1
00:00:01,168 --> 00:00:03,795
‫حسنًا، هل تعلم ما الجميل بعمر السادسة عشر؟

2
00:00:04,546 --> 00:00:07,674
‫سن ال(15) كان ممتعا، لكن
‫هل تعلم لماذا سن(16) أفضل؟

3
00:00:08,509 --> 00:00:10,135
‫-كلمتين.
‫-كلمتين.

4
00:00:10,844 --> 00:00:12,638
‫رخصة القيادة

5
00:00:13,347 --> 00:00:15,599
‫أنا متحمس جدًا لقيادة سيارة

6
00:00:15,891 --> 00:00:17,559
‫أنا على استعداد للجلوس خلف عجلة القيادة

7
00:00:18,060 --> 00:00:20,562
‫يمكنني قيادة ميغان لممارسة كرة القدم

8
00:00:20,854 --> 00:00:22,814
‫يمكنني دهس دراجة ميغان في الممر

9
00:00:23,857 --> 00:00:26,693
‫يمكنني الذهاب إلى السوبر ماركت لشراء شمام

10
00:00:27,569 --> 00:00:28,695
‫هل تعلم أن جوش يحب الشمام؟

11
00:00:30,280 --> 00:00:33,659
‫الشمام ثمرة خاصة ولن يخبروك عكس ذلك

12
00:00:35,244 --> 00:00:36,495
‫انا احب العنب

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,707
‫إذا فكرت في الأمر، إنها مثل الشمامة الصغيرة الوحيدة

14
00:00:41,542 --> 00:00:44,294
‫يحاول دريك دائمًا إخباري أن العنب مثل الشمام الصغير

15
00:00:44,878 --> 00:00:45,963
‫لكنني لا أصدقه

16
00:00:46,713 --> 00:00:49,091
‫انتظر، عم كنا نتحدث قبل الشمام؟

17
00:00:49,508 --> 00:00:51,218
‫انتظر ، ما الذي تحدثت عنه سابقًا؟

18
00:00:52,010 --> 00:00:54,346
‫!نعم! رخصة سياقة

19
00:00:55,222 --> 00:00:57,057
‫لا أطيق الإنتظار
‫للحصول على رخصتي

20
00:00:57,349 --> 00:00:58,809
‫أنا جاهز للقيادة

21
00:00:59,810 --> 00:01:03,361
‫-وانا احب العنب.
‫-العنب ليس بشمام.

22
00:01:13,907 --> 00:01:14,867
‫إهدأ أيها الأحمق

23
00:01:15,450 --> 00:01:16,507
‫أحاول اللعب

24
00:01:17,870 --> 00:01:19,329
‫دريك..الصوت

25
00:01:19,955 --> 00:01:20,455
‫آسف

26
00:01:32,301 --> 00:01:34,928
‫من المفترض أن ندرس
‫من أجل اختبار القيادة

27
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
‫هذا بالضبط ما أفعله

28
00:01:37,264 --> 00:01:38,307
‫إنه تنين (رامن)

29
00:01:39,235 --> 00:01:40,142
‫الجسر محطم

30
00:01:42,102 --> 00:01:46,054
‫أشك في أن اختبار القيادة
‫لدينا سيتضمن سرقة حافلة

31
00:01:46,148 --> 00:01:47,399
‫و تنين (رامن)

32
00:01:48,233 --> 00:01:49,894
‫هل تعلم ذلك يقينًا؟

33
00:01:52,529 --> 00:01:54,168
نعم..رقم قياسي جديد

34
00:01:55,616 --> 00:01:58,202
‫يا صاح، هذا يوم عظيم حقًا بالنسبة لنا

35
00:01:58,420 --> 00:02:01,455
‫نحن نصبح رجالا.
الرجل هو من يقود.

36
00:02:02,956 --> 00:02:06,251
‫نعم،نحن حقا نكبر

37
00:02:06,877 --> 00:02:07,669
‫نعم.

38
00:02:09,254 --> 00:02:11,381
‫تريد أن تلعب لعبة سيد
ويجلز لصيد البالونات؟

39
00:02:12,049 --> 00:02:13,842
نعم لكني سألعب بيد التحكم الأرجوانية

40
00:02:14,176 --> 00:02:16,919
-لا أنا من سألعب بيد التحكم الأرجوانية
-أنا من سيلعب بيد التحكم الأرجوانية

41
00:02:30,484 --> 00:02:32,819
‫Drake and Josh الموسم 2 الحلقة 9 "رخصة القيادة"

42
00:03:30,419 --> 00:03:31,295
‫لماذا صفَرت؟

43
00:03:31,694 --> 00:03:35,384
‫لأنك لم تتوقف عند إشارة التوقف

44
00:03:37,551 --> 00:03:40,231
‫ولماذا توجد لافتة توقف في غرفة المعيشة؟

45
00:03:41,388 --> 00:03:44,957
‫لأنني أنوي مساعدتكم
في الاستعداد لاختبار القيادة

46
00:03:45,176 --> 00:03:46,894
‫لا تقلق لقد تدربنا طوال اليوم

47
00:03:47,019 --> 00:03:48,020
‫أنا سوف أساعدكم!

