﻿1
00:00:32,000 --> 00:00:38,264
abaady_almalk :تعديل التوقيت

2
00:00:38,264 --> 00:00:42,000
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]
abaady_almalk :تعديل التوقيت

3
00:00:42,000 --> 00:00:44,114
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:45,094 --> 00:00:50,364
[ الــحــلــقــــ 8  ــــة ]

5
00:00:57,554 --> 00:01:00,904
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

6
00:01:03,164 --> 00:01:05,504
هذا يقودني للجنون

7
00:01:12,164 --> 00:01:15,254
ماذا كنتَ تفعل طوال تلك السنوات الطويلة قبل ظهوركَ؟

8
00:01:15,254 --> 00:01:17,694
لقد كان قراراً كبيراً بالنسبة لي أيضاً

9
00:01:17,694 --> 00:01:20,894
يجب أن يكون هناك سبب لاتخاذكَ لهذا القرار

10
00:01:20,894 --> 00:01:24,834
كنتَ في المكان الذي يمكنكَ حتى أن تعيش فيهِ وتنسى كل شيء بشكلٍ مريح

11
00:01:24,834 --> 00:01:27,394
أنا أؤمن ببراءة والدي

12
00:01:30,114 --> 00:01:33,164
عائلات المخالفين للقانون يقولون نفس الشيء

13
00:01:33,164 --> 00:01:37,334
لم يستطع ابني وزوجي فعل شيء من هذا القبيل

14
00:01:38,774 --> 00:01:43,094
أنا متأكد. لأنني سمعتهُ بنفسي

15
00:01:44,474 --> 00:01:46,174
متى؟

16
00:01:49,024 --> 00:01:51,654
[ منذ 35 عاماً ]

17
00:01:51,654 --> 00:01:53,994
أبي، هل يؤلم كثيراً؟

18
00:01:53,994 --> 00:01:56,504
لا. أنا بخير

19
00:01:56,504 --> 00:01:59,364
أبي

20
00:02:01,024 --> 00:02:02,764
بُني

21
00:02:04,394 --> 00:02:06,584
لا تبكي

22
00:02:08,804 --> 00:02:10,804
...أنا

23
00:02:12,954 --> 00:02:16,044
أنا بريء

24
00:02:16,044 --> 00:02:21,184
يُطلق سراح الأبرياء. هذا هو القانون

25
00:02:21,184 --> 00:02:26,164
أبي، تعال بسرعة. أمي مريضة

26
00:02:28,854 --> 00:02:33,224
حسناً. سأعود إلى المنزل قريباً

27
00:02:33,224 --> 00:02:35,494
لذا، لا تبكي

28
00:02:36,544 --> 00:02:41,404
عليكَ أن تعتني بأمكَ حتى ذلك الحين. حسناً؟

29
00:02:49,904 --> 00:02:54,954
تاي يونغ ) رجلٌ شجاع ، أليس كذلك؟ )

30
00:02:57,884 --> 00:03:00,784
سيكون لديكَ أخ أصغر قريباً

31
00:03:02,254 --> 00:03:04,834
سوف تكون الأخ الأكبر، أليس كذلك؟

32
00:03:04,834 --> 00:03:07,464
هل ستكون جباناً؟

33
00:03:07,464 --> 00:03:09,754
لا

34
00:03:09,754 --> 00:03:13,954
إذاً عليكَ أن تكون شجاعاً، أليس كذلك؟

35
00:03:16,274 --> 00:03:19,084
دعنا نذهب الآن بسرعة - أبي -

36
00:03:19,084 --> 00:03:21,394
يجب أن نذهب قبل أن يأتي أولئكَ الرجال المخيفون

37
00:03:21,394 --> 00:03:25,904
تاي يونغ ). ليس عليكَ الاستماع إلى كل ما يقولهُ الناس )

38
00:03:25,904 --> 00:03:27,934
هل فهمت؟

39
00:03:27,934 --> 00:03:31,794
لحظة. لحظة

40
00:03:38,304 --> 00:03:43,194
اتخذ الاختيار الصحيح. بالمعدل الذي تحدث بهِ الأشياء، قد تُترك بمفردكَ

41
00:03:43,194 --> 00:03:47,904
حتى لو حدث ذلك، يجب ألا تفقد سلامتُكَ

42
00:03:47,904 --> 00:03:49,824
هل تفهم؟

43
00:03:49,824 --> 00:03:52,064
أبي - ( تاي يونغ ) -

44
00:03:52,064 --> 00:03:54,804
( تاي يونغ ) - !أبي! أبي -

45
00:03:54,804 --> 00:03:57,794
أبي، أبي

46
00:04:10,824 --> 00:04:15,794
تذكرت أن ( هان جو سيوك ) كان شخصاً جيداً

47
00:04:15,794 --> 00:04:20,124
كنتُ آمل أن يخبرني الحقيقة

48
00:04:20,124 --> 00:04:22,744
لكني وجدتهُ بعد فوات الأوان

49
00:04:27,294 --> 00:04:29,064
( المحقق ( تشا

50
00:04:31,664 --> 00:04:35,014
أنا متأكد من أن والدي لم ينتحر

51
00:04:35,664 --> 00:04:40,044
لقد أخبرني بالتأكيد أنهُ سيعود إلى المنزل

52
00:04:40,044 --> 00:04:42,934
فهل ينتحر مثل هذا بعد يومين؟

53
00:04:42,934 --> 00:04:45,394
وهجر عائلتهُ؟

54
00:04:45,394 --> 00:04:48,464
سيكون من الصعب كشف الحقيقة

55
00:04:48,464 --> 00:04:52,804
لم يتبق الكثير من الأدلة. هم لم يجروا تشريح الجثة أيضاً

56
00:04:52,804 --> 00:04:54,894
تم حرق الجثة

57
00:04:54,894 --> 00:04:57,874
كل الأشخاص المعنيين ماتوا، أيضاَ

58
00:05:06,464 --> 00:05:11,944
[ ( ملاحظات: اعتقال الضباط:  ( هام يونغ بوك )، و( هان جو سيوك )، ( باي سيونغ غوان ]

59
00:05:25,234 --> 00:05:26,964
( غيون يونغ )

60
00:05:38,244 --> 00:05:42,594
" في ليلة الجمعة، حوالي الساعة 21:00، شارع  " هواي " 113، " جونغ سان غو

61
00:05:42,594 --> 00:05:48,274
" كان هناك انفجار لسببٍ غير معروف في موقع تشييد المبنى الجديد لمجموعة " سيو ريون

62
00:05:50,764 --> 00:05:53,334
وفقاً لمركز إطفاء " جونغ سان " الذي تم إرسالهُ إلى مكان الحادث

63
00:05:53,404 --> 00:05:57,804
انفجر مكتب ميداني فقط. احترق على الأرض

64
00:05:57,804 --> 00:05:59,874
ماذا عن الضحايا؟

65
00:05:59,874 --> 00:06:04,194
مات شخصان على الموقع. سيموت آخر

66
00:06:04,194 --> 00:06:08,914
لكن لماذا يتم تكليفنا بهذا؟

67
00:06:08,914 --> 00:06:11,824
إذا كان هناك أي حريق في منطقة العاصمة " سيئول "، فهل هذه كلها قضايانا؟

68
00:06:11,824 --> 00:06:14,544
نحن مشغولون لدرجة أننا يمكن أن نموت. اللعنة على ذلك

69
00:06:14,544 --> 00:06:20,574
،في حوالي الساعة 21:00، وقت وقوع الحادث تلقت محطة " يو. بي. إس " الإذاعية مكالمة هاتفية مشبوهة

70
00:06:20,574 --> 00:06:25,764
" قال المتصل إنهُ " كميرا

71
00:06:26,904 --> 00:06:29,724
قالوا أن " كميرا " اتصل؟

72
00:06:29,724 --> 00:06:33,584
أليست مزحة عملية؟ هناك الكثير من غريبي الأطوار في الوقت الحاضر

73
00:06:33,584 --> 00:06:36,214
قال أن نتحقق من المنظر الجوي لمكان الحادث

74
00:06:36,214 --> 00:06:42,034
" هذه ... صورة من محطة حريق " جونغ سان [ " منظر جوي لبناء برج " سيو ريون ]

75
00:06:49,344 --> 00:06:52,084
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

76
00:06:52,084 --> 00:06:54,294
" كميرا "

77
00:06:54,294 --> 00:06:56,904
" قلتُ إنني " كميرا

78
00:06:59,434 --> 00:07:02,874
!" قلتُ إنني " كميرا

79
00:07:06,844 --> 00:07:09,064
أليست هذه مكالمة مزحة أخرى؟

80
00:07:09,064 --> 00:07:14,604
" الوقت الذي اتصل بهِ هو نفس وقت انفجار موقع بناء برج " سيو ريون

81
00:07:14,604 --> 00:07:18,294
كان يتصل في نفس الوقت تقريباً الذي انفجر فيه

82
00:07:19,014 --> 00:07:23,734
هذا يعني أنها الحقيقة. لم يقل أي شيء آخر؟

83
00:07:23,734 --> 00:07:26,094
هو فقط قال ذلك وأغلق المكالمة

84
00:07:26,094 --> 00:07:31,214
مهلاً. كان يجب عليكِ أن تُماطلي وإخراج المزيد منه. ليس لديكِ مهارات

85
00:07:31,214 --> 00:07:35,594
إذا كان حقيقي، ألا يجب أن نبلغ الشرطة؟

86
00:07:35,594 --> 00:07:38,454
استمع إليه مرة أخرى. هل هناك شيء أغفلنا عنه؟

87
00:07:40,134 --> 00:07:42,124
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

88
00:07:42,124 --> 00:07:43,734
" كميرا "

89
00:07:43,734 --> 00:07:46,314
" قلتُ إنني " كميرا

90
00:07:47,364 --> 00:07:49,474
ماذا تقصد بـ" كميرا "؟

91
00:07:51,214 --> 00:07:53,084
إنها القداحة، أليس كذلك؟

92
00:07:54,054 --> 00:07:59,074
تحقق من ذلك بشكلٍ صحيح! هل هي القداحة منذ 35 عاماً؟

93
00:08:03,174 --> 00:08:07,274
هل أنت متأكد من أن ( ليّ جونغ يوب ) كان في العمل ذلك اليوم؟

94
00:08:08,594 --> 00:08:11,584
انظر إلى ما كان يفعلهُ بدقة

95
00:08:13,024 --> 00:08:16,294
حسناً. اتصل بي لاحقاً

96
00:08:18,444 --> 00:08:20,264
أغلق المكالمة

97
00:08:28,434 --> 00:08:30,344
ارتدي هذا

98
00:08:30,344 --> 00:08:33,594
لماذا؟ هل هذا لتوضيح أنهُ تم استدعائي وأنا نائم؟

99
00:08:33,594 --> 00:08:39,144
لقد مات شخص. إذا كنتَ تبدو أنيقاً جداً، فلن يبدو جيداً

100
00:08:40,134 --> 00:08:43,814
أن تكون محزناً فهو تسويقٌ جيد

101
00:08:43,814 --> 00:08:46,404
قمصان؟

102
00:08:46,404 --> 00:08:49,464
هذا أفضل. ارتدي هذا

103
00:08:49,464 --> 00:08:53,484
أنتِ تجعليني أفعل كل أنواع الأشياء

104
00:08:53,484 --> 00:08:57,554
ماذا عن الضحايا؟ - مدير الموقع واثنين من موظفي المقاول الفرعي -

