﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,010
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا 
@Viki.com

2
00:00:19,000 --> 00:00:22,360
[ كـمـيـرا ]

3
00:00:22,360 --> 00:00:28,210
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

4
00:00:29,190 --> 00:00:34,460
[ الــحــلــقــــ 8  ــــة ]

5
00:00:41,650 --> 00:00:45,000
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

6
00:00:47,260 --> 00:00:49,600
هذا يقودني للجنون

7
00:00:56,260 --> 00:00:59,350
ماذا كنتَ تفعل طوال تلك السنوات الطويلة قبل ظهوركَ؟

8
00:00:59,350 --> 00:01:01,790
لقد كان قراراً كبيراً بالنسبة لي أيضاً

9
00:01:01,790 --> 00:01:04,990
يجب أن يكون هناك سبب لاتخاذكَ لهذا القرار

10
00:01:04,990 --> 00:01:08,930
كنتَ في المكان الذي يمكنكَ حتى أن تعيش فيهِ وتنسى كل شيء بشكلٍ مريح

11
00:01:08,930 --> 00:01:11,490
أنا أؤمن ببراءة والدي

12
00:01:14,210 --> 00:01:17,260
عائلات المخالفين للقانون يقولون نفس الشيء

13
00:01:17,260 --> 00:01:21,430
لم يستطع ابني وزوجي فعل شيء من هذا القبيل

14
00:01:22,870 --> 00:01:27,190
أنا متأكد. لأنني سمعتهُ بنفسي

15
00:01:28,570 --> 00:01:30,270
متى؟

16
00:01:33,120 --> 00:01:35,750
[ منذ 35 عاماً ]

17
00:01:35,750 --> 00:01:38,090
أبي، هل يؤلم كثيراً؟

18
00:01:38,090 --> 00:01:40,600
لا. أنا بخير

19
00:01:40,600 --> 00:01:43,460
أبي

20
00:01:45,120 --> 00:01:46,860
بُني

21
00:01:48,490 --> 00:01:50,680
لا تبكي

22
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
...أنا

23
00:01:57,050 --> 00:02:00,140
أنا بريء

24
00:02:00,140 --> 00:02:05,280
يُطلق سراح الأبرياء. هذا هو القانون

25
00:02:05,280 --> 00:02:10,260
أبي، تعال بسرعة. أمي مريضة

26
00:02:12,950 --> 00:02:17,320
حسناً. سأعود إلى المنزل قريباً

27
00:02:17,320 --> 00:02:19,590
لذا، لا تبكي

28
00:02:20,640 --> 00:02:25,500
عليكَ أن تعتني بأمكَ حتى ذلك الحين. حسناً؟

29
00:02:34,000 --> 00:02:39,050
تاي يونغ ) رجلٌ شجاع ، أليس كذلك؟ )

30
00:02:41,980 --> 00:02:44,880
سيكون لديكَ أخ أصغر قريباً

31
00:02:46,350 --> 00:02:48,930
سوف تكون الأخ الأكبر، أليس كذلك؟

32
00:02:48,930 --> 00:02:51,560
هل ستكون جباناً؟

33
00:02:51,560 --> 00:02:53,850
لا

34
00:02:53,850 --> 00:02:58,050
إذاً عليكَ أن تكون شجاعاً، أليس كذلك؟

35
00:03:00,370 --> 00:03:03,180
دعنا نذهب الآن بسرعة -
أبي -

36
00:03:03,180 --> 00:03:05,490
يجب أن نذهب قبل أن يأتي أولئكَ الرجال المخيفون

37
00:03:05,490 --> 00:03:10,000
تاي يونغ ). ليس عليكَ الاستماع إلى كل ما يقولهُ الناس )

38
00:03:10,000 --> 00:03:12,030
هل فهمت؟

39
00:03:12,030 --> 00:03:15,890
لحظة. لحظة

40
00:03:22,400 --> 00:03:27,290
اتخذ الاختيار الصحيح. بالمعدل الذي تحدث بهِ الأشياء، قد تُترك بمفردكَ

41
00:03:27,290 --> 00:03:32,000
حتى لو حدث ذلك، يجب ألا تفقد سلامتُكَ

42
00:03:32,000 --> 00:03:33,920
هل تفهم؟

43
00:03:33,920 --> 00:03:36,160
أبي -
( تاي يونغ ) -

44
00:03:36,160 --> 00:03:38,900
( تاي يونغ ) -
!أبي! أبي -

45
00:03:38,900 --> 00:03:41,890
أبي، أبي

46
00:03:54,920 --> 00:03:59,890
تذكرت أن ( هان جو سيوك ) كان شخصاً جيداً

47
00:03:59,890 --> 00:04:04,220
كنتُ آمل أن يخبرني الحقيقة

48
00:04:04,220 --> 00:04:06,840
لكني وجدتهُ بعد فوات الأوان

49
00:04:11,390 --> 00:04:13,160
( المحقق ( تشا

50
00:04:15,760 --> 00:04:19,110
أنا متأكد من أن والدي لم ينتحر

51
00:04:19,760 --> 00:04:24,140
لقد أخبرني بالتأكيد أنهُ سيعود إلى المنزل

52
00:04:24,140 --> 00:04:27,030
فهل ينتحر مثل هذا بعد يومين؟

53
00:04:27,030 --> 00:04:29,490
وهجر عائلتهُ؟

54
00:04:29,490 --> 00:04:32,560
سيكون من الصعب كشف الحقيقة

55
00:04:32,560 --> 00:04:36,900
لم يتبق الكثير من الأدلة. هم لم يجروا تشريح الجثة أيضاً

56
00:04:36,900 --> 00:04:38,990
تم حرق الجثة

57
00:04:38,990 --> 00:04:41,970
كل الأشخاص المعنيين ماتوا، أيضاَ

58
00:04:50,560 --> 00:04:56,040
[ ( ملاحظات: اعتقال الضباط:  ( هام يونغ بوك )، و( هان جو سيوك )، ( باي سيونغ غوان ]

59
00:05:09,330 --> 00:05:11,060
( غيون يونغ )

