1 00:00:08,008 --> 00:00:11,302 الكمبيوتر: اكتمل تسلسل الاسترجاع التلقائي. 2 00:00:11,387 --> 00:00:13,763 مستويات الدرع صفر. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,974 تي -3. استعد لفتح المظلة. 4 00:00:18,227 --> 00:00:22,897 مؤشرات الكتلة الحيوية ثابتة عند 4-0-9. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,775 الطيار ما زال لم يستجب. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,276 فشل آخر. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,153 لا يمكن أن يكون. 8 00:00:29,238 --> 00:00:33,157 إن نشر درع الطور السلبي سيقضي على تأثير تسييل الأنسجة. 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,169 قل ذلك للضابط جيدمان. 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,672 Linfer: يجب ألا يكون جيدمان قد اتبع التعليمات. 11 00:00:47,756 --> 00:00:51,050 إذا لم يعيد ضبط مراحله قبل الخروج من الثقب الدودي ... 12 00:00:51,135 --> 00:00:53,594 لا تلوم الطيار على أخطائك. 13 00:00:53,679 --> 00:00:56,139 أنا لم أرتكب أخطاء. 14 00:00:56,223 --> 00:01:00,601 لقد فسرت المعادلات بشكل صحيح من العصب. 15 00:01:00,686 --> 00:01:02,645 سترادا: نعم ، لكن ... 16 00:01:02,730 --> 00:01:05,273 ... هذه المعادلات غير مكتملة. 17 00:01:05,357 --> 00:01:06,774 Linfer: هراء. 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,776 تم تصميم neurochip لتحديد موقع 19 00:01:08,861 --> 00:01:11,946 كل المعرفة بالثقب الدودي في دماغ جون كرايتون. 20 00:01:12,030 --> 00:01:14,866 صحيح. ومع ذلك... 21 00:01:14,950 --> 00:01:19,287 لقد أجرى قسم الترميز تحليلًا متقاطعًا على البيانات الواردة من الشريحة العصبية. 22 00:01:19,371 --> 00:01:25,877 وجدوا منطقة مخفية ، مشفرة بقوة. 23 00:01:25,961 --> 00:01:29,005 لماذا لم يتم فك شفرته بعد؟ 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,174 يقاوم التحليل. 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,260 قد يكون بلا معنى ، مجرد خلل في تدفق البيانات. 26 00:01:34,344 --> 00:01:38,055 أو يمكن أن يكون العنصر الحيوي الوحيد لسفر الثقب الدودي. 27 00:01:38,140 --> 00:01:42,143 العنصر الوحيد الذي افتقدناه هو تقدم المرحلة الصحيح 28 00:01:42,227 --> 00:01:44,854 وأنا مقتنع بأن لدينا ذلك الآن. 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,355 مقتنع؟ 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,565 نعم. 31 00:01:47,649 --> 00:01:53,070 في الواقع ، أود أن أقود الرحلة التجريبية التالية بنفسي. 32 00:01:53,155 --> 00:01:56,282 بصفتي قائد مشروعك ، لا يمكنني السماح لك بالمخاطرة! 33 00:01:56,366 --> 00:01:58,201 أوه ، الإذن الممنوح. 34 00:02:04,792 --> 00:02:07,752 وقتنا ينقص. 35 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 علينا أن نتحمل المخاطر. 36 00:02:15,219 --> 00:02:17,220 يجب أن يكون هذا هو المفتاح. 37 00:02:19,056 --> 00:02:20,181 أحضر لي العصبية. 38 00:02:20,265 --> 00:02:21,224 سترادا: سيدي؟ 39 00:02:21,308 --> 00:02:23,768 العصبية. الآن. 40 00:02:30,734 --> 00:02:32,026 العقرب: براكا. 41 00:02:32,110 --> 00:02:35,071 قم باستدعاء الممرضة "فروي" وأبلغ مسكني. 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 براكا: نعم سيدي. 43 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 المقبس في مكانه. جاهز لتثبيت neurochip. 44 00:02:42,579 --> 00:02:44,747 هل هذه الفكرة حكيمة؟ 45 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 رقم. 46 00:02:47,709 --> 00:02:49,919 لكنها ضرورية. 47 00:02:51,004 --> 00:02:53,339 (طنين) 48 00:02:59,638 --> 00:03:01,347 (زفير) 49 00:03:02,474 --> 00:03:04,517 (يستنشق) 50 00:03:04,601 --> 00:03:05,935 يوحنا؟ 51 00:03:12,109 --> 00:03:13,609 (ضحكات خافتة) 52 00:03:14,444 --> 00:03:17,697 (مرددًا): جون؟ 53 00:03:17,781 --> 00:03:19,907 جون هل انت هنا؟ 54 00:03:20,492 --> 00:03:23,202 أوه. إذا أنت كذلك. 55 00:03:23,287 --> 00:03:25,162 حسنًا ، هذا مختلف. 56 00:03:25,247 --> 00:03:28,416 برج العقرب ، يجب أن أكون في الجحيم. 57 00:03:28,500 --> 00:03:32,461 قل لي ، ما هو آخر شيء تتذكره؟ 58 00:03:32,546 --> 00:03:34,672 كوكب الجليد. ديجنوسان. 59 00:03:34,756 --> 00:03:38,593 كان يتجول في عقلي محاولاً سحب شريحتك من ... 60 00:03:38,677 --> 00:03:40,887 آآآآآآآآآآآآآآآه 61 00:03:40,971 --> 00:03:43,139 ركلته على الطاولة؟ أنا في الجحيم! 62 00:03:43,223 --> 00:03:49,186 لا لا لا لا. كان التشخيص ناجحًا ، وتمت إزالة العصب. 63 00:03:49,271 --> 00:03:52,773 وجون كرايتون على قيد الحياة وبصحة جيدة. 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,359 ثم ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟ 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 حسنًا بالمعنى الدقيق للكلمة ، 66 00:03:58,071 --> 00:04:00,489 أنت لست جون كرايتون. 67 00:04:00,574 --> 00:04:03,409 لكن لأغراضي ، 68 00:04:03,493 --> 00:04:05,369 ستفعل. 69 00:04:10,208 --> 00:04:12,585 اسمي جون كرايتون ... لقد فقدت ... رائد فضاء. 70 00:04:12,669 --> 00:04:16,422 أصبت من خلال ثقب دودي ... في جزء بعيد من الكون ... 71 00:04:16,506 --> 00:04:18,090 أحاول البقاء على قيد الحياة ... 72 00:04:18,175 --> 00:04:20,092 على متن هذه السفينة ... هذه السفينة الحية ... 73 00:04:20,177 --> 00:04:22,887 من السجناء الهاربين. أصدقائي. 74 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 إذا كنت تسمعني ... احذر. 75 00:04:24,514 --> 00:04:26,515 إذا عدت ... هل سيتبعون؟ 76 00:04:26,600 --> 00:04:29,310 إذا فتحت الباب .. هل أنت جاهز؟ 77 00:04:29,394 --> 00:04:33,856 الأرض غير مهيأة .. عاجزة عن الكوابيس التي رأيتها. 78 00:04:33,941 --> 00:04:36,275 أم أبقى ... احم منزلي ... 79 00:04:36,360 --> 00:04:38,778 لا تظهر لهم ... أنت موجود ... 80 00:04:38,862 --> 00:04:42,573 ولكن بعد ذلك لن تعرف أبدًا العجائب التي رأيتها. 81 00:05:12,396 --> 00:05:15,022 كرايتون: برج العقرب ، ابتعد. اذهب للمنزل. 82 00:05:15,107 --> 00:05:16,565 لا أريد حتى سماعه. 83 00:05:16,650 --> 00:05:19,193 لقد سئمت وتعبت من وجود أشخاص يتجولون داخل رأسي. 84 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 هذه المرة ، الأمر مختلف. 