105
00:08:57,554 --> 00:09:00,804
وتوفي مدير الموقع وموظف من المقاول الفرعي ماتا. واحد في حالة حرجة

106
00:09:00,804 --> 00:09:05,004
يرجى معاملتهم جميعاً كموظفين بدوامٍ كامل في المكتب الرئيسي مع تعويض التأمين ونفقات الجنازة

107
00:09:05,004 --> 00:09:08,424
بالنسبة للشخص المصاب بإصابات خطيرة، أَعلن أنكَ ستعين أفضل طاقم طبي من مستشفانا

108
00:09:08,424 --> 00:09:10,794
ماذا؟ لديكِ سرير لإنقاذهِ؟

109
00:09:10,794 --> 00:09:13,314
لدينا العديد من غرف كبار الشخصيات غير المستخدمة

110
00:09:13,314 --> 00:09:17,724
يجب أن تلتقي بالعائلات الثكلى وتزور المريض في المستشفى

111
00:09:17,724 --> 00:09:20,914
أنتَ جيد في القيام بأشياء درامية

112
00:09:20,914 --> 00:09:24,464
لماذا حدث هذا بمجرد أن بدأنا بتشييد المبنى الجديد؟

113
00:09:24,464 --> 00:09:28,254
إذا توقفنا عن استخدام المعدات والقوى العاملة من هذا القبيل، فسوف نخسر مئات الملايين من الوون كل يوم

114
00:09:28,254 --> 00:09:32,944
من أجل الوفاء بجدول الإكمال، أحتاج إلى إعادة تعيين جميع الخطط التي وضعتها

115
00:09:32,944 --> 00:09:36,774
!يا لهُ من صداع - فكر بإيجابية -

116
00:09:36,774 --> 00:09:40,494
!لانهُ ليس حادثاً بل عمل إرهابي، كم أنتَ محظوظ

117
00:09:40,494 --> 00:09:44,124
ما مدى شيوع أن نكون ضحايا؟

118
00:09:56,224 --> 00:10:00,614
لكن لماذا هو " كميرا "؟ من بين كل الوحوش

119
00:10:00,614 --> 00:10:03,934
أعتقد أن الانتحاري لديهِ نفس هوايتُكَ

120
00:10:03,934 --> 00:10:06,654
... هذا الشخص، حقاً

121
00:10:08,064 --> 00:10:13,664
هذه المرة، يبدو أنهُ يزعجكَ. الغضب وخلق ضجة

122
00:10:13,664 --> 00:10:15,744
استمع

123
00:10:19,664 --> 00:10:21,704
أنا آسف، يا سيدي، لا يمكنني إخباركَ بذلك

124
00:10:21,704 --> 00:10:24,354
بمجرد نشر نتائج التحقيق، سننشر بياناً صحفياً حتى تتمكن من رؤيتهُ في ذلك الوقت

125
00:10:24,404 --> 00:10:26,504
لا تحتاج إلى الإخلاء

126
00:10:26,504 --> 00:10:29,804
يمكنك الوثوق بنا - سيدي، لماذا تشتم؟ كم عمرك؟ -

127
00:10:29,874 --> 00:10:31,684
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

128
00:10:31,684 --> 00:10:33,534
أنا كبيرة على هذا - هل تقول إنها إرادة الإله؟ -

129
00:10:33,534 --> 00:10:34,894
بالضبط! لماذا حتى تلقيتُ مكالمة هاتفية كهذه؟ - !لماذا تقول هذا لي -

130
00:10:34,894 --> 00:10:36,614
... لا - نعم. نعم -

131
00:10:47,734 --> 00:10:50,594
" نعم. هذا مركز " جونغ سان

132
00:10:50,594 --> 00:10:52,334
نعم

133
00:10:53,534 --> 00:10:56,744
أنا آسف. نحن نبذل قصارى جهدنا أيضاً

134
00:10:58,624 --> 00:11:01,654
لا تتكلم بلا تفكير

135
00:11:01,654 --> 00:11:04,544
لا أحد هنا يلعب فقط

136
00:11:04,544 --> 00:11:08,514
إذا عدنا جميعاً إلى المنزل، فمن سيبقى للقبض على المجرم! هل ستقبض عليه؟

137
00:11:09,514 --> 00:11:13,374
!تفضل! سجلني! افعل ما تشاء

138
00:11:13,374 --> 00:11:15,004
لا تحاول الاتصال مرة أخرى

139
00:11:15,004 --> 00:11:17,174
اهدأ - سأقوم بجدية بتتبع موقعك -

140
00:11:28,944 --> 00:11:32,024
[ غاز 45 ]

141
00:11:32,024 --> 00:11:34,784
سبب هذا الانفجار البنزين

142
00:11:34,784 --> 00:11:39,314
حوالي 5 أو 6 زجاجات سعة 20 لتراً؟

143
00:11:39,314 --> 00:11:44,354
إذا كان هناك الكثير، كانوا يخططون لتفجير كل شيء

144
00:11:44,354 --> 00:11:45,854
نعم

145
00:11:45,854 --> 00:11:48,564
إذاً كيف بدأ الحريق؟

146
00:11:48,564 --> 00:11:53,424
في الواقع، هناك شيء غريب في ذلك. لا يوجد جهاز اشتعال

147
00:11:53,424 --> 00:11:55,614
وفقا للناجين

148
00:11:55,614 --> 00:11:59,944
ذهب الرئيس ليشرب ماء وبمجرد أن شمه وسأل ما كان ذلك

149
00:11:59,944 --> 00:12:02,224
وقالوا أنها انفجر من تلقاء نفسه

150
00:12:03,094 --> 00:12:06,874
بدون أي شيء آخر؟ فقط من تلقاء نفسه؟

151
00:12:06,874 --> 00:12:08,504
نعم

152
00:12:10,624 --> 00:12:14,014
أوه! وحدث شيءٌ غريب في مكان الحادث

153
00:12:30,404 --> 00:12:33,854
ما هو؟ - شريط لاصق وهاتف خلوي -

154
00:12:33,854 --> 00:12:36,424
كما تم الكشف عن حمض الكبريتيك

155
00:12:38,094 --> 00:12:42,404
هذا يبدو وكأنهُ نوع من جهاز الاشتعال الكيميائي

156
00:12:53,324 --> 00:12:56,284
سمعت أن الأمر كان حامياً هناك مؤخراً

157
00:12:56,284 --> 00:12:59,234
سيكون من الغريب أن يكون مريحاً

158
00:12:59,234 --> 00:13:02,864
هذا صحيح. أنا متأكد من أن رئيس ذلك الفريق لم يكن ليأتي لو لم يكن هناك شيء

159
00:13:02,864 --> 00:13:07,784
المعذرة؟ هل تتحدث عن رئيس مركز " جونغ سان " خاصتُنا؟

160
00:13:07,784 --> 00:13:09,884
( نعم. الرئيس ( باي سيونغ غوان

161
00:13:09,884 --> 00:13:14,864
لقد جاء بمفردهِ عندما كنا نحلل مكونات العبوة الناسفة

162
00:13:14,864 --> 00:13:17,464
إنهُ حقاً لا يبدو سعيداً جداً

163
00:13:24,394 --> 00:13:28,734
كانت المادة التي انفجرت هي البنزين، لكن لم تكن هناك علامات للاشتعال

164
00:13:29,774 --> 00:13:34,344
أعتقد أن ذلك كان المُفجر. برأيكِ ما هذا؟

165
00:13:34,344 --> 00:13:39,524
لا أعرف ما هو، لكني أعتقد أن الجاني استخدمهُ لتأخير الاشتعال

166
00:13:39,524 --> 00:13:41,154
تأخير الاشتعال؟ [ تأخير الاشتعال: تباطؤ النقطة التي سيبدأ عندها الحريق ]

167
00:13:41,154 --> 00:13:46,204
ملأوا الزجاجة بالبنزين، لكن ماذا كان سيحدث لو أشعلوا النار في الحال؟

168
00:13:46,204 --> 00:13:49,224
المجرم كان سيحترق أيضاً

169
00:13:49,224 --> 00:13:54,574
لهذا السبب أخروا الاشتعال. لإعطاء أنفسهم الوقت للهروب

170
00:13:54,574 --> 00:13:58,594
يجب أن يكونوا قد حسبوا بعناية مقدار الوقت الذي سيحتاجون إليهِ حتى الثانية

171
00:14:01,494 --> 00:14:06,544
" ماذا عن القداحة؟ سمعتُ أنه تم العثور على قداحة أخرى من طراز " كميرا

172
00:14:07,874 --> 00:14:12,654
كانت بعيدة بعض الشيء عن موقع الانفجار، عالقة في منظر عام من الأعلى لموقع البناء

173
00:14:12,654 --> 00:14:14,994
في مكان يكون مضموناً فيه أن يتم ملاحظتها

174
00:14:16,004 --> 00:14:17,924
مكان ملحوظ؟

175
00:14:20,714 --> 00:14:22,524
هذا غريب

176
00:14:23,384 --> 00:14:26,464
حتى الآن، كان المجرم يترك قداحة بالقرب من الضحايا

177
00:14:26,464 --> 00:14:29,254
لجعل الضحية تشعر بالخوف

178
00:14:29,964 --> 00:14:33,134
لكن هذه المرة، لا يتعلق الأمر بالضحايا، أليس كذلك؟

179
00:14:35,124 --> 00:14:41,614
إدراك منظور الشخص الثالث والتركيز عليه

180
00:14:49,034 --> 00:14:54,224
الجو جميل بالخارج. هل ترغبين في الخروج من المنزل وإجراء تجربة كيميائية؟

181
00:14:56,624 --> 00:14:58,544
ما التجربة الكيميائية؟

182
00:14:58,544 --> 00:15:01,084
" تصنيع فيتامين " د

183
00:15:05,474 --> 00:15:09,394
هنا. إنهُ ساخن. كوني حذرة

184
00:15:09,394 --> 00:15:11,154
شكراً لكَ

185
00:15:26,194 --> 00:15:30,324
" يوم الثلاثاء الماضي، ذهبتُ إلى جامعة " هان ميونغ

186
00:15:31,734 --> 00:15:35,684
رأيتُكِ تخرجين من المحاضرة لكني تظاهرتُ بأنني لا أعرف

187
00:15:35,684 --> 00:15:37,874
رأيتُكِ تلتقين بشخصٍ ما

188
00:15:43,804 --> 00:15:46,424
ألم تكوني ستخبريني عن ذلك؟

189
00:15:50,064 --> 00:15:53,504
وعدتُ أن أُبقي الأمر سراً

190
00:15:54,804 --> 00:15:58,464
لا تسيء الفهم لأنهُ لم يحدث شيء مميز

191
00:15:59,844 --> 00:16:06,624
أكثر من ذلك، أنا أكثر فضولاً بشأن ما تعتقديهِ

192
00:16:08,794 --> 00:16:14,904
ألم تثقي بي بما يكفي لتخبريني كشخص وكمحقق؟

193
00:16:15,724 --> 00:16:22,964
هل شخص مثلي غير مؤهل ليكون زميلُكِ؟

194
00:16:24,434 --> 00:16:28,764
لكن الوعد هو الوعد

195
00:16:36,394 --> 00:16:39,864
ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بكَ

