﻿1
00:00:32,000 --> 00:00:38,546
VIKI : الترجمة
abaady_almalk :تعديل التوقيت
AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:38,546 --> 00:00:42,000
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]
VIKI : الترجمة
abaady_almalk :تعديل التوقيت
AGBAsianDrama.Blogspot.Com

3
00:00:42,000 --> 00:00:44,246
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:48,746 --> 00:00:55,246
مخلوقٌ أسطوري بوجه أسدٍ
وجسم ماعز وذيل ثعبان

5
00:00:57,186 --> 00:00:59,806
وحشٌ يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ

6
00:00:59,806 --> 00:01:01,576
" كميرا "

7
00:01:06,206 --> 00:01:09,006
كميرا "، هو وحشٌ في الأساطير اليونانية "

8
00:01:09,006 --> 00:01:14,056
يشير أيضاً إلى كائنٍ حي يحتوي على أكثر
.من مجموعة حمضٍ نوويٍ واحدٍ

9
00:01:17,356 --> 00:01:19,156
أطلق النار

10
00:01:22,096 --> 00:01:23,816
قلتُ أطلق النار

11
00:01:25,916 --> 00:01:28,266
!أطلق النار

12
00:01:30,516 --> 00:01:35,506
ما الذي كان يحاول إخباري بهِ في تلك اللحظة؟

13
00:01:36,706 --> 00:01:41,936
كانت العيون التي تحدق في وجهي دافئةٌ وحزينة

14
00:01:43,936 --> 00:01:46,166
لماذا قال ذلك؟

15
00:01:46,166 --> 00:01:51,366
لماذا جعلت عيون القاتل قلبي يخفق؟

16
00:01:54,486 --> 00:02:01,556
[ الــحــلــقــــ  1  ــــة ]

17
00:02:02,806 --> 00:02:06,556
[ "أغسطس، 2019، "سيئول ]

18
00:02:06,556 --> 00:02:09,196
[ ت. ذ. م " - التخلص من الذخائر المتفجرة " ]

19
00:02:09,196 --> 00:02:11,436
مرحباً

20
00:02:11,436 --> 00:02:14,156
.اسمحا لي بالمرور، حسناً؟ أنا أمُر

21
00:02:14,156 --> 00:02:16,776
شكراً

22
00:02:18,046 --> 00:02:20,276
مرحباً -
مرحباً -

23
00:02:21,046 --> 00:02:23,556
تعمل بجد؟ -
نعم -

24
00:02:23,556 --> 00:02:28,276
ستعزز هذه المحاكاة قدرتِكم على الاستجابة
.لعبوة ناسفة يدوية الصنع

25
00:02:28,276 --> 00:02:33,366
،ومن أجل معرفة وظيفة التفتيش في الموقع
وبدعمٍ من فريق التخلص من الذخائر المتفجرة التابع لسلاح الجو

26
00:02:33,366 --> 00:02:37,686
سيقوم فريق " ت. ب. ا " التابع لمركز الشرطة
التحقيق بعد الانفجار) بمحاكاة )

27
00:02:37,686 --> 00:02:41,536
الحوادث الإرهابية التي تحدث مؤخراً بشكلٍ متكرر
في جنوب شرق آسيا

28
00:02:41,536 --> 00:02:45,786
اليوم (يوجين هاثاواي)، المتخصصة في الإرهاب
في مكتب التحقيقات الفيدرالي

29
00:02:45,786 --> 00:02:50,806
ستُشرف شخصياً على الاختبار

30
00:02:59,996 --> 00:03:04,616
ع. ن. ي"، عبوة ناسفة يدوية الصنع"

31
00:03:04,616 --> 00:03:09,336
عبارة عن قنبلة مصنوعة من موادٍ كيميائية
.يمكن العثور عليها في الحياة اليومية

32
00:03:09,336 --> 00:03:14,336
الإرهاب الذي يستخدم العبوات الناسفة يدوية الصنع
.يتزايد على الصعيد الدولي

33
00:03:14,336 --> 00:03:17,826
نحن نستخدم لحوم البقر والدم، الذين أضعهم هنا

34
00:03:17,826 --> 00:03:21,976
من أجل اختبار كيفية ومدى تناثر الأنسجة البشرية والدم

35
00:03:21,976 --> 00:03:24,136
.بواسطة انفجار عبوةٍ ناسفةٍ يدوية

36
00:03:25,226 --> 00:03:27,236
،"المتفجر الذي سأستخدمه هو " أي. إن. إف. أو

37
00:03:27,236 --> 00:03:31,156
وهو خليطٌ من نترات الأمونيوم والديزل

38
00:03:31,156 --> 00:03:33,436
إنه نموذجي للقنابل محلية الصنع

39
00:03:33,436 --> 00:03:37,086
عند استخدامه لجريمة أو إرهاب، سيتم وضع خرزٍ ومساميرٍ معدنية

40
00:03:37,086 --> 00:03:40,326
أو شيءٌ مشابهٌ هنا حول المتفجرة

41
00:03:40,326 --> 00:03:45,216
تتذكرون حادثة ماراثون " بوسطن " في الولايات المتحدة
عام 2013، أليس كذلك؟

42
00:03:45,216 --> 00:03:50,986
لقد سقط عدداً كبيراً من الضحايا
.بسبب وضع خرزٍ معدني في قدرٍْ للضغط

43
00:03:50,986 --> 00:03:53,136
ماذا عن كوريا؟

44
00:03:53,136 --> 00:03:57,186
هل تقولون أن للإرهاب فرصةً بعيدة في هذا البلد؟

45
00:04:05,426 --> 00:04:07,926
!فجروها

46
00:04:11,516 --> 00:04:13,386
[ وحدة التخلص من القنابل ]

47
00:04:13,386 --> 00:04:15,606
!تفجير! تفجير

48
00:04:15,606 --> 00:04:17,526
!تفجير

49
00:04:25,426 --> 00:04:28,366
[ التحقيق بعد الانفجار ]

50
00:04:33,846 --> 00:04:35,846
!مذهل! رائع

51
00:04:35,846 --> 00:04:40,646
كانت القوة لا تصدق. " أي. إن. إف. أو" قويٌ جداً

52
00:04:44,096 --> 00:04:48,626
" يوماً ما ستصبح هذه الصورة حقيقية في وسط " سيئول

53
00:04:48,646 --> 00:04:53,146
كانت هذه محاكاة لحادثٍ إرهابي باستخدام قنبلة محلية الصنع

54
00:04:53,146 --> 00:04:56,746
[ " ت. م. ج. ك " ]
[ الطب الشرعي ]
[ الشرطة ]

55
00:05:03,846 --> 00:05:06,146
قائد الفريق -
أوه، أتيت؟ -

56
00:05:06,146 --> 00:05:10,156
نعم. ولكن لماذا يبدو المكان اليوم مثل رقعة الشطرنج؟
المشهد المباشر للحادث؟

57
00:05:10,156 --> 00:05:14,046
إنهُ أسلوب مكتب التحقيقات الفيدرالي. شبكة متر واحد

58
00:05:14,046 --> 00:05:16,896
إنهُ أسلوب أمريكي لأن أمريكية خططت له

59
00:05:16,896 --> 00:05:18,826
لكن هل هي حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

60
00:05:18,826 --> 00:05:21,586
تبدو كورية. هل هي كورية؟ كورية تعيش في الخارج؟

61
00:05:21,586 --> 00:05:23,416
يا إلهي، لديكَ الكثير من الأسئلة

62
00:05:23,416 --> 00:05:27,406
،إذا كنتَ ستصبح على هذا النحو، فبدلاً من جرائم العنف
انضم إلى فريق الطب الشرعي

63
00:05:27,406 --> 00:05:29,766
لكن أليس من الجيد أن تكون ذراعاً قوياً في جرائم العنف؟

64
00:05:29,766 --> 00:05:32,646
!مهلاً، مهلاً! أنت! انتظر! انتظر

65
00:05:32,646 --> 00:05:35,126
!أيها الأوغاد

66
00:05:37,676 --> 00:05:40,406
تعتقدون يا رفاق أنني خصمٌ ضعيف، أليس كذلك؟

67
00:05:40,406 --> 00:05:42,896
هل تعتقدون أنني لا أعرف كيف خططتم لهذا يا رفاق؟

68
00:05:42,896 --> 00:05:46,216
!أعطوني نقودي. قلتُ أعطوني نقودي

69
00:05:46,216 --> 00:05:48,266
الرجل العجوز يبدأ من جديد

70
00:05:48,266 --> 00:05:51,316
أي نوعٍ من الأخلاق السيئة هذا؟ -
!أيها المحتالون -

