في حساب انحراف القذيفه بفعل الهواء. 782 00:39:57,353 --> 00:39:58,228 في المرة القادمة سأحضره. 783 00:39:58,313 --> 00:40:00,564 هل أخبرتك عن ريجل التاسع؟ 784 00:40:00,648 --> 00:40:02,357 رقم. 785 00:40:02,442 --> 00:40:05,486 بمفرده قاد الشحنة الذروية في معركة كاترين. 786 00:40:05,570 --> 00:40:07,654 كان بطلا؟ - لقد كان معتوه. 787 00:40:07,739 --> 00:40:11,325 الدوموار قيمة للغاية بالنسبة للقتال ، ناهيك عن الخطوط الأمامية. 788 00:40:11,409 --> 00:40:15,245 لكنك تعلم ، بشكل غريب بما فيه الكفاية ، أعتقد أنني أفهم لماذا فعل ذلك. 789 00:40:15,955 --> 00:40:18,832 آه ، ها ، ها! محاولة ثانية! 790 00:40:18,917 --> 00:40:20,709 (ضحك مجنون) 791 00:40:20,794 --> 00:40:22,127 تذوق هذا ، مصاص الدماء! 792 00:40:22,212 --> 00:40:24,421 سنخرج منك جنديًا بعد يا ريجيل. 793 00:40:24,506 --> 00:40:27,007 حسنًا ، لا أعتقد أنني سأعود على ذلك. 794 00:40:27,092 --> 00:40:28,842 حسنًا ... الآن ... 795 00:40:37,435 --> 00:40:38,894 حان الوقت. 796 00:41:19,227 --> 00:41:21,562 ربط حزام الأمان ، العقرب. نحن ذاهبون في جولة صغيرة. 797 00:41:21,646 --> 00:41:25,065 ليس علينا القيام بذلك يا جون. أنا ... لا أعرض عليك أي تهديد. 798 00:41:25,150 --> 00:41:26,900 حق. 799 00:41:26,985 --> 00:41:30,362 لقد علمت أن معرفة الثقب الدودي لا تزال داخل عقلك. 800 00:41:30,446 --> 00:41:31,822 لكني لا أريدها! 801 00:41:31,906 --> 00:41:33,073 نصفك الأفضل يفعل. 802 00:41:33,158 --> 00:41:34,408 حسنًا ، لديه نسخة. 803 00:41:34,492 --> 00:41:37,119 لكن ما إذا كان يعرف كيفية الاستفادة منها ليس من شغلي. 804 00:41:37,203 --> 00:41:40,622 لذلك ، لا يوجد سبب للتخلص مني. 805 00:41:40,707 --> 00:41:42,624 نعم ، هناك. - لا ، إنها الحقيقة ، جون. 806 00:41:42,709 --> 00:41:44,710 لا أريد أن أتجاوزك. 807 00:41:44,794 --> 00:41:47,296 أنا سعيد بالتعايش. 808 00:41:47,380 --> 00:41:48,297 أنالست. 809 00:41:49,424 --> 00:41:50,716 أوه ، توقف عن هذا ، جون. 810 00:41:50,800 --> 00:41:54,178 لقد ساعدتك مرات لا تحصى. لقد أنقذت حياتك حتى. 811 00:41:54,262 --> 00:41:56,847 لتنقذ نفسك. لا تحصل على نقاط براوني مقابل ذلك ، سكورب. 812 00:41:56,931 --> 00:41:59,308 أوه ، لكن يمكنني مساعدتك الآن. 813 00:41:59,392 --> 00:42:02,686 هذا الفضائي ، هو يستخدمك. 814 00:42:02,770 --> 00:42:05,355 وبعد أن تقوم بعمله القذر من أجله ، 815 00:42:05,440 --> 00:42:09,860 سوف يقضي عليك ، فورلو ، ريجيل ، ستارك ، إيرين ... 816 00:42:09,944 --> 00:42:12,905 لا تلعب بطاقة آرين يا برج العقرب. قتلتها. 817 00:42:12,989 --> 00:42:14,156 أرين على قيد الحياة. 818 00:42:14,240 --> 00:42:16,909 الآن ذهب زهان. من أشكر على ذلك؟ 819 00:42:16,993 --> 00:42:20,579 (بخوف): كفى هذا يا جون! أو سنموت كلاهما! 820 00:42:20,663 --> 00:42:23,165 كيف تموت يا برج العقرب وأنت لست حقيقياً؟ 821 00:42:23,249 --> 00:42:25,542 أوه ، أستطيع أن أشعر به! أستطيع أن أشعر بأن كلانا سيموت! 822 00:42:25,627 --> 00:42:28,921 هل تشعر به؟ لماذا يجب أن أهتم؟ 823 00:42:29,005 --> 00:42:31,215 لأنني جزء منك يا جون. 824 00:42:31,299 --> 00:42:34,051 نعم ، أعلم ، وقد سئمت من ذلك. 825 00:42:34,135 --> 00:42:35,761 (صراخ) 826 00:42:37,805 --> 00:42:39,181 جون ، ما الذي يحدث؟ 827 00:42:40,850 --> 00:42:42,059 يوحنا؟ 828 00:42:43,019 --> 00:42:44,937 (يلهث مذعور) 829 00:42:50,235 --> 00:42:51,318 ساعدني يا جون! 830 00:42:51,402 --> 00:42:52,444 اذهب إلى الجحيم يا سكوربي. 831 00:42:52,528 --> 00:42:54,279 "كل شيء هناك موسم واحد. 832 00:42:54,364 --> 00:42:57,908 وقت للحفظ ووقت للنبذ ". 833 00:43:06,292 --> 00:43:08,293 لقد حذرتك! 834 00:43:13,091 --> 00:43:15,342 (كلاهما يصرخ) 835 00:43:25,603 --> 00:43:27,062 جاك؟ 836 00:43:29,190 --> 00:43:30,399 يوحنا؟ 837 00:43:37,573 --> 00:43:38,740 ها ها ها ها! 838 00:43:38,825 --> 00:43:41,159 هذا هو! استمر في الركض! 839 00:43:41,244 --> 00:43:44,955 أوه ، سأعطيك عسر الهضم! 840 00:43:45,039 --> 00:43:48,166 الجبناء المتفحمون لم يتمكنوا من إصابة الحامل في تلك المنطقة ... 841 00:43:49,711 --> 00:43:51,336 (يلهث) 842 00:44:03,266 --> 00:44:06,601 (يئن من الألم) 843 00:44:06,686 --> 00:44:08,395 (يلهث ويسعل) 844 00:44:15,320 --> 00:44:17,362 كرايتون سكوربيوس: الضابط صن. 845 00:44:18,197 --> 00:44:20,324 يا لها من شفاه فاتنة ، 846 00:44:20,408 --> 00:44:23,618 من بين أمور أخرى. 847 00:44:24,620 --> 00:44:27,539 كان كرايتون رجل محظوظ جدا. 848 00:44:27,623 --> 00:44:28,206 (الاختناق) 849 00:44:28,291 --> 00:44:29,875 أين هو؟ 850 00:44:29,959 --> 00:44:31,710 ذهب. 851 00:44:31,794 --> 00:44:34,087 مقامر وخسر. 852 00:44:34,172 --> 00:44:36,840 كم هو مؤسف يجب أن تخسره أيضًا. 853 00:44:42,263 --> 00:44:43,638 أوه...