48
00:03:48,061 --> 00:03:50,189
-حسنا
-جميل

49
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
كما ترون، لقد أعددت
محاكي للقيادة

50
00:03:55,777 --> 00:03:57,588
‫هذه هي كراسي أمي الجيدة

51
00:03:58,488 --> 00:04:00,980
‫ما لا تعرفه لن يؤذيني

52
00:04:02,117 --> 00:04:03,706
‫حسنًا،جوش أنت أولا

53
00:04:06,703 --> 00:04:07,664
‫عجلة القيادة الخاصة بك

54
00:04:09,041 --> 00:04:11,376
-‫(هوب) !؟
-(هوب) قيادة

55
00:04:12,711 --> 00:04:13,795
‫جوش، ابدأ القيادة

56
00:04:21,512 --> 00:04:26,433
جيد. السائق الجيد جاهز
دائمًا للأمور المفاجئة

57
00:04:26,767 --> 00:04:29,490
-انا اعرف.أنا دائما أقول لدريك...
-فتاة صغيرة!

58
00:04:29,603 --> 00:04:30,795
‫كرتي!

59
00:04:34,441 --> 00:04:38,195
‫لماذا..دائما أنا أول من يموت

60
00:04:41,532 --> 00:04:43,492
‫أحسنت يا جوش، دهست أختك

61
00:04:45,244 --> 00:04:46,740
‫أريد أن أكون التالي لدهسها

62
00:04:51,304 --> 00:04:53,281
‫أنا أكره الإصبع المبتل

63
00:04:53,961 --> 00:04:55,337
‫حسنًا، دريك إنه دورك

64
00:04:56,004 --> 00:04:57,847
‫-علي أن أفعل ذلك؟
-إنه اختيارك

65
00:04:58,021 --> 00:05:01,922
‫لكنك تعرف القواعد. إذا حصلت على مخالفة
سير واحدة، فهذه هي النهاية

66
00:05:02,010 --> 00:05:04,841
سوف آخذ رخصتك، وهذا ينطبق عليكم الإثنين

67
00:05:05,005 --> 00:05:05,825
(كافايس)؟

68
00:05:07,480 --> 00:05:11,028
‫لفظها "كافيش" يا أبي
(مفهوم، بالإيطالية)

69
00:05:12,521 --> 00:05:13,313
(توش).

70
00:05:15,146 --> 00:05:17,566
‫(تو شاي).
(1: 0 بالفرنسية)

71
00:05:18,026 --> 00:05:20,571
‫حسنًا دريك. الآن نحن نقود

72
00:05:20,923 --> 00:05:22,814
‫سق فحسب

73
00:05:23,198 --> 00:05:28,805
إنها أمسية جميلة. الشمس
على وشك الغروب،وفجأة..

74
00:05:29,204 --> 00:05:30,571
‫فجأة تبدأ عاصفة

75
00:05:51,560 --> 00:05:55,314
‫جوش، هذا مكتب الترخيص وليس البحرية

76
00:05:55,631 --> 00:05:57,084
‫توقف عن تحية الناس

77
00:05:58,150 --> 00:06:00,590
آسف. أنا متوتر حقًا بسبب الاختبار

78
00:06:00,944 --> 00:06:03,512
اهدأ. الأشياء الجيدة تحدث عندما تكون هادئًا

79
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
‫-باركر ، دريك.
-هذا أنا.

80
00:06:08,911 --> 00:06:11,293
‫لطيف ​حقا.. أنا كارلي

81
00:06:12,289 --> 00:06:13,158
انا متحمس.

82
00:06:14,291 --> 00:06:15,876
‫جاهز لاختبار القيادة ؟

83
00:06:16,460 --> 00:06:21,328
-هل ترى؟ اهدأ..
- كيف تحصل دائمًا على الفتيات الجميلات؟

84
00:06:21,788 --> 00:06:23,964
‫لا أعلم. أحاول ألا أسألهم

85
00:06:25,259 --> 00:06:28,298
‫-نيكولاس ، جوش
-نعم سيدي.