85 00:05:20,487 --> 00:05:22,530 نحن لسنا في رأسك على الإطلاق. نحن في ملكي. 86 00:05:22,614 --> 00:05:26,117 رأسك؟ حسنًا ، اعمل لنفسك معروفًا. تخلص من العادة قبل أن تبدأ. 87 00:05:26,201 --> 00:05:28,369 أنا ذاهب لبعض الهواء. لا تنتظرني. 88 00:05:28,453 --> 00:05:30,287 (تنهيدة مقرف) 89 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 ليس هناك مكان نذهب إليه. 90 00:05:39,006 --> 00:05:40,381 (يتنهد) 91 00:05:45,387 --> 00:05:47,013 سأشرح. 92 00:05:47,097 --> 00:05:49,849 لقد وضعت شريحة في دماغ كرايتون ، 93 00:05:49,933 --> 00:05:52,435 لتنزيل معادلات الثقب الذي قدّمه القدماء. 94 00:05:52,519 --> 00:05:57,189 حدث بعض الانتشار العصبي أيضًا ، 95 00:05:57,274 --> 00:06:00,401 تكرار عناصر شخصية كرايتون في الشريحة. 96 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 عليك أن تقبله. 97 00:06:03,363 --> 00:06:04,321 انت لست جون. 98 00:06:04,406 --> 00:06:07,366 حسنًا ، برج العقرب. ثم ماذا أنا؟ 99 00:06:07,451 --> 00:06:10,327 يبيع بطريقة غير شرعية؟ شبح؟ هولوديك كرايتون؟ 100 00:06:10,412 --> 00:06:12,246 روح تائهة ليس لها جسد؟ 101 00:06:12,330 --> 00:06:17,418 نسخة مكررة من نفسية جون ، موجودة فقط داخل العصب. 102 00:06:17,836 --> 00:06:19,462 و الأن، 103 00:06:21,173 --> 00:06:23,299 في ذهني. 104 00:06:24,217 --> 00:06:25,342 لماذا ا؟ 105 00:06:25,427 --> 00:06:27,470 بحاجه لمساعدتك. 106 00:06:27,554 --> 00:06:30,347 (يضحك) يا رجل ، أنا ... 107 00:06:30,432 --> 00:06:34,060 أنا صوت داخل رأسك. ما الذي تخطط لاستخدامه للرافعة المالية؟ 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,187 إقناع. 109 00:06:36,271 --> 00:06:40,149 أنت تعرف القليل جدا عني. دعونا نعالج ذلك. 110 00:06:40,233 --> 00:06:42,693 دعنا لا نقول فعلنا. 111 00:06:42,778 --> 00:06:45,738 أقرب ذكرياتي ... - يا إلهي. 112 00:06:48,116 --> 00:06:49,408 (طفل يبكي) ...is pain. 113 00:06:49,493 --> 00:06:51,744 (صراخ) 114 00:06:57,209 --> 00:06:58,793 ما هذا بحق الجحيم؟ 115 00:07:04,382 --> 00:07:06,342 أول 12 دورة من حياتي. 116 00:07:06,426 --> 00:07:09,595 هذه معلومات كثيرة جدًا. يمكنك الاحتفاظ بذكرياتك. 117 00:07:09,679 --> 00:07:12,765 لا تحاربه. سوف تطيلها فقط. 118 00:07:12,849 --> 00:07:15,267 مشاهدة الآن. 119 00:07:15,352 --> 00:07:17,269 (أنين) 120 00:07:23,485 --> 00:07:26,654 تاوزا: لن تبكي. انهض. 121 00:07:26,738 --> 00:07:29,573 (الشخير في الألم) 122 00:07:31,201 --> 00:07:33,285 انهض. 123 00:07:36,915 --> 00:07:38,332 (الشخير) 124 00:07:38,416 --> 00:07:40,126 (الشهقات) 125 00:07:42,921 --> 00:07:44,088 بسرعة. 126 00:07:44,172 --> 00:07:45,714 لماذا لا تستطيع الجلوس 127 00:07:49,302 --> 00:07:50,469 (صوت خشن): إنه حار. 128 00:07:50,554 --> 00:07:51,929 إنها أقل من درجة الحرارة المثلى. 129 00:07:52,013 --> 00:07:54,807 سأجعلها أكثر دفئا. 130 00:07:55,809 --> 00:07:57,601 (اندفاع الهواء في) 131 00:07:57,686 --> 00:08:00,271 هل تعلم لماذا انت هنا؟ 132 00:08:02,858 --> 00:08:05,109 لأني ضعيف. 133 00:08:05,193 --> 00:08:06,318 لماذا انت ضعيف 134 00:08:06,403 --> 00:08:08,571 أنا جزئياً ... سيباسيون. 135 00:08:08,655 --> 00:08:11,448 لأن؟ 136 00:08:11,533 --> 00:08:13,325 كان الأب سباقية. 137 00:08:13,410 --> 00:08:15,494 و؟ 138 00:08:15,579 --> 00:08:16,662 أجبرت والدتي على ولادي. 139 00:08:16,746 --> 00:08:19,874 (صوت وحدة التحكم) 140 00:08:26,631 --> 00:08:29,175 طيار ، تتزايد الفروق في الفضاء السحيق. 141 00:08:32,387 --> 00:08:34,722 هناك ثقب دودي هنا في مكان ما. 142 00:08:34,806 --> 00:08:36,515 لماذا لا نضاعف الظهر ونتثليث؟ -تكرارا؟ 143 00:08:36,600 --> 00:08:39,143 نعم مجددا. ما لم يكن لديك أنت و مويا شيء تفضلان القيام به؟ 144 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 تريد بارك وتأخذ قيلولة؟ 145 00:08:42,272 --> 00:08:44,315 لا. تتمتع مويا بالفعل بهذه الفرصة للحصول على رحلة طيران مجانية. 146 00:08:44,399 --> 00:08:49,111 استعادة المتجه الأخير الآن. -شكرا لك. 147 00:08:49,196 --> 00:08:53,199 آه ، كما تعلم ، كنا نطير بلا هدف لما يقرب من 15 يومًا شمسيًا ، جون. 148 00:08:53,283 --> 00:08:59,079 إنه ليس بلا هدف ، D'Argo. هناك ثقب دودي هناك. أستطيع شم ذلك. 149 00:08:59,164 --> 00:09:01,207 إلى جانب ذلك ، فإنه يبقي عقل Moya بعيدًا عن Talyn و Retrieval Squad. 150 00:09:01,291 --> 00:09:05,669 حسنًا ، لم يمنعني ذلك من التفكير فيهم. 151 00:09:05,754 --> 00:09:07,838 بلى؟ حسنًا ، ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟ 152 00:09:07,923 --> 00:09:09,798 أنت من قرر أننا يجب أن نبقى بعيدًا ونتركهم يتعاملون مع الأمر. 153 00:09:09,883 --> 00:09:13,052 الذي يناسبك تمامًا حتى تنغمس في نفسك. 154 00:09:13,136 --> 00:09:15,846 بخير. أنا منغمس في نفسي. 155 00:09:15,931 --> 00:09:17,264 ربما يحق لي ، بين حين وآخر. 156 00:09:17,349 --> 00:09:19,683 من حين لآخر؟ 157 00:09:19,768 --> 00:09:21,060 هل تريد دفع هذا يا سيد لنذهب ووجد ابني؟ 158 00:09:21,144 --> 00:09:24,772 انظر ، لا يهم ما أعتقده. 159 00:09:24,856 --> 00:09:26,357 النقطة المهمة هي أن شيانا وجول بحاجة حقًا إلى النزول من هذه السفينة. 160 00:09:26,441 --> 00:09:31,153 إنهم يقودون بعضهم البعض للجنون ، يقودونني إلى الجنون. 161 00:09:31,238 --> 00:09:34,323 لذا اعمل لي معروفا. 162 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 تنغمس لهم لمرة واحدة. 163 00:09:36,159 --> 00:09:38,535 الفتيات. 164 00:09:40,538 --> 00:09:42,248 تمام. 165 00:09:42,958 --> 00:09:44,667 إذا ظهر هذا المتجه فارغًا ، فسنحزمه ونذهب لبعض الإجازة على الشاطئ. 166 00:09:44,751 --> 00:09:49,046 (يتنهد) 167 00:09:50,465 --> 00:09:51,507 انت سعيد؟ -سعيد جدا. 168 00:09:51,591 --> 00:09:53,175 سعيد لأنك سعيد. 169 00:09:53,260 --> 00:09:55,177 مهلا ، انظر ، أم ، آسف إذا التقطت. 170 00:09:55,262 --> 00:09:59,265 يمكنك استخدام بعض النوم. 171 00:10:01,559 --> 00:10:04,270 نعم انت محق. طيار. 172 00:10:04,354 --> 00:10:06,397 نعم القائد. سأوقظك يا ميكروت مويا يستشعر أي شيء. 173 00:10:06,481 --> 00:10:10,818 أنت الرجل. 