71
00:05:51,316 --> 00:05:53,606
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟

72
00:05:53,606 --> 00:05:56,616
أنتم يا رفاق خدعتُموني أولاً

73
00:06:00,476 --> 00:06:02,696
لقد خدعتم الرجل الخطأ

74
00:06:02,696 --> 00:06:04,866
!هيا

75
00:06:04,866 --> 00:06:07,386
!مهلاً

76
00:06:10,026 --> 00:06:11,406
الرجل العجوز يتلاعب مجدداً

77
00:06:11,406 --> 00:06:13,996
أخبرتُكَ إذا تلاعبتَ مرةً أخرى، فستخرج

78
00:06:13,996 --> 00:06:15,526
لماذا تفعل هذا بي؟

79
00:06:15,526 --> 00:06:17,686
الرجل الذي يرتدي نظارات لديه بطاقة مخفية

80
00:06:17,686 --> 00:06:19,256
انظر إلى كاميرات المراقبة

81
00:06:19,256 --> 00:06:21,936
حسناً، لن أفعل ذلك. من فضلكَ أعطني فرصةً لآخر مرة

82
00:06:21,936 --> 00:06:23,986
فقط مرةً أخرى

83
00:06:23,986 --> 00:06:26,956
اتركني. أيها الوغد

84
00:06:50,446 --> 00:06:55,206
ماذا يرى الناس، قوس قزح؟

85
00:06:55,206 --> 00:07:00,936
( أنا شخصٌ اعتاد قتل الناس وتجنب الناس بعصا قلم (طعنة

86
00:07:00,936 --> 00:07:06,256
هل سبق لكَ أن قابلت شخصاً لديه عقل؟

87
00:07:17,666 --> 00:07:19,666
ما هذا؟

88
00:07:32,516 --> 00:07:34,776
لماذا لا يرتفع هذا؟

89
00:07:35,916 --> 00:07:37,656
مزعجٌ جداً

90
00:08:47,076 --> 00:08:49,006
ما سببُ هذا؟

91
00:08:54,436 --> 00:08:57,016
كل شيءٍ احترق. محترق

92
00:09:34,096 --> 00:09:37,226
هل هذه قداحة؟ -
!لقد أخفتني -

93
00:09:37,226 --> 00:09:39,596
... كيف تبدو؟ على أي حال

94
00:09:39,596 --> 00:09:43,736
يا إلهي، بيديك القذرة. ماذا حدث لقفازاتك؟

95
00:09:43,736 --> 00:09:45,386
مهلاً

96
00:09:52,246 --> 00:09:54,196
هل السيارة بها عيوب؟

97
00:09:54,196 --> 00:09:56,866
من شأنه أن يتسبب في فوضى إذا تم استدعاؤها
ملاحظة: سيتعين على الشركة المصنعة للسيارات ]
[ استدعاء السيارات المعيبة

98
00:09:59,066 --> 00:10:00,646
أعتقد أنه كان انتحاراً

99
00:10:00,646 --> 00:10:04,026
بماذا قتل نفسهُ؟ لا يوجد فحماً

100
00:10:04,026 --> 00:10:06,026
أليس كل شيءٍ اختفى لأنه احترق؟

101
00:10:06,026 --> 00:10:10,406
تترك حرائق الفحم أثراً في شكلٍ دائري

102
00:10:10,406 --> 00:10:12,576
يجب أن يكون هناك غاز البيوتان في مكانٍ ما

103
00:10:12,576 --> 00:10:15,646
يبدو أنهُ أكل ونام في السيارة

104
00:10:16,986 --> 00:10:18,606
ألم يكُن لديه منزلاً؟

105
00:10:18,606 --> 00:10:21,856
سيكون من الصعب التعرف عليه

106
00:10:23,566 --> 00:10:25,526
لا أستطيع شم رائحة أي شيء

107
00:10:25,526 --> 00:10:27,746
رائحة؟ أي نوعٍ من الرائحة؟

108
00:10:27,746 --> 00:10:30,916
إذا اشتعلت النيران، فلا بد من وجود مادة قابلة للاشتعال

109
00:10:30,916 --> 00:10:34,766
،إذا كان هذا ما حدث، لكانت هناك رائحة
سواءً كانت بنزيناً أو كحولاً أو شيءٌ مشابه

110
00:10:34,766 --> 00:10:36,546
إذا كان هناك حريقاً، ألن يتبدد كل شيء؟

111
00:10:36,546 --> 00:10:39,876
.إذا اشتعلت بالزيت، فستكون رائحتها مثل الزيت
إذا اشتعلت بالبنزين، فستكون رائحتها مثل البنزين

112
00:10:39,876 --> 00:10:43,566
لأن ما تبقى تلاشى، فهو ليس مثل مشهد حريق

113
00:10:43,566 --> 00:10:48,016
،هناك خطأٌ ما. إذا انتهيت من التحقيق
فقم بتسليمها إلى قسم التحقيق المروري

114
00:10:50,236 --> 00:10:52,486
هناك شيءٌ غريب

115
00:10:53,296 --> 00:10:56,506
لا يمكنكَ رؤية نقطة انطلاق الحريق -
ما هذا؟ -

116
00:10:56,506 --> 00:11:01,426
نقطة الأصل. أين بدأ الحريق أو شيءٌ من هذا القبيل. نقطة الأصل

117
00:11:14,406 --> 00:11:18,126
كم عدد قضايا السطو والاغتصاب العاجلة؟

118
00:11:18,126 --> 00:11:21,856
زميلي الأقدم! هل أنت متأكد من أن هذه مشكلةً كبيرة؟

119
00:11:23,296 --> 00:11:26,566
أنت المشكلة!  في كل مرة لدينا قضية

120
00:11:26,566 --> 00:11:29,246
.يكون لدى المحقق شكوك

121
00:11:29,246 --> 00:11:32,066
،ولكن، كما قال قائد الفريق
.لابد أنه كان هناك غاز البوتان أو شيءٌ من هذا القبيل

122
00:11:32,066 --> 00:11:34,896
.انظر إلى هذا. عشوائيٌ جداً

123
00:11:34,896 --> 00:11:36,826
.إنه ليس غاز البوتان

124
00:11:36,826 --> 00:11:37,936
ماذا؟

125
00:11:37,936 --> 00:11:41,986
.لا يوجد بنزيناً أو فحماً لإشعال قوالب الفحم
.لا يوجد حتى أي مرقق هنا

126
00:11:41,986 --> 00:11:43,726
إذاً ما هو؟

127
00:11:43,726 --> 00:11:46,836
[ تقرير نتائج تقييم الحريق ]

128
00:11:46,836 --> 00:11:49,926
.لم يكن هناك سبباً -
ماذا؟ -

129
00:11:49,926 --> 00:11:52,386
.لم يكن هناك سبباً للحريق

130
00:11:55,456 --> 00:11:58,926
[ تقرير نتائج تقييم الحريق ]

131
00:12:09,506 --> 00:12:13,866
.لا يوجد ما يُسمى بشيءٍ بدون سبب
.نحن فقط لم نتمكن من العثور عليه بعد

132
00:12:13,866 --> 00:12:18,366
أعتقد أن هذا صحيحاً.  لا يمكنك العثور على أشياءٍ
.مثل السجائر بعد حرقها

133
00:12:19,246 --> 00:12:22,806
السجائر تشتعل فيها النيران؟  هل ذلك منطقياً بالنسبة لك؟

134
00:12:22,806 --> 00:12:26,316
.طالما أن السيجارة يمكن أن تنتج جمراً، فإنها يمكن أن تحترق
لماذا لا يكون ذلك ممكناً؟

135
00:12:26,316 --> 00:12:29,136
داخل السيارة؟ -
.أجل.  على المقاعد -

136
00:12:29,136 --> 00:12:33,716
ألا تعتقد أن المواد الاصطناعية في سقف وأرضية السيارة
تحترق جيداً في حالة وجود شرارة؟

137
00:12:33,716 --> 00:12:36,996
ماذا؟ إذاً شرارةً من سيجارةٍ مشتعلة
أو شيءٌ من هذا القبيل تسببت في الحريق؟

138
00:12:36,996 --> 00:12:41,006
لكنني جلست هناك غافلاً حتى احترق جسدي كله؟

139
00:12:41,006 --> 00:12:43,246
.كان من الممكن أن تكون في حالة سكرٍ وغفوت

140
00:12:43,246 --> 00:12:46,516
.لا أعتقد أن هذا ما حدث -
لمَ لا؟ -

141
00:12:46,516 --> 00:12:49,676
.لا يمكنك النوم أثناء القيادة. السيارة كانت لاتزال تعمل