86
00:06:30,182 --> 00:06:31,350
‫أو سيدتي

87
00:06:37,606 --> 00:06:38,232
أنا...

88
00:06:39,066 --> 00:06:42,189
‫أردت فقط أن أقول إنني أحب دبوسك

89
00:06:42,736 --> 00:06:46,009
‫-هل هذا طائر البجع
-أنا أكره المراهقين.

90
00:06:46,532 --> 00:06:48,401
‫نعم، نحن الأسوأ

91
00:06:50,221 --> 00:06:53,698
‫حسنًا نيكولاس، ها قد أتت سيارة
إسعاف، فلماذا لا تتوقف على الجانب؟

92
00:06:55,415 --> 00:06:57,434
‫لأن هناك خط فاصل مستمر

93
00:06:57,459 --> 00:07:01,421
‫لذلك أنا لست مطالبًا بالتوقف على الجانب عندما تصل سيارة إسعاف

94
00:07:02,256 --> 00:07:03,965
-صحيح؟
-نعم صحيح.

95
00:07:04,006 --> 00:07:05,857
 لكني لا أحب الناس مثلك

96
00:07:10,806 --> 00:07:13,783
‫-إذن ماذا تكتبين؟
-انتظر لحظة

97
00:07:15,978 --> 00:07:16,812
انظر

98
00:07:17,855 --> 00:07:20,566
-لقد رسمتيني
-نعم، لديك شخصية رائعة

99
00:07:21,441 --> 00:07:22,150
شكرا

100
00:07:22,776 --> 00:07:24,407
‫مطعم هامبورجر!

101
00:07:27,364 --> 00:07:30,617
الجو حار.. أنا أكره الحرارة

102
00:07:30,951 --> 00:07:34,413
‫سأقوم بتشغيل مكيف
الهواء، دعيني أغلق نافذتك

103
00:07:36,331 --> 00:07:38,792
‫ذراعي! ذراعي!

104
00:07:39,001 --> 00:07:42,801
انا اسف.. هل أفركها لك؟

105
00:07:44,548 --> 00:07:45,966
كم هذا الهمبرغر لذيذ.

106
00:07:46,592 --> 00:07:48,571
‫الأفضل. تريد بطاطس مقلية؟

107
00:07:48,760 --> 00:07:50,751
‫لا بد لي من إبقاء يدي على عجلة القيادة

108
00:07:51,054 --> 00:07:52,345
لا مشكلة.

109
00:08:00,564 --> 00:08:04,026
‫لا تغلق الباب بقوة هذه ليست
واحدة من حفلات المراهقين خاصتك

110
00:08:05,402 --> 00:08:06,040
‫آسف

111
00:08:06,329 --> 00:08:09,872
‫الآن، سيد نيكولاس،
أعتقد أنك تتوقع رخصة قيادة

112
00:08:10,240 --> 00:08:13,577
إذا كان بإمكاني إجراء الاختبار مرة
أخرى.. ربما مع شخص أقل عصبية..

113
00:08:13,605 --> 00:08:16,496
لا تزعجني لقد نجحت
-لكن..

114
00:08:17,998 --> 00:08:19,466
-نجحت؟
-نعم.

115
00:08:19,888 --> 00:08:21,943
‫ألا تسمع جيدا؟ أنت سائق ممتاز

116
00:08:23,420 --> 00:08:25,631
‫اذهب واحصل على
رخصتك قبل أن أغير رأيي

117
00:08:28,592 --> 00:08:32,599
-هذا رائع.. شكراً
-أنزل عني قبل أن أتصل بالشرطة.

118
00:08:36,892 --> 00:08:39,416
‫أنا قانوني في الشوارع!

119
00:08:43,190 --> 00:08:45,984
‫لقد كان هذا أمتع اختبار
قيادة أجريته على الإطلاق

120
00:08:46,042 --> 00:08:48,894
‫-إذن من أين أحصل على الرخصة؟
-لم تحصل عليها

121
00:08:50,030 --> 00:08:52,300
‫لا كارلي بجدية من اين احصل عليه

122
00:08:53,033 --> 00:08:55,327
‫دريك ، أنا آسف ، لكن لا يمكنني تنجيحك

123
00:08:55,786 --> 00:08:58,193
‫-لم لا؟
-دعنا نرى

124
00:08:59,012 --> 00:09:01,623
‫لقد مررت بأربع إشارات توقف،
واثنين من إشارات المرور الحمراء

125
00:09:01,667 --> 00:09:04,753
‫قدت على الرصيف، دهست شاحنة إطفاء

126
00:09:05,420 --> 00:09:08,266
‫وكدت تدهس امرأة عجوز على كرسي متحرك

127
00:09:08,882 --> 00:09:10,551
‫سلكت الطريق كله!