60
00:05:22,340 --> 00:05:26,690
" في ليلة الجمعة، حوالي الساعة 21:00، شارع  " هواي " 113، " جونغ سان غو

61
00:05:26,690 --> 00:05:32,370
" كان هناك انفجار لسببٍ غير معروف في موقع تشييد المبنى الجديد لمجموعة " سيو ريون

62
00:05:34,860 --> 00:05:37,430
وفقاً لمركز إطفاء " جونغ سان " الذي تم إرسالهُ إلى مكان الحادث

63
00:05:37,500 --> 00:05:41,900
انفجر مكتب ميداني فقط. احترق على الأرض

64
00:05:41,900 --> 00:05:43,970
ماذا عن الضحايا؟

65
00:05:43,970 --> 00:05:48,290
مات شخصان على الموقع. سيموت آخر

66
00:05:48,290 --> 00:05:53,010
لكن لماذا يتم تكليفنا بهذا؟

67
00:05:53,010 --> 00:05:55,920
إذا كان هناك أي حريق في منطقة العاصمة " سيئول "، فهل هذه كلها قضايانا؟

68
00:05:55,920 --> 00:05:58,640
نحن مشغولون لدرجة أننا يمكن أن نموت. اللعنة على ذلك

69
00:05:58,640 --> 00:06:04,670
،في حوالي الساعة 21:00، وقت وقوع الحادث
تلقت محطة " يو. بي. إس " الإذاعية مكالمة هاتفية مشبوهة

70
00:06:04,670 --> 00:06:09,860
" قال المتصل إنهُ " كميرا

71
00:06:11,000 --> 00:06:13,820
قالوا أن " كميرا " اتصل؟

72
00:06:13,820 --> 00:06:17,680
أليست مزحة عملية؟ هناك الكثير من غريبي الأطوار في الوقت الحاضر

73
00:06:17,680 --> 00:06:20,310
قال أن نتحقق من المنظر الجوي لمكان الحادث

74
00:06:20,310 --> 00:06:26,130
" هذه ... صورة من محطة حريق " جونغ سان
[ " منظر جوي لبناء برج " سيو ريون ]

75
00:06:33,440 --> 00:06:36,180
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

76
00:06:36,180 --> 00:06:38,390
" كميرا "

77
00:06:38,390 --> 00:06:41,000
" قلتُ إنني " كميرا

78
00:06:43,530 --> 00:06:46,970
!" قلتُ إنني " كميرا

79
00:06:50,940 --> 00:06:53,160
أليست هذه مكالمة مزحة أخرى؟

80
00:06:53,160 --> 00:06:58,700
" الوقت الذي اتصل بهِ هو نفس وقت انفجار موقع بناء برج " سيو ريون

81
00:06:58,700 --> 00:07:02,390
كان يتصل في نفس الوقت تقريباً الذي انفجر فيه

82
00:07:03,110 --> 00:07:07,830
هذا يعني أنها الحقيقة. لم يقل أي شيء آخر؟

83
00:07:07,830 --> 00:07:10,190
هو فقط قال ذلك وأغلق المكالمة

84
00:07:10,190 --> 00:07:15,310
مهلاً. كان يجب عليكِ أن تُماطلي وإخراج المزيد منه. ليس لديكِ مهارات

85
00:07:15,310 --> 00:07:19,690
إذا كان حقيقي، ألا يجب أن نبلغ الشرطة؟

86
00:07:19,690 --> 00:07:22,550
استمع إليه مرة أخرى. هل هناك شيء أغفلنا عنه؟

87
00:07:24,230 --> 00:07:26,220
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

88
00:07:26,220 --> 00:07:27,830
" كميرا "

89
00:07:27,830 --> 00:07:30,410
" قلتُ إنني " كميرا

90
00:07:31,460 --> 00:07:33,570
ماذا تقصد بـ" كميرا "؟

91
00:07:35,310 --> 00:07:37,180
إنها القداحة، أليس كذلك؟

92
00:07:38,150 --> 00:07:43,170
تحقق من ذلك بشكلٍ صحيح! هل هي القداحة منذ 35 عاماً؟

93
00:07:47,270 --> 00:07:51,370
هل أنت متأكد من أن ( ليّ جونغ يوب ) كان في العمل ذلك اليوم؟

94
00:07:52,690 --> 00:07:55,680
انظر إلى ما كان يفعلهُ بدقة

95
00:07:57,120 --> 00:08:00,390
حسناً. اتصل بي لاحقاً

96
00:08:02,540 --> 00:08:04,360
أغلق المكالمة

97
00:08:12,530 --> 00:08:14,440
ارتدي هذا

98
00:08:14,440 --> 00:08:17,690
لماذا؟ هل هذا لتوضيح أنهُ تم استدعائي وأنا نائم؟

99
00:08:17,690 --> 00:08:23,240
لقد مات شخص. إذا كنتَ تبدو أنيقاً جداً، فلن يبدو جيداً

100
00:08:24,230 --> 00:08:27,910
أن تكون محزناً فهو تسويقٌ جيد

101
00:08:27,910 --> 00:08:30,500
قمصان؟

102
00:08:30,500 --> 00:08:33,560
هذا أفضل. ارتدي هذا

103
00:08:33,560 --> 00:08:37,580
أنتِ تجعليني أفعل كل أنواع الأشياء

104
00:08:37,580 --> 00:08:41,650
ماذا عن الضحايا؟ -
مدير الموقع واثنين من موظفي المقاول الفرعي -

105
00:08:41,650 --> 00:08:44,900
وتوفي مدير الموقع وموظف من المقاول الفرعي ماتا. واحد في حالة حرجة

106
00:08:44,900 --> 00:08:49,100
يرجى معاملتهم جميعاً كموظفين بدوامٍ كامل في المكتب الرئيسي مع تعويض التأمين ونفقات الجنازة

107
00:08:49,100 --> 00:08:52,520
بالنسبة للشخص المصاب بإصابات خطيرة، أَعلن أنكَ ستعين أفضل طاقم طبي من مستشفانا

108
00:08:52,520 --> 00:08:54,890
ماذا؟ لديكِ سرير لإنقاذهِ؟

109
00:08:54,890 --> 00:08:57,410
لدينا العديد من غرف كبار الشخصيات غير المستخدمة