142
00:12:49,676 --> 00:12:51,416
!بالضبط

143
00:12:55,606 --> 00:12:59,096
فهل انفجرت السيارة حقاً من تلقاء نفسها؟

144
00:13:13,736 --> 00:13:17,076
.هناك قولٌ مأثور أنك تحترق في طريقك إلى الجحيم

145
00:13:17,076 --> 00:13:20,806
.يقولون أن الموت الأكثر عذاباً هو الحرق حتى الموت

146
00:13:20,806 --> 00:13:24,726
.لا أعرف.  هناك الكثير من الجثث المتفحمة هناك

147
00:13:24,726 --> 00:13:27,626
لذا، في الغرب، ألم يكن الحرق على الوتد أسوأ إعدامٍ؟

148
00:13:27,626 --> 00:13:32,796
.يمكن أن يعني الحرق أيضاً التطهير
.لذلك هذا يعتمد على دينك

149
00:13:32,796 --> 00:13:37,606
.لكن انظر إلى هذا.  ورم دموي ناتج عن الاحتراق

150
00:13:37,606 --> 00:13:41,746
.عندما تسخن جمجمة الشخص ، فإنها تنزف
ورم دموي ناتج عن الاحتراق: نزيف يظهر )
(.نتيجة التمزق الحراري للجمجمة

151
00:13:41,746 --> 00:13:47,096
لا يوجد نزيفاً تحت الجافية أو تلفاً في الجمجمة.  هذا ليس نوع النزيف
.الذي يحدث عندما يكون شخصٌ ما على قيد الحياة

152
00:13:47,096 --> 00:13:48,616
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

153
00:13:48,616 --> 00:13:51,196
.هناك حرقٌ في الغشاء المخاطي لمجرى الهواء

154
00:13:51,196 --> 00:13:55,606
.هذه علامة على استنشاق اللهب عندما كانت الضحية لا تزال تتنفس

155
00:13:55,606 --> 00:13:59,986
.تباً -
.عادةً ما يُصاب الشخص الذي احترق بكسورٍ حرارية -

156
00:13:59,986 --> 00:14:05,876
.يحدث الكسر الحراري عندما يحترق الجسم
.هذا يعني أن الحرارة كسرت العظام

157
00:14:05,876 --> 00:14:12,106
العظام؟ -
في تلك الحالات ، قد يكون من الصعب التمييز بين الكسر الذي حدث في وقتٍ سابق -
.عندما كان الشخص لا يزال على قيد الحياة

158
00:14:12,106 --> 00:14:15,426
.لكن انظر هنا

159
00:14:20,806 --> 00:14:22,376
ما هذا؟

160
00:14:22,376 --> 00:14:26,006
.هذا يعني أن العظام تم كسرها ودُمجت مرةً أخرى معاً في نفس الوقت

161
00:14:26,006 --> 00:14:28,216
أليس هذا انتحاراً إذاً؟

162
00:14:29,026 --> 00:14:34,636
أيها الطبيب.  هل يمكن لشخصٍ ما أن يشتعل فجأةً من تلقاء نفسه؟

163
00:14:34,636 --> 00:14:37,466
تعني الاحتراق التلقائي؟

164
00:14:37,466 --> 00:14:41,566
.كانت هناك بعض الحالات التي اشتعلت فيها النيران في أشخاصٍ بشكلٍ تلقائي وماتوا -
أليست كل تلك الحالات في أمريكا؟ -

165
00:14:41,566 --> 00:14:44,806
هل هناك قاعدةً أنها لا يمكن أن تحدث في كوريا؟

166
00:14:46,136 --> 00:14:50,336
هل تم تحديد السبب في تلك الحالات؟

167
00:14:50,336 --> 00:14:54,456
.نظراً لأنها مسألة أمريكية، فيجب أن تسأل شخصاً أمريكياً

168
00:14:56,776 --> 00:14:59,586
[ وكالة الشرطة المركزية ]

169
00:14:59,586 --> 00:15:02,316
[ (يوجين هاثاواي) ]
[ علم السلوك الإجرامي ]

170
00:15:21,466 --> 00:15:26,306
معذرةً. هل هذه حقاً حالةٌ حقيقية؟

171
00:15:26,306 --> 00:15:31,116
.في اللغة الإنجليزية، يُطلق عليه الاحتراق البشري التلقائي
.إنها واحدةً من أكثر الألغاز المعروفة

172
00:15:31,116 --> 00:15:35,806
إذا كان هذا لغزاً، فهذا يعني أننا ما زلنا لا نعرف السبب، أليس كذلك؟

173
00:15:35,806 --> 00:15:39,906
لكن القضية التي أحضرتها.  هل هي مختلفةٌ عن هذه؟

174
00:15:39,906 --> 00:15:42,646
.هذا أشبه بانفجار أكثر من حريق

175
00:15:42,646 --> 00:15:44,436
انفجار؟

176
00:15:44,436 --> 00:15:46,746
.آسفة أنني لم أستطع تقديم المزيد من المساعدة

177
00:15:48,366 --> 00:15:52,876
هل سبق لكِ أن رأيتِ شيئاً مشابهاً لهذا؟

178
00:15:52,876 --> 00:15:55,256
أقصد في أمريكا؟

179
00:15:55,256 --> 00:15:56,736
.لست متأكدةً

180
00:15:56,736 --> 00:16:01,896
،لم يكن هناك شيئاً في هذه السيارة.  لا توجد مادة يمكن أن تغذي النار
.ولا شيء كنقطة الأصل

181
00:16:03,136 --> 00:16:05,136
هل هذا ممكناً؟

182
00:16:05,136 --> 00:16:07,976
.الأشخاص من الطب الشرعي أيضاً لا يعرفون السبب

183
00:16:07,976 --> 00:16:12,436
.هذه هي المرة الأولى التي نواجه فيها قضيةً كهذه
.إنها ليست سهلة

184
00:16:14,276 --> 00:16:20,936
.هذا غريب.  من الصعب استخلاص أي استنتاجٍ من مجرد صورة

185
00:16:24,606 --> 00:16:27,816
هل يمكنني زيارة الموقع شخصياً؟

186
00:16:37,306 --> 00:16:41,106
أنت هنا في مهمة ، أليس كذلك؟  منذ متى وأنت هنا؟

187
00:16:41,106 --> 00:16:43,186
.سنةً واحدة

188
00:16:43,186 --> 00:16:46,656
.لكن لغتك الكورية جيدةٌ حقاً

189
00:16:46,656 --> 00:16:51,736
،لقد تسكعت مع الكثير من الطلاب الكوريين
.لذلك شاهدت بعض الأعمال الدرامية الكورية أيضاً

190
00:16:51,736 --> 00:16:54,686
.بالنظر اليك، سيبدو كأنك عشت في كوريا معظم حياتك

191
00:16:54,686 --> 00:16:59,736
بما أن اسمك الأخير هو (هاثاواي)، فهل والدكِ أمريكياً؟

192
00:16:59,736 --> 00:17:02,466
.كلاً من أمي وأبي أمريكيان

193
00:17:12,746 --> 00:17:18,536
إذاً، كيف عملت في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

194
00:17:19,176 --> 00:17:25,426
تخصصي كان علم النفس الاجتماعي ورأيت شيئاً مثيراً للاهتمام
.بعد ذهابي إلى محاضرةٍ عن القتلة المتسلسلين

195
00:17:25,426 --> 00:17:26,896
ماذا كان؟

196
00:17:26,896 --> 00:17:30,666
.غرفة قاتل متسلسل قتل 14 شخصاً

197
00:17:31,476 --> 00:17:34,796
ما الذي كان مثيراً للاهتمام في تلك الغرفة؟

198
00:17:35,766 --> 00:17:38,286
.بدت مثل غرفتي تماماً

199
00:18:12,206 --> 00:18:14,836
.لقد تحطمت نوافذ السيارة بسبب الانفجار

200
00:18:14,836 --> 00:18:16,476
.انظري هنا

201
00:18:16,476 --> 00:18:21,806
،إذا كانت السيارة نفسها هي المشكلة
.ينفجر المحرك وينتشر اللهب من جانبٍ إلى آخر

202
00:18:21,806 --> 00:18:23,906
.لكن هذا ليس ما حدث هنا

203
00:18:23,906 --> 00:18:26,566
هل حقاً لم يكن يوجد شيءٌ هنا؟

204
00:18:29,436 --> 00:18:34,966
،هذا مستحيل.  يمكن أن يبدأ الحريق من مجرد جمرة
.لكن الانفجار مختلفٌ تماماً

205
00:18:34,966 --> 00:18:37,636
.لابد أنه كان هناك شيءٌ بالداخل

206
00:18:37,636 --> 00:18:41,566
هل تقصدين بذلك أن شخصاً ما وضع شيئاً داخل السيارة؟