128
00:09:11,593 --> 00:09:14,012
‫دريك أنت طفل رائع.. سائق سيء

129
00:09:14,555 --> 00:09:17,687
‫على أي حال، اتصل بي، أحب أن أسمع فرقتك الموسيقية

130
00:09:18,725 --> 00:09:21,270
‫أنتي تدينين لي مقابل الوجبة!

131
00:09:21,478 --> 00:09:27,077
‫ما مشكلتك أنت تحاول قتلي..
لا تهرب مني، سوف أمسك بك

132
00:09:34,741 --> 00:09:36,610
‫دريك ، هلا أوصلتني لتدريب الكرة؟

133
00:09:37,661 --> 00:09:41,707
-تعلمين أني لم أحصل على الرخصة
-نعم، أحب أن أسمعك تقولها.

134
00:09:45,460 --> 00:09:47,424
دريك، هلا أوصلتني لاحقا..

135
00:09:49,840 --> 00:09:53,235
‫-وعاد مع المشتريات.
-شكرا لك يا جوش.

136
00:09:53,260 --> 00:09:57,708
‫لا تشكرني ، أنا أحب..سوف أذهب إلى الصيدلية لأحصل على مرهم.

137
00:09:58,599 --> 00:10:00,559
‫هل يجب أن تقولها بصوت عال؟

138
00:10:06,857 --> 00:10:10,099
انطلق.. أخبرني كم هو رائع
أن تحصل على رخصة قيادة

139
00:10:11,865 --> 00:10:16,119
‫إنه ليس بهذه الروعة،كما تعلم
أزمة السير، دفع ثمن الوقود

140
00:10:16,318 --> 00:10:22,031
محاولة الوقوف في أماكن اصطفاف السيارات..
أنا أحبها جدا ولا أستطيع الإستغناء عنها

141
00:10:23,290 --> 00:10:27,193
‫-تهانينا.
-هيا،سوف أقود لأحضر لنا بعض البيتزا

142
00:10:27,294 --> 00:10:32,029
‫-أنا لست جائعًا
-وأنا أيضًا. دعنا نذهب للحصول على البيتزا.

143
00:10:32,464 --> 00:10:35,479
‫-لماذا؟
-لأننا نستطيع

144
00:10:36,595 --> 00:10:38,696
‫إلى جوش موفيل

145
00:10:42,935 --> 00:10:46,028
‫لا أصدق أنك حصلت على
رخصة القيادة وأنا لم أحصل عليها

146
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
‫دريك لا يمكنك الاعتماد على الحياة
،للجمال وسحر الشخصية والمرح

147
00:10:53,195 --> 00:10:55,113
حسنا أنت يمكنك

148
00:10:55,350 --> 00:10:57,038
‫لكنها تعطيك كل شيء

149
00:10:57,859 --> 00:10:58,952
لافتة توقف

150
00:10:59,832 --> 00:11:03,044
‫-لقد تعديت للتو علامة توقف.
-لا أنا لم أفعل

151
00:11:03,372 --> 00:11:04,511
نعم صحيح.

152
00:11:05,021 --> 00:11:08,323
‫إذا كانت هناك علامة توقف،
فلا أعتقد أنني سأعرف

153
00:11:12,297 --> 00:11:13,090
هل علمت الآن؟

154
00:11:32,359 --> 00:11:34,344
ابق هادئ.. رجال الشرطة قادمون

155
00:11:38,332 --> 00:11:39,274
مرحبا.

156
00:11:39,891 --> 00:11:42,745
‫هل يمكنني الاطلاع على تراخيص المركبة من فضلك؟

157
00:11:42,770 --> 00:11:47,385
لماذا؟ لم أفعل شيئًا، ماذا
فعلت،لم أفعل شيئًا، دعني أذهب

158
00:11:48,542 --> 00:11:50,460
‫الرجاء الخروج من السيارة

159
00:12:00,540 --> 00:12:08,142
‫لدي الحق في التزام الصمت. أي شيء أقوله قد وسيستخدم دليلاً ضدي

160
00:12:09,313 --> 00:12:11,087
‫بني ، فقط قف

161
00:12:14,067 --> 00:12:14,837
‫ماذا فعلت؟

162
00:12:15,337 --> 00:12:18,400
‫لم تتوقف عند إشارة توقف عند التقاطع السابق

163
00:12:18,610 --> 00:12:20,188
‫الآن أعطني رخصة قيادتك

164
00:12:23,452 --> 00:12:24,203
‫انتظر هنا

165
00:12:26,910 --> 00:12:30,806
‫-لديك بعض الأوساخ على قميصك.
-لدي مزيل للبقع في المنزل.