110
00:08:57,410 --> 00:09:01,820
يجب أن تلتقي بالعائلات الثكلى وتزور المريض في المستشفى

111
00:09:01,820 --> 00:09:05,010
أنتَ جيد في القيام بأشياء درامية

112
00:09:05,010 --> 00:09:08,560
لماذا حدث هذا بمجرد أن بدأنا بتشييد المبنى الجديد؟

113
00:09:08,560 --> 00:09:12,350
إذا توقفنا عن استخدام المعدات والقوى العاملة من هذا القبيل، فسوف نخسر مئات الملايين من الوون كل يوم

114
00:09:12,350 --> 00:09:17,040
من أجل الوفاء بجدول الإكمال، أحتاج إلى إعادة تعيين جميع الخطط التي وضعتها

115
00:09:17,040 --> 00:09:20,870
!يا لهُ من صداع -
فكر بإيجابية -

116
00:09:20,870 --> 00:09:24,590
!لانهُ ليس حادثاً بل عمل إرهابي، كم أنتَ محظوظ

117
00:09:24,590 --> 00:09:28,220
ما مدى شيوع أن نكون ضحايا؟

118
00:09:40,320 --> 00:09:44,710
لكن لماذا هو " كميرا "؟ من بين كل الوحوش

119
00:09:44,710 --> 00:09:48,030
أعتقد أن الانتحاري لديهِ نفس هوايتُكَ

120
00:09:48,030 --> 00:09:50,750
... هذا الشخص، حقاً

121
00:09:52,160 --> 00:09:57,760
هذه المرة، يبدو أنهُ يزعجكَ. الغضب وخلق ضجة

122
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
استمع

123
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
أنا آسف، يا سيدي، لا يمكنني إخباركَ بذلك

124
00:10:05,800 --> 00:10:08,450
بمجرد نشر نتائج التحقيق، سننشر بياناً صحفياً حتى تتمكن من رؤيتهُ في ذلك الوقت

125
00:10:08,500 --> 00:10:10,600
لا تحتاج إلى الإخلاء

126
00:10:10,600 --> 00:10:13,900
يمكنك الوثوق بنا -
سيدي، لماذا تشتم؟ كم عمرك؟ -

127
00:10:13,970 --> 00:10:15,780
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

128
00:10:15,780 --> 00:10:17,630
أنا كبيرة على هذا -
هل تقول إنها إرادة الإله؟ -

129
00:10:17,630 --> 00:10:18,990
بالضبط! لماذا حتى تلقيتُ مكالمة هاتفية كهذه؟ -
!لماذا تقول هذا لي -

130
00:10:18,990 --> 00:10:20,710
... لا -
نعم. نعم -

131
00:10:31,830 --> 00:10:34,690
" نعم. هذا مركز " جونغ سان

132
00:10:34,690 --> 00:10:36,430
نعم

133
00:10:37,630 --> 00:10:40,840
أنا آسف. نحن نبذل قصارى جهدنا أيضاً

134
00:10:42,720 --> 00:10:45,750
لا تتكلم بلا تفكير

135
00:10:45,750 --> 00:10:48,640
لا أحد هنا يلعب فقط

136
00:10:48,640 --> 00:10:52,610
إذا عدنا جميعاً إلى المنزل، فمن سيبقى للقبض على المجرم! هل ستقبض عليه؟

137
00:10:53,610 --> 00:10:57,470
!تفضل! سجلني! افعل ما تشاء

138
00:10:57,470 --> 00:10:59,100
لا تحاول الاتصال مرة أخرى

139
00:10:59,100 --> 00:11:01,270
اهدأ - 
سأقوم بجدية بتتبع موقعك -

140
00:11:13,040 --> 00:11:16,120
[ غاز 45 ]

141
00:11:16,120 --> 00:11:18,880
سبب هذا الانفجار البنزين

142
00:11:18,880 --> 00:11:23,410
حوالي 5 أو 6 زجاجات سعة 20 لتراً؟

143
00:11:23,410 --> 00:11:28,450
إذا كان هناك الكثير، كانوا يخططون لتفجير كل شيء

144
00:11:28,450 --> 00:11:29,950
نعم

145
00:11:29,950 --> 00:11:32,660
إذاً كيف بدأ الحريق؟

146
00:11:32,660 --> 00:11:37,520
في الواقع، هناك شيء غريب في ذلك. لا يوجد جهاز اشتعال

147
00:11:37,520 --> 00:11:39,710
وفقا للناجين

148
00:11:39,710 --> 00:11:44,040
ذهب الرئيس ليشرب ماء وبمجرد أن شمه وسأل ما كان ذلك

149
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
وقالوا أنها انفجر من تلقاء نفسه

150
00:11:47,190 --> 00:11:50,970
بدون أي شيء آخر؟ فقط من تلقاء نفسه؟

151
00:11:50,970 --> 00:11:52,600
نعم

152
00:11:54,720 --> 00:11:58,110
أوه! وحدث شيءٌ غريب في مكان الحادث

153
00:12:14,500 --> 00:12:17,950
ما هو؟ -
شريط لاصق وهاتف خلوي -

154
00:12:17,950 --> 00:12:20,520
كما تم الكشف عن حمض الكبريتيك

155
00:12:22,190 --> 00:12:26,500
هذا يبدو وكأنهُ نوع من جهاز الاشتعال الكيميائي

156
00:12:37,420 --> 00:12:40,380
سمعت أن الأمر كان حامياً هناك مؤخراً

157
00:12:40,380 --> 00:12:43,330
سيكون من الغريب أن يكون مريحاً

158
00:12:43,330 --> 00:12:46,960
هذا صحيح. أنا متأكد من أن رئيس ذلك الفريق لم يكن ليأتي لو لم يكن هناك شيء

159
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
المعذرة؟ هل تتحدث عن رئيس مركز " جونغ سان " خاصتُنا؟

160
00:12:51,880 --> 00:12:53,980
( نعم. الرئيس ( باي سيونغ غوان

161
00:12:53,980 --> 00:12:58,960
لقد جاء بمفردهِ عندما كنا نحلل مكونات العبوة الناسفة