174 00:10:10,902 --> 00:10:12,569 سمح له الطيار بالنوم لـ 12 خزانة. 175 00:10:15,407 --> 00:10:18,117 لا توقظيه مهما حدث. 176 00:10:18,201 --> 00:10:20,202 متفق. 177 00:10:20,287 --> 00:10:22,288 الأفلام المنزلية رائعة يا سكوربي ، لكن لماذا تظهرها لي؟ 178 00:10:24,124 --> 00:10:28,085 الصبر كل شيء سيكون واضحا. 179 00:10:28,169 --> 00:10:31,880 كان اسم سكاران تاوزا. 180 00:10:32,966 --> 00:10:35,175 لم يدخلني أحد ولم يتكلم معي. 181 00:10:35,260 --> 00:10:37,678 بأي حال ولدت؟ 182 00:10:38,888 --> 00:10:41,890 هذيان الحرارة سيباسي. 183 00:10:41,975 --> 00:10:43,309 يُعرف أيضًا باسم الموت الحي. 184 00:10:43,393 --> 00:10:46,729 من أنقذك منها؟ 185 00:10:46,813 --> 00:10:48,939 سكارانس. 186 00:10:49,024 --> 00:10:50,232 من على وجه التحديد؟ 187 00:10:50,317 --> 00:10:52,234 أنت. 188 00:10:52,319 --> 00:10:53,152 هل أنت سكاران أم سيباشن؟ 189 00:10:53,236 --> 00:10:55,988 سكاران. 190 00:10:56,072 --> 00:10:57,197 إذن لا يمكنك أن تكون ضعيفًا. 191 00:10:57,282 --> 00:10:59,533 الدهنيات ضعيفة. 192 00:10:59,617 --> 00:11:02,119 يجب أن تصبح قويا. 193 00:11:02,203 --> 00:11:05,622 العقرب: لقد علمتني القوة و ... 194 00:11:07,500 --> 00:11:09,293 بمساعدة بالطبع حوافز Scarran المعتادة ، 195 00:11:09,377 --> 00:11:12,880 كما تعلمت القدرة على التحمل. 196 00:11:12,964 --> 00:11:15,591 ال ... عطشان. 197 00:11:17,969 --> 00:11:19,803 سائلك هنا. 198 00:11:19,888 --> 00:11:22,765 لكن يجب أن تأتي وتحصل عليه. 199 00:11:22,849 --> 00:11:25,392 لا يمكن ... 200 00:11:25,477 --> 00:11:26,769 هناك شوائب Sebacean في فسيولوجيا الخاص بك. 201 00:11:26,853 --> 00:11:31,065 يجب أن تتغلب عليهم. 202 00:11:31,149 --> 00:11:33,192 ماء من فضلك... 203 00:11:33,276 --> 00:11:35,944 (الالتهام) 204 00:11:40,617 --> 00:11:41,742 أنت رضيع مثير للشفقة. 205 00:11:44,454 --> 00:11:46,747 لا تستخدم هذه الكلمة لي مرة أخرى. 206 00:11:46,831 --> 00:11:51,293 (جلجل) 207 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 (تنهيدة مؤلمة) 208 00:12:00,345 --> 00:12:02,054 (يتنهد) 209 00:12:03,890 --> 00:12:05,265 فترة راحة قصيرة قبل أن نواصل. 210 00:12:07,227 --> 00:12:10,187 المتسكع؟ 211 00:12:20,698 --> 00:12:21,782 الطيار: نعم ، إرسال إشارة استغاثة. 212 00:12:21,866 --> 00:12:23,158 الطيار ، ستاربورست بعيدا على الفور. 213 00:12:23,243 --> 00:12:25,077 لا لا؟ 214 00:12:25,161 --> 00:12:26,370 طيار ، هذا بالتأكيد طعم فخ. 215 00:12:26,454 --> 00:12:28,705 هذه هي بالضبط نفس الطريقة التي نصب بها فريق الاسترجاع كمينًا لتالين. 216 00:12:28,790 --> 00:12:32,251 لا يكتشف مويا أي سفن أخرى ، ولا أي شيء يمكن أن يخفيها. 217 00:12:32,335 --> 00:12:36,755 إلى جانب ذلك ، فإن الساكن في Prowler هو Relgarian. 218 00:12:36,840 --> 00:12:40,259 ما هو Relgarian؟ 219 00:12:40,343 --> 00:12:41,927 نوع مويا وأنا على ثقة. 220 00:12:42,011 --> 00:12:44,555 ماذا ، على عكسنا؟ 221 00:12:44,639 --> 00:12:46,098 انتقال قادم الآن. 222 00:12:46,182 --> 00:12:48,475 سفينة Leviathan ، أنا Linfer. 223 00:12:50,437 --> 00:12:53,397 (يتكلم لغة غريبة) 224 00:12:53,481 --> 00:12:56,525 طيار ، لا تجب عليهم. 225 00:12:56,609 --> 00:12:59,528 (يتحدث لغة غريبة) 226 00:12:59,612 --> 00:13:02,698 الطيار: مويا وأنا أحييكم في المقابل. 227 00:13:02,782 --> 00:13:05,617 هل يمكنني القدوم على متن السفينة؟ 228 00:13:05,702 --> 00:13:06,910 الطيار: بالطبع. 229 00:13:06,995 --> 00:13:08,454 يتم الآن نشر Docking Web. 230 00:13:08,538 --> 00:13:11,248 طيار؟ -يجب أن أقول مرة أخرى ، أنا لا أعتقد أن هذا ضروري حقًا. 231 00:13:22,469 --> 00:13:27,139 حسنًا ، دعنا نضحك. 232 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 DRDs في الموقف. 233 00:13:29,058 --> 00:13:31,810 (صفير DRD) 234 00:13:42,447 --> 00:13:44,907 D'Argo (أكثر من PA): طيار براولر. 235 00:13:46,743 --> 00:13:48,243 تحرك نحو أبواب الهنجر وأه اترك سلاحك وراءك. 236 00:13:48,328 --> 00:13:52,247 (شم) 237 00:13:57,295 --> 00:13:58,921 أنا فعلت هذا! 238 00:14:00,256 --> 00:14:01,381 فعل ماذا؟ 239 00:14:01,466 --> 00:14:02,758 حل مشكلة التدريع. 240 00:14:02,842 --> 00:14:04,468 كنت أعرف أنها ستنجح. 241 00:14:04,552 --> 00:14:06,470 أين جون كرايتون؟ أريد أن أتحدث معه وإلى بايلوت. 242 00:14:06,554 --> 00:14:10,307 سيدة ، عليك التحدث إلينا أولاً. 243 00:14:10,391 --> 00:14:14,686 ليس لديك ما تخشاه مني ، والكثير لتكسبه. 244 00:14:14,771 --> 00:14:18,857 أخبر كرايتون أني أعرض عليه سر السفر عبر الثقوب الدودية. 245 00:14:18,942 --> 00:14:23,445 لا أحب هذه القراءات. 246 00:14:32,205 --> 00:14:33,789 هل هم في مستويات حرجة؟ 247 00:14:33,873 --> 00:14:35,207 لا ، لكنهم سيكونون قريبًا. 248 00:14:35,291 --> 00:14:36,583 ثم تابع حسب تعليمات برج العقرب. 249 00:14:36,668 --> 00:14:39,211 كرايتون: حسنًا ، برج العقرب. 250 00:14:42,674 --> 00:14:44,091 التقطها. دعونا ننتهي من هذه القصة. 251 00:14:44,175 --> 00:14:47,386 لم تكن محاولات تاوزا لتعليم التحكم غير مثمرة تمامًا. 252 00:14:47,470 --> 00:14:53,725 اكتشفت أن جسدي الهجين يمتلك موهبة فريدة. 253 00:14:53,810 --> 00:14:57,980 القدرة على إدراك إشارات الطاقة في الكائنات الحية. 254 00:15:00,024 --> 00:15:03,193 كل نوع مختلف. 255 00:15:03,278 --> 00:15:05,195 لا يزال ضعف آخر في فسيولوجيا سيباسي: الجلد. 256 00:15:05,280 --> 00:15:12,327 إنها ناعمة ، قابلة للاختراق ، سهلة الاختراق. 257 00:15:12,412 --> 00:15:16,915 سرعان ما اكتشفت سمة أخرى من سمات الطاقة. 258 00:15:17,000 --> 00:15:20,210 غالبًا ما تغيروا عندما كان الموضوع أقل صدقًا. 259 00:15:20,295 --> 00:15:24,172 الفطريات هي سلالة معيبة. 260 00:15:24,257 --> 00:15:28,343 بلا شك ، لهذا السبب أرادت Peacekeepers تهجينهم مع Scarrans. 261 00:15:28,428 --> 00:15:35,726 كذب تاوزا بشأن قوات حفظ السلام. 262 00:15:35,810 --> 00:15:37,936 سآخذ كلمتك لذلك. 263 00:15:38,021 --> 00:15:39,980 أوه ، لقد كذبت. 264 00:15:40,064 --> 00:15:41,982 الأمر الذي جعلني أكثر تصميماً على اكتشاف حقيقة أبوي. 265 00:15:42,066 --> 00:15:45,902 بالطبع ، للقيام بذلك ، كان علي الهروب. 