166
00:12:31,627 --> 00:12:36,038
‫ماذا لو أعطاني مخالفة، هل
سمعت ما قاله أبي،سيصادر رخصتي

167
00:12:36,507 --> 00:12:41,817
‫قرأت في مكان ما عن رجل في
فينيكس لم يتم مخالفته لأنه زيف نوبة قلبية

168
00:12:42,012 --> 00:12:44,097
‫-لا أصدق ذلك
- لم لا؟

169
00:12:44,389 --> 00:12:45,766
‫أنت لا تقرأ

170
00:12:47,434 --> 00:12:48,477
‫حقيبتك نظيفة

171
00:12:49,811 --> 00:12:54,106
‫-شكرا.
-ولكن علي أن أقدم لك بلاغًا لأنك لم تتوقف عند إشارة توقف

172
00:12:56,443 --> 00:13:01,517
‫اه يا قلبي!اللحم المقدد
.... يبدو أنني أعاني

173
00:13:02,616 --> 00:13:03,575
هجوم!

174
00:13:12,459 --> 00:13:14,711
‫أعطها له عندما ينتهي
من تزيف هذه النوبة القلبية

175
00:13:15,212 --> 00:13:15,963
سأفعل ذلك.

176
00:13:25,722 --> 00:13:29,852
‫يوم واحد.. لقد حصلت على رخصة
يوم واحد، وقد تلقيت بالفعل مخالفة

177
00:13:30,269 --> 00:13:34,147
وأنت تعلم ماذا سيفعل أبي، وداعا رخصة القيادة

178
00:13:34,316 --> 00:13:36,126
‫يجب أن أمزقها الآن

179
00:13:40,859 --> 00:13:43,755
‫يجب أن تبدأ في رفع الأثقال
أو شيء من هذا القبيل

180
00:13:44,658 --> 00:13:47,411
‫سأفتقد القيادة. لا أستطيع العودة إلى الدراجة

181
00:13:47,870 --> 00:13:49,163
‫الكرسي يؤلمني

182
00:13:51,248 --> 00:13:54,251
‫جوش أبي لن يأخذ رخصتك
إذا لم يكن يعلم بأمر المخالفة

183
00:13:54,877 --> 00:13:57,546
‫-فلا تخبره
-فكيف سأدفع المخالفة؟

184
00:13:58,046 --> 00:13:59,047
‫ماذا عن مدخراتك؟

185
00:14:00,007 --> 00:14:03,010
صرفتها كلها على سرير التسمير

186
00:14:03,594 --> 00:14:05,888
تدفئة  خلفية غبية مكسورة

187
00:14:08,348 --> 00:14:11,685
‫اسمع، سأدفع المخالفة
وانت ترد المبلغ لي لاحقا

188
00:14:12,186 --> 00:14:16,356
‫هل حقا؟ شكرًا،دريك،أنت
حقًا تنقذ مؤخرتي

189
00:14:18,018 --> 00:14:20,324
‫كيف ينقذ دريك مؤخرتك؟

190
00:14:22,821 --> 00:14:24,996
‫لم أقل أنه ينقذ مؤخرتي

191
00:14:25,363 --> 00:14:29,645
أنا قلت "حلق مؤخرتي"

192
00:14:30,996 --> 00:14:33,415
‫اسمع، جوش،مع أني أعلم ان هذا ضروري..

193
00:14:35,459 --> 00:14:39,275
‫أعتقد أنك تكذب علي، أعتقد أنك فعلت شيئًا

194
00:14:41,215 --> 00:14:42,424
شيء سيء.

195
00:14:44,259 --> 00:14:45,594
‫وسأعرف ما هو

196
00:14:50,586 --> 00:14:54,770
‫-هذا هو المال للمخالفة
-شكرا جزيلا لك، دريك.

197
00:14:55,062 --> 00:14:56,897
‫إذا كنت تريد شيئًا ، أي شيء

198
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
‫الحقيقة هي أنني لا أمانع في
الذهاب لشراء قرص Zero Gravity الجديد

199
00:15:00,359 --> 00:15:02,279
‫-هل ستوصلني إلى المركز التجاري؟
-لا مشكلة!

200
00:15:02,444 --> 00:15:04,404
‫إلى جوش موفيل

201
00:15:06,323 --> 00:15:07,407
‫يجب أن تتوقف عن قول ذلك

202
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
انا اعرف.