196
00:16:39,864 --> 00:16:42,424
أنا عادةً لا أثق بأحد

197
00:16:44,794 --> 00:16:47,604
ليس الأمر أنني أتيتُ إلى كوريا لأنني أردتُ ذلك

198
00:16:48,624 --> 00:16:51,904
كرهتُ المجيء أكثر من الموت

199
00:16:51,904 --> 00:16:54,594
لكنني ارتكبتُ خطأً واضطررتُ للمجيء

200
00:16:58,434 --> 00:17:02,554
عند الاستماع إلى قلبي، وثقتُ بشخصٍ ما وارتكبتُ خطأً فادحاً

201
00:17:05,364 --> 00:17:08,314
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ مرةً أخرى

202
00:17:09,304 --> 00:17:13,324
عندما يرتكب الآخرون شيئاً خاطئاً، فإنهم يحصلون على فرصة ثانية

203
00:17:13,324 --> 00:17:15,824
لكن هذا لا ينطبق على شخصٍ مثلي

204
00:17:20,094 --> 00:17:23,694
طلبَ مني مساعدتهُ

205
00:17:23,694 --> 00:17:27,234
لقد جاء إلى كوريا لأن هناك شيئاً ما عليهِ أن يفعلهُ

206
00:17:27,234 --> 00:17:30,414
طلب مني ألا أفقدهُ

207
00:17:32,654 --> 00:17:37,034
لم يقل أي شيء محدد. هذا كل شيء

208
00:17:45,894 --> 00:17:51,664
في الواقع، قابلتُ أيضاً ( ليّ جونغ يوب ) بالأمس

209
00:17:56,884 --> 00:18:01,104
( قال إنهُ ابن ( ليّ سانغ وو

210
00:18:02,554 --> 00:18:06,544
ماذا؟ - ( يقول إنهُ ( لي تاي يونغ -

211
00:18:07,994 --> 00:18:10,874
قال لكَ ذلك شخصياً؟

212
00:18:12,634 --> 00:18:14,394
و؟

213
00:18:14,394 --> 00:18:18,864
و؟ أنا لا أعرف

214
00:18:18,864 --> 00:18:23,524
( أخبرني أنهُ ( ليّ تاي يونغ

215
00:18:23,524 --> 00:18:28,074
لكن بالنسبة لهُ لا فائدة من إخباري، لذلك أتساءل لماذا أخبرني

216
00:18:28,074 --> 00:18:30,894
وهذا غريب

217
00:18:30,894 --> 00:18:35,964
" ألا يجب أن أكون سعيداً بالتفكير، " هذا الرجل هو الجاني. لقد قبضتُ عليه

218
00:18:38,094 --> 00:18:40,464
لكني أشعر بالأسف من أجلهِ

219
00:18:43,044 --> 00:18:45,894
لماذا أظل أفكر أنهُ لم يفعل ذلك؟

220
00:18:46,574 --> 00:18:52,404
— بالتفكير في مثل هذه الأفكار، إنهُ ... لقائدنا الفريق الراحل ( هان )، إنهُ ندم للغاية

221
00:19:00,994 --> 00:19:02,894
أنا لا أعرف

222
00:19:27,704 --> 00:19:30,164
.أنا....أنا سأشرب عصير

223
00:19:34,904 --> 00:19:38,304
لقد توقفت عن الشرب، صحيح؟ - .بالطبع -

224
00:19:38,334 --> 00:19:42,044
... لديك سابقتين.  إذا أمسكت بك مرة أخرى

225
00:19:42,044 --> 00:19:46,694
.أنا حقا لم أشربه.  إذا شربت مرة أخرى ، فسوف أنزع عجلة القيادة

226
00:19:50,104 --> 00:19:52,544
ما رأيك في (غو غوانغ سو)؟

227
00:19:52,544 --> 00:19:55,554
.إنه يعمل بجد لكنه وحيد تمامًا

228
00:19:55,554 --> 00:19:58,114
.لم يأكل معنا قط

229
00:19:58,114 --> 00:20:03,444
.لا أعرف ما الذي يفكر فيه بالداخل

230
00:20:04,204 --> 00:20:08,954
.أخبرته أن يحلها بسرعة لكنه يأخذ وقته

231
00:20:08,954 --> 00:20:11,254
هل بحثت بشأن (لي جونغ يوب)؟

232
00:20:11,254 --> 00:20:16,624
.نعم.  هذا الرجل (لي جونغ يوب).  لا يوجد أي امرأة ولا أي مشكلة مالية

233
00:20:16,624 --> 00:20:19,924
.لكن يبدو أنه كان يبحث بجدية عن شخص ما

234
00:20:19,924 --> 00:20:22,344
يبحث؟ عن من؟

235
00:20:22,344 --> 00:20:24,574
.ضباط شرطة سابقين

236
00:20:24,604 --> 00:20:29,904
."عملوا في الماضي في مركز شرطة "ما تشيون

237
00:20:33,364 --> 00:20:35,774
ماذا علي أن أفعل؟

238
00:20:35,774 --> 00:20:38,844
بشأن ماذا؟ - .(مع (لي جونغ يوب -

239
00:20:39,924 --> 00:20:44,224
.استمر في النظر بشأنه ، وركز على من يلتقون به

240
00:20:44,224 --> 00:20:47,524
لكن، لماذا (لي جونغ يوب)؟

241
00:20:47,524 --> 00:20:51,914
هل ستضعه قيد الاعتقال مرة أخرى بعد أن أطلقت سراحه؟

242
00:20:53,954 --> 00:20:59,264
إيم بيل سيونغ).  في عمرك ، لديك الكثير من الفضول ، أليس كذلك؟)

243
00:20:59,264 --> 00:21:00,524
....إنه فقط

244
00:21:00,524 --> 00:21:02,694
.كن مجتهدا

245
00:21:02,694 --> 00:21:06,454
لا تتخطى التفاصيل التافهة وكن دقيقًا ، حسنًا؟

246
00:21:06,454 --> 00:21:08,144
.نعم، سيدي

247
00:21:13,904 --> 00:21:16,474
.(واحرص على ألا يقبض عليك (غو غوانغ سو

248
00:22:06,674 --> 00:22:11,214
--ما الذي يحدث؟ تتصل بشخص ما في الساعة الخامسة صباحا - .ادخل -

249
00:22:11,214 --> 00:22:14,704
.كيف تجرؤ على إخبار محقق بأن يأتي اليك متى شئت

250
00:22:18,324 --> 00:22:20,344
هل لا بأس بالشاي الأسود؟

251
00:22:20,344 --> 00:22:23,234
الشاي الأسود"، أنت تعني "تشا*"؟" (الشاي بالكورية )

252
00:22:23,234 --> 00:22:27,134
بدلا من ذلك، هل هناك شيء لمضغه؟ المضغ، هاه؟

253
00:22:27,134 --> 00:22:28,874
لقد استدعيتني في الفجر

254
00:22:28,874 --> 00:22:31,704
.وضيافتك سيئة للغاية

255
00:22:32,454 --> 00:22:35,024
.أنا لا أكل أي شيء في المنزل

256
00:22:35,024 --> 00:22:39,094
.هذا البيت مألوف جدا بالنسبة لك، كل زاوية وركن

257
00:22:43,314 --> 00:22:45,874
.دعنا نرى ما إذا كان وضعك المعيشي قد تحسن

258
00:22:45,874 --> 00:22:47,934
--هذا المنزل

259
00:22:50,994 --> 00:22:53,714
.أعتقد أنه أصبح أكبر

260
00:22:55,804 --> 00:22:58,094
.تبا

261
00:23:09,944 --> 00:23:12,904
.سأعيد تلك اللوحة

262
00:23:12,904 --> 00:23:14,174
لماذا؟

263
00:23:14,174 --> 00:23:17,364
.أنا لا أحبها بقدر ما اعتدت عليه

264
00:23:19,464 --> 00:23:21,234
كم سعرها؟

265
00:23:21,234 --> 00:23:23,174
.مليار وون

266
00:23:28,314 --> 00:23:34,044
سمعت هذه المرة أن قداحة "كميرا" ظهرت في موقع الانفجار مرة أخرى.  هل هذا صحيح؟

267
00:23:35,714 --> 00:23:40,624
هل هذا هو السبب في أنك استدعت شخصًا مشغولاً لتسأل عما إذا كان ذلك صحيحًا؟

268
00:23:40,624 --> 00:23:43,424
.إذا كنت فضوليا، شاهد الأخبار

269
00:23:43,424 --> 00:23:47,604
.أريد أن أعرف من الجاني مثلك

270
00:23:50,844 --> 00:23:55,654
،محقق (تشا). سأعطيك ما لدي

271
00:23:55,654 --> 00:23:58,904
.لذا أعطني ما لديك

272
00:24:02,554 --> 00:24:04,544
لماذا يجب علي فعل ذلك؟

273
00:24:04,544 --> 00:24:07,924
.أنت مازلت المشتبه به الأول

274
00:24:07,924 --> 00:24:11,124
.أعلم أنك لا تثق بي

275
00:24:11,124 --> 00:24:15,284
."أنا ابن الشخص الذي تعتقد أنه "كميرا

276
00:24:15,284 --> 00:24:18,194
.تحتاج إلى العثور على الجاني الحقيقي إذا أردت أنا الخروج من طابور المشتبه بهم

277
00:24:18,194 --> 00:24:21,904
.هدفك هو العثور على الجاني الحقيقي

278
00:24:22,644 --> 00:24:24,794
وبالتالي؟

279
00:24:24,794 --> 00:24:31,684
.هدفي ... الإمساك ب"كميرا" الحقيقي من ٣٥ سنة والكشف عن براءة والدي

280
00:24:32,864 --> 00:24:38,984
.كميرا" في عام ١٩٨٤ و"كميرا" في عام ٢٠١٩ متصلان"

281
00:24:38,984 --> 00:24:44,154
.إذا سعينا وراءهم من كلا الاتجاهين ، سنلتقي بهم

282
00:24:50,104 --> 00:24:52,444
ماذا تريد؟

283
00:24:53,804 --> 00:24:56,644
.دعني أساعدك

284
00:24:56,644 --> 00:24:59,554
.هذه هي الطريقة التي ستساعدني بها

285
00:25:11,214 --> 00:25:14,924
.لا يمكنك رؤية السجلات الشخصية لعضو هيئة تدريس

286
00:25:16,044 --> 00:25:19,244
.نحن نجري تحقيقا

287
00:25:19,244 --> 00:25:21,344
هل لديك مذكرة تفتيش؟

288
00:25:21,344 --> 00:25:24,304
.أو أرسل لنا رسالة رسمية تطلب فيها التعاون

289
00:25:50,744 --> 00:25:54,004
.هل المدا س دائما بهذا العناد

290
00:25:54,004 --> 00:26:00,584
.كان ضحايا قضية "كميرا" جزءًا من فريق البحث بالجامعة ، لن يكونوا سعداء بالتحقيق

291
00:26:02,024 --> 00:26:06,324
.يجب أن يكون هناك شخص ما هنا يعرف شيئًا

292
00:26:09,634 --> 00:26:13,384
.هناك شخص واحد قد يعرف

293
00:26:19,154 --> 00:26:22,894
.لماذا أردت شراء وجبة لي فجأة؟  خاصة في مكان باهظ الثمن مثل هذا

294
00:26:22,894 --> 00:26:27,724
أنا أفعل هذا لتشجيع هوباي*.   (* زميلة أصغر)  ماذا تريدين أن تأكلي؟