266 00:15:45,987 --> 00:15:50,198 تظاهرت بالطاعة. 267 00:15:50,992 --> 00:15:53,076 بمرور الوقت ، أصبحت مهملة. 268 00:15:53,161 --> 00:15:56,413 لكن انا لم افعل. 269 00:15:57,332 --> 00:15:58,874 ولحسن الحظ ، تضمن تعليمي التكنولوجيا الأساسية. 270 00:15:58,958 --> 00:16:04,338 غالبًا ما أشاهد Tauza وهو يشغل أدوات التحكم ، ويسحب البيانات من أجل دروسي ، 271 00:16:06,507 --> 00:16:11,803 ولدي ذاكرة ممتازة. 272 00:16:11,888 --> 00:16:13,805 لذلك لم يكن من الصعب الحصول على معلومات عن سجني ، 273 00:16:13,890 --> 00:16:17,225 التي تحولت إلى مدرعة سكاران. 274 00:16:17,310 --> 00:16:20,354 كان يمر عبر نظام محايد. 275 00:16:23,316 --> 00:16:26,109 قفزت من السفينة في حجرة الإخلاء واختبأت على كوكب التجارة. 276 00:16:26,194 --> 00:16:32,032 وكنت تعيش في سعادة دائمة. هل انتهت هذه القصة الخيالية بعد؟ 277 00:16:32,116 --> 00:16:36,203 كل ما أريته لك صحيح. 278 00:16:36,287 --> 00:16:38,163 بدون شك. سكوربي ، البطل المراهق يتفوق على سكارانس ، مما يجعل الأمر يبدو سهلاً. 279 00:16:38,247 --> 00:16:43,293 هل أنت ذاهب للشفقة أم التصفيق؟ 280 00:16:43,378 --> 00:16:45,170 لا هذا ولا ذاك. 281 00:16:45,254 --> 00:16:46,588 الطيار: برج العقرب حي؟ 282 00:16:53,346 --> 00:16:55,263 نعم. 283 00:16:55,348 --> 00:16:56,348 لكن Crais و Talyn دمروا ناهبه. 284 00:16:56,432 --> 00:16:58,517 نعم ، وكان برج العقرب في مكان آخر ، يضحك عليهم طوال الوقت. 285 00:16:58,601 --> 00:17:01,770 إنها مزيفة أخرى لـ Scorpy الكبرى. 286 00:17:01,854 --> 00:17:04,356 كنت أعرف أن اللقيط لم يمت. 287 00:17:04,440 --> 00:17:06,274 حسنا! 288 00:17:06,359 --> 00:17:07,526 لماذا ارسل لك 289 00:17:07,610 --> 00:17:08,777 قائد! 290 00:17:08,861 --> 00:17:09,653 جئت اليك بمفردي. 291 00:17:09,737 --> 00:17:11,196 هوس العقرب بالثقوب الدودية يجعله غير عقلاني. 292 00:17:11,280 --> 00:17:14,366 برج العقرب ليس وحده في هذا الصدد. 293 00:17:14,450 --> 00:17:17,119 كيف وجدتنا؟ 294 00:17:17,203 --> 00:17:19,162 لقد افترضت بشكل صحيح أن الثقب الدودي الذي اكتشفناه كان جزءًا من رابطة من الثقوب الدودية. 295 00:17:19,247 --> 00:17:23,333 لقد راجعت العديد من عُقد الخروج من النظام ، 296 00:17:23,418 --> 00:17:26,253 على أمل أن يجذبك أحدهم للدراسة. 297 00:17:26,337 --> 00:17:28,964 لذلك كنت محظوظا. 298 00:17:29,048 --> 00:17:30,215 كنت سأهرب بغض النظر. 299 00:17:30,299 --> 00:17:32,050 أنا مقتنع بأن برج العقرب ينجح أو يفشل ، 300 00:17:32,135 --> 00:17:35,429 سوف يتم إنهاء عملي. 301 00:17:35,513 --> 00:17:37,305 المركبة التي حلقت بها عبر الثقب الدودي. 302 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 هل استخدمت التدريع الطوري؟ 303 00:17:42,311 --> 00:17:45,105 (يتنهد) 304 00:17:45,189 --> 00:17:47,065 ثم أفترض أنها لم تفعل. 305 00:17:47,150 --> 00:17:48,734 ومن ثم أنت المحظوظ. 306 00:17:48,818 --> 00:17:50,318 إذا كان هذا الثقب الدودي غير مستقر في تباين تدفق rantath ، 307 00:17:50,403 --> 00:17:53,697 مثل معظم الثقوب الدودية ، لن تنجو من الرحلة. 308 00:17:53,781 --> 00:17:57,284 كيف نجوت؟ 309 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 لقد طورت طيفًا فريدًا من التدريع الطور السلبي 310 00:18:01,330 --> 00:18:05,208 مما سيسمح لأي مركبة بعبور أي ثقب دودي بأمان. 311 00:18:05,293 --> 00:18:10,088 أقدم لك هذه المعرفة. 312 00:18:12,216 --> 00:18:14,259 بأي ثمن؟ 313 00:18:15,219 --> 00:18:16,928 مويا. 314 00:18:17,013 --> 00:18:18,221 (الشهقات) 315 00:18:18,306 --> 00:18:19,556 لا أتفاق. 316 00:18:20,266 --> 00:18:22,142 كنت سأعاملها أفضل بكثير مما تعاملت به أنت والآخرين. 317 00:18:22,226 --> 00:18:25,812 هل تعرف نوعي؟ 318 00:18:25,897 --> 00:18:27,647 نعم. 319 00:18:28,232 --> 00:18:29,316 ثم تعرف تاريخنا مع Leviathans. 320 00:18:29,400 --> 00:18:30,984 كرايتون: لا أفعل ... 321 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 وأنا صاحب البندقية. 322 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 الطيار: Linfer's هو سباق سلمي من المستكشفين. 323 00:18:34,071 --> 00:18:37,240 يستخدمون Leviathans في رحلة إلى الفضاء السحيق ، وهي مناطق غير معروفة تمامًا. 324 00:18:37,325 --> 00:18:43,246 شيء حلمت به أنا ومويا. 325 00:18:43,331 --> 00:18:47,000 كرايتون: طيار؟ 326 00:18:47,084 --> 00:18:48,126 أنت و مويا ستفكران في هذا حقا؟ 327 00:18:48,211 --> 00:18:51,171 مويا وأنا لن نتخلى عنك أيها القائد. 328 00:18:51,255 --> 00:18:54,132 نعم ، ولكن مع الاختيار؟ 329 00:18:54,217 --> 00:18:56,426 بعد أن هربت ، عبرت الأراضي المجهولة لعدة دورات ، 330 00:19:03,935 --> 00:19:09,898 غير قادر على تعلم أي شيء من والدي. 331 00:19:09,982 --> 00:19:12,234 في يأس ، طرت إلى فضاء Peacekeeper ، 332 00:19:12,318 --> 00:19:17,656 واستسلمت لأول حاملة قيادة واجهتها. 333 00:19:17,740 --> 00:19:21,493 أنا الكابتن مولاين وأنت ... 334 00:19:21,577 --> 00:19:24,120 لقد اخترت اسم العقرب. 335 00:19:24,205 --> 00:19:27,123 اختيار مثير للاهتمام. 336 00:19:27,208 --> 00:19:29,292 لقد رأيت سجلات استجوابك. 337 00:19:30,378 --> 00:19:33,964 كانت حياتك تمامًا ، إذا كانت شهادتك صحيحة. 338 00:19:34,048 --> 00:19:38,301 أنه. 339 00:19:38,386 --> 00:19:40,178 لكن كانت هناك بعض الأسئلة التي رفضت الإجابة عليها. 340 00:19:40,263 --> 00:19:44,140 كما قلت للمحققين ، 341 00:19:44,225 --> 00:19:46,184 كانت هناك بعض الموضوعات التي سأناقشها فقط مع ضابط العلم. 342 00:19:46,269 --> 00:19:48,603 (يضحك) 343 00:19:48,688 --> 00:19:50,438 الكابتن عالية بقدر ما ستحصل ، أخشى. 344 00:19:50,523 --> 00:19:53,984 ستتعامل معي أو مع المزيد من المحققين. 345 00:19:54,068 --> 00:19:59,197 بصراحة ، أنا خيار أفضل بكثير. 346 00:19:59,282 --> 00:20:02,868 أقترح تبادل المعلومات. 347 00:20:05,705 --> 00:20:10,584 أعطيتك فقط ملخصًا لحياتي على متن المدرعة. 348 00:20:10,668 --> 00:20:14,212 هناك الكثير الذي يمكن أن أخبرك به عن سلوك سكاران. 