203
00:15:22,339 --> 00:15:25,392
-انا اسف هل بقيت لفترة طويلة؟
-فقط ساعة وعشر دقائق

204
00:15:25,467 --> 00:15:27,158
‫اعتقدت أنك تشتري قرص واحد

205
00:15:27,344 --> 00:15:31,573
‫لقد اشتريت حقًا قرصًا واحدًا
فقط وأحذية جديدة وأوتارًا للجيتار

206
00:15:31,598 --> 00:15:33,929
‫وانظر.. سمكة يابانية

207
00:15:34,560 --> 00:15:37,563
‫-هل ذهبت إلى متجر الحيوانات الأليفة؟
-نعم،أحضرت لك شيئًا

208
00:15:42,401 --> 00:15:44,194
‫اشتريت لي لعبة عض؟

209
00:15:45,362 --> 00:15:46,572
‫نعم، إنه يصدر صفيرًا

210
00:15:48,699 --> 00:15:49,199
شكرا.

211
00:15:53,203 --> 00:15:55,455
‫الآن دعنا نذهب إلى المنزل،لدي
الكثير من الواجبات المنزلية

212
00:15:56,206 --> 00:15:57,499
‫هل تمانع في التوقف عند منزل تريفور؟

213
00:15:59,293 --> 00:16:01,920
‫-لماذا؟
-لقد إزالة ثؤلول من ظهره

214
00:16:02,546 --> 00:16:04,882
-إذا..
-قام بوضعه في جرة زجاج، هيا بنا

215
00:16:05,757 --> 00:16:07,806
‫لا ، لا بد لي من العودة إلى المنزل

216
00:16:08,927 --> 00:16:12,514
‫جيد. اعتقدت أنك ستكون أكثر قليلاً ... لطيف معي منذ و

217
00:16:12,806 --> 00:16:14,391
‫لقد دفعت لمخالفة المرور الخاص بك

218
00:16:15,017 --> 00:16:15,809
ولكن فليكن

219
00:16:17,811 --> 00:16:19,730
‫أين يعيش تريفور؟

220
00:16:20,230 --> 00:16:21,883
‫خذ يسارًا عند إشارة المرور

221
00:16:23,901 --> 00:16:24,484
لافتة توقف.

222
00:16:28,030 --> 00:16:29,216
كنت أمزح فقط.

223
00:16:36,830 --> 00:16:38,790
‫جوش، هل أنت مستيقظ؟

224
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
جوش

225
00:16:52,262 --> 00:16:55,409
‫حسناً أنت مستيقظ، فلنذهب لنأكل، أنت تقود

226
00:16:55,807 --> 00:16:56,433
ماذا؟

227
00:16:58,602 --> 00:16:59,960
‫إنها الثالثة صباحًا

228
00:17:01,730 --> 00:17:04,733
نعم أحب تسميتها بوقت التاكو

229
00:17:05,859 --> 00:17:08,654
‫اذهب وحضر لنا سندويشات التاكو في المطبخ

230
00:17:09,196 --> 00:17:11,240
‫نعم، لكن مطعم التاكو ليس بعيدًا عن هنا

231
00:17:11,448 --> 00:17:12,324
‫تعال فلنذهب

232
00:17:12,533 --> 00:17:16,578
‫لا، لن أقود السيارة في الليل
من أجل مغامرة مكسيكية

233
00:17:18,163 --> 00:17:22,709
‫حسنًا ، اعتقدت أن خبز الذرة المحشو بالجبن واللحم سيكون مكافأة صغيرة على ما فعلته

234
00:17:23,168 --> 00:17:25,295
‫لا أدري، لقد ساعدتك في
الحفاظ على رخصة قيادتك

235
00:17:25,838 --> 00:17:30,092
‫حسنًا،هذا يكفي.. توقف عن جعلني أشعر بالذنب

236
00:17:30,300 --> 00:17:34,721
‫لقد قدمت لي معروفًا وأنا أقدر ذلك،
لكنك الآن أنت تحاول استغلالي

237
00:17:34,847 --> 00:17:36,640
‫أنا لست مستعدًا لذلك، هل تسمع؟

238
00:17:36,735 --> 00:17:37,474
‫انا اسمعك

239
00:17:37,661 --> 00:17:42,598
‫وربما يسمعني أبي عندما أقول له أنك لم
نتوقف عند إشارة توقف وحصلت على مخالفة صغيرة

240
00:17:42,630 --> 00:17:44,773
‫-ماذا تقول عن ذلك؟
-سأقول:

241
00:17:45,566 --> 00:17:47,192
‫حان وقت تاكو!