295
00:26:27,724 --> 00:26:30,064
.حسنا، أي شيء

296
00:26:30,764 --> 00:26:33,054
.شيء سيخرج سريعا

297
00:26:36,374 --> 00:26:38,064
(لقد جئت، سانباي*.(*زميل أكبر

298
00:26:38,064 --> 00:26:40,124
.(نعم، (يونغ جون

299
00:26:43,004 --> 00:26:44,834
.وجهك يبدو جيدا

300
00:26:44,834 --> 00:26:46,814
.حصلت على تان أثناء لعب الجولف

301
00:26:46,814 --> 00:26:49,154
هل نفعل ذلك سويا؟

302
00:26:49,154 --> 00:26:51,074
.هذا زميلي الأكبر

303
00:26:51,074 --> 00:26:53,554
.هذه مراسلتنا الأفضل في غرفة الأخبار

304
00:26:53,554 --> 00:26:56,644
.(مرحبا. أنا (كيم هيو غيونغ

305
00:26:56,644 --> 00:26:59,284
.(أنا (هان جونغ وو "سيو ريون" (هان جونغ وون) مدير مكتب التخطيط والتنسيق

306
00:26:59,284 --> 00:27:01,304
.تفضل بالجلوس

307
00:27:07,644 --> 00:27:13,204
.لابد أن مكتب التخطيط والتنسيق مشغول هذه الأيام

308
00:27:13,204 --> 00:27:14,974
.إنه ليس وضع مألوف

309
00:27:14,974 --> 00:27:19,904
.هناك دائما حوادث لكن المسألة هي مقياس المشكلة

310
00:27:19,904 --> 00:27:24,734
.هناك احتمال أن تتصاعد هذه القضية إلى مشكلة داخل الشركة

311
00:27:24,734 --> 00:27:26,764
مشكلة داخل الشركة؟

312
00:27:26,764 --> 00:27:30,484
.هناك أشخاص يتسببون في خلافات لا داعي لها

313
00:27:32,204 --> 00:27:36,074
إذن ، أليس هذا هو سبب أهمية دور الإعلام؟

314
00:27:38,204 --> 00:27:44,134
.المراسلة (كيم)، لقد سمعت أن القصة التي تعدينها هذه المرة مثيرة للاهتمام جدا

315
00:27:50,874 --> 00:27:55,334
.سمعت أنها قصة قتل متسلسل منذ ٣٥ عامًا

316
00:27:55,334 --> 00:27:58,474
.سوف اتطلع إلى البث

317
00:27:59,244 --> 00:28:02,024
.قد يكون هناك محتوى متضمن قد يجعلك تشعر بعدم الارتياح

318
00:28:02,024 --> 00:28:04,084
.(هيو غيونغ)

319
00:28:05,334 --> 00:28:08,734
ما الذي يمكن أن يجعلني غير مرتاح؟

320
00:28:08,734 --> 00:28:12,864
.إنها فقط قضية قتل قديمة

321
00:28:13,854 --> 00:28:15,924
ألا تعتقدين ذلك؟

322
00:28:21,354 --> 00:28:22,894
ماذا نأكل؟

323
00:28:22,894 --> 00:28:25,234
ما أكلته في المرة الأخيرة كان لا بأس به ، أليس كذلك؟

324
00:28:25,234 --> 00:28:27,494
.نعم، نعم، هذا جيد

325
00:28:29,964 --> 00:28:33,384
.ما رأيك؟  إنه شخص لطيف.  ذلك الأخ هو رجل ذكي للغاية

326
00:28:33,384 --> 00:28:37,494
."نعم ، ربما لهذا السبب حصل على منحة "سيو ريون

327
00:28:38,654 --> 00:28:40,804
.قائد الفريق، أنت تعمل بجد

328
00:28:40,804 --> 00:28:44,424
.تعمل على البرامج الإذاعية وتضرب بالسوط أشخاص مثلي

329
00:28:44,424 --> 00:28:46,734
هيي، ما هذا؟

330
00:28:46,734 --> 00:28:50,544
."بحسب ما قاله مدير مكتب التخطيط والتنسيق حول قصة "تي إتش ٥

331
00:28:50,544 --> 00:28:53,054
.سمعت أنك تريد مني إزالتها من البرنامج

332
00:28:53,054 --> 00:28:57,874
أنا أقول دعينا نراقب نبرة صوتنا.  هل هناك حرج في الحذر؟

333
00:28:57,874 --> 00:29:01,254
.بفضلك، أكلت جيدا. سأغادر أولا

334
00:29:01,254 --> 00:29:04,504
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

335
00:29:04,504 --> 00:29:09,324
.هل تناولت شيء فاخر للغاية؟ إنني لا أهضمه جيدا

336
00:29:18,284 --> 00:29:20,334
مقلد؟

337
00:29:21,384 --> 00:29:25,264
.حتى الآن، أبقى "كميرا" نفسه مخفياً تماماً

338
00:29:25,264 --> 00:29:27,024
.لكن الأمر مختلف هذه المرة

339
00:29:27,024 --> 00:29:29,414
حتى أنهم اتصلوا بوسائل الإعلام

340
00:29:29,414 --> 00:29:31,744
."بينما أطلقوا على أنفسهم اسم "كميرا

341
00:29:31,744 --> 00:29:35,054
إذا لم يكن الأمر كذلك، فهل حان الوقت للكشف عن هويتهم؟

342
00:29:35,054 --> 00:29:40,284
"الأهم من ذلك، من الجدير بالذكر أن قصف موقع البناء في "سيوريون .هو تأكيد ذاتي بشكلٍ واضح

343
00:29:40,284 --> 00:29:43,954
.موقع البناء لمبنى "سيو ريون" الجديد هو موقع رمزي للغاية

344
00:29:43,954 --> 00:29:46,514
إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا استهدفوا مثل هذا المكان؟

345
00:29:46,514 --> 00:29:49,654
هل لأن الجاني يولي أهمية كبيرة للمكان؟

346
00:29:49,654 --> 00:29:52,174
.هذا صحيح. كان ذلك بسيطاً جداً

347
00:29:52,174 --> 00:29:55,854
.واتصل بوسائل الإعلام وكشف عن هويتهم

348
00:29:55,854 --> 00:30:00,524
.حتى الآن، لم يقدم "كميرا" مثل هذا الادعاء المباشر

349
00:30:00,524 --> 00:30:02,234
ماذا عن القداحة؟

350
00:30:02,234 --> 00:30:06,404
.حتى في موقع القصف السابق، كان هناك دائماً قداحة مميزة

351
00:30:06,404 --> 00:30:09,504
أليس هذا كافياً لتأكيد الذات؟

352
00:30:09,504 --> 00:30:11,604
.التوقيع هو علامتك الخاصة

353
00:30:11,604 --> 00:30:14,214
.لذلك فهو مثل علامة تجارية لماركة المنتج

354
00:30:14,214 --> 00:30:17,374
.عادةً، يتم وضع العلامة التجارية حيث لا يمكن رؤيتها

355
00:30:17,374 --> 00:30:19,774
،لا يتم تمييزها على السطح

356
00:30:19,774 --> 00:30:25,184
.لكنها تُظهر وجودها بهدوءٍ لشخصٍ أو مشترٍ مهتم

357
00:30:25,184 --> 00:30:31,724
،لكن في هذه الحالة، الطريقة، هل ينبغي أن أقول كانت صارخة مثل كتابة عبارة على القميص الأمامي؟

358
00:30:33,024 --> 00:30:36,244
.هذه الجريمة... هي لتعظيم الذّات

359
00:30:36,244 --> 00:30:41,344
.إنه مختلف تماماً عن "كميرا" المنعزل والفلسفي

360
00:30:42,674 --> 00:30:47,124
ولكن لماذا يدعي هذا الرجل أنه "كميرا"؟

361
00:30:47,124 --> 00:30:51,124
.حسناً، "كميرا" مشهور لذا ربما يريد أن يكون هو

362
00:30:51,124 --> 00:30:52,574
.إنه باحث عن الاهتمام

363
00:30:52,574 --> 00:30:57,054
.لهذا السبب قد يكون هذا الشخص أكثر خطورة

364
00:30:57,054 --> 00:31:01,804
ماذا؟ - .مع زيادة عدد المصابين ، سيزداد الاهتمام -

365
00:31:03,484 --> 00:31:07,964
في الوقت الحالي، أعتقد أنه يجب علينا أولاً ."التحقيق مع الأشخاص الذين لديهم ضغينة ضد "سيو ريون

366
00:31:24,194 --> 00:31:26,584
آه، ما الذي أخركِ؟

367
00:31:26,584 --> 00:31:30,054
.لقد تخطيت موعدي بعد الظهر للمجيء إلى هنا

368
00:31:30,054 --> 00:31:31,874
هل يجب علي المغادرة؟

369
00:31:31,874 --> 00:31:35,634
.آه، ابقي. هذا لأنني ممتناً

370
00:31:37,514 --> 00:31:40,284
لكن من هذا؟

371
00:31:43,064 --> 00:31:47,104
."إنه طبيبي. أنا أحصل على نصيحته بشأن "تي إتش 5

372
00:31:48,104 --> 00:31:50,314
إذاً، فأنت طبيب؟ - .أجل -

373
00:31:50,314 --> 00:31:54,144
في أي قسمٍ أنت؟ في أي مستشفى تعمل؟

374
00:31:54,204 --> 00:31:58,704
.الآن، الآن ، ليس لدينا الكثير من الوقت .لنذهب الآن. هيا بنا

375
00:32:02,714 --> 00:32:04,804
.بالطبع في جانب المدرسة ، يجب أن نحافظ على هذا الصمت

376
00:32:04,804 --> 00:32:09,114
بالطبع، خلال عامٍ واحد، العدد الإجمالي للمشاريع .التي تقوم "سيو ريون" بتنفيذها كبيراً

377
00:32:09,114 --> 00:32:13,864
،تم تشييد مبنى المهجع أيضاً، الذي رأيته في الطريق هنا .بواسطة "سيو ريون" أيضاً

378
00:32:16,114 --> 00:32:19,174
،"لقد أخذت مدرستنا زمام المبادرة في تطوير "تي إتش 5

379
00:32:19,174 --> 00:32:22,344
،ولكن لأنه أصبح خطيراً ومات الناس

380
00:32:22,344 --> 00:32:25,054
.فقد كان الجو هنا أيضاً كئيباً

381
00:32:32,804 --> 00:32:35,064
.أوه، ها هي

382
00:32:37,964 --> 00:32:42,704
.هذا أنا، هذا هو البروفيسور (بارك) وبقية أعضاء الفريق

383
00:32:43,914 --> 00:32:46,704
لقد مات ثلاثة أشخاصٍ من هنا، أليس كذلك؟

384
00:32:46,704 --> 00:32:50,534
.(بارك إن سانغ) و(أوه جونغ غيون) و(إيم سانغ ووك)

385
00:32:50,534 --> 00:32:53,654
،من الغريب بعض الشيء أن أقول هذا عن شخصٍ مات بالفعل

386
00:32:53,654 --> 00:32:56,294
.لكن البروفيسور (بارك) كان لديه الكثير من المشاكل

387
00:32:56,294 --> 00:32:57,664
أية مشاكل؟

388
00:32:57,664 --> 00:33:02,464
كان غير كفء لكنه كان سيفعل أي شيءٍ .لإرضاء رؤسائه الذين أروه المال

389
00:33:02,464 --> 00:33:05,684
.(كان هذان الشخصان أيضاً من أتباع البروفيسور (بارك