207
00:18:41,566 --> 00:18:43,336
.على الأرجح

208
00:18:44,366 --> 00:18:47,706
للذهاب إلى حد استخدام النار لقتل شخصٍ ما؟

209
00:18:47,706 --> 00:18:52,486
.ربما خدم الحريق غرضاً محدداً للشخص الذي أشعله

210
00:18:52,486 --> 00:18:55,806
غرضاً؟ -
.هناك خياران -

211
00:18:55,806 --> 00:19:00,756
.الأول هو إخفاء الموقع.  والثاني هو الكشف عنه

212
00:19:01,556 --> 00:19:05,696
،إخفاء الأمر منطقياً بالنسبة لي
لكن ماذا تقصدين باستخدام النار لكشف الموقع؟

213
00:19:05,696 --> 00:19:08,736
.ربما أرادوا أن يتم العثور على الجثة

214
00:19:08,736 --> 00:19:10,416
لماذا؟

215
00:19:10,416 --> 00:19:12,416
.حسناً، على سبيل المثال، ربما أرادوا أموال التأمين

216
00:19:12,416 --> 00:19:16,416
بمجرد العثور على الجثة، يمكنك التأكد من أن شخصاً قد مات
.وجمع التأمين على الحياة

217
00:19:16,416 --> 00:19:21,276
،أو يمكنك التلاعب في حجج الغياب
.يمكنك إشعال النار في وقتٍ محدد

218
00:19:22,366 --> 00:19:26,576
.مهما كان الأمر ، فإن الهدف واضح
.أرادوا منا أن ننظر إلى هذا

219
00:19:26,576 --> 00:19:30,666
مثل نوعاً من الإشعار؟

220
00:19:41,776 --> 00:19:44,676
هل تعرفت على الضحية؟

221
00:19:47,286 --> 00:19:50,266
اسمه (سون وان غي). كان عمره 65 عاماً واُعتقل عدة مراتٍ

222
00:19:50,266 --> 00:19:53,706
.للقيادة في حالة سكرٍ وارتكاب أعمال عنفٍ أثناء السكر

223
00:19:54,596 --> 00:19:57,736
ماذا؟ -
هذا منزل (سون وان غي) ، أليس كذلك؟ -

224
00:19:57,736 --> 00:20:02,396
هذا الشخص لا يعيش هنا!  كم مرة يجب أن أقول هذا؟

225
00:20:03,686 --> 00:20:05,906
هذا هو العنوان المدرج له رغم ذلك؟

226
00:20:05,906 --> 00:20:08,946
[(لي غيون يونغ) ]
[ وكالة الشرطة الوطنية ]

227
00:20:08,946 --> 00:20:12,056
.لقد مرت فترة منذ أن رحل هذا الرجل

228
00:20:12,056 --> 00:20:14,106
لكن لماذا تسأل؟

229
00:20:21,656 --> 00:20:24,326
.لذا فقد أبلغ عن عنوان حبيبته

230
00:20:24,326 --> 00:20:26,256
هل يمكننا الوثوق بها؟

231
00:20:26,256 --> 00:20:28,886
.كان يمكن أن يكون هنا

232
00:20:28,886 --> 00:20:31,476
ألا توجد كاميرات مراقبة هنا؟

233
00:20:31,476 --> 00:20:33,406
.غيون يونغ)، دعنا نلقي نظرةً حولنا) -
.بالتأكيد -

234
00:20:33,406 --> 00:20:36,386
!سأذهب يميناً، أنت اذهب يساراً.  هيا بنا

235
00:20:36,386 --> 00:20:39,246
.يا زميلي الأقدم، هذا الطريق أطول

236
00:20:39,246 --> 00:20:41,216
(لي غيون يونغ) -
ماذا؟ -

237
00:20:41,216 --> 00:20:44,536
.يجب أن تكون مرتاحاً جداً في العمل هذه الأيام

238
00:20:44,536 --> 00:20:47,316
يا زميلي الأقدم، الطريقة التي تتحدث بها
.بدأت تبدو تدريجياً وكأنها قائد فريقنا أكثر فأكثر

239
00:20:47,316 --> 00:20:51,236
!انتظر.  الآن بعد أن نظرت عن كثبٍ، تبدو مثله أيضاً

240
00:20:51,236 --> 00:20:52,946
!مهلاً

241
00:22:00,606 --> 00:22:03,506
مهلاً، أين هو؟ أين ذهب؟

242
00:22:09,576 --> 00:22:13,596
.من الواضح أنكما تتبعاني. عملٌ جيد

243
00:22:13,596 --> 00:22:16,996
هل جئتما إلى هنا للبحث عن (سون وان غي)؟ -
هاه؟ -

244
00:22:18,326 --> 00:22:21,796
ماذا تكون؟  هل تتسكع حول شخصٍ ما؟

245
00:22:21,796 --> 00:22:24,396
اللعنة. كان من الصعب جداً بالنسبة لي
.العثور على هذا العنوان

246
00:22:24,396 --> 00:22:28,576
.أنا في عجلةٍ من أمري للعثور على هذا الرجل

247
00:22:28,576 --> 00:22:30,506
هل تعرفان أين هو؟

248
00:22:31,376 --> 00:22:36,806
كلا ، لا نعرف.  كيف لنا أن نعرف إلى أين ذهب؟

249
00:22:37,726 --> 00:22:40,866
.(يبدو أنكما تعرفان من هو (سون وان غي

250
00:22:51,836 --> 00:22:56,816
.(أعتقد أنكما لم تسمعا الأخبار. لقد مات (سون وان غي

251
00:22:58,766 --> 00:23:00,576
ألم تكونا تعرفان؟

252
00:23:06,896 --> 00:23:08,816
.مهلاً، مهلاً

253
00:23:13,076 --> 00:23:16,266
.أعتقد أنك لست فضولياً بشأن كيفية موته

254
00:23:16,266 --> 00:23:19,746
[ "الإسم: (هونغ يونغ شيك)/ رقم التسجيل: 820928-199273/ العنوان: 354-2 " إن سو دونغ، نو هيونغ غو، سيئول ]

255
00:23:23,506 --> 00:23:28,206
لقد أُدين كلاكما بتهمة التحصيل غير القانوني
.لفوائدٍ عاليةٍ على القروض الخاصة

256
00:23:28,246 --> 00:23:32,346
.نحن شركة مُرَخَّصة. نحن لا نفعل أي شيءٍ غير قانوني

257
00:23:32,396 --> 00:23:36,736
.حقاً؟ لقد أظهر تشريح الجثة أن ضلوعه كانت مكسورة

258
00:23:36,746 --> 00:23:39,286
.(غوّ غيل كابيتال". قائد الفريق (هونغ غيل دونغ"

259
00:23:39,286 --> 00:23:41,346
.(قائد الفريق (كانغ هو دونغ

260
00:23:44,496 --> 00:23:47,746
...ذلك الأحمق -
!أوه ، هو -

261
00:23:47,746 --> 00:23:50,046
!أظهر بعض الاحترام للمتوفى

262
00:23:50,046 --> 00:23:54,266
.كان المتوفى يزور منزل المرأة بين الحين والآخر

263
00:23:54,266 --> 00:23:56,566
.كلما كان لديه مالاً

264
00:23:56,566 --> 00:23:58,866
... أي مال؟  شخصٌ برصيد ائتماني ضعيف

265
00:23:58,866 --> 00:24:02,246
.يا محقق.  قبل شهرين ، قمت بخصم الفائدة لمدة ثلاثة أشهر

266
00:24:02,246 --> 00:24:05,656
.نقداً. يمكنني أن أريك دفتر الحسابات

267
00:24:05,656 --> 00:24:07,886
من أين حصل على المال؟

268
00:24:09,526 --> 00:24:13,906
.كانت هناك شائعةً بأنه وجد ممولاً

269
00:24:13,906 --> 00:24:15,156
ممولاً؟

270
00:24:15,156 --> 00:24:20,666
في منزل القمار، يقولون ذلك عندما يكون شخصٌ ما
.أخرقاً في غسل الأموال

271
00:24:23,586 --> 00:24:26,586
أين هو؟ ذلك المنزل؟

272
00:24:55,406 --> 00:24:58,226
.إنه ليس من هذا الحي

273
00:24:59,026 --> 00:25:01,006
عن من تبحث؟

274
00:25:01,756 --> 00:25:05,046
شخصٌ حي؟ شخصٌ ميت؟

275
00:25:06,406 --> 00:25:08,706
هل تعرفين (سون وان غي)؟

276
00:25:08,706 --> 00:25:10,686
."كان يُعرف هنا باسم "سريع لكن بدون موهبة

277
00:25:10,686 --> 00:25:13,286
سون وان غي)؟)