349 00:20:14,297 --> 00:20:17,299 تصميم السفن والترتيبات الأمنية وما إلى ذلك. 350 00:20:17,383 --> 00:20:21,261 أوه ، يمكننا بالطبع أن نفرض هذه المعلومات منك. 351 00:20:21,345 --> 00:20:26,892 مشكوك فيه. 352 00:20:27,268 --> 00:20:28,602 وغير ضروري. 353 00:20:28,686 --> 00:20:30,270 سعري ليس باهظا. 354 00:20:30,354 --> 00:20:32,147 أذكرك ، أتيت إليك طواعية. 355 00:20:32,231 --> 00:20:36,443 حسنا. 356 00:20:39,155 --> 00:20:41,114 ما هو سعر؟ 357 00:20:41,198 --> 00:20:42,449 علمت أنني المنتج 358 00:20:42,533 --> 00:20:44,618 ولادة قسرية بين ذكر من حفظة السلام وأنثى سكاران. 359 00:20:44,702 --> 00:20:50,290 أعتقد أن هذا خطأ. 360 00:20:50,374 --> 00:20:52,500 أريد أن أعرف الحقيقة. 361 00:20:52,585 --> 00:20:54,002 لماذا ا؟ 362 00:20:54,086 --> 00:20:55,086 حتى تتمكن من معرفة من أنت؟ 363 00:20:55,171 --> 00:20:58,632 لمعرفة من يجب أن أكون. 364 00:20:58,716 --> 00:21:01,134 سيتم فحص كل شيء تخبرنا به. 365 00:21:01,218 --> 00:21:03,678 إذا وجدنا أنك تمدنا بمعلومات خاطئة ... 366 00:21:03,763 --> 00:21:07,265 سوف أعدم كجاسوس. 367 00:21:07,350 --> 00:21:09,601 ابسط يديك. 368 00:21:10,895 --> 00:21:12,938 لقد ربطنا ما قلته لنا حتى الآن. 369 00:21:16,943 --> 00:21:19,736 القطع تناسب. 370 00:21:19,820 --> 00:21:22,447 نحن نعلم ما حدث. 371 00:21:22,531 --> 00:21:25,241 كذب سكاران عليك. 372 00:21:25,326 --> 00:21:28,244 برج العقرب: أخبرني القبطان الصالح عن لوياثان ممتلئ برواد سباقية ، 373 00:21:30,247 --> 00:21:34,459 في طريقها لاستعمار كوكب في الأراضي المجهولة. 374 00:21:34,543 --> 00:21:37,337 تعرضت لهجوم وحشي من قبل قافلة سكاران ، 375 00:21:37,421 --> 00:21:41,383 وذبح جميع الركاب المدنيين. 376 00:21:41,467 --> 00:21:44,302 تمكنت One Transport Pod من الهروب والهبوط على كوكب الأرض. 377 00:21:44,387 --> 00:21:48,640 هذه الصور التالية ليست ذاكرة ، بل إعادة بناء ، 378 00:21:48,724 --> 00:21:53,812 بناءً على شرائط السجل التي شاركها معي النقيب مولاين. 379 00:21:53,896 --> 00:21:57,190 لقد وصلنا إلى الكوكب وتمكنا من هبوط البود في منتصف الشمس تقريبًا. 380 00:22:07,326 --> 00:22:12,080 ماذا تسجل؟ 381 00:22:12,915 --> 00:22:14,124 سجل كامل ... 382 00:22:14,208 --> 00:22:16,584 ومكالمة استغاثة مع نواقل تحديد المواقع. 383 00:22:16,669 --> 00:22:20,213 هل تعتقد أنني يجب أن أنقله؟ 384 00:22:20,297 --> 00:22:22,382 رقم. 385 00:22:23,050 --> 00:22:24,092 لا يهتم جنود حفظ السلام بنا. 386 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 لماذا نبش على Scarrans بأننا نجونا؟ 387 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 لا يمكنك لوم قوات حفظ السلام على ما حدث. 388 00:22:28,055 --> 00:22:30,265 لقد حذرونا من أننا كنا نسافر خارج منطقة الدوريات الخاصة بهم. 389 00:22:30,349 --> 00:22:33,226 لم يحذرونا من احتمال وقوعنا في مذبحة سكاران! 390 00:22:33,310 --> 00:22:35,729 ألا تعتقد أنهم كانوا سيفعلون لو كانوا يعرفون؟ 391 00:22:35,813 --> 00:22:37,480 حتى لو اشتبهوا في ذلك ، كان عليهم توفير مرافقة. 392 00:22:37,565 --> 00:22:39,816 إذا كان هذا القطاع خطيرًا ، لما كان يجب أن نأتي على الإطلاق! 393 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 كيف كان من المفترض أن ... 394 00:22:42,111 --> 00:22:44,195 لا يجب أن أخرجها عليك. 395 00:22:50,703 --> 00:22:52,454 كان من المفترض أن يكون هذا منزلنا. 396 00:22:54,749 --> 00:22:57,292 حسنًا ، نحن هنا. 397 00:22:58,294 --> 00:23:01,087 لا أدوات ولا إمدادات ولا بذور حبوب. 398 00:23:01,172 --> 00:23:05,091 مجرد مسدس نبضي واحد وأي شيء موجود في هذا الجراب. 399 00:23:05,176 --> 00:23:09,429 مثل الرواد الحقيقيين. 400 00:23:10,556 --> 00:23:12,932 (فتح الباب) 401 00:23:18,981 --> 00:23:20,523 رايلاني! 402 00:23:28,240 --> 00:23:29,532 (صراخ) 403 00:23:34,914 --> 00:23:36,539 رقم! رقم! 404 00:23:36,624 --> 00:23:40,001 (صراخ و أنين) 405 00:23:40,086 --> 00:23:42,796 تم العثور على الجراب الذي يحتوي على جثة رجل سيباسي ، 406 00:23:46,300 --> 00:23:52,430 لكن لا أثر للأنثى. 407 00:23:52,515 --> 00:23:55,016 رايلاني؟ كان هذا اسمها؟ 408 00:23:55,810 --> 00:23:58,103 نعم. 409 00:23:58,395 --> 00:24:00,063 ريلاني جيما ديلوس. 410 00:24:00,815 --> 00:24:03,066 وُلد في نيو هيذر ، واختفى في رحلة استعمار موتاك فور. 411 00:24:05,653 --> 00:24:11,366 دورات العمر 22. 412 00:24:12,743 --> 00:24:15,370 (يتنهد) 413 00:24:16,413 --> 00:24:18,456 لم يكلف جنود حفظ السلام أنفسهم عناء إنقاذ صندوق النقل. 414 00:24:18,541 --> 00:24:22,418 أخبرني الكابتن مولاين أين أجدها. 415 00:24:22,503 --> 00:24:25,421 على ما يبدو ، لم يلمسها أحد في عشر دورات على الأقل. 416 00:24:30,427 --> 00:24:36,224 او كذلك ظننت انا. 417 00:24:41,021 --> 00:24:43,189 تاوزا: الحجرة محكمة الغلق. لا تحاول الهروب. 418 00:24:46,610 --> 00:24:50,113 (يئن) 419 00:24:50,197 --> 00:24:51,948 (صراخ) 420 00:24:58,455 --> 00:25:01,332 برج العقرب ، لماذا تذهب ماما سكاران إلى كل هذه المشاكل لاستعادة القبض عليك؟ 421 00:25:05,713 --> 00:25:09,549 حسنًا ، لم يكن وضع مصيدة في صندوق النقل مشكلة كبيرة. 422 00:25:09,633 --> 00:25:13,553 كان يجب أن أتوقع ذلك. 423 00:25:13,637 --> 00:25:16,181 استحق ما جاء بعد ذلك. 424 00:25:16,265 --> 00:25:18,516 (صوت الكمبيوتر) 425 00:25:20,060 --> 00:25:21,978 (الانطلاق الكهربائي) 426 00:25:25,149 --> 00:25:26,774 (يلهث) 427 00:25:26,859 --> 00:25:28,234 ضعيف جدًا في التغلب على عيوبك دون مساعدة. 428 00:25:28,319 --> 00:25:34,199 (يلهث من الألم) 429 00:25:34,283 --> 00:25:36,242 أنت سكاران أو لا شيء. 430 00:25:37,620 --> 00:25:41,539 حاولنا أن نجعلك واحدًا منا. 431 00:25:41,624 --> 00:25:44,000 كيف يمكنك رفض ذلك لأنواع أقل؟ 432 00:25:44,084 --> 00:25:47,837 أعطني تقريرًا كاملاً عن أفعالك منذ هروبك. 433 00:25:47,922 --> 00:25:51,257 ابدأ بكل لقاءات Peacekeeper. 434 00:25:51,342 --> 00:25:55,094 (صراخ) 435 00:25:58,307 --> 00:26:01,392 (يلهث) 436 00:26:03,354 --> 00:26:05,521 أخبرني. 