390
00:33:05,684 --> 00:33:08,394
.لم يكن فريقاً عادياً

391
00:33:08,394 --> 00:33:11,304
.(يا له من عار لـ(سيونغ هوي

392
00:33:12,334 --> 00:33:14,474
هل هي هذه المرأة هنا؟

393
00:33:14,474 --> 00:33:17,694
.لقد قامت بكل العمل بنفسها

394
00:33:17,694 --> 00:33:20,294
.كانت عبقرية حقيقية

395
00:33:21,004 --> 00:33:27,104
،(إذاً، هذه المرأة (ريو سيونغ هوي) و(بايك يون تشيول هل لا يزال الاثنان على قيد الحياة؟

396
00:33:27,134 --> 00:33:29,644
ألا يمكنك أن تخبرنا أين يعيشان الآن؟

397
00:33:29,644 --> 00:33:33,904
(أنا أشك في ذلك. في ذلك الوقت، كانت (سيونغ هوي ،تعيش بالقرب من الحرم الجامعي

398
00:33:33,904 --> 00:33:37,384
.وهناك شائعة أن منزلها احترق وماتت

399
00:33:37,384 --> 00:33:39,714
هل ماتت بسبب حريق؟

400
00:33:39,714 --> 00:33:44,804
."إذاً قد يكون هناك أربعة ضحايا لـ "كميرا

401
00:33:45,644 --> 00:33:49,164
.كانت هناك شائعات كثيرة لذلك لا يوجد شيءٌ مؤكد

402
00:33:49,164 --> 00:33:52,714
حتى أن هناك أشخاصاً يقولون إنهم رأوها حية في مكانٍ ما .بعد أن تزوجت مرةً أخرى في حيٍ مختلف

403
00:33:52,714 --> 00:33:54,124
... إذا تزوجت مرةً أخرى

404
00:33:54,124 --> 00:33:58,104
.لقد كانت تعيش كأرملة شابة مع طفلاً

405
00:33:58,104 --> 00:34:01,244
إذاً ماذا حدث للشخص الآخر، (بايك يون تشيول)؟

406
00:34:01,244 --> 00:34:05,404
سمعت أن هذا الرجل درس في الخارج قبل القضية مباشرةً

407
00:34:05,404 --> 00:34:08,394
.واستقر هناك

408
00:34:13,564 --> 00:34:19,294
هل كان هناك أي سببٍ للاستياء من أعضاء فريق البروفيسور (بارك) في ذلك الوقت؟

409
00:34:19,294 --> 00:34:23,124
،لا أستطيع أن أقول. أنا لا أعرف

410
00:34:23,124 --> 00:34:26,294
.لأن جميع الموظفين ماتوا

411
00:34:26,294 --> 00:34:28,954
.(آه! بقي شخصٌ واحد، (سيو هيون تاي

412
00:34:28,954 --> 00:34:30,944
سيو هيون تاي)؟)

413
00:34:32,384 --> 00:34:34,414
رئيس مجلس إدارة مجموعة "سيو ريون"، (سيو هيون تاي)؟

414
00:34:34,414 --> 00:34:37,854
.سيو هيون تاي) هو الابن الأكبر لمؤسس "تاي سام " للكيماويات)

415
00:34:37,854 --> 00:34:41,284
.في ذلك الوقت كان لقبه المدير

416
00:34:41,284 --> 00:34:44,194
.لم تكن "تاي سام" نشطة جداً في ذلك الوقت

417
00:34:44,194 --> 00:34:49,284
"ولكن بعد التطوير الناجح لـ "تي إتش 5 ،من خلال التعاون الأكاديمي والصناعي

418
00:34:49,284 --> 00:34:50,904
.تغير وضعها

419
00:34:50,904 --> 00:34:55,724
"وبفضل ذلك ، تزوج ابنة رئيس "سيو ريون ."واندمجت الشركة مع "سيو ريون

420
00:34:57,434 --> 00:35:01,814
هل ظل الرئيس (سيو هيون تاي) قريباً من أعضاء الفريق بعد ذلك؟

421
00:35:01,814 --> 00:35:05,034
لم يكن قريباً فقط. كل ليلة عملوا معاً طوال الليل

422
00:35:05,104 --> 00:35:07,904
... وكانوا جميعاً متحمسين لعملهم. حسناً

423
00:35:08,764 --> 00:35:12,514
.هذا هو سبب كونه رئيس مجلس إدارة ثري

424
00:35:20,774 --> 00:35:23,204
ماذا تعني بـ(سيو هيون تاي)؟

425
00:35:23,204 --> 00:35:28,694
،(ضحايا قضية "كميرا" منذ 35 عاماً، (أوه جونغ غيون ،(إيم سانغ ووك) و(بارك إن سانغ)

426
00:35:28,694 --> 00:35:32,304
."هؤلاء الثلاثة هم مطورو "تي إتش 5

427
00:35:32,304 --> 00:35:34,814
هل كان ثلاثتهم في نفس الفريق؟

428
00:35:34,814 --> 00:35:36,394
ما هو "تي إتش 5"؟

429
00:35:36,394 --> 00:35:39,054
.أيتها الحمقاء. شاهدي الأخبار، أيتها الغبية

430
00:35:39,054 --> 00:35:41,964
."إنه المكون الضار في "دائم الخضرة

431
00:35:42,004 --> 00:35:46,324
أوه ، الشخص الذي أحرق نفسه حياً ، هذا؟ - .نعم -

432
00:35:46,324 --> 00:35:49,094
.أعتقد أنه كانت هناك مشاكل من مرحلة التطوير

433
00:35:49,094 --> 00:35:55,994
"لقد عملت "تاي سام" للكيماويات مع فريق أبحاث جامعة "هان ميونغ ."منذ 35 عاماً على تطوير "تي إتش 5

434
00:35:55,994 --> 00:35:59,174
في ذلك الوقت ، لم يكن الشخص المسؤول عن التطوير سوى

435
00:36:00,034 --> 00:36:01,894
.(سيو هيون تاي)

436
00:36:06,354 --> 00:36:08,224
وماذا في ذلك؟

437
00:36:08,224 --> 00:36:12,114
هل تقول أن الهدف التالي هو رئيس مجلس الإدارة (سيو هيون تاي)؟

438
00:36:14,204 --> 00:36:17,224
.أنا فقط أقول أنه احتمال - أليست هذه قفزة هائلة إلى الأمام؟ -

439
00:36:17,224 --> 00:36:21,384
،إذا كان هذا الشخص هو الهدف التالي فلماذا لا يزال على قيد الحياة؟

440
00:36:21,384 --> 00:36:24,844
.كان سيموت قبل 35 عاماً مثل الضحايا الآخرين

441
00:36:24,844 --> 00:36:27,924
.هل تنوي أن تعطينا المزيد من العمل؟ اللعنة

442
00:36:27,924 --> 00:36:30,334
أنت غير متأكدٌ حتى ، فلماذا أنت متحمسٌ جداً؟

443
00:36:30,334 --> 00:36:32,754
.قد يكون زميلي (تشا) على حق

444
00:36:32,754 --> 00:36:36,364
.لقد قالت المحققة (يوجين) أيضاً إن مجموعة "سيو ريون" هي الهدف

445
00:36:36,364 --> 00:36:40,534
مهلاً. هل انضممتِ إلى نادي المعجبين به أيضاً؟

446
00:36:42,774 --> 00:36:45,524
.سأحاول مقابلته

447
00:36:52,844 --> 00:36:54,934
.مرحباً، مرحباً

448
00:36:59,084 --> 00:37:02,574
مرحباً، أنا (تشا جاي هوان) من مقر التحقيقات ."الخاصة بمركز "جونغ سان

449
00:37:02,604 --> 00:37:04,704
.(أنا (لي غيون يونغ - .تفضلا بالجلوس - .حسناً -

450
00:37:08,404 --> 00:37:09,104
...آه

451
00:37:09,164 --> 00:37:10,954
ملابسي غريبة نوعاً ما، أليس كذلك؟

452
00:37:10,954 --> 00:37:16,254
.يوجد اليوم مباراة خيرية لدعم سرطان الطفولة

453
00:37:16,254 --> 00:37:18,864
هل تحب البيسبول؟

454
00:37:18,864 --> 00:37:22,244
.أنا لا أحبه ولكني أجيده - ماذا؟ - (" م: الناس عادةً يقولون "أنا أحبه ولكني سيئٌ فيه)

455
00:37:22,244 --> 00:37:25,364
.لا توجد رياضة لا يمكنني لعبها

456
00:37:26,644 --> 00:37:30,754
.إذاً، يجب أن أدعو عائلة مركز "جونغ سان" في وقتٍ ما

457
00:37:30,754 --> 00:37:33,864
.هذا من من شأنه أن يُبهج المرضى كثيراً

458
00:37:33,864 --> 00:37:36,814
.نحن ممنوعون من المشاركة في المناسبات الرسمية

459
00:37:38,074 --> 00:37:41,394
.يجب أن يكون مكتب السكرتير الخاص بك قد تلقى إشعاراً

460
00:37:41,394 --> 00:37:44,964
ربما كان الانفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد

461
00:37:44,964 --> 00:37:48,244
."موجهاً إلى مجموعة "سيو ريون

462
00:37:48,244 --> 00:37:52,604
.بالطبع ، لا يمكننا ضمان سلامتك

463
00:37:54,304 --> 00:37:56,414
.هذا هو السبب في أنني أسأل هذا

464
00:37:56,414 --> 00:38:00,334
، هل تعرضت للتهديد مؤخراً أو في الماضي

465
00:38:00,334 --> 00:38:03,264
أو تم التعبير عن الاستياء ضدك؟

466
00:38:05,404 --> 00:38:08,364
ما هو اسمك؟ - .(إنه (تشا جاي هوان

467
00:38:08,364 --> 00:38:13,794
.يا محقق (تشا)، هناك الكثير من الناس الذين يكرهونني

468
00:38:13,794 --> 00:38:17,124
.لا يمكنني فعل أي شيء إذا كانوا مهتمين بي

469
00:38:18,064 --> 00:38:20,894
.ليس هناك جانباً سلبياً لتوخي الحذر

470
00:38:23,464 --> 00:38:27,664
ألا يجب أن تكون الشرطة مسؤولة عن سلامة المواطن؟

471
00:38:28,394 --> 00:38:32,454
ماذا تفعلان وأنتما تجلسان فقط وتخبراني أن أكون حذراً؟

472
00:38:40,934 --> 00:38:43,694
،حسناً، أنا متأكد من أنكما على علمٍ بهذا

473
00:38:43,694 --> 00:38:47,104
.ولكن مؤخراً كان هناك حادثٌ غير سار في شركتنا

474
00:38:47,104 --> 00:38:50,794
هل تشير إلى الحادثة التي أضرم فيها المتظاهر النار في نفسه؟

475
00:38:50,794 --> 00:38:53,624
هل هناك أي شيءٍ يجعلك غير مرتاحاً أو أي شيءٍ غير عادي؟

476
00:38:53,624 --> 00:38:56,714
أو أن هناك أي شيءٍ مريب؟

477
00:39:04,124 --> 00:39:06,064
...حسناً

478
00:39:08,344 --> 00:39:10,694
.لا يوجد شيء على وجه الخصوص

479
00:39:14,574 --> 00:39:16,474
هل الأمر كذلك؟

480
00:39:17,414 --> 00:39:19,854
.إذا فكرت في أي شيء، فرجاءً اتصل بنا

481
00:39:19,854 --> 00:39:22,174
.حتى لو كان شيئاً تافهاً جداً

482
00:39:46,004 --> 00:39:48,834
هل تحبين الكاتب ( فريدريك فورسايث )؟

483
00:39:49,674 --> 00:39:54,554
" المحترف الأخير "  نفذت في " كوريا "