278
00:25:13,346 --> 00:25:16,616
.(المراسل (سون -
هل كان مراسلاً؟ -

279
00:25:16,616 --> 00:25:19,666
.سمعت أنه كان مراسلًا في الماضي

280
00:25:19,666 --> 00:25:22,986
.سريع البديهة وسريعٌ على قدميه

281
00:25:22,986 --> 00:25:27,356
.لكنه لم يكن لديه موهبة. على أرض الواقع، كان فاشلاً

282
00:25:27,356 --> 00:25:29,706
هل كان يتسكع مع أي شخص؟

283
00:25:29,706 --> 00:25:34,036
أو كان هناك أي شخصٍ لم يكن على وفاقٍ معه؟

284
00:25:35,186 --> 00:25:38,426
هل عاش ذلك الإنسان كشخصٍ
مع الاستياء باعتباره مقدرته الوحيدة؟

285
00:25:38,426 --> 00:25:41,476
.سمعت أن كان لديه داعمٌ مالي

286
00:25:42,666 --> 00:25:44,636
.طبيب

287
00:25:44,636 --> 00:25:46,376
طبيب؟

288
00:25:51,616 --> 00:25:56,626
أيها المحقق، هل يبدو هذا وكأنه رعشة يد؟

289
00:25:57,736 --> 00:26:00,846
.لقد علم ذلك الشخص مباشرةً بعد رؤيته لمرةٍ واحدة

290
00:26:03,856 --> 00:26:06,656
هل تعلم ما هو مرض "باركنسون"؟

291
00:26:12,046 --> 00:26:15,946
هل تعرفين إسم الطبيب؟

292
00:26:16,846 --> 00:26:19,466
أين الطبيب؟

293
00:26:19,466 --> 00:26:21,886
.أنا لا أعرف ذلك

294
00:26:25,326 --> 00:26:27,026
هناك كاميرا في المتجر، صحيح؟

295
00:26:27,026 --> 00:26:30,576
.(سآخذ بعض التسجيلات لـ(سون وان غي

296
00:26:31,646 --> 00:26:36,346
.خُذ أي شيء.  إنه ميت على أي حال

297
00:26:39,586 --> 00:26:42,286
.أنا لم أقل أنه مات

298
00:26:43,896 --> 00:26:49,216
إذاً، لماذا يأتي محقق كل الطريق إلى هنا
بحثاً عن شخصٍ على قيد الحياة؟

299
00:26:54,236 --> 00:26:56,636
.أنت محقة

300
00:26:59,876 --> 00:27:02,536
كيف مات؟

301
00:27:03,716 --> 00:27:06,956
قلة ممارسة الرياضة والتوتر؟

302
00:27:10,386 --> 00:27:13,806
.أنا متأكدةً من أنه تعرض للعض من قبل حيوان

303
00:27:14,866 --> 00:27:16,386
أستميحك عذراً؟

304
00:27:17,676 --> 00:27:21,416
.حيوان يربيه إنساناً

305
00:27:21,416 --> 00:27:24,926
.لكنه أكبر من حيوانٍ يمكنه اصطياد الناس وأكلهم

306
00:27:26,946 --> 00:27:33,646
.حيوانٌ أصغر من شخصٍ

307
00:27:36,336 --> 00:27:38,486
.كُن حذراً

308
00:27:39,446 --> 00:27:42,166
.إذا كنت ترغب في تمديد شريان الحياة الخاص بك

309
00:28:01,326 --> 00:28:04,686
يا زميلي الأقدم، هل تعتقد أنه هذا الشخص؟

310
00:28:10,546 --> 00:28:12,576
هل ظهرت لقطة جيدة؟

311
00:28:14,146 --> 00:28:18,516
.أعتقد أن هذا الرجل يعرف مكان الكاميرا
.هذه أفضل واحدة

312
00:28:21,856 --> 00:28:23,926
.طبيب

313
00:28:29,206 --> 00:28:33,956
.طبيب ومراسل

314
00:28:37,756 --> 00:28:39,996
المراسل (سون وان غي)؟

315
00:28:46,496 --> 00:28:49,826
[ ( بحث عن المراسل ( سون وان غي ]

316
00:28:51,516 --> 00:28:53,606
[ ليّ سانغ ووّ )، المشتبه به في سلسلة من جرائم الحرق عمداً في مدينة " ما تشيون " ، " غيونغ غي دو "، في يوليو 1984 ) ]

317
00:28:53,606 --> 00:28:56,606
[ يوميات رجل إطفاء ]

318
00:28:59,436 --> 00:29:02,776
مشتبهٌ بهِ في قضية الحرق عمداً ]
[ " والقتل في مدينة " ما تشيون

319
00:29:02,776 --> 00:29:05,026
[ ( الكاتب: ( سون وان غي ]

320
00:29:05,846 --> 00:29:07,946
[ صورة المشتبه بهِ الذي تم القبض عليهِ بدون مذكرة اعتقال ]

321
00:29:10,116 --> 00:29:12,846
ماذا وجدت؟

322
00:29:12,846 --> 00:29:14,896
مراسل " أوقات السلام " (سون وان غي)؟

323
00:29:14,896 --> 00:29:18,886
،" مدينة " ما تشيون "، " غيونغ غي دو
قضية جريمة الحرق عمداً

324
00:29:25,076 --> 00:29:28,046
ها هو -
شكراً لكِ -

325
00:29:28,046 --> 00:29:32,546
كانت هناك سلسلة من قضايا الحرق عمداً
في مدينة " ما تشيون " في عام 1984

326
00:29:32,546 --> 00:29:38,186
إنها تسمى قضية " كميرا ". قُتل ثلاثة أشخاصٍ
في انفجارٍ مجهول السبب

327
00:29:47,336 --> 00:29:51,076
إنهُ مشابهٌ جداً لقضيتُنا

328
00:29:51,076 --> 00:29:54,256
أوه، هذه القضية. سمعتُ عنها عندما كنتُ أتدرب

329
00:29:54,256 --> 00:29:58,776
.كان هناك انفجاراً هائلاً في الثمانينيات
كان " ط. ج "  ( طريقة الجريمة )  غير معروفة

330
00:29:58,776 --> 00:30:01,466
ظهرت قصة غريبة

331
00:30:01,466 --> 00:30:03,256
هل تم اكتشاف السبب؟

332
00:30:03,256 --> 00:30:06,546
لا أستطيع أن أقول. سمعت أنه مجرد حريقٌ متعمد

333
00:30:08,296 --> 00:30:11,606
هل لديكِ أي معلوماتٍ أخرى؟ حول هذا الحادث

334
00:30:11,606 --> 00:30:13,526
لم تتبقَ أي معلومات

335
00:30:13,526 --> 00:30:17,246
الشيء الوحيد في قاعدة البيانات الرسمية
لوكالة الشرطة الوطنية هو ملخصٌ للقضية

336
00:30:17,246 --> 00:30:19,666
ومجموعة من الصور

337
00:30:22,076 --> 00:30:26,436
القضية متشابهةٌ جداً وأليست طريقة الجريمة متشابهة؟

338
00:30:26,436 --> 00:30:28,416
ما حدث في الأيام الخوالي؟

339
00:30:28,416 --> 00:30:30,226
أليس هناك زميلاً أقدم يعرف هذا؟

340
00:30:30,226 --> 00:30:35,046
زميلٌ أقدم يعرف هذا؟ أوه، ألن يعرف قائد الفريق؟

341
00:30:35,046 --> 00:30:38,896
.إذا كان يعرف، لكان قد تفاخر بهذا. ذلك العجوز

342
00:30:38,896 --> 00:30:41,066
.صحيح، صحيح

343
00:30:48,786 --> 00:30:51,366
تقولين أن هذا هو المشتبه بهِ، أليس كذلك؟

344
00:30:51,366 --> 00:30:52,806
نعم
[ " المشتبه به في حريق مدينة " ما تشيون ]

345
00:30:52,806 --> 00:30:56,446
[ صورة للسيد " ل " معتقل بدون مذكرة اعتقال ]

346
00:30:59,416 --> 00:31:01,506
[ يوميات رجل إطفاء ]

347
00:31:01,506 --> 00:31:04,806
لكن هذه المدونة ... من أين حصل على كل المعلومات؟

348
00:31:04,806 --> 00:31:06,466
سوف أسأل عندما أقابلهُ

349
00:31:06,466 --> 00:31:08,626
المحقق نفسهُ؟

350
00:31:08,626 --> 00:31:11,906
أين تركتُ جهة الاتصال الخاصة به؟

351
00:31:11,906 --> 00:31:14,216
بحقكِ. هل سيتواصل معكِ؟

352
00:31:14,936 --> 00:31:19,276
إنها من " م. ت. ف". " م. ت. ف"، هل ستتلقين مكالمةً قريباً؟