162
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
إنهُ حقاً لا يبدو سعيداً جداً

163
00:13:08,490 --> 00:13:12,830
كانت المادة التي انفجرت هي البنزين، لكن لم تكن هناك علامات للاشتعال

164
00:13:13,870 --> 00:13:18,440
أعتقد أن ذلك كان المُفجر. برأيكِ ما هذا؟

165
00:13:18,440 --> 00:13:23,620
لا أعرف ما هو، لكني أعتقد أن الجاني استخدمهُ لتأخير الاشتعال

166
00:13:23,620 --> 00:13:25,250
تأخير الاشتعال؟
[ تأخير الاشتعال: تباطؤ النقطة التي سيبدأ عندها الحريق ]

167
00:13:25,250 --> 00:13:30,300
ملأوا الزجاجة بالبنزين، لكن ماذا كان سيحدث لو أشعلوا النار في الحال؟

168
00:13:30,300 --> 00:13:33,320
المجرم كان سيحترق أيضاً

169
00:13:33,320 --> 00:13:38,670
لهذا السبب أخروا الاشتعال. لإعطاء أنفسهم الوقت للهروب

170
00:13:38,670 --> 00:13:42,690
يجب أن يكونوا قد حسبوا بعناية مقدار الوقت الذي سيحتاجون إليهِ حتى الثانية

171
00:13:45,590 --> 00:13:50,640
" ماذا عن القداحة؟ سمعتُ أنه تم العثور على قداحة أخرى من طراز " كميرا

172
00:13:51,970 --> 00:13:56,750
كانت بعيدة بعض الشيء عن موقع الانفجار، عالقة في منظر عام من الأعلى لموقع البناء

173
00:13:56,750 --> 00:13:59,090
في مكان يكون مضموناً فيه أن يتم ملاحظتها

174
00:14:00,100 --> 00:14:02,020
مكان ملحوظ؟

175
00:14:04,810 --> 00:14:06,620
هذا غريب

176
00:14:07,480 --> 00:14:10,560
حتى الآن، كان المجرم يترك قداحة بالقرب من الضحايا

177
00:14:10,560 --> 00:14:13,350
لجعل الضحية تشعر بالخوف

178
00:14:14,060 --> 00:14:17,230
لكن هذه المرة، لا يتعلق الأمر بالضحايا، أليس كذلك؟

179
00:14:19,220 --> 00:14:25,710
إدراك منظور الشخص الثالث والتركيز عليه

180
00:14:33,130 --> 00:14:38,320
الجو جميل بالخارج. هل ترغبين في الخروج من المنزل وإجراء تجربة كيميائية؟

181
00:14:40,720 --> 00:14:42,640
ما التجربة الكيميائية؟

182
00:14:42,640 --> 00:14:45,180
" تصنيع فيتامين " د

183
00:14:49,570 --> 00:14:53,490
هنا. إنهُ ساخن. كوني حذرة

184
00:14:53,490 --> 00:14:55,250
شكراً لكَ

185
00:15:10,290 --> 00:15:14,420
" يوم الثلاثاء الماضي، ذهبتُ إلى جامعة " هان ميونغ

186
00:15:15,830 --> 00:15:19,780
رأيتُكِ تخرجين من المحاضرة لكني تظاهرتُ بأنني لا أعرف

187
00:15:19,780 --> 00:15:21,970
رأيتُكِ تلتقين بشخصٍ ما

188
00:15:27,900 --> 00:15:30,520
ألم تكوني ستخبريني عن ذلك؟

189
00:15:34,160 --> 00:15:37,600
وعدتُ أن أُبقي الأمر سراً

190
00:15:38,900 --> 00:15:42,560
لا تسيء الفهم لأنهُ لم يحدث شيء مميز

191
00:15:43,940 --> 00:15:50,720
أكثر من ذلك، أنا أكثر فضولاً بشأن ما تعتقديهِ

192
00:15:52,890 --> 00:15:59,000
ألم تثقي بي بما يكفي لتخبريني كشخص وكمحقق؟

193
00:15:59,820 --> 00:16:07,060
هل شخص مثلي غير مؤهل ليكون زميلُكِ؟

194
00:16:08,530 --> 00:16:12,860
لكن الوعد هو الوعد

195
00:16:20,490 --> 00:16:23,960
ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بكَ

196
00:16:23,960 --> 00:16:26,520
أنا عادةً لا أثق بأحد

197
00:16:28,890 --> 00:16:31,700
ليس الأمر أنني أتيتُ إلى كوريا لأنني أردتُ ذلك

198
00:16:32,720 --> 00:16:36,000
كرهتُ المجيء أكثر من الموت

199
00:16:36,000 --> 00:16:38,690
لكنني ارتكبتُ خطأً واضطررتُ للمجيء

200
00:16:42,530 --> 00:16:46,650
عند الاستماع إلى قلبي، وثقتُ بشخصٍ ما وارتكبتُ خطأً فادحاً

201
00:16:49,460 --> 00:16:52,410
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ مرةً أخرى

202
00:16:53,400 --> 00:16:57,420
عندما يرتكب الآخرون شيئاً خاطئاً، فإنهم يحصلون على فرصة ثانية

203
00:16:57,420 --> 00:16:59,920
لكن هذا لا ينطبق على شخصٍ مثلي

204
00:17:04,190 --> 00:17:07,790
طلبَ مني مساعدتهُ

205
00:17:07,790 --> 00:17:11,330
لقد جاء إلى كوريا لأن هناك شيئاً ما عليهِ أن يفعلهُ

206
00:17:11,330 --> 00:17:14,510
طلب مني ألا أفقدهُ

207
00:17:16,750 --> 00:17:21,130
لم يقل أي شيء محدد. هذا كل شيء

208
00:17:29,990 --> 00:17:35,760
في الواقع، قابلتُ أيضاً ( ليّ جونغ يوب ) بالأمس