437 00:26:05,606 --> 00:26:07,106 (يلهث) 438 00:26:07,191 --> 00:26:09,692 (صراخ) 439 00:26:10,903 --> 00:26:13,196 (يلهث) 440 00:26:14,573 --> 00:26:16,616 حان الوقت لإخراجه منه. 441 00:26:19,411 --> 00:26:20,828 رقم. 442 00:26:20,913 --> 00:26:21,746 (يلهث) 443 00:26:21,830 --> 00:26:22,872 القراءات حرجة الآن. 444 00:26:22,957 --> 00:26:24,165 ما يحاول تحقيقه أكثر أهمية. 445 00:26:24,250 --> 00:26:26,668 سوف ينجو. 446 00:26:26,752 --> 00:26:28,211 (الشخير) 447 00:26:28,671 --> 00:26:30,421 (يلهث) 448 00:26:31,507 --> 00:26:32,590 أخبرني. 449 00:26:32,675 --> 00:26:34,050 (صراخ) 450 00:26:34,885 --> 00:26:36,970 حسنًا ، حسنًا ، يكفي كل شيء جاهز! 451 00:26:39,223 --> 00:26:41,099 العقرب! خذ خمسة! 452 00:26:41,183 --> 00:26:43,142 (يلهث) 453 00:26:43,811 --> 00:26:45,270 نعتذر يا جون. اعتذارات. 454 00:26:45,354 --> 00:26:47,397 من السهل دائمًا أن تضيع في ذكريات المرء. 455 00:26:48,232 --> 00:26:50,942 قراءات عادت في نطاق التسامح. 456 00:26:55,614 --> 00:26:57,991 نجا. 457 00:26:58,075 --> 00:26:59,575 هو دائما على قيد الحياة. 458 00:26:59,660 --> 00:27:01,369 هذا صحيح. 459 00:27:01,453 --> 00:27:03,246 سأتوقف الآن. 460 00:27:03,330 --> 00:27:05,331 في الوقت الحالي. 461 00:27:07,126 --> 00:27:08,751 لا يهمني! تحقق من جميع سجلات الوصول مرة أخرى! 462 00:27:08,836 --> 00:27:12,630 لماذا؟ 463 00:27:12,715 --> 00:27:14,507 سيدي ، لا يمكن العثور على لينفر براولر. 464 00:27:17,386 --> 00:27:21,931 نعتقد ... لسنا متأكدين ... 465 00:27:22,016 --> 00:27:24,309 لكن آه ، نحن نتحقق الآن. -ماذا؟ 466 00:27:24,393 --> 00:27:27,145 ربما تكون قد وصلت إلى بعض ملفات البيانات المقيدة قبل مغادرتها ، 467 00:27:27,229 --> 00:27:31,774 والتي قد تعني أو لا تعني ... 468 00:27:31,859 --> 00:27:34,110 هل تعتقد أنها تنوي الانشقاق؟ 469 00:27:34,194 --> 00:27:37,280 كما أقول ، نحن لسنا متأكدين. 470 00:27:37,364 --> 00:27:39,198 سنكتشف. 471 00:27:39,283 --> 00:27:41,159 (هدير) 472 00:27:42,286 --> 00:27:44,579 احصل على بعض الإجابات. 473 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 إذا لم يتحرك Strappa بالسرعة الكافية ، فامنحه بعض الحوافز الإضافية. 474 00:27:49,543 --> 00:27:53,963 صافي؟ 475 00:27:54,048 --> 00:27:54,881 واضح جدا يا سيدي. 476 00:27:54,965 --> 00:27:57,258 الحفاظ على التحقق! استمر في الفحص! 477 00:27:58,594 --> 00:28:00,595 كرايتون: أكره أن أشرحها لكم يا رفاق ، لكن مويا وبايلوت يؤيدونها. 478 00:28:00,679 --> 00:28:03,389 يبدو أنهم ليسوا ضدها. هذا ليس نفس الشيء. 479 00:28:03,474 --> 00:28:06,059 هل تفكر في تسليم مويا لشخص غريب؟ 480 00:28:06,143 --> 00:28:09,312 غريب يعمل مع العقرب. 481 00:28:09,396 --> 00:28:11,189 تخلصت من برج العقرب. -حسنا ، تدعي أنها فعلت. 482 00:28:11,273 --> 00:28:13,941 أعتقد أن هذا الجزء. -ها أنت ذا. 483 00:28:14,026 --> 00:28:15,818 إنه مستكشف الفضاء السحيق الذي لا أصدقه. 484 00:28:15,903 --> 00:28:17,612 أنا ... أعتقد أنها تريد مويا فقط 485 00:28:17,696 --> 00:28:19,113 حتى تتمكن من وضع بعض انفجار النجوم بينها وبين برج العقرب. 486 00:28:19,198 --> 00:28:21,449 حتى لو كنا نتفق ... 487 00:28:21,533 --> 00:28:23,034 وهو ما لا نفعله. 488 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 ... ماذا يحدث لنا؟ 489 00:28:24,286 --> 00:28:25,787 مع تقنية الثقب الدودي يمكننا أن نوصلك إلى أي مكان تريد الذهاب إليه. 490 00:28:25,871 --> 00:28:28,247 المنزل ، إذا كنت تريد. -اوه رائع. 491 00:28:28,332 --> 00:28:30,291 هذا إذا كان يمكنك جعله يعمل. 492 00:28:30,376 --> 00:28:32,251 سنختبرها أولاً وحتى تعمل ، 493 00:28:32,336 --> 00:28:35,129 كل ما يحصل عليه Linfer هو غرفة ضيوف. 494 00:28:35,214 --> 00:28:37,048 أوه ، فقط ما نحتاجه. ضيف آخر. 495 00:28:37,132 --> 00:28:39,342 (يسخر): ألم تصعد على متنها "كضيف"؟ 496 00:28:39,426 --> 00:28:42,345 كرايتون: هذا هو بيت القصيد. 497 00:28:42,429 --> 00:28:43,805 نحن جميعًا ضيوف هنا ، وإذا أراد مويا الذهاب مع ... 498 00:28:43,889 --> 00:28:46,432 هل يمكنك التوقف عن التظاهر بأن هذا شيء آخر غير فكرتك؟ 499 00:28:46,517 --> 00:28:51,187 هذا هو بالضبط الموقف الذي قتل زان. 500 00:28:51,271 --> 00:28:54,482 هذا منخفض. 501 00:28:56,944 --> 00:28:58,361 سيء جدا. -D'Argo! 502 00:29:00,197 --> 00:29:02,156 اتركه لوحده. -اتركني وحدي! 503 00:29:02,241 --> 00:29:04,242 كرايتون: رائع ، هذا ما نتجادل بشأنه؟ 504 00:29:04,326 --> 00:29:06,077 فرصة للبقاء معا؟ 505 00:29:06,161 --> 00:29:09,288 كما تعلم ، لو كنت مويا ، لما كنت أريدنا هنا. 506 00:29:09,373 --> 00:29:12,250 أحضرت لك بعض الطعام. 507 00:29:18,757 --> 00:29:21,092 لا يزال الآخرون يتجادلون. هذا أفضل ما نفعله هنا. 508 00:29:21,176 --> 00:29:24,011 لم يعد الأمر مهمًا. كنت مخطئا. 509 00:29:24,096 --> 00:29:26,139 (يلهث) 510 00:29:26,223 --> 00:29:27,348 ما هذا؟ 511 00:29:35,232 --> 00:29:37,650 بداية تسييل الأنسجة. 512 00:29:37,734 --> 00:29:40,486 مستحث عن طريق التعرض لتدفق rantath في الثقوب الدودية. 513 00:29:40,571 --> 00:29:44,699 على ما يبدو ، كان طيفي من التدريع الطوري كافياً فقط لتأخير بدايته. 514 00:29:44,783 --> 00:29:50,788 أطلب خدمة. 515 00:29:52,207 --> 00:29:54,167 كرايتون: كيف أفلتت؟ 516 00:29:58,714 --> 00:30:00,298 أيها الطيار ، أحضر ذلك المتسابق إلى هنا. 517 00:30:00,382 --> 00:30:02,300 شكراً لك يا بايلوت على قبول طلبي. 518 00:30:02,384 --> 00:30:05,136 أنا آسف لأننا لن نسافر معًا. 519 00:30:05,220 --> 00:30:07,513 تاكا هاي ... 520 00:30:08,348 --> 00:30:09,682 تاكا هو. 521 00:30:09,766 --> 00:30:11,100 (أصوات التنبيه) 522 00:30:11,185 --> 00:30:13,186 طيار ، هل تركتها تذهب؟ 523 00:30:26,867 --> 00:30:28,493 صيح. 524 00:30:29,119 --> 00:30:30,453 كانت تحتضر. 525 00:30:31,413 --> 00:30:32,705 حسنًا ، ربما نكون قد ساعدناها. 526 00:30:32,789 --> 00:30:34,040 تم تقديم العرض. 527 00:30:34,124 --> 00:30:35,958 رفضت. 528 00:30:36,043 --> 00:30:38,044 قالت إن الانهيار الخلوي لا رجوع فيه. 529 00:30:38,128 --> 00:30:41,130 لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به. 530 00:30:41,215 --> 00:30:42,882 لذا ، هل تركتها تطير بعيدًا وتفجر نفسها إلى أجزاء صغيرة؟ 