353
00:31:19,276 --> 00:31:22,536
إذا كان "م. ت. ف"، فسيعتقد الرجل بأنها مزحة

354
00:31:22,536 --> 00:31:25,656
أراهن بـ 10.000 وون بأنها ستتلقى مكالمةً -
تباً -

355
00:31:26,646 --> 00:31:29,946
عشرون ألفاً بأنه لن يتصل -
اتفقنا -

356
00:31:31,156 --> 00:31:33,906
[ كميرا " 1984 " ]

357
00:31:33,906 --> 00:31:35,766
" كميرا "

358
00:31:37,516 --> 00:31:42,496
.جميع القضايا الأخرى لديها أسماءٌ محلية
لماذا هذه هي الوحيدة التي تسمى بـقضية "كميرا "؟

359
00:31:42,496 --> 00:31:47,206
" أيتها المحققة، أليس " كيمرا
هو اسم وحشٌ من الأساطير اليونانية؟

360
00:31:47,206 --> 00:31:52,776
صحيح. مخلوقٌ أسطوري
بوجه أسدٍ وجسم ماعز وذيل ثعبان

361
00:31:52,776 --> 00:31:57,136
وحشٌ شرير يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ

362
00:31:57,136 --> 00:31:59,506
لماذا أصبح وحشاً غربياً فجأةً؟

363
00:31:59,506 --> 00:32:02,946
إنه يظهر بكل تأكيد في مكان الحادث

364
00:32:02,946 --> 00:32:05,206
ماذا؟ الوحش؟

365
00:32:05,206 --> 00:32:09,126
قداحةً. بتصميم " كميرا " عليها

366
00:32:09,126 --> 00:32:11,946
توقيع المجرم

367
00:32:11,946 --> 00:32:16,596
مذهل. لقد كان متطوراً جداً بالنسبة لمجرمٍ قديم. صحيح؟

368
00:32:17,466 --> 00:32:21,636
هل هذه قداحة؟ -
لقد أخفتني. إنهُ لا شيء -

369
00:32:42,036 --> 00:32:45,036
( قائد الفريق ( هان

370
00:32:45,036 --> 00:32:48,946
،سمعتُ أن هناك إشعاراً بالتجمع في نهاية هذا الأسبوع
ويجب أن نكون على أهبة الاستعداد

371
00:32:48,946 --> 00:32:51,336
هل يستأجرون أسلحةً قوية؟

372
00:32:51,336 --> 00:32:55,576
يا رجل، ألا تعلم أنهُ كان هناك حريقاً
أمام مقر بنك " سيئول " الأسبوع الماضي؟

373
00:32:55,576 --> 00:32:58,236
تم تخفيض رتبة قائد المنطقة هناك

374
00:32:58,236 --> 00:33:01,836
دعنا لا ندع مثل هذه الأشياء غير السارة تحدث هنا

375
00:33:03,006 --> 00:33:05,406
معذرةً، أيها الرئيس

376
00:33:11,636 --> 00:33:14,996
هل تتذكر ( سون وان غي )؟

377
00:33:14,996 --> 00:33:16,886
من؟

378
00:33:18,406 --> 00:33:24,876
لقد كان المراسل الذي جمع معلوماتٍ
" عن (ليّ سانغ وو) خلال قضية " كميرا

379
00:33:27,986 --> 00:33:30,916
ماذا عنه؟ ماذا؟

380
00:33:30,916 --> 00:33:34,266
هذه المرة، هو الذي مات

381
00:33:35,966 --> 00:33:41,146
من انفجار سيارة. إنه نفس الشيء. قبل خمسة وثلاثين عاماً

382
00:33:51,396 --> 00:33:53,636
— ربما -
ماذا؟ -

383
00:33:56,906 --> 00:33:58,806
لا شيء

384
00:34:02,806 --> 00:34:07,616
قائد الفريق ( هان ). أليس لديكَ الكثير مما يدور في ذهنكَ
هذه الأيام، قبل التقاعد مباشرةً؟

385
00:34:07,616 --> 00:34:13,706
إذا كان الأمر كذلك، فلماذا تذكر القصص القديمة بلا فائدة؟

386
00:34:42,746 --> 00:34:44,776
لماذا هنا؟

387
00:34:49,496 --> 00:34:52,046
.لم يكن الأمر مجرد قتلاً

388
00:34:52,046 --> 00:34:55,646
كان بحاجة إلى مرحلةٍ مذهلة

389
00:34:55,646 --> 00:34:58,236
.للهدير والألعاب النارية للانفجار

390
00:34:58,236 --> 00:34:59,896
،إذا فعل

391
00:35:08,136 --> 00:35:13,496
فقد تبعهُ وتوقف وقرر أين يجب تنفيذهُ

392
00:35:15,296 --> 00:35:17,506
لكن لماذا هو هنا؟

393
00:35:17,506 --> 00:35:19,206
المكان منعزلٌ هنا

394
00:35:19,206 --> 00:35:22,576
إنهُ على وشك إعادة تطويرهِ، لذلك لا يوجد سكانٌ عابرون تقريباً

395
00:35:22,576 --> 00:35:28,096
إنهُ مرئياً ولكنهُ مكاناً لا تقع فيهِ إصاباتٍ أخرى

396
00:35:28,096 --> 00:35:30,326
الجاني شخصٌ حذر

397
00:35:30,326 --> 00:35:33,446
لا يفكر مفتعلي الحرائق المتعمدة بعمقٍ في أي شيء

398
00:35:33,446 --> 00:35:37,036
،بدلاً من القول أن الهدف مهماً
فإن هدفهم الرئيسي هو المشاهدة

399
00:35:37,036 --> 00:35:40,726
صحيح. أنا متأكدةً من أنهُ شاهدهُ

400
00:35:41,906 --> 00:35:44,076
لكن من أين؟

401
00:36:18,376 --> 00:36:20,436
ذلك ليس هو

402
00:36:26,946 --> 00:36:29,816
لقد وضع شيئاً في السيارة أولاً

403
00:36:37,876 --> 00:36:41,996
لا. إذا كنتُ أرغب في ملء السيارة

404
00:36:49,096 --> 00:36:50,876
فكيف يمكنني ملء السيارة بالغاز؟

405
00:36:50,876 --> 00:36:54,106
إذا وضعتِ خرطوماً من خلال النافذة

406
00:36:55,116 --> 00:36:59,236
فسوف يتسرب. هل وضعهُ في المكيف؟

407
00:36:59,236 --> 00:37:03,686
إذاً، الصندوق أفضل. إذا وضعتِ خرطوماً وسحبتهِ للخارج، هكذا

408
00:37:08,506 --> 00:37:12,336
مهلاً لحظة. إذاً، من أين حصل على عبوة الغاز؟

409
00:37:12,336 --> 00:37:14,846
من المحتمل أنهُ يحملها في السيارة، أليس كذلك؟

410
00:37:14,846 --> 00:37:19,256
واحدةٌ كبيرة؟ ماذا عن حقيبة السفر؟

411
00:37:19,256 --> 00:37:22,876
كان الجاني يقود شاحنةً أو شيءٌ يشبه الشاحنة
وكان من الممكن أنه مر من هنا

412
00:37:22,876 --> 00:37:26,946
ماذا عن ذلك ... هل نتحقق من الشاحنات
التي كانت تتردد على هذه المنطقة؟

413
00:37:26,946 --> 00:37:30,816
إذا لم يكن كذلك، فهل يمكن أنهُ يعيش في هذا الحي؟

414
00:37:31,536 --> 00:37:33,436
مستحيل

415
00:37:40,146 --> 00:37:42,046
مرحباً

416
00:37:43,766 --> 00:37:47,336
نعم. أنا الشخص الذي ترك رسالة

417
00:37:48,876 --> 00:37:53,266
نعم، لا بأس باليوم. نعم، سأذهب إلى هناك

418
00:37:54,476 --> 00:37:58,366
."إنهُ "يوميات رجل إطفاء -
أوه ، لقد اتصل بكِ حقاً -

419
00:37:59,406 --> 00:38:02,006
كم كان رهاننا من قبل؟

420
00:38:04,346 --> 00:38:08,376
أنتَ مدينٌ لي بآخر

421
00:38:09,316 --> 00:38:11,276
أنا ذاهبة -
سأرافقكِ -

422
00:38:11,276 --> 00:38:13,916
لا، أنا بخير

423
00:38:13,916 --> 00:38:17,076
اتصلي بي إذا ظهر أي شيء. هاه؟

424
00:38:17,076 --> 00:38:20,316
[ خط الشرطة ]