484
00:39:54,554 --> 00:39:58,154
ألم أقفل الباب؟

485
00:39:59,474 --> 00:40:01,784
الباب كان مفتوحاً

486
00:40:03,374 --> 00:40:06,424
"أنا المراسلة ( كيم هيو غيونغ ) من مكتب الصحافة " يو بي إس

487
00:40:07,524 --> 00:40:09,934
( أنا ( يوجين هاثاواي

488
00:40:12,004 --> 00:40:16,304
من الصعب الحصول على موعد. أنتِ مشهورة جداً الآن

489
00:40:16,324 --> 00:40:17,814
ماذا؟

490
00:40:17,814 --> 00:40:23,524
لقد انتشرت الشائعات بأنك حللتِ الألغاز الكيميائية " في قضية الـ" كميرا

491
00:40:23,524 --> 00:40:26,214
لكنني لم أفعل ذلك بمفردي

492
00:40:26,214 --> 00:40:28,374
على أية حال، تفضلي بالجلوس

493
00:40:30,854 --> 00:40:34,244
لستُ بحاجةٍ إلى القهوة أو الشاي

494
00:40:34,244 --> 00:40:37,954
لنجعل الأمر بسيطًا لتوفير الوقت

495
00:40:43,954 --> 00:40:47,654
أنتِ تعرفين عن الـ" كميرا " جيداً، أليس كذلك؟

496
00:40:48,554 --> 00:40:49,724
ماذا؟

497
00:40:49,724 --> 00:40:52,354
،لأنكِ كُنتِ تتابعين القضية

498
00:40:52,354 --> 00:40:56,764
" فأعتقد بأنكِ تعرفين كل شيءٍ عن الـ" كميرا أفضل من أي شخصٍ آخر

499
00:40:58,204 --> 00:41:00,634
أنا أشك بذلك

500
00:41:00,634 --> 00:41:05,024
بمجرد وقوع الحادث الأخير، تلقينا مهمة برنامجٍ خاصة

501
00:41:05,024 --> 00:41:10,134
" العنوان هي " كميرا، قصة غير مكتملة

502
00:41:13,504 --> 00:41:18,184
ما الأمر؟ هل العنوان سيء؟

503
00:41:18,184 --> 00:41:21,374
أم أن تعبيركِ لن يتغير؟

504
00:41:22,214 --> 00:41:24,584
هل هنالك شيءٌ يمكنني مساعدتكِ به؟

505
00:41:24,584 --> 00:41:29,774
إنها لا تزال قيد التحقيق، لذلك هناك الكثير من البيانات التي لا يمكن الكشف عنها للجمهور

506
00:41:29,774 --> 00:41:33,254
أنا أحاول المساعدة بالتحقيق

507
00:41:34,084 --> 00:41:40,854
الأحداث التي وقعت الآن هي نفسها التي وقعت قبل 35 عاماً

508
00:41:40,854 --> 00:41:45,764
أعتقد بأن الحالات الأخيرة مُرتبطة بالحالات القديمة قبل 35 عاماً

509
00:41:45,764 --> 00:41:48,754
ما رأيكِ؟

510
00:41:51,094 --> 00:41:54,034
أنتِ واثقة جداً

511
00:41:58,584 --> 00:42:04,904
يؤسفني أن أقول هذا، لكننا لا نعرف الكثير عَمَّا حدث قبل 35 عاماً

512
00:42:04,904 --> 00:42:07,034
إنهُ نفس الشيء بالنسبة لنا أيضاً

513
00:42:08,194 --> 00:42:13,234
لقد مر 35 عاماً، فهل بقيت أية معلومات؟

514
00:42:13,234 --> 00:42:17,904
لهذا السبب أطلب الحصول على معلوماتٍ أثناء عملي في البرنامج

515
00:42:22,254 --> 00:42:28,444
بالتأكيد، يجب أن يكون هنالك شخصٌ يعرف شيئاً ما

516
00:42:32,064 --> 00:42:33,964
ما رأيكِ؟

517
00:42:33,964 --> 00:42:36,794
...الهوية للـ" كميرا " منذ 35 عاماً

518
00:42:37,744 --> 00:42:40,544
ألا تُريدين كشفها معي؟

519
00:42:49,364 --> 00:42:51,444
برنامجٌ إذاعي؟

520
00:42:51,444 --> 00:42:55,164
إنهُ برنامجٌ شهير للشؤون الجارية "يُسمى "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم

521
00:42:55,164 --> 00:42:58,494
.لقد طلبوا مني إحضار ضيفاً

522
00:42:58,494 --> 00:43:00,814
...أليس البث هو نوعاً ما

523
00:43:00,814 --> 00:43:04,434
.إنهُ راديو. لا يوجد ضغطاً

524
00:43:04,434 --> 00:43:07,484
لنفعل ذلك معاً

525
00:43:11,934 --> 00:43:15,964
أرجوكِ إلقي نظرةً على النص الذي سأرسلهُ لكِ واتصلي بي

526
00:43:21,964 --> 00:43:24,564
!( المحقق ( تشا - آه -

527
00:43:25,064 --> 00:43:27,434
واه، واه. ما خطبكِ؟

528
00:43:27,434 --> 00:43:29,174
ماذا يجري؟

529
00:43:33,184 --> 00:43:35,634
ما الذي جلبك إلى هنا؟

530
00:43:35,634 --> 00:43:38,134
وماذا يجري معكِ يا مراسلة ( كيم )؟

531
00:43:38,134 --> 00:43:41,054
( لقد أتيت لرؤية ( يوجين

532
00:43:42,264 --> 00:43:45,234
هل أنتما قريبين؟

533
00:43:45,234 --> 00:43:47,004
لا - لا -

534
00:43:54,014 --> 00:43:56,364
هل وصلت إلى المنزل بأمانٍ أمس؟

535
00:43:56,364 --> 00:44:01,154
آه، حسناً، لقد وصلت للمنزل بخير

536
00:44:01,154 --> 00:44:03,114
ألن تُغادري؟ أنا متأكدٌ من أنكِ مشغولة

537
00:44:03,114 --> 00:44:09,754
إنهُ صحيح بأنني مشغولة، لكن ماذا ستفعلان بعد مغادرتي؟

538
00:44:09,754 --> 00:44:12,974
...لا شيء

539
00:44:15,354 --> 00:44:18,534
إذا كُنت ستُناقش الأسرار، فلتشاركها لاحقاً

540
00:44:18,534 --> 00:44:21,264
هل نسيت بشأن التعاون؟

541
00:44:21,264 --> 00:44:25,134
من الواضح بأنك وعدت ذلك الصباح

542
00:44:31,774 --> 00:44:38,074
لا، ذلك، الصباح لا يعني ما تعتقدينه

543
00:44:58,944 --> 00:45:02,744
.لابد أن تكون قريباً من تلك المراسلة أنت حتى تتعاون معها

544
00:45:02,744 --> 00:45:05,774
آه، ليس الأمر بأننا قريبين. إنهُ فقط، حسناً

545
00:45:05,774 --> 00:45:07,644
!إرميها

546
00:45:19,464 --> 00:45:23,264
.هل هذا ما تُسمينه جهاز إشعال؟ إنه في الأساس لهباً

547
00:45:23,264 --> 00:45:25,714
" ( صحيح. " كوكتيل ( مولوتوف

548
00:45:25,714 --> 00:45:29,494
ضع سائلاً قابلاً للإشتعال في قنينة زجاجية ،وقُم بتغطية الفوهة بقطعة قماش

549
00:45:29,494 --> 00:45:31,784
وأشعلها وإرميها

550
00:45:33,474 --> 00:45:36,014
لكن لماذا تُسمى الزجاجة القابلة للإشتعال كوكتيلاً؟

551
00:45:36,014 --> 00:45:41,624
لقد تم إستخدامها لتعطيل الدبابات السوفيتية التي غزت " فنلندا " خلال الحرب العالمية الثانية

552
00:45:41,624 --> 00:45:44,414
( في ذلك الوقت، وزير الخارجية السوفيتي ( مولوتوف

553
00:45:44,414 --> 00:45:47,784
"أعلن بأن القنابل أُسقطت على " فنلندا " على إنها "خبزاً

554
00:45:47,784 --> 00:45:53,294
هنالك نظرية مفادها بأن الفنلنديين الغاضبين " إستجابوا بـ" الكوكتيل

555
00:45:53,294 --> 00:45:55,464
.هذا يبدو من الطراز القديم

556
00:45:55,464 --> 00:45:58,824
الجاني إستخدم " كوكتيل ( مولوتوف ) " كجهاز إشعال؟

557
00:45:58,824 --> 00:46:01,154
،" ( المبدأ مُشابه لـ" كوكتيل ( مولوتوف لكن الطريقة مختلفة

558
00:46:01,154 --> 00:46:04,744
" يُعرف أيضاً بإسم " كوكتيل ( مولوتوف ) المُعدل

559
00:46:05,794 --> 00:46:08,404
ما الفرق عن " كوكتيل ( مولوتوف ) " العادي؟

560
00:46:08,404 --> 00:46:12,514
.إنهُ يُعطي الجاني الوقت لمُغادرة مسرح الحادث

561
00:46:12,514 --> 00:46:15,654
لقد كان مثل قنبلة موقوتة

562
00:46:15,654 --> 00:46:18,324
إنها قنبلة موقوتة كيميائية

563
00:46:18,364 --> 00:46:22,064
لقد رأيت شريطاً من شريط السيلوفان في مكان الحادث، أليس كذلك؟ - نعم. نعم -

564
00:46:22,074 --> 00:46:25,374
هذه هي النقطة الأساسية في طريقة الإشتعال المتأخر

565
00:46:25,374 --> 00:46:30,064
سأُبين. هذا هو " كلورات البوتاسيوم " والسكر

566
00:46:31,514 --> 00:46:35,874
" أولاً، سأقوم بصب قطرة من " حامض الكبريتيك في قاع زجاجة فارغة

567
00:46:42,384 --> 00:46:47,684
،"من ثم، أقوم بإضافة البنزين أو " الإيثانول .وهي مادة قابلة للإشتعال

568
00:46:49,714 --> 00:46:51,874
" هذا هو " الإيثانول

569
00:46:53,064 --> 00:46:55,904
إنهُ يبدو مثل الماء، أليس كذلك؟ - نعم -

570
00:46:55,904 --> 00:46:58,374
.التالي هو بدء الحريق

571
00:47:11,914 --> 00:47:15,844
من بين عدة زجاجات هنالك زجاجة واحدة فقط " ( تحتوي على " كوكتيل ( مولوتوف

572
00:47:15,844 --> 00:47:18,224
البقية تحتوي على البنزين

573
00:47:18,224 --> 00:47:22,594
،"(عندما ينفجر " كوكتيل ( مولوتوف ستنفجر بقية الزجاجات الواحدة تلو الأخرى