242
00:17:56,869 --> 00:18:00,289
‫مرحبًا جوش.هناك حفاضات
عالقة على الحائط في الحمام

243
00:18:01,039 --> 00:18:02,207
‫تريد خدشها؟

244
00:18:04,418 --> 00:18:08,046
‫لا. أنا في يوم إجازة.
أنا لا أعمل حتى الغد

245
00:18:08,172 --> 00:18:09,824
حسنا. سأتركه ليوم غد

246
00:18:14,720 --> 00:18:16,805
‫شكرا على الفيلم دريك اتصل بي

247
00:18:17,848 --> 00:18:18,807
حسنا..

248
00:18:22,352 --> 00:18:24,841
‫مرحبًا جوش. مستعد لإعادتي إلى المنزل

249
00:18:24,897 --> 00:18:27,691
‫أنا جاهز منذ نصف ساعة.حسنًا لنذهب.

250
00:18:30,569 --> 00:18:32,070
أو سنبقى..

251
00:18:34,990 --> 00:18:37,951
‫آسف أنا آسف،لم أستطع،لم أنتبه

252
00:18:38,202 --> 00:18:39,953
‫أنت جميلة جدا كي لا تعرفيني

253
00:18:41,413 --> 00:18:44,541
‫-لذا يجب أن نصلح هذه الشكلة
-دريك باركر

254
00:18:44,583 --> 00:18:45,501
دينيس وردز

255
00:18:46,778 --> 00:18:50,864
‫-رأيتك حول المدرسة من قبل؟
-لا أعلم يوجد في كارنيجي حرم جامعي كبير

256
00:18:51,381 --> 00:18:55,177
‫-كلية كارنيجي؟
-نعم ماذا هل ظننتني في المدرسة الثانوية؟

257
00:18:55,469 --> 00:18:58,194
‫المدرسة الثانوية،نعم.. أتذكر تلك الأيام

258
00:18:58,430 --> 00:18:59,306
كانت اوقات سعيدة

259
00:19:00,224 --> 00:19:03,852
‫-إذن أنت تدرس في جامعة كارنيجي؟
-لا ، أنا أدرس في..

260
00:19:05,020 --> 00:19:07,231
‫سمارفين-هاوزن-ستيت

261
00:19:09,024 --> 00:19:11,235
‫أين سمارفين هاوزن؟

262
00:19:12,236 --> 00:19:13,028
هنالك

263
00:19:14,780 --> 00:19:17,783
-تريدين الخروج في وقت ما؟
أنا متواجدة مساء الغد.

264
00:19:18,116 --> 00:19:20,024
‫-وأنا أيضًا
-هل ستصطحبني في الثامنة؟

265
00:19:20,702 --> 00:19:23,009
نعم.نعم، سأقلك

266
00:19:23,455 --> 00:19:24,706
في السيارة.

267
00:19:26,834 --> 00:19:30,751
‫-أو ربما أطلب من السائق أن يأخذنا؟
-هل لديك سائق؟

268
00:19:31,296 --> 00:19:32,631
‫أبي يصرَ

269
00:19:33,882 --> 00:19:36,301
‫اسمه تشايفز

270
00:19:37,761 --> 00:19:40,305
‫حسنًا سأراك ... وتشافيز

271
00:19:41,431 --> 00:19:42,891
‫غدا في الثامنة

272
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
‫هذا صحيح.

273
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
‫-ماذا؟
-لا شيء.

274
00:19:57,155 --> 00:19:58,156
تشايفز

275
00:20:00,200 --> 00:20:00,993
‫لقد قمت بإنزاله

276
00:20:04,955 --> 00:20:07,583
‫هذا حقا رائع. لم يكن لدي سائق قط

277
00:20:08,041 --> 00:20:11,044
‫اعتد عليه. فقط تظاهر أنه ليس هنا

278
00:20:11,962 --> 00:20:13,964
هل أتظاهر بأنني لا أسمعك؟

279
00:20:14,882 --> 00:20:16,049
تشايفز، لهجتك

280
00:20:17,384 --> 00:20:20,016
إذا تشافيز ، منذ متى وأنت تعمل مع عائلة دريك؟

281
00:20:20,554 --> 00:20:21,805
الكثير الكثير من الوقت

282
00:20:22,639 --> 00:20:27,433
إنه يمزح فقط. إنه تشايفز المليء بالطرائف

283
00:20:30,189 --> 00:20:31,773
لقد وصلنا إلى المطعم

284
00:20:35,194 --> 00:20:37,738
‫شافيز هل نسيت أن تفتح لنا الباب؟

285
00:20:38,280 --> 00:20:39,823
أنت تبالغ!