425
00:38:21,346 --> 00:38:25,246
آه، يساراً. هناك. يساراً، يساراً

426
00:38:25,246 --> 00:38:26,656
يساراً، يساراً

427
00:38:26,656 --> 00:38:28,266
حسناً

428
00:39:14,926 --> 00:39:16,576
إلى ماذا تنظر؟

429
00:39:16,576 --> 00:39:22,156
،بغض النظر عما يفعلهُ بعبوات الغاز
.لا يمكن للشخص أن يكون شخصاً متميزاً

430
00:39:22,156 --> 00:39:25,476
غيون يونغ )، ما هو الغرض من الحرق عمداً؟ ) -
موقع الحريق -

431
00:39:25,476 --> 00:39:28,986
،لقد تم تركيب قنبلةً هنا. إذا كنتَ أنت
فمن أين تريد مشاهدته؟

432
00:39:28,986 --> 00:39:34,706
في الجوار، على الرغم من أنني أعتقد أنهُ سيكون خطيراً
بسبب الانفجار. لكن يمكنني رؤيته جيداً

433
00:39:34,706 --> 00:39:37,706
هذا هو المبنى الوحيد حيث يمكنكَ رؤيتهُ من الأمام

434
00:39:37,706 --> 00:39:42,906
لماذا توجد إطارات نوافذ جديدة في مبنى
ستتم إعادة تطويرهُ؟

435
00:39:42,906 --> 00:39:48,216
.في حيٍ هجرهُ الجميع، تُرك هذا المنزل وشأنه

436
00:39:55,436 --> 00:39:58,106
إنهُ الصباح، لكن ليس في الصباح الباكر -
ما هو؟ -

437
00:39:58,106 --> 00:40:01,306
كان من المفترض في الأصل أن تنفجر في الصباح -
هاه؟ -

438
00:40:01,306 --> 00:40:04,046
وقت ذروة المقامرين الفاسدين

439
00:40:04,046 --> 00:40:09,166
،بقول أنهُ كان يدفعها في الساعة 2 أو 3 في الصباح الباكر
كانوا سيبدأون العمل بعد الساعة الرابعة صباحاً

440
00:40:09,166 --> 00:40:13,416
،في الوقت الذي سُرق فيه (سون وان غي) بالكامل وخرج

441
00:40:13,416 --> 00:40:17,576
كانت الشمس ترتفع وتشرق

442
00:40:17,576 --> 00:40:22,336
لكن نوافذ ذلك المبنى تواجه الشمس في الشرق

443
00:40:22,336 --> 00:40:26,406
لا يمكنكَ مشاهدته في ضوء الشمس المباشر

444
00:40:26,406 --> 00:40:28,886
لذلك ستحتاج إلى إعداد شيءٌ ما

445
00:40:28,886 --> 00:40:35,006
أستطيع رؤيتُكَ، لكن لا يجب أن تكون قادراً على رؤيتي

446
00:40:35,006 --> 00:40:37,106
...إذا كان الأمر كذلك، إذاً

447
00:40:39,346 --> 00:40:41,576
...التظليل

448
00:40:47,246 --> 00:40:50,546
" غرفة 405، 416  " شين إيل دونغ ]
[ ومع ذلك، سيظهر يوم حساب الرب مثل اللص

449
00:40:50,546 --> 00:40:53,246
في ذلك اليوم، ستتردد السماء بأصوات تصم الآذان ]
[ والمواد سوف تلتهمها النيران

450
00:40:53,246 --> 00:40:56,146
.وسيتم الكشف عن كل ما حدث حتى الآن ]
[ 1 "تسالونيكي“ 5:2

451
00:41:20,546 --> 00:41:23,726
.الغرفة 405 هناك

452
00:42:02,716 --> 00:42:04,536
أعذرني

453
00:42:10,606 --> 00:42:12,216
أعذرني

454
00:42:15,036 --> 00:42:18,966
...هل يتصادف أن

455
00:42:18,966 --> 00:42:20,556
!مهلاً

456
00:42:52,786 --> 00:42:54,486
فاسق

457
00:43:01,986 --> 00:43:04,356
اذهب حوله. اسرع

458
00:44:02,376 --> 00:44:06,066
مرحباً. لقد اتصلتِ بي بعد رؤية مدونتي، أليس كذلك؟

459
00:44:06,066 --> 00:44:08,926
نعم. هل أنت كاتب "يوميات رجل إطفاء"؟

460
00:44:08,926 --> 00:44:11,506
آسفة للاتصال بك فجأةً

461
00:44:11,506 --> 00:44:13,126
لا بأس

462
00:44:13,126 --> 00:44:16,626
لكن ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

463
00:44:16,626 --> 00:44:20,456
أشعر بالفضول حيال بعض الأشياء التي نشرتها

464
00:44:21,736 --> 00:44:23,416
( مهلاً يا ( غيون يونغ

465
00:44:24,686 --> 00:44:26,436
.لقد ذهب. اختفى

466
00:44:26,436 --> 00:44:29,406
كان سريعاً جداً. هل وجدت أي شيء؟

467
00:44:29,406 --> 00:44:32,726
قُم بتأمين جميع مشاهد الهروب في كاميرات المراقبة حول المبنى

468
00:44:32,726 --> 00:44:35,226
سأفتش منزله مرةً أخرى

469
00:44:36,496 --> 00:44:40,806
تلك الحادثة. لقد حققت بها شخصياً لأنني كُنت مهتماً بها

470
00:44:40,806 --> 00:44:44,576
لقد مرت 35 عاماً لأنني وُلدت عام 1984

471
00:44:44,576 --> 00:44:47,006
لماذا كُنت مهتماً بالقضية؟

472
00:44:47,006 --> 00:44:49,776
لا يوجد سببٌ لإندلاع الحريق

473
00:44:49,776 --> 00:44:53,516
.إنهُ رائع ومُرعب

474
00:44:53,516 --> 00:45:00,166
كان لديها لقبٌ أيضاً. المتحمسون للغموض
" يسمونها قضية " كميرا

475
00:45:00,166 --> 00:45:01,696
كميرا "؟ "

476
00:45:01,696 --> 00:45:03,846
أنتِ تعرفين ذلك جيداً

477
00:45:03,846 --> 00:45:08,346
لماذا تم العثور على ذلك التصميم على القداحة في مكان الحادث؟

478
00:45:09,416 --> 00:45:14,386
ذلك لم يتم الإعلان عنه

479
00:45:14,386 --> 00:45:16,126
.لقد سمعت ذلك عندما كنت في تدريب رجال الإطفاء

480
00:45:16,126 --> 00:45:20,866
بيننا نحن رجال الإطفاء، بحثنا في أسباب الاشتعال
.وأجرينا مناقشاتٍ

481
00:45:21,926 --> 00:45:24,256
هل تعلم نقطة منشأ الإشتعال؟

482
00:45:24,256 --> 00:45:27,216
لقد اكتشفت ذلك لاحقاً

483
00:45:27,216 --> 00:45:30,196
بالطبع، لا توجد طريقة لإثبات ذلك

484
00:45:30,196 --> 00:45:32,086
ما هي؟

485
00:47:26,156 --> 00:47:29,886
يا محقق ( تشا ). كُنت سأتصل بك على أية حال

486
00:47:29,886 --> 00:47:33,546
أمم، يا محققة. هل يمكنكِ إلقاء نظرةً على شيءٍ ما؟

487
00:47:44,626 --> 00:47:49,126
هذا هو " كميرا "، أليس كذلك؟

488
00:47:49,126 --> 00:47:51,966
هناك... أين هو؟

489
00:47:51,966 --> 00:47:54,576
إنهُ بالقرب من مكان الحادث. أعتقد بأن هذا هو المخبأ

490
00:47:54,576 --> 00:47:56,356
كيف وجدته؟

491
00:47:56,356 --> 00:47:59,386
هل تعرفين المبنى الذي رأيتهِ من قبل في الأمام؟

492
00:47:59,386 --> 00:48:02,346
صادفت رجلاً مُريباً أثناء البحث هنا

493
00:48:02,346 --> 00:48:04,636
أولاً، من فضلكِ انظري

494
00:48:04,636 --> 00:48:07,256
يمكنكِ رؤيته من هنا

495
00:48:10,076 --> 00:48:13,456
النوافذ محجوبةٌ الآن

496
00:48:13,456 --> 00:48:17,456
ماذا تقصد بمحجوبة؟ هل تستطيع أن تُريني التفاصيل؟