531 00:30:42,966 --> 00:30:47,428 تصحيح مرة أخرى. 532 00:30:47,513 --> 00:30:49,263 هذا قرار جميل يا رجل. 533 00:30:49,348 --> 00:30:51,182 من المضحك كيف تدعم الطيار فقط عندما يريد كلاكما نفس الشيء. 534 00:30:51,266 --> 00:30:55,228 هذا هراء ، جول. 535 00:30:55,312 --> 00:30:56,395 الحقيقة ليست أبدا هراء. 536 00:30:56,480 --> 00:30:58,397 ليس لدينا خيار آخر. 537 00:31:08,033 --> 00:31:09,784 لا تتدخل إلا عند الضرورة القصوى. 538 00:31:09,868 --> 00:31:14,747 لكن ، سيدي ... - اسكت. 539 00:31:14,831 --> 00:31:16,707 لقد شاركت هذه الذكريات لسبب ما. 540 00:31:25,968 --> 00:31:29,220 لتظهر لك كيف تبدو Scarrans. 541 00:31:29,304 --> 00:31:31,347 يكرز للجوقة ، العقرب. لم أكن أحب سكارانس. 542 00:31:31,431 --> 00:31:34,850 ثم ساعدنا. 543 00:31:34,935 --> 00:31:36,185 عدد Scarrans يفوق بكثير عدد قوات حفظ السلام. 544 00:31:36,270 --> 00:31:38,479 بدون أسلحة متفوقة ، سوف نسحق. 545 00:31:38,564 --> 00:31:41,607 تريد قتلهم يريدون قتلك. 546 00:31:41,692 --> 00:31:43,734 لا أرى الكثير من الاختلاف. 547 00:31:43,819 --> 00:31:46,988 اسمحوا لي أن أنهي ، 548 00:31:47,072 --> 00:31:49,365 سأريك الفرق. 549 00:31:50,075 --> 00:31:52,410 لقد كذبت بشأن والدي. 550 00:32:02,421 --> 00:32:04,964 نعم. لتأمين ولاءك. 551 00:32:05,048 --> 00:32:08,259 لتجعلك تكره الأنساب كما يجب. 552 00:32:08,343 --> 00:32:13,222 أنت فشلت. -أنت تتحدىني؟ 553 00:32:15,267 --> 00:32:17,935 ثم انظر كيف بسهولة تنهار Sebaceans والتسول. 554 00:32:18,020 --> 00:32:23,399 انظر إلى تراثك المؤسف. 555 00:32:24,234 --> 00:32:28,362 هوذا والديك. 556 00:32:28,447 --> 00:32:31,949 لو سمحت. ساعدني! 557 00:32:36,038 --> 00:32:39,832 (بكاء) 558 00:32:40,792 --> 00:32:42,543 دعني اذهب. 559 00:32:43,962 --> 00:32:45,880 لو سمحت! 560 00:32:46,757 --> 00:32:48,341 لو سمحت! 561 00:32:49,301 --> 00:32:50,885 رقم! 562 00:32:53,263 --> 00:32:54,722 نحن على وشك الانتهاء ، جون. 563 00:33:31,426 --> 00:33:33,427 أنت نتاج ذكر سكاران وأنثى سيباسية. 564 00:33:35,347 --> 00:33:41,227 عملية التزاوج حطمت نفسها الهشة. 565 00:33:41,311 --> 00:33:47,149 خلال فترة الحمل ، توسلت من أجل الموت. 566 00:33:47,234 --> 00:33:51,153 قتلتها. 567 00:33:53,824 --> 00:33:55,199 كانت ولادتك صعبة. 568 00:33:55,283 --> 00:33:58,327 قتلتها. 569 00:33:58,412 --> 00:34:00,413 (إسكات) 570 00:34:01,790 --> 00:34:03,708 (تهوع) 571 00:34:05,085 --> 00:34:07,336 في 90 تزاوجًا آخر من هذا القبيل ، ماتت الأنثى السباقية ونسلها. 572 00:34:07,421 --> 00:34:13,843 كنت الوحيد الذي أنقذناه. 573 00:34:13,927 --> 00:34:16,637 لماذا ا؟ 574 00:34:16,722 --> 00:34:17,930 لمعرفة ما إذا كان علم الوراثة Sebacean يمكن أن يخدمنا. 575 00:34:18,014 --> 00:34:22,476 لكننا ندرك الآن أن السباقية ليس لها قيمة ، حتى كمخزون للتربية. 576 00:34:22,561 --> 00:34:30,192 بدلاً من ذلك ، سيتم القضاء على سباق Sebacean. 577 00:34:30,277 --> 00:34:34,864 وستعمل على تعزيز هذا الهدف بإخبارنا بكل ما تستطيع عن قوات حفظ السلام. 578 00:34:34,948 --> 00:34:42,288 لا أستطيع الكلام. 579 00:34:42,372 --> 00:34:44,248 متعطش... 580 00:34:44,332 --> 00:34:45,291 آه ... 581 00:34:45,375 --> 00:34:47,585 (صراخ) 582 00:34:51,256 --> 00:34:52,631 (الشخير) 583 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 (صراخ) 584 00:35:23,580 --> 00:35:25,748 (يئن) 585 00:35:30,462 --> 00:35:33,422 برج العقرب: بعد هروبي السابق ، 586 00:36:02,244 --> 00:36:04,286 كان على آل سكاران أن يؤسسوا بعض الأمن البدائي 587 00:36:04,371 --> 00:36:07,289 على حاضنات النقل الخاصة بهم. لكنهم لم يفعلوا. 588 00:36:07,374 --> 00:36:11,252 سكاران الغطرسة. فشلهم الأساسي. 589 00:36:11,336 --> 00:36:15,172 لقد أفرجت عنك مرة أخرى. 590 00:36:16,675 --> 00:36:18,175 لقد أرسلت إشارة تحديد المواقع والتي مكنت حاملة القيادة 591 00:36:18,260 --> 00:36:21,095 لتجاوز وتدمير سكاران المدرعة. 592 00:36:21,179 --> 00:36:24,557 كان جنود حفظ السلام في غاية الامتنان. 593 00:36:24,641 --> 00:36:29,687 استجابت القيادة الأولى لطلبي. 594 00:36:29,771 --> 00:36:32,106 بالنظر إلى مكانتك الفريدة وولاءاتك الواضحة ، 595 00:36:32,190 --> 00:36:37,194 أنت مُعفى بموجب هذا من جميع لوائح الطهارة. 596 00:36:37,279 --> 00:36:40,489 لذلك إذا لم تغير رأيك ... 597 00:36:40,574 --> 00:36:43,325 الكابتن مولاين ، لقد قدمت طلبي لخدمة Peacekeeper. 598 00:36:43,410 --> 00:36:48,289 ممتاز. 599 00:36:49,457 --> 00:36:51,250 من خلال الخدمة المخلصة ، تقدمت بسرعة في الرتبة ، 600 00:36:51,334 --> 00:36:54,461 وأنشأ فريق عمل خاص لتطوير تقنية الثقب الدودي. 601 00:36:54,546 --> 00:36:58,382 حركة حلوة. انضم إلى الجيش ، واجعلهم يدفعون مقابل مشروعك المفضل. 602 00:36:58,466 --> 00:37:04,054 تعتقد أنني أريد الثقوب الدودية لخيانة قوات حفظ السلام 603 00:37:04,139 --> 00:37:06,849 ولقهر الكون بنفسي؟ 604 00:37:06,933 --> 00:37:09,059 لا اريد القوة 605 00:37:09,144 --> 00:37:10,936 اريد الانتقام. 606 00:37:11,021 --> 00:37:12,980 أريد القضاء على آل سكارانس قبل أن يمحونا. 607 00:37:14,649 --> 00:37:17,943 شعبي ، شعبك ، أصدقاؤك ، كل من تهتم لأمره. 608 00:37:18,028 --> 00:37:22,740 لقد فقدت بالفعل أشخاصًا أهتم بهم بسببك. 609 00:37:25,035 --> 00:37:32,166 أين ثأري يا سكوربي؟ 610 00:37:33,835 --> 00:37:37,171 لقد فعلت ما اعتقدت أنه ضروري. 611 00:37:37,255 --> 00:37:40,841 يحق لك أن تحتقرني بسبب ذلك ولكن مع ذلك ، 612 00:37:40,926 --> 00:37:43,135 أنت وأنا لدينا عدو مشترك ، سكارانس. 613 00:37:43,219 --> 00:37:47,556 إنهم يخططون لإبادة السيباسيين ، لكنهم لن يتوقفوا عند هذا الحد ، 614 00:37:47,641 --> 00:37:51,101 ولا مع Luxans أو Delvians أو Baniks أو ألف من أشكال الحياة الدنيا الأخرى. 615 00:37:51,186 --> 00:37:54,647 سوف يتوقفون عندما يكونون الكائنات الحية الوحيدة المتبقية. 616 00:37:54,731 --> 00:37:59,234 وإذا اكتشفوا تقنية الثقوب الدودية قبل أن نكتشفها ، 617 00:37:59,319 --> 00:38:03,072 المجرة لهم. 618 00:38:03,156 --> 00:38:05,866 وفي النهاية ، جون ، سيجدون الأرض. 