209
00:17:40,980 --> 00:17:45,200
( قال إنهُ ابن ( ليّ سانغ وو

210
00:17:46,650 --> 00:17:50,640
ماذا؟ -
( يقول إنهُ ( لي تاي يونغ -

211
00:17:52,090 --> 00:17:54,970
قال لكَ ذلك شخصياً؟

212
00:17:56,730 --> 00:17:58,490
و؟

213
00:17:58,490 --> 00:18:02,960
و؟ أنا لا أعرف

214
00:18:02,960 --> 00:18:07,620
( أخبرني أنهُ ( ليّ تاي يونغ

215
00:18:07,620 --> 00:18:12,170
لكن بالنسبة لهُ لا فائدة من إخباري، لذلك أتساءل لماذا أخبرني

216
00:18:12,170 --> 00:18:14,990
وهذا غريب

217
00:18:14,990 --> 00:18:20,060
" ألا يجب أن أكون سعيداً بالتفكير، " هذا الرجل هو الجاني. لقد قبضتُ عليه

218
00:18:22,190 --> 00:18:24,560
لكني أشعر بالأسف من أجلهِ

219
00:18:27,140 --> 00:18:29,990
لماذا أظل أفكر أنهُ لم يفعل ذلك؟

220
00:18:30,670 --> 00:18:36,500
— بالتفكير في مثل هذه الأفكار، إنهُ ... لقائدنا الفريق الراحل ( هان )، إنهُ ندم للغاية

221
00:18:45,090 --> 00:18:46,990
أنا لا أعرف

222
00:19:11,800 --> 00:19:14,260
.أنا....أنا سأشرب عصير

223
00:19:19,000 --> 00:19:22,400
لقد توقفت عن الشرب، صحيح؟ -
.بالطبع -

224
00:19:22,430 --> 00:19:26,140
... لديك سابقتين.  إذا أمسكت بك مرة أخرى

225
00:19:26,140 --> 00:19:30,790
.أنا حقا لم أشربه.  إذا شربت مرة أخرى ، فسوف أنزع عجلة القيادة

226
00:19:34,200 --> 00:19:36,640
ما رأيك في (غو غوانغ سو)؟

227
00:19:36,640 --> 00:19:39,650
.إنه يعمل بجد لكنه وحيد تمامًا

228
00:19:39,650 --> 00:19:42,210
.لم يأكل معنا قط

229
00:19:42,210 --> 00:19:47,540
.لا أعرف ما الذي يفكر فيه بالداخل

230
00:19:48,300 --> 00:19:53,050
.أخبرته أن يحلها بسرعة لكنه يأخذ وقته

231
00:19:53,050 --> 00:19:55,350
هل بحثت بشأن (لي جونغ يوب)؟

232
00:19:55,350 --> 00:20:00,720
.نعم.  هذا الرجل (لي جونغ يوب).  لا يوجد أي امرأة ولا أي مشكلة مالية

233
00:20:00,720 --> 00:20:04,020
.لكن يبدو أنه كان يبحث بجدية عن شخص ما

234
00:20:04,020 --> 00:20:06,440
يبحث؟ عن من؟

235
00:20:06,440 --> 00:20:08,670
.ضباط شرطة سابقين

236
00:20:08,700 --> 00:20:14,000
."عملوا في الماضي في مركز شرطة "ما تشيون

237
00:20:17,460 --> 00:20:19,870
ماذا علي أن أفعل؟

238
00:20:19,870 --> 00:20:22,940
بشأن ماذا؟ -
.(مع (لي جونغ يوب -

239
00:20:24,020 --> 00:20:28,320
.استمر في النظر بشأنه ، وركز على من يلتقون به

240
00:20:28,320 --> 00:20:31,620
لكن، لماذا (لي جونغ يوب)؟

241
00:20:31,620 --> 00:20:36,010
هل ستضعه قيد الاعتقال مرة أخرى بعد أن أطلقت سراحه؟

242
00:20:38,050 --> 00:20:43,360
إيم بيل سيونغ).  في عمرك ، لديك الكثير من الفضول ، أليس كذلك؟)

243
00:20:43,360 --> 00:20:44,620
....إنه فقط

244
00:20:44,620 --> 00:20:46,790
.كن مجتهدا

245
00:20:46,790 --> 00:20:50,550
لا تتخطى التفاصيل التافهة وكن دقيقًا ، حسنًا؟

246
00:20:50,550 --> 00:20:52,240
.نعم، سيدي

247
00:20:58,000 --> 00:21:00,570
.(واحرص على ألا يقبض عليك (غو غوانغ سو

248
00:21:50,770 --> 00:21:55,310
--ما الذي يحدث؟ تتصل بشخص ما في الساعة الخامسة صباحا -
.ادخل -

249
00:21:55,310 --> 00:21:58,800
.كيف تجرؤ على إخبار محقق بأن يأتي اليك متى شئت

250
00:22:02,420 --> 00:22:04,440
هل لا بأس بالشاي الأسود؟

251
00:22:04,440 --> 00:22:07,330
الشاي الأسود"، أنت تعني "تشا*"؟"
(الشاي بالكورية )

252
00:22:07,330 --> 00:22:11,230
بدلا من ذلك، هل هناك شيء لمضغه؟ المضغ، هاه؟

253
00:22:11,230 --> 00:22:12,970
لقد استدعيتني في الفجر

254
00:22:12,970 --> 00:22:15,800
.وضيافتك سيئة للغاية

255
00:22:16,550 --> 00:22:19,120
.أنا لا أكل أي شيء في المنزل

256
00:22:19,120 --> 00:22:23,190
.هذا البيت مألوف جدا بالنسبة لك، كل زاوية وركن

257
00:22:27,410 --> 00:22:29,970
.دعنا نرى ما إذا كان وضعك المعيشي قد تحسن

258
00:22:29,970 --> 00:22:32,030
--هذا المنزل

259
00:22:35,090 --> 00:22:37,810
.أعتقد أنه أصبح أكبر

260
00:22:39,900 --> 00:22:42,190
.تبا

261
00:22:54,040 --> 00:22:57,000
.سأعيد تلك اللوحة

262
00:22:57,000 --> 00:22:58,270
لماذا؟

263
00:22:58,270 --> 00:23:01,460
.أنا لا أحبها بقدر ما اعتدت عليه

264
00:23:03,560 --> 00:23:05,330
كم سعرها؟

265
00:23:05,330 --> 00:23:07,270
.مليار وون

266
00:23:12,410 --> 00:23:18,140
سمعت هذه المرة أن قداحة "كميرا" ظهرت في موقع الانفجار مرة أخرى.  هل هذا صحيح؟