574
00:47:22,594 --> 00:47:24,674
ربما وضعوا علامة هناك

575
00:47:24,674 --> 00:47:27,694
ما هي وظيفة الشريط الأحمر أعلى السيلوفان؟

576
00:47:27,694 --> 00:47:29,844
هل يمكنك توقيتها؟

577
00:47:30,644 --> 00:47:35,324
لقد احتاجوا إلى إشعال النار لتفجيرها ولكن هذا هو السبب بأنها كانت خطيرة بالنسبة لهم

578
00:47:35,324 --> 00:47:38,254
لهذا السبب اختاروا طريقة الإشتعال المتأخر

579
00:47:38,254 --> 00:47:41,184
يشير الإشتعال المتأخر إلى تأخير وقت الإنفجار

580
00:47:41,184 --> 00:47:42,424
،عندما يتم قلب الزجاجة

581
00:47:42,464 --> 00:47:45,864
يخرج " حامض الكبريتيك " الموجود في القاع باتجاه الغطاء ويتلامس مع السيلوفان

582
00:47:45,864 --> 00:47:47,914
" في اللحظة التي يذوب فيها السيلوفان بـ" حامض الكبريتيك

583
00:47:47,914 --> 00:47:52,534
..." و يتقابل " كلورات البوتاسيوم "والسكر مع " الحامض

584
00:48:02,944 --> 00:48:07,614
.يستغرق " حامض الكبريتيك " من 3 إلى 40 ثانية لإذابة السيلوفان

585
00:48:10,154 --> 00:48:13,414
هذا عندما يترك الجاني المشهد

586
00:48:14,614 --> 00:48:18,414
كميرا " هذا يبدو مختلفاً لأنهُ إنفجارٌ كبير "

587
00:48:18,414 --> 00:48:19,974
صحيح

588
00:48:19,974 --> 00:48:22,994
الشعور مختلفٌ تماماً عن الحوادث السابقة

589
00:48:22,994 --> 00:48:26,964
يا محققة، إذاً، هل تعتقدين بأن هذه القضية مختلفة تماماً؟

590
00:48:26,964 --> 00:48:32,024
هنالك إحتمالاً لكن لا يمكنني أن أقول ذلك على وجه اليقين

591
00:48:32,024 --> 00:48:34,074
...فهمت

592
00:48:39,764 --> 00:48:43,094
من هذا؟ - أمي -

593
00:48:43,094 --> 00:48:45,724
إنها ليست شخصاً الذي سيتصل بي الآن

594
00:48:45,724 --> 00:48:48,414
نعم يا سيدتي

595
00:48:48,414 --> 00:48:51,164
آه، مرحباً يا سيدتي

596
00:48:51,164 --> 00:48:53,134
لأمي؟

597
00:48:58,644 --> 00:49:01,174
هل كان هنالك حريقاً؟ - اعذروني -

598
00:49:01,174 --> 00:49:02,874
أمي

599
00:49:07,464 --> 00:49:11,464
أمي. يا أمي، هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟

600
00:49:11,464 --> 00:49:13,164
أنت هنا؟

601
00:49:13,164 --> 00:49:15,234
لماذا أتيت؟

602
00:49:15,234 --> 00:49:16,934
ما الذي يجري؟

603
00:49:16,934 --> 00:49:18,904
إنهُ ليس بالشيء الكثير

604
00:49:18,904 --> 00:49:22,494
لقد وضعت شيئاً لطهيه ونسيت أمره

605
00:49:27,074 --> 00:49:29,224
أين هو جهاز التنقية؟ جهاز تنقية المعادن

606
00:49:29,224 --> 00:49:32,444
اتركه - ابقي هنا -

607
00:49:39,094 --> 00:49:41,794
يا أمي، ماذا كُنتِ تحاولين أن تفعلي؟

608
00:49:42,604 --> 00:49:43,634
عظم لحم البقر

609
00:49:43,634 --> 00:49:46,714
عظم لحم البقر؟ لماذا فجأةً؟

610
00:49:46,714 --> 00:49:48,504
لقد مرت فترة منذ أن تناولناه

611
00:49:48,504 --> 00:49:53,444
كنُت سأطهو قدراً منه وأُعطي البعض لضابط الشرطة

612
00:49:57,574 --> 00:49:59,294
هاه؟

613
00:49:59,934 --> 00:50:02,934
لا تُخبره بأنني أحرقته بينما كان يغلي

614
00:50:02,934 --> 00:50:05,654
فهو سيقلق مرةً أخرى

615
00:50:09,554 --> 00:50:15,654
لكن... لماذا لم يأتي معك اليوم؟

616
00:50:32,464 --> 00:50:34,534
( نعم، هذا أنا ( باي سيونغ غوان

617
00:50:39,714 --> 00:50:41,494
نعم

618
00:50:43,174 --> 00:50:47,534
آه، لا. لم يكُن هنالك عائلة للاتصال بها

619
00:50:48,694 --> 00:50:54,334
إذا أطلعتني على تكلفة الجنازة، فسأعتني بها

620
00:50:55,884 --> 00:50:57,454
نعم

621
00:51:11,614 --> 00:51:14,074
رجلٌ مسكين

622
00:51:16,674 --> 00:51:19,054
( أنا آسفٌ يا ( يونغ بوك

623
00:51:22,884 --> 00:51:25,114
أنا آسف

624
00:51:29,194 --> 00:51:33,114
...أنا آسف

625
00:51:36,394 --> 00:51:39,424
يا ( يونغ بوك )، أنا آسف

626
00:51:48,414 --> 00:51:49,704
هل تتذكرون؟

627
00:51:49,704 --> 00:51:52,354
قبل خمسة وثلاثين عاماً، 1984

628
00:51:52,354 --> 00:51:55,344
"أوائل الصيف قبل أولمبياد " لوس أنجلوس [ على الهواء ]

629
00:51:55,344 --> 00:51:59,754
" كان هنالك حادثة في مدينة " ما تشيون التي أرعبت مقاطعة " غيون غي " بأكملها

630
00:51:59,754 --> 00:52:03,354
ثلاثة إنفجارات، وثلاثة ضحايا

631
00:52:03,354 --> 00:52:07,604
،نحن نُسمي الحادثة الغامضة التي لا تزال فيها طريقة الجريمة ،حتى أقل من ذلك، وهوية الجاني غير معروفة

632
00:52:07,604 --> 00:52:13,494
" بقضية " كميرا [ "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم".  " يو بي إس" ]

633
00:52:13,564 --> 00:52:16,944
لكنها أصبحت موضوعاً ساخناً مرةً أخرى

634
00:52:16,944 --> 00:52:19,954
لأن نفس النوع من الحوادث يحدث مؤخراً

635
00:52:19,954 --> 00:52:25,144
"مرحباً، أنا ( كيم سي جيونغ )، المقدمة لـ"العدسة المكبرة للعالم

636
00:52:25,164 --> 00:52:32,464
اليوم، سنقضي بعض الوقت في تعقب أسرار " ما يُسمى بقضية " كميرا

637
00:52:32,494 --> 00:52:35,444
نعم، الشخصين اللذين معنا اليوم

638
00:52:35,444 --> 00:52:37,724
" من مكتب التحقيقات الفيدرالية " للولايات المتحدة

639
00:52:37,724 --> 00:52:39,784
التي كانت تتابع قضية " كميرا " منذ فترةٍ طويلة

640
00:52:39,784 --> 00:52:42,554
( المحللة والمحققة (  يوجين هاثاواي

641
00:52:42,554 --> 00:52:45,524
( نعم، والمراسلة من أخبار " يو بي إس "، ( كيم هيو غيونغ

642
00:52:45,524 --> 00:52:48,014
هاتان الإثنتان في الإستوديو

643
00:52:48,014 --> 00:52:51,654
أولاً، هل ستقدمان أنفسكما للجمهور؟

644
00:52:51,654 --> 00:52:54,564
( مرحباً، أنا ( يوجين هاثاواي

645
00:52:54,564 --> 00:52:57,934
( سعيدةٌ بلقائكم. أنا ( كيم هيو غيونغ

646
00:52:57,934 --> 00:53:01,504
[ ( قسم إدارة الإمدادات، ( كانغ سانغ غو ]

647
00:53:01,504 --> 00:53:03,904
[ " البحث: " كميرا ]

648
00:53:03,904 --> 00:53:06,494
[ :الموضوعات الشائعة ]

649
00:53:08,444 --> 00:53:11,294
1. إنفجار مبنى جديد في " سيو ريون "؛ 2. " كميرا "؛ ] [ ( 3. فيديو البرنامج الإذاعي لـ( كيم سي جيونغ

650
00:53:16,664 --> 00:53:18,364
[ عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم ]

651
00:53:18,364 --> 00:53:21,114
دعيني أسألكِ مباشرةً

652
00:53:21,114 --> 00:53:26,164
يا مراسلة ( كيم )، لماذا تُسمى القضية بقضية " كميرا "؟

653
00:53:26,164 --> 00:53:30,564
" لقد تم العثور على قداحة عليها تصميم " كميرا في مكان الإنفجار

654
00:53:30,564 --> 00:53:33,514
إنها شيءٌ مثل علامة ينفرد بها الجاني

655
00:53:33,514 --> 00:53:37,844
مثل علامة تجارية - يمكنكِ قول ذلك -

656
00:53:37,844 --> 00:53:44,574
لكن ما المقصود بقول وقوع حادثةٍ مماثلة مرةً أخرى في عام 2019؟

657
00:53:44,574 --> 00:53:47,684
جرائم القتل الثلاث في الشهر الماضي أو نحو ذلك هي

658
00:53:47,684 --> 00:53:51,634
بما يتفق مع طريقة جريمة مماثلة لقضية " كميرا " منذ 35 عاماً

659
00:53:51,634 --> 00:53:54,664
عندما تقولين يتفق معها، لا يعني ذلك بأنها مُشابهة

660
00:53:54,664 --> 00:53:57,604
لكنها متطابقة تماماً يا محققة؟

661
00:53:57,604 --> 00:54:00,894
.أعتقد أن الحالتين الأوليين متشابهتان

662
00:54:00,894 --> 00:54:04,564
ومع ذلك إذا نظرتِ إلى إنفجار الطرد في " غيونغ بو " قبل أيامٍ قليلة

663
00:54:04,564 --> 00:54:06,904
فيمكن إعتبارهِ شكلاً من أشكال إتخاذ خطوةً للأمام

664
00:54:06,904 --> 00:54:11,864
الآن، لا يسعني إلا التحدث عن الإنفجار في موقع بناء مبنى " سيو ريون " الجديد

665
00:54:11,864 --> 00:54:14,414
الذي حدث قبل ثلاثة أيام

666
00:54:14,414 --> 00:54:19,974
،لم يفعل هذا من قبل، بدءاً من هذه الحالة " اتصل الجاني وقال بإنهُ كان الـ" كميرا

667
00:54:19,974 --> 00:54:22,734
ما رأيكِ بالحادث؟

668
00:54:24,054 --> 00:54:28,584
رسمياً، لستُ في مرحلةٍ حيث يمكنني مناقشة ذلك بعد

669
00:54:28,584 --> 00:54:32,514
إذاً يا محققة، ما هو رأيكِ الشخصي؟

670
00:54:35,654 --> 00:54:38,274
،لأخبركِ بما أفكر بهِ شخصياً

671
00:54:43,124 --> 00:54:47,724
هنالك إحتمالاً كبيراً بأن هذه الحادثة كانت مقلدة