286
00:20:40,824 --> 00:20:42,659
نعم.. تعالي يا دينيس

287
00:20:46,914 --> 00:20:49,917
هل من المفترض أن أجلس وأنتظر بينما تأكلان؟

288
00:20:50,709 --> 00:20:51,460
‫لماذا انت جائع؟

289
00:20:53,128 --> 00:20:58,967
‫لن أعترض على سلطة
مقطعة ... ربما مع بعض الدجاج

290
00:21:01,220 --> 00:21:02,763
‫والآن أنا وحدي

291
00:21:18,779 --> 00:21:21,365
‫لقد كانت واحدة من أفضل
الوجبات التي تناولتها على الإطلاق

292
00:21:21,949 --> 00:21:24,827
ربما يجب أن نذهب في
إجازة رومانسية إلى الشاطئ

293
00:21:25,202 --> 00:21:26,879
‫شافيز،لقد سمعت السيدة

294
00:21:26,921 --> 00:21:27,921
فلتنسى

295
00:21:28,372 --> 00:21:31,124
‫أنا متعب جدا،والشاطئ يبعد
نصف ساعة بالسيارة من هنا

296
00:21:31,625 --> 00:21:33,085
‫عشرين دقيقة إذا أصررت

297
00:21:34,711 --> 00:21:36,918
تشايفز  ارتدي القبعة رجاءا

298
00:21:37,339 --> 00:21:41,301
لا.. أنا لا أرتدي القبعة،
إنها تضغط على رأسي

299
00:21:42,052 --> 00:21:43,303
‫وقح!

300
00:21:44,847 --> 00:21:49,017
تشايفز، هل يجب أن أتحدث إلى أبي عن المخالفة التي تلقيتها؟

301
00:21:49,601 --> 00:21:53,897
‫نعم نعم يجب عليك. لقد سئمت
من تهديدك المستمر بهذا الأمر

302
00:21:53,981 --> 00:21:55,941
‫لقد سئمت من قيادتك

303
00:21:57,568 --> 00:22:01,989
‫-إنه سائق سيء حقًا
-أنا لست سائق

304
00:22:02,239 --> 00:22:03,782
‫انا اخوه!

305
00:22:04,074 --> 00:22:08,410
‫توقف عن مناداتي بتشايفز أنا
لست متأكدًا من أنه اسم حقيقي

306
00:22:08,579 --> 00:22:12,746
‫وإذا كنت ترغب في الذهب
إلى الشاطئ لهذه الدرجة..

307
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
فلتقد أنت

308
00:22:16,420 --> 00:22:17,629
‫حسنًا  أنا سأقود

309
00:22:23,677 --> 00:22:24,720
‫دينيس استرخي فحسب

310
00:22:29,183 --> 00:22:30,058
رجال الشرطة..

311
00:22:37,482 --> 00:22:39,985
‫حلوة الكرمة!

312
00:22:48,243 --> 00:22:50,116
‫بني، هل تعلم أن مصباحك الأمامي معطل؟

313
00:22:50,120 --> 00:22:51,538
‫نعم،فلتعطه مخالفة  أيها الشرطي

314
00:22:52,372 --> 00:22:53,916
‫هل يمكنني رؤية رخصة قيادتك من فضلك

315
00:22:56,543 --> 00:22:59,630
‫-نعم بشأن هذا..
-هيا فالتخبرهم يا دريك؟

316
00:23:00,130 --> 00:23:03,060
‫أخبرهم أنك لا تملك رخصة قيادة

317
00:23:03,884 --> 00:23:06,512
‫-ليس لديك ترخيص؟
-لا، ليس لديه

318
00:23:06,887 --> 00:23:09,741
‫لهذا السبب اضطررت لقيادتك طوال المساء

319
00:23:09,932 --> 00:23:12,587
‫انتظر، هل أنت تقود هذه السيارة؟

320
00:23:12,634 --> 00:23:13,884
نعم...لماذا؟

321
00:23:13,977 --> 00:23:15,974
الضوء الخلفي الخاص بك معطل

322
00:23:16,146 --> 00:23:18,993
‫أخشى أني سأضطر لإعطائك مخالفة

323
00:23:19,983 --> 00:23:23,695
‫لا سيدي..يجب أن تعطيني مخالفتين

324
00:23:24,238 --> 00:23:24,863
‫؟ماذا

325
00:23:26,698 --> 00:23:29,181
واحد من أجل لمصباح المكسور..

326
00:23:29,535 --> 00:23:31,969
‫وواحد لذلك!