497
00:48:20,636 --> 00:48:23,016
ماذا يوجد في الغرفة أيضاً؟

498
00:48:35,936 --> 00:48:37,746
...انتظر

499
00:48:37,746 --> 00:48:39,636
ما الأمر؟

500
00:48:39,646 --> 00:48:42,346
اخرج -
هاه؟ -

501
00:48:42,376 --> 00:48:45,316
!اخرج على الفور

502
00:48:45,316 --> 00:48:47,586
ماذا تقصدين بذلك؟

503
00:48:53,486 --> 00:48:56,766
اخرج من هناك على الفور. ليس هنالك وقتاً للشرح

504
00:49:22,106 --> 00:49:25,246
الباب لن يفتح الآن

505
00:49:25,246 --> 00:49:27,596
أعتقد بأنهُ تم تخريبهُ عمداً

506
00:49:27,596 --> 00:49:30,226
لا تتحرك. إنهُ خطير

507
00:49:31,216 --> 00:49:32,996
لماذا؟

508
00:49:32,996 --> 00:49:37,196
إنهُ ممتلئاً هناك

509
00:50:04,086 --> 00:50:07,446
...إنهُ عديم اللون. عديم اللون

510
00:50:09,746 --> 00:50:13,566
هل يمكن أن يكون... أوكسجين؟

511
00:50:16,786 --> 00:50:19,666
بعد تجربته، الشيء الأكثر رعباً
هو الأوكسجين

512
00:50:19,666 --> 00:50:24,466
.تركيزهُ الطبيعي في الهواء حوالي 20 بالمئة
حتى لو كان أعلى بنسبة 1 بالمئة، فهذا خطير

513
00:50:24,466 --> 00:50:26,136
هذا فوق المدى

514
00:50:26,136 --> 00:50:29,856
إذا زاد التركيز حتى 30 بالمئة في مكانٍ عديم التهوية

515
00:50:29,856 --> 00:50:33,806
إذا كان هناك شرارة، فسيكون هنالك حريقاً

516
00:50:35,116 --> 00:50:37,906
لا تتحرك. لا يمكنك التحرك

517
00:50:37,906 --> 00:50:41,796
الألعاب النارية، لا، سينتهي الأمر بالكهرباء الساكنة فقط

518
00:50:43,396 --> 00:50:47,016
لذا لهذا السبب لا يوجد شيءٌ هنا

519
00:50:47,016 --> 00:50:49,956
لن يبق هناك شيءٌ بعد الحريق

520
00:50:55,186 --> 00:50:57,476
أرجوك انتظر. سآتي

521
00:51:10,866 --> 00:51:12,706
يا محققة

522
00:51:14,736 --> 00:51:16,706
أعتقد بأن الأوان قد فات

523
00:51:17,736 --> 00:51:22,196
!(محقق (تشا). يا محقق (تشا

524
00:52:13,146 --> 00:52:16,286
[ غرفة الطوارئ ]

525
00:52:16,286 --> 00:52:17,926
.لقد وصل المريض الذي سقط

526
00:52:17,946 --> 00:52:20,146
( من فضلك استيقظ. استيقظ يا ( جاي هوان

527
00:52:20,246 --> 00:52:22,906
!من فضلك اتصل بجراح العظام. اسرع

528
00:52:24,306 --> 00:52:27,226
واحد، إثنان، ثلاثة

529
00:52:27,226 --> 00:52:30,356
هل يمكنك الخروج والإنتظار؟

530
00:52:32,446 --> 00:52:34,486
المُقلتين بخير. تحققي من أعضائهِ الحيوية

531
00:52:34,486 --> 00:52:36,786
نعم

532
00:52:39,886 --> 00:52:42,466
جهزي عربة الضمادات والخيوط الجراحية

533
00:52:43,796 --> 00:52:46,356
أعضاؤه الحيوية جيدة وتشبع الأوكسجين طبيعياً

534
00:52:46,356 --> 00:52:48,246
اسرعي

535
00:52:52,036 --> 00:52:53,746
.محلولٌ ملحي

536
00:52:57,396 --> 00:52:59,246
ملقط

537
00:53:24,046 --> 00:53:25,976
هل أنت واعٍ؟

538
00:53:36,846 --> 00:53:38,886
( يا محقق ( تشا

539
00:53:44,796 --> 00:53:46,596
يا محققة

540
00:53:46,596 --> 00:53:48,716
هل أنت بخير؟

541
00:54:22,776 --> 00:54:24,826
( آنسة ( يوجين

542
00:55:21,086 --> 00:55:23,416
[ " مستشفى " سيو ريون ]

543
00:55:51,836 --> 00:55:53,956
مرحباً

544
00:55:55,546 --> 00:55:57,836
أين هو؟

545
00:55:59,556 --> 00:56:01,296
أمي. أخي. هل أتيتما؟

546
00:56:01,376 --> 00:56:03,166
يا زميلي، هل أنت بخير؟

547
00:56:03,166 --> 00:56:05,036
هل يمكنك أن تتجول هكذا فقط؟

548
00:56:05,036 --> 00:56:07,246
سمعت بأنك سقطت من مبنى

549
00:56:07,246 --> 00:56:10,516
مهلاً، مهلاً، مهلاً. انظروا إليه

550
00:56:10,516 --> 00:56:11,966
مهلاً، مهلاً، من أنا؟

551
00:56:11,966 --> 00:56:13,876
لستُ متأكدً. بحوالي علو 3 أو 4 طوابق؟

552
00:56:13,876 --> 00:56:16,146
هناك، حسناً، قُمت بالدوران في الهواء لثلاث مرات

553
00:56:16,146 --> 00:56:18,716
لقد سقطت للوراء. النهاية

554
00:56:18,716 --> 00:56:21,106
أنا بخير. أنا بخير

555
00:56:21,106 --> 00:56:23,266
يا مريض، لا يمكنك التحرك بالإرجاء هكذا

556
00:56:23,266 --> 00:56:26,536
الشرخ الدقيق أخطر من الكسر

557
00:56:30,106 --> 00:56:33,196
هل يوجد شرخاً؟ أين؟

558
00:56:34,906 --> 00:56:37,536
...في الضـ -
ألن تتحدث بشكلٍ صحيح؟ -

559
00:56:37,536 --> 00:56:41,826
الضلع. كل شيءٍ آخر على ما يرام

560
00:56:45,196 --> 00:56:47,626
...أنا آسف. أنا

561
00:56:47,626 --> 00:56:50,276
إلى أين يتجول مريضاً مُصاباً؟

562
00:56:50,276 --> 00:56:53,866
الشمس كانت لطيفة لذلك تمشيت. تمشيت

563
00:57:08,976 --> 00:57:11,616
أمي

564
00:57:14,246 --> 00:57:16,236
الآن بعد أن رأيتك، أنا راضيةً

565
00:57:16,236 --> 00:57:19,436
بما أنني هنا، لنأكل معاً

566
00:57:19,436 --> 00:57:22,146
هل أنت سعيداً؟

567
00:57:22,146 --> 00:57:25,996
لا أستطيع ترك المتجر فارغاً لفترةٍ طويلة. سأُغادر

568
00:57:27,406 --> 00:57:30,266
( وداعاً يا سيدة ( تشا

569
00:57:30,266 --> 00:57:33,166
سأُرافق زوجة أخي

570
00:57:46,236 --> 00:57:48,286
هل أنتِ بخير؟

571
00:57:51,746 --> 00:57:54,086
سآخذكِ للمنزل

572
00:57:57,006 --> 00:57:58,886
أنا بخير

573
00:58:50,176 --> 00:58:57,176
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا
@Viki.com

574
00:59:14,046 --> 00:59:17,036
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

575
00:59:17,036 --> 00:59:21,226
الإحتراق في النار أيضاً يعني التطهير

576
00:59:21,226 --> 00:59:23,726
" سمعت بأن هنالك إنفجاراً في وسط " سيئول

577
00:59:23,726 --> 00:59:26,096
ألا تعتقد بأن الجاني قد يكون لديه هدفٌ تالي؟

578
00:59:26,096 --> 00:59:30,436
،بالنسبة لأشخاصٍ مثلنا، حتى لو قتلنا شخصاً ما
فلن يكون الأمر واضحاً

579
00:59:30,436 --> 00:59:31,856
الطبيب

580
00:59:31,856 --> 00:59:34,586
لماذا يتشابه نمط الأحداث وتسلسلها؟

581
00:59:34,586 --> 00:59:36,836
1984 ( هان جو سيوك )؟

582
00:59:36,836 --> 00:59:40,266
من أنت؟

583
00:59:40,266 --> 00:59:42,576
قائد الفريق اختفى

584
00:59:42,576 --> 00:59:44,946
أرجوك لا تأتي