672
00:54:47,724 --> 00:54:51,744
مُقلداً؟ ما السبب لإعتقادكِ ذلك؟

673
00:54:51,744 --> 00:54:55,514
في السابق، إستهدفت الحادثة شخصاً معيناً

674
00:54:55,514 --> 00:54:57,844
هذه المرة، الهدف غير واضح

675
00:54:57,844 --> 00:55:02,414
هذا يعني بأن هدف الجاني غير واضحٍ أيضاً

676
00:55:02,414 --> 00:55:05,504
الهدف غير واضح

677
00:55:07,074 --> 00:55:09,804
لدي رأيٌ مختلف

678
00:55:09,804 --> 00:55:12,074
( نعم، تفضلي يا مراسلة ( كيم

679
00:55:12,074 --> 00:55:17,484
.أنا أتفق مع المحققة بأن الحادثة مُقلدة

680
00:55:17,484 --> 00:55:22,024
.لكن أعتقد بأن الجاني كان لديه هدفاً محدداً

681
00:55:22,024 --> 00:55:26,634
من وجهة نظركِ، ما هو هدف الجاني برأيكِ؟

682
00:55:26,634 --> 00:55:31,184
الجاني اتصل بالمحطة من موقع الحادث

683
00:55:31,184 --> 00:55:33,434
" لقد قال بإنهُ " كميرا

684
00:55:33,434 --> 00:55:36,804
أعتقد بأن نواياه تم الكشف عنها هناك

685
00:55:36,804 --> 00:55:39,094
ما هي نواياه؟

686
00:55:42,874 --> 00:55:45,084
إنهُ الاهتمام

687
00:55:45,764 --> 00:55:48,124
الاهتمام؟

688
00:55:48,124 --> 00:55:52,884
لوضعهِ ببساطة، إنهُ يتوق إلى الاهتمام ويُريد أن يُصبح مشهوراً

689
00:55:52,884 --> 00:55:57,054
الاهتمام؟ ذلك مثيرٌ للاهتمام

690
00:55:57,054 --> 00:56:00,284
هل يمكنكِ شرحه بمزيدٍ من التفصيل؟

691
00:56:02,374 --> 00:56:05,364
[ !!هذا خطير! يمكن أن يستفز الجاني ]

692
00:56:08,504 --> 00:56:10,994
.أعتقد بأنهُ وحيداً

693
00:56:10,994 --> 00:56:15,484
ليس لديه أصدقاء وهو غير كفءٍ إجتماعياً

694
00:56:15,484 --> 00:56:19,184
شخصٌ وحيد ومنعزل؟

695
00:56:19,264 --> 00:56:22,064
ربما يقضي معظم الوقت

696
00:56:22,064 --> 00:56:26,054
بالبحث في الإنترنت عن الإنفجارات أو الحوادث

697
00:56:27,024 --> 00:56:30,824
بالطبع، هو إما عاطلٌ عن العمل أو ليس لديه عملٌ ثابت

698
00:56:30,824 --> 00:56:36,054
حسناً، من الصعب تخيل بأنهُ يمكنهُ إقامة علاقة طبيعية مع شخصٍ من الجنس الآخر

699
00:56:36,054 --> 00:56:39,474
لذا فهو لم يكُن في علاقةٍ عاطفية من قبل

700
00:56:39,474 --> 00:56:41,874
هذا تحليلاً مثيرٌ للاهتمام

701
00:56:46,594 --> 00:56:49,484
إنهُ إفتراضاً لا أساس له

702
00:56:49,484 --> 00:56:56,064
ما قالتهِ للتو لا يستند إلى أي حقيقة موضوعية. ما تقوله هو خيال

703
00:56:56,064 --> 00:57:01,004
إذاً، أي نوعٍ من الشخص الذي تعتقدين بأنهُ الجاني؟

704
00:57:01,004 --> 00:57:04,524
".استناداً إلى حقيقة موضوعية"

705
00:57:07,444 --> 00:57:11,654
الجاني هو الشخص الذي كان يستعد وينتظر اللحظة المناسبة لفترةٍ طويلة

706
00:57:11,654 --> 00:57:15,224
على عكس ما قُلته، هنالك إحتمالاً كبيراً بأنهُ يعمل في مهنة حيث يجب أن يذهب للعمل في الوقت المحدد

707
00:57:15,224 --> 00:57:21,284
ومن المُستبعد جداً أن يكون بارزاً، يُهدد أي شخص أو يكون وحيداً

708
00:57:21,284 --> 00:57:25,094
لماذا تعتقدين ذلك؟

709
00:57:25,094 --> 00:57:27,804
الإرهاب هي جريمة إيمان

710
00:57:28,514 --> 00:57:32,714
الصبر لأولئك الذين لديهم إيماناً هو أمرٌ يفوق خيالكِ

711
00:57:32,714 --> 00:57:36,074
بالنسبة لهم، فهم لا يهتمون حتى بحياتهم

712
00:57:36,764 --> 00:57:42,434
هذا هو بالضبط الإختلاف بين شخصٍ لديه إيماناً وشخصٌ يدعي بأن لديه إيماناً

713
00:58:04,944 --> 00:58:07,304
" لقد تلقينا للتو مكالمةً من شخصٍ يقول بإنهُ الـ" كميرا

714
00:58:07,304 --> 00:58:10,014
بما أننا نفذنا من الوقت، فأنا أقوم بتوصيله مباشرةً

715
00:58:12,584 --> 00:58:17,064
بينما كُنت تتحدث، شخصٌ ما اتصل بالإستوديو

716
00:58:17,834 --> 00:58:23,304
قائلاً بإنهُ الـ" كميرا " ويُريد التحدث معكِ

717
00:58:45,304 --> 00:58:48,254
أنا آسف، أعلم بأنهُ وقتٌ مُزدحم

718
00:58:48,254 --> 00:58:50,814
يبدو بأن أمي مريضة

719
00:58:52,024 --> 00:58:54,434
نعم. سأصطحبها إلى المستشفى اليوم

720
00:58:54,434 --> 00:58:57,674
إذا حدث أي شيء، فاِتصل بي. وداعاً

721
00:59:10,324 --> 00:59:14,094
يا أمي، العصيدة جاهزة. إستيقظي

722
00:59:30,234 --> 00:59:32,284
مرحباً؟

723
00:59:33,264 --> 00:59:36,014
مرحـ... مرحباً. أرجوك قُل شيئاً

724
00:59:37,714 --> 00:59:41,264
الهاتف مُتصل. من فضلك تحدث

725
00:59:46,504 --> 00:59:49,494
هذا يتم إذاعتهِ، أليس كذلك؟

726
00:59:49,494 --> 00:59:52,624
نعم، البث يتم على الهواء

727
00:59:52,624 --> 00:59:54,824
هل أنت الـ" كميرا "؟

728
00:59:54,824 --> 00:59:57,924
نعم، هذا صحيح

729
00:59:57,924 --> 01:00:02,854
هل الإنفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد في " جونغ سان غو " من فعلتك؟

730
01:00:04,194 --> 01:00:07,454
إعذرني. نُريد أن نُصدقك يا سيدي

731
01:00:07,454 --> 01:00:11,324
هل يمكنك إخبارنا ببعض الأشياء التي يمكننا التحقق منها؟

732
01:00:15,614 --> 01:00:18,824
هل رأيتِ القداحة؟

733
01:00:18,824 --> 01:00:23,414
.لقد وضعتها حيث كُنتِ على يقينٍ من رؤيتكِ لها .في المنظر الجوي لموقع البناء

734
01:00:23,414 --> 01:00:27,344
عشرون لتراً من زجاجات المياه. خمسة مليئة بالبنزين

735
01:00:27,344 --> 01:00:29,574
في البداية كُنت سآخذ ستة

736
01:00:29,574 --> 01:00:32,814
لكنها كانت ثقيلة للغاية .لدرجة أنني لم أستطع حملها جميعاً

737
01:00:37,214 --> 01:00:39,824
.إنهُ مُحقاً

738
01:00:43,734 --> 01:00:45,674
مرحباً؟

739
01:00:46,874 --> 01:00:51,254
أعلم بأنك اتصلت هاتفياً لأنك أردت أن تقول شيئاً

740
01:00:51,994 --> 01:00:54,074
بالضبط

741
01:00:57,214 --> 01:01:01,584
.أنتِ تسألين بإستمرارٍ عن هذا الحادث لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟

742
01:01:02,494 --> 01:01:04,714
هل تعتقدين بأن هذه هي النهاية؟

743
01:01:05,524 --> 01:01:08,594
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية قد تم التخطيط لها؟

744
01:01:08,594 --> 01:01:10,654
.هذا ما أقوله

745
01:01:13,844 --> 01:01:16,254
ما هي خطتك؟

746
01:01:17,884 --> 01:01:19,464
( سيو هيون تاي )

747
01:01:19,464 --> 01:01:21,534
ماذا؟ من؟

748
01:01:23,554 --> 01:01:26,434
" الرئيس لمجموعة " سيو ريون

749
01:01:26,434 --> 01:01:29,404
( سيو هيون تاي )

750
01:01:48,114 --> 01:01:49,714
أمي

751
01:01:50,304 --> 01:01:52,624
ألا يمكنكِ الإستيقاظ؟

752
01:01:54,934 --> 01:01:59,114
تحتاجين لأكل شيءٍ ما حتى يمكنكِ الحصول على بعض الطاقة لتذهبي إلى المستشفى

753
01:02:04,084 --> 01:02:06,054
هل أنتِ مريضةً جداً؟

754
01:02:17,934 --> 01:02:20,024
.أنت أتيت

755
01:02:36,004 --> 01:02:38,274
( يا مدير ( سيو

756
01:02:46,324 --> 01:02:47,844
ماذا؟

757
01:02:55,644 --> 01:03:02,684
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا @Viki.com

758
01:03:05,174 --> 01:03:09,034
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

759
01:03:09,034 --> 01:03:12,674
♫  لكنهم يُديرون ظهورهم لي  ♫

760
01:03:12,674 --> 01:03:18,244
♫ الوقت الذي عشت فيه كنفسي، وليس أنا  ♫

761
01:03:19,204 --> 01:03:21,184
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

762
01:03:21,184 --> 01:03:24,324
[ كـمـيـرا ] ~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

763
01:03:24,324 --> 01:03:27,164
" إنها مختلفة تماماً عن " كميرا

764
01:03:27,164 --> 01:03:29,894
هنالك شيءٌ لم تُخبريني به عن موت أبي، أليس كذلك؟

765
01:03:29,894 --> 01:03:35,034
أنا مُستعدةً لتحمل مخاطرٍ خطيرة ولكن ليس أنتِ؟

766
01:03:35,034 --> 01:03:36,594
ما هي هويتك؟

767
01:03:36,594 --> 01:03:37,654
وحش

768
01:03:37,654 --> 01:03:40,964
لنجد القائمة السوداء من فريق " سيو ريون " القانوني أولاً

769
01:03:40,964 --> 01:03:42,724
إذا فعلتم شيئاً أحمقاً، فسنموتون جميعكم معاً

770
01:03:42,724 --> 01:03:44,314
يا قائد الفريق، أرجوك حقق معه

771
01:03:44,314 --> 01:03:46,354
إنهُ منزل المحققة. أعتقد بأنهُ معها

772
01:03:46,354 --> 01:03:48,784
أنت لست الـ" كميرا ". أنت مُزيف

773
01:03:48,784 --> 01:03:51,314
ماذا تعرفين؟ ماذا تعرفين؟

774
01:03:51,314 --> 01:03:53,654
هل يجب أن أُخبرك بالحقيقة؟