619 00:38:05,951 --> 00:38:11,455 عرقك أعزل. 620 00:38:11,539 --> 00:38:14,041 سيتم اغتصابهم وذبحهم ، ما لم تساعدنا. 621 00:38:15,418 --> 00:38:20,839 هذه هي حسابات الثقب الذي تركه القدماء في ذهنك. 622 00:38:27,722 --> 00:38:31,850 لا يمكننا فك شفرتها. 623 00:38:33,353 --> 00:38:35,312 أنت تستطيع. 624 00:38:37,273 --> 00:38:38,691 هيا ، افتحها. 625 00:38:43,780 --> 00:38:46,073 أعطنا السلاح الذي نحتاجه لهزيمة سكارانس. 626 00:38:46,157 --> 00:38:49,660 برج العقرب ... 627 00:38:58,003 --> 00:38:59,920 ليس لي أن أعطي. 628 00:39:01,214 --> 00:39:04,091 هل تتذكر ما قاله لي القدماء؟ 629 00:39:05,260 --> 00:39:08,095 يوحنا... 630 00:39:08,179 --> 00:39:09,722 "إذا لم تكن ذكيًا بما يكفي لاكتشافه بنفسك ، 631 00:39:09,806 --> 00:39:13,684 أنت لست ذكيًا بما يكفي لاستخدامه بحكمة ". 632 00:39:13,768 --> 00:39:17,563 فروي: درجة حرارته ترتفع. إنه في خطر. 633 00:39:21,401 --> 00:39:23,902 (يلهث) 634 00:39:23,987 --> 00:39:25,279 حسنًا ، شكرًا على عرض الشرائح. علي الذهاب. 635 00:39:25,363 --> 00:39:28,782 لا جون ، لا يمكنك المغادرة. 636 00:39:28,867 --> 00:39:31,243 سأجد طريقي الخاص للخروج. 637 00:39:31,327 --> 00:39:32,995 يجب عليك استعادته! 638 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 العقرب ، أنا خارج الساعة. 639 00:39:34,831 --> 00:39:37,041 يوحنا! 640 00:39:37,125 --> 00:39:37,791 (يلهث) 641 00:39:37,876 --> 00:39:39,293 علينا التدخل. 642 00:39:39,377 --> 00:39:40,419 يسترد... 643 00:39:40,503 --> 00:39:43,213 ليس بعد. هو على شيء. 644 00:39:43,298 --> 00:39:44,798 البيانات! 645 00:39:44,883 --> 00:39:46,216 أوه ، العقرب ... 646 00:39:48,845 --> 00:39:50,679 أنت تحصل على نوع من الدفء عند اللمس. 647 00:39:50,764 --> 00:39:52,931 يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة وتهدأ. 648 00:39:53,016 --> 00:39:55,267 فروي: الضغط العصبي يقتله. 649 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 ليس بعد. 650 00:39:57,270 --> 00:39:57,936 أنا أزيل الشريحة. 651 00:39:58,021 --> 00:40:00,105 قلت ابتعد عنه. 652 00:40:00,190 --> 00:40:02,816 واجبي هو العقرب. 653 00:40:02,901 --> 00:40:04,860 هذا هو لي. 654 00:40:06,404 --> 00:40:07,112 (صراخ) 655 00:40:07,197 --> 00:40:08,822 لن اتركك ترحل ... 656 00:40:08,907 --> 00:40:12,117 هل تعتقد... 657 00:40:12,202 --> 00:40:13,410 أن الحيوانات المستنسخة العصبية تذهب إلى الجنة؟ 658 00:40:13,495 --> 00:40:16,789 حسنًا ، أينما انتهيت ، 659 00:40:16,873 --> 00:40:18,707 عندما أرى والدتك ، 660 00:40:18,792 --> 00:40:20,751 سأكون على يقين من أن أقدم لها تحياتك. 661 00:40:20,835 --> 00:40:22,836 (صراخ) 662 00:40:22,921 --> 00:40:24,463 (يصرخ) 663 00:40:30,261 --> 00:40:32,346 (يلهث) 664 00:40:32,430 --> 00:40:34,556 (صراخ) 665 00:40:41,022 --> 00:40:42,940 (صراخ) 666 00:40:44,859 --> 00:40:46,443 (يئن) 667 00:41:02,293 --> 00:41:04,211 يوحنا؟ 668 00:41:16,599 --> 00:41:18,142 يوحنا؟ 669 00:41:20,145 --> 00:41:21,520 إذا كنت هنا لتعطيني محاضرة أخرى ، اذهب بعيدا. 670 00:41:26,526 --> 00:41:29,486 حسنًا ، إذا كنت ستصبح مرهقًا مثل flibisk غير المصاحب ، فسوف أذهب بعيدًا. 671 00:41:29,571 --> 00:41:34,158 ما هو flibisk بحق الجحيم؟ 672 00:41:34,242 --> 00:41:36,201 flibisk ... flibisk is a، uh 673 00:41:36,286 --> 00:41:39,163 مخلوق ذو عشر أرجل حول هذا الحجم الكبير. 674 00:41:39,247 --> 00:41:41,290 لذيذ جدا ، إذا تم إعداده بشكل صحيح. 675 00:41:41,374 --> 00:41:43,125 ولكن إذا منعته من التزاوج ، فإنه يصبح غير مرغوب فيه للغاية. 676 00:41:43,209 --> 00:41:48,839 الجحيم ، من لا؟ 677 00:41:48,923 --> 00:41:50,674 هل فكرت يومًا أننا كنا على هذا القارب لفترة طويلة جدًا؟ 678 00:41:57,098 --> 00:42:00,225 باستمرار. 679 00:42:00,310 --> 00:42:02,394 لكن حتى الآن ، كانت جميع البدائل الأخرى أسوأ. 680 00:42:02,478 --> 00:42:05,689 حسنًا ، إليك هذا التغيير. 681 00:42:08,443 --> 00:42:12,404 كما تعلم ، برج العقرب ما زال بالخارج. 682 00:42:15,325 --> 00:42:17,659 إنه يعمل على تقنية الثقب الدودي وهو يتقدم كثيرًا عما أنا عليه الآن. 683 00:42:17,744 --> 00:42:21,663 لم يعثر عليه بعد. 684 00:42:22,582 --> 00:42:25,167 وكان لينفر مخطئا. 685 00:42:25,251 --> 00:42:27,586 لكن لينفر وجدنا. 686 00:42:27,670 --> 00:42:30,714 وإذا استطاعت ، تستطيع العقرب ذلك. 687 00:42:30,798 --> 00:42:33,300 تسعة فيلكا ، الأس تسعة ، 688 00:42:43,394 --> 00:42:46,146 ديفرا أربعة ، ثلاثة ، واحد. 689 00:42:46,231 --> 00:42:49,274 ماسلت التكافؤ تسعة ، 690 00:42:50,318 --> 00:42:52,945 ساحة بالانك 691 00:42:53,029 --> 00:42:54,988 تسعة تكافؤ. 692 00:42:55,073 --> 00:42:56,949 Velka hypercube بريل مارك. 693 00:42:57,033 --> 00:43:00,244 ستة لارج واحد. 694 00:43:00,870 --> 00:43:03,956 هذا كل ما أذكره. 695 00:43:08,378 --> 00:43:11,088 إنه غير مكتمل ، لكن يجب أن يكون كافياً لوضعنا في المسار الصحيح. 696 00:43:11,172 --> 00:43:15,133 أوه ، بالتأكيد سوف يا سيدي. أستطيع بالفعل رؤية حلول للعديد من المتغيرات غير المعروفة سابقًا. 697 00:43:15,218 --> 00:43:22,140 ثم استأنف العمل. 698 00:43:24,269 --> 00:43:25,727 سيدي المحترم. 699 00:43:31,651 --> 00:43:33,485 يتحقق قسم علم التحكم الآلي من تدمير الدوائر العصبية بسبب الحرارة. 700 00:43:33,569 --> 00:43:39,116 لا يهم. قد يكون لدينا الآن البيانات التي نحتاجها. 701 00:43:39,200 --> 00:43:43,287 هل سيكون هذا كل شيء يا سيدي؟ 702 00:43:45,456 --> 00:43:47,332 في الوقت الحالي. 703 00:43:48,418 --> 00:43:50,210 أيتها الملازم، 704 00:43:52,463 --> 00:43:54,923 أدائك الأخير ... 705 00:43:55,008 --> 00:43:57,676 لقد كان مثاليًا. 706 00:44:00,388 --> 00:44:02,639 شكرا لك سيدي. 707 00:44:04,892 --> 00:44:06,476 كنت قلقًا من أني اتخذت القرار الخاطئ. 708 00:44:06,561 --> 00:44:08,895 اتخذت الممرضة فروي القرار الخاطئ. 709 00:44:08,980 --> 00:44:10,689 كان لك على حق في ظل الظروف. 710 00:44:10,773 --> 00:44:14,943 شكرا لك سيدي. 711 00:44:15,028 --> 00:44:16,778 آمل أن يستمر سلوكي في الحصول على خدمة.