267
00:23:19,810 --> 00:23:24,720
هل هذا هو السبب في أنك استدعت شخصًا مشغولاً لتسأل عما إذا كان ذلك صحيحًا؟

268
00:23:24,720 --> 00:23:27,520
.إذا كنت فضوليا، شاهد الأخبار

269
00:23:27,520 --> 00:23:31,700
.أريد أن أعرف من الجاني مثلك

270
00:23:34,940 --> 00:23:39,750
،محقق (تشا). سأعطيك ما لدي

271
00:23:39,750 --> 00:23:43,000
.لذا أعطني ما لديك

272
00:23:46,650 --> 00:23:48,640
لماذا يجب علي فعل ذلك؟

273
00:23:48,640 --> 00:23:52,020
.أنت مازلت المشتبه به الأول

274
00:23:52,020 --> 00:23:55,220
.أعلم أنك لا تثق بي

275
00:23:55,220 --> 00:23:59,380
."أنا ابن الشخص الذي تعتقد أنه "كميرا

276
00:23:59,380 --> 00:24:02,290
.تحتاج إلى العثور على الجاني الحقيقي إذا أردت أنا الخروج من طابور المشتبه بهم

277
00:24:02,290 --> 00:24:06,000
.هدفك هو العثور على الجاني الحقيقي

278
00:24:06,740 --> 00:24:08,890
وبالتالي؟

279
00:24:08,890 --> 00:24:15,780
.هدفي ... الإمساك ب"كميرا" الحقيقي من ٣٥ سنة والكشف عن براءة والدي

280
00:24:16,960 --> 00:24:23,080
.كميرا" في عام ١٩٨٤ و"كميرا" في عام ٢٠١٩ متصلان"

281
00:24:23,080 --> 00:24:28,250
.إذا سعينا وراءهم من كلا الاتجاهين ، سنلتقي بهم

282
00:24:34,200 --> 00:24:36,540
ماذا تريد؟

283
00:24:37,900 --> 00:24:40,740
.دعني أساعدك

284
00:24:40,740 --> 00:24:43,650
.هذه هي الطريقة التي ستساعدني بها

285
00:24:55,310 --> 00:24:59,020
.لا يمكنك رؤية السجلات الشخصية لعضو هيئة تدريس

286
00:25:00,140 --> 00:25:03,340
.نحن نجري تحقيقا

287
00:25:03,340 --> 00:25:05,440
هل لديك مذكرة تفتيش؟

288
00:25:05,440 --> 00:25:08,400
.أو أرسل لنا رسالة رسمية تطلب فيها التعاون

289
00:25:34,840 --> 00:25:38,100
.هل المدا س دائما بهذا العناد

290
00:25:38,100 --> 00:25:44,680
.كان ضحايا قضية "كميرا" جزءًا من فريق البحث بالجامعة ، لن يكونوا سعداء بالتحقيق

291
00:25:46,120 --> 00:25:50,420
.يجب أن يكون هناك شخص ما هنا يعرف شيئًا

292
00:25:53,730 --> 00:25:57,480
.هناك شخص واحد قد يعرف

293
00:26:03,250 --> 00:26:06,990
.لماذا أردت شراء وجبة لي فجأة؟  خاصة في مكان باهظ الثمن مثل هذا

294
00:26:06,990 --> 00:26:11,820
أنا أفعل هذا لتشجيع هوباي*.   (* زميلة أصغر)  ماذا تريدين أن تأكلي؟

295
00:26:11,820 --> 00:26:14,160
.حسنا، أي شيء

296
00:26:14,860 --> 00:26:17,150
.شيء سيخرج سريعا

297
00:26:20,470 --> 00:26:22,160
(لقد جئت، سانباي*.(*زميل أكبر

298
00:26:22,160 --> 00:26:24,220
.(نعم، (يونغ جون

299
00:26:27,100 --> 00:26:28,930
.وجهك يبدو جيدا

300
00:26:28,930 --> 00:26:30,910
.حصلت على تان أثناء لعب الجولف

301
00:26:30,910 --> 00:26:33,250
هل نفعل ذلك سويا؟

302
00:26:33,250 --> 00:26:35,170
.هذا زميلي الأكبر

303
00:26:35,170 --> 00:26:37,650
.هذه مراسلتنا الأفضل في غرفة الأخبار

304
00:26:37,650 --> 00:26:40,740
.(مرحبا. أنا (كيم هيو غيونغ

305
00:26:40,740 --> 00:26:43,380
.(أنا (هان جونغ وو
"سيو ريون"
(هان جونغ وون)
مدير مكتب التخطيط والتنسيق

306
00:26:43,380 --> 00:26:45,400
.تفضل بالجلوس

307
00:26:51,740 --> 00:26:57,300
.لابد أن مكتب التخطيط والتنسيق مشغول هذه الأيام

308
00:26:57,300 --> 00:26:59,070
.إنه ليس وضع مألوف

309
00:26:59,070 --> 00:27:04,000
.هناك دائما حوادث لكن المسألة هي مقياس المشكلة

310
00:27:04,000 --> 00:27:08,830
.هناك احتمال أن تتصاعد هذه القضية إلى مشكلة داخل الشركة

311
00:27:08,830 --> 00:27:10,860
مشكلة داخل الشركة؟

312
00:27:10,860 --> 00:27:14,580
.هناك أشخاص يتسببون في خلافات لا داعي لها

313
00:27:16,300 --> 00:27:20,170
إذن ، أليس هذا هو سبب أهمية دور الإعلام؟

314
00:27:22,300 --> 00:27:28,230
.المراسلة (كيم)، لقد سمعت أن القصة التي تعدينها هذه المرة مثيرة للاهتمام جدا

315
00:27:34,970 --> 00:27:39,430
.سمعت أنها قصة قتل متسلسل منذ ٣٥ عامًا

316
00:27:39,430 --> 00:27:42,570
.سوف اتطلع إلى البث

317
00:27:43,340 --> 00:27:46,120
.قد يكون هناك محتوى متضمن قد يجعلك تشعر بعدم الارتياح

318
00:27:46,120 --> 00:27:48,180
.(هيو غيونغ)

319
00:27:49,430 --> 00:27:52,830
ما الذي يمكن أن يجعلني غير مرتاح؟

320
00:27:52,830 --> 00:27:56,960
.إنها فقط قضية قتل قديمة

321
00:27:57,950 --> 00:28:00,020
ألا تعتقدين ذلك؟

322
00:28:05,450 --> 00:28:06,990
ماذا نأكل؟

323
00:28:06,990 --> 00:28:09,330
ما أكلته في المرة الأخيرة كان لا بأس به ، أليس كذلك؟

324
00:28:09,330 --> 00:28:11,590
.نعم، نعم، هذا جيد

325
00:28:14,060 --> 00:28:17,480
.ما رأيك؟  إنه شخص لطيف.  ذلك الأخ هو رجل ذكي للغاية

326
00:28:17,480 --> 00:28:21,590
."نعم ، ربما لهذا السبب حصل على منحة "سيو ريون

327
00:28:22,750 --> 00:28:24,900
.قائد الفريق، أنت تعمل بجد

328
00:28:24,900 --> 00:28:28,520
.تعمل على البرامج الإذاعية وتضرب بالسوط أشخاص مثلي

329
00:28:28,520 --> 00:28:30,830
هيي، ما هذا؟

330
00:28:30,830 --> 00:28:34,640
."بحسب ما قاله مدير مكتب التخطيط والتنسيق حول قصة "تي إتش ٥

331
00:28:34,640 --> 00:28:37,150
.سمعت أنك تريد مني إزالتها من البرنامج

332
00:28:37,150 --> 00:28:41,970
أنا أقول دعينا نراقب نبرة صوتنا.  هل هناك حرج في الحذر؟

333
00:28:41,970 --> 00:28:45,350
.بفضلك، أكلت جيدا. سأغادر أولا

334
00:28:45,350 --> 00:28:48,600
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

335
00:28:48,600 --> 00:28:53,420
.هل تناولت شيء فاخر للغاية؟ إنني لا أهضمه جيدا

336
00:29:02,380 --> 00:29:04,430
مقلد؟

337
00:29:05,480 --> 00:29:09,360
.حتى الآن، أبقى "كميرا" نفسه مخفياً تماماً

338
00:29:09,360 --> 00:29:11,120
.لكن الأمر مختلف هذه المرة

339
00:29:11,120 --> 00:29:13,510
حتى أنهم اتصلوا بوسائل الإعلام

340
00:29:13,510 --> 00:29:15,840
."بينما أطلقوا على أنفسهم اسم "كميرا

341
00:29:15,840 --> 00:29:19,150
إذا لم يكن الأمر كذلك، فهل حان الوقت للكشف عن هويتهم؟

342
00:29:19,150 --> 00:29:24,380
"الأهم من ذلك، من الجدير بالذكر أن قصف موقع البناء في "سيوريون
.هو تأكيد ذاتي بشكلٍ واضح

343
00:29:24,380 --> 00:29:28,050
.موقع البناء لمبنى "سيو ريون" الجديد هو موقع رمزي للغاية

344
00:29:28,050 --> 00:29:30,610
إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا استهدفوا مثل هذا المكان؟

345
00:29:30,610 --> 00:29:33,750
هل لأن الجاني يولي أهمية كبيرة للمكان؟

346
00:29:33,750 --> 00:29:36,270
.هذا صحيح. كان ذلك بسيطاً جداً

347
00:29:36,270 --> 00:29:39,950
.واتصل بوسائل الإعلام وكشف عن هويتهم

348
00:29:39,950 --> 00:29:44,620
.حتى الآن، لم يقدم "كميرا" مثل هذا الادعاء المباشر

349
00:29:44,620 --> 00:29:46,330
ماذا عن القداحة؟

350
00:29:46,330 --> 00:29:50,500
.حتى في موقع القصف السابق، كان هناك دائماً قداحة مميزة

351
00:29:50,500 --> 00:29:53,600
أليس هذا كافياً لتأكيد الذات؟

352
00:29:53,600 --> 00:29:55,700
.التوقيع هو علامتك الخاصة

353
00:29:55,700 --> 00:29:58,310
.لذلك فهو مثل علامة تجارية لماركة المنتج

354
00:29:58,310 --> 00:30:01,470
.عادةً، يتم وضع العلامة التجارية حيث لا يمكن رؤيتها

355
00:30:01,470 --> 00:30:03,870
،لا يتم تمييزها على السطح

356
00:30:03,870 --> 00:30:09,280
.لكنها تُظهر وجودها بهدوءٍ لشخصٍ أو مشترٍ مهتم

357
00:30:09,280 --> 00:30:15,820
،لكن في هذه الحالة، الطريقة، هل ينبغي أن أقول
كانت صارخة مثل كتابة عبارة على القميص الأمامي؟

358
00:30:17,120 --> 00:30:20,340
.هذه الجريمة... هي لتعظيم الذّات

359
00:30:20,340 --> 00:30:25,440
.إنه مختلف تماماً عن "كميرا" المنعزل والفلسفي

360
00:30:26,770 --> 00:30:31,220
ولكن لماذا يدعي هذا الرجل أنه "كميرا"؟

361
00:30:31,220 --> 00:30:35,220
.حسناً، "كميرا" مشهور لذا ربما يريد أن يكون هو

362
00:30:35,220 --> 00:30:36,670
.إنه باحث عن الاهتمام

363
00:30:36,670 --> 00:30:41,150
.لهذا السبب قد يكون هذا الشخص أكثر خطورة

364
00:30:41,150 --> 00:30:45,900
ماذا؟ -
.مع زيادة عدد المصابين ، سيزداد الاهتمام -

365
00:30:47,580 --> 00:30:52,060
في الوقت الحالي، أعتقد أنه يجب علينا أولاً
."التحقيق مع الأشخاص الذين لديهم ضغينة ضد "سيو ريون

366
00:31:08,290 --> 00:31:10,680
آه، ما الذي أخركِ؟

367
00:31:10,680 --> 00:31:14,150
.لقد تخطيت موعدي بعد الظهر للمجيء إلى هنا

368
00:31:14,150 --> 00:31:15,970
هل يجب علي المغادرة؟

369
00:31:15,970 --> 00:31:19,730
.آه، ابقي. هذا لأنني ممتناً

370
00:31:21,610 --> 00:31:24,380
لكن من هذا؟

371
00:31:27,160 --> 00:31:31,200
."إنه طبيبي. أنا أحصل على نصيحته بشأن "تي إتش 5

372
00:31:32,200 --> 00:31:34,410
إذاً، فأنت طبيب؟ -
.أجل -

373
00:31:34,410 --> 00:31:38,240
في أي قسمٍ أنت؟ في أي مستشفى تعمل؟

374
00:31:38,300 --> 00:31:42,800
.الآن، الآن ، ليس لدينا الكثير من الوقت
.لنذهب الآن. هيا بنا

375
00:31:46,810 --> 00:31:48,900
.بالطبع في جانب المدرسة ، يجب أن نحافظ على هذا الصمت

376
00:31:48,900 --> 00:31:53,210
بالطبع، خلال عامٍ واحد، العدد الإجمالي للمشاريع
.التي تقوم "سيو ريون" بتنفيذها كبيراً

377
00:31:53,210 --> 00:31:57,960
،تم تشييد مبنى المهجع أيضاً، الذي رأيته في الطريق هنا
.بواسطة "سيو ريون" أيضاً

378
00:32:00,210 --> 00:32:03,270
،"لقد أخذت مدرستنا زمام المبادرة في تطوير "تي إتش 5

379
00:32:03,270 --> 00:32:06,440
،ولكن لأنه أصبح خطيراً ومات الناس

380
00:32:06,440 --> 00:32:09,150
.فقد كان الجو هنا أيضاً كئيباً

381
00:32:16,900 --> 00:32:19,160
.أوه، ها هي

382
00:32:22,060 --> 00:32:26,800
.هذا أنا، هذا هو البروفيسور (بارك) وبقية أعضاء الفريق

383
00:32:28,010 --> 00:32:30,800
لقد مات ثلاثة أشخاصٍ من هنا، أليس كذلك؟

384
00:32:30,800 --> 00:32:34,630
.(بارك إن سانغ) و(أوه جونغ غيون) و(إيم سانغ ووك)

385
00:32:34,630 --> 00:32:37,750
،من الغريب بعض الشيء أن أقول هذا عن شخصٍ مات بالفعل

386
00:32:37,750 --> 00:32:40,390
.لكن البروفيسور (بارك) كان لديه الكثير من المشاكل

387
00:32:40,390 --> 00:32:41,760
أية مشاكل؟

388
00:32:41,760 --> 00:32:46,560
كان غير كفء لكنه كان سيفعل أي شيءٍ
.لإرضاء رؤسائه الذين أروه المال

389
00:32:46,560 --> 00:32:49,780
.(كان هذان الشخصان أيضاً من أتباع البروفيسور (بارك

390
00:32:49,780 --> 00:32:52,490
.لم يكن فريقاً عادياً

391
00:32:52,490 --> 00:32:55,400
.(يا له من عار لـ(سيونغ هوي

392
00:32:56,430 --> 00:32:58,570
هل هي هذه المرأة هنا؟

393
00:32:58,570 --> 00:33:01,790
.لقد قامت بكل العمل بنفسها

394
00:33:01,790 --> 00:33:04,390
.كانت عبقرية حقيقية

395
00:33:05,100 --> 00:33:11,200
،(إذاً، هذه المرأة (ريو سيونغ هوي) و(بايك يون تشيول
هل لا يزال الاثنان على قيد الحياة؟

396
00:33:11,230 --> 00:33:13,740
ألا يمكنك أن تخبرنا أين يعيشان الآن؟

397
00:33:13,740 --> 00:33:18,000
(أنا أشك في ذلك. في ذلك الوقت، كانت (سيونغ هوي
،تعيش بالقرب من الحرم الجامعي

398
00:33:18,000 --> 00:33:21,480
.وهناك شائعة أن منزلها احترق وماتت

399
00:33:21,480 --> 00:33:23,810
هل ماتت بسبب حريق؟

400
00:33:23,810 --> 00:33:28,900
."إذاً قد يكون هناك أربعة ضحايا لـ "كميرا

401
00:33:29,740 --> 00:33:33,260
.كانت هناك شائعات كثيرة لذلك لا يوجد شيءٌ مؤكد

402
00:33:33,260 --> 00:33:36,810
حتى أن هناك أشخاصاً يقولون إنهم رأوها حية في مكانٍ ما
.بعد أن تزوجت مرةً أخرى في حيٍ مختلف

403
00:33:36,810 --> 00:33:38,220
... إذا تزوجت مرةً أخرى

404
00:33:38,220 --> 00:33:42,200
.لقد كانت تعيش كأرملة شابة مع طفلاً

405
00:33:42,200 --> 00:33:45,340
إذاً ماذا حدث للشخص الآخر، (بايك يون تشيول)؟

406
00:33:45,340 --> 00:33:49,500
سمعت أن هذا الرجل درس في الخارج
قبل القضية مباشرةً

407
00:33:49,500 --> 00:33:52,490
.واستقر هناك

408
00:33:57,660 --> 00:34:03,390
هل كان هناك أي سببٍ للاستياء
من أعضاء فريق البروفيسور (بارك) في ذلك الوقت؟

409
00:34:03,390 --> 00:34:07,220
،لا أستطيع أن أقول. أنا لا أعرف

410
00:34:07,220 --> 00:34:10,390
.لأن جميع الموظفين ماتوا

411
00:34:10,390 --> 00:34:13,050
.(آه! بقي شخصٌ واحد، (سيو هيون تاي

412
00:34:13,050 --> 00:34:15,040
سيو هيون تاي)؟)

413
00:34:16,480 --> 00:34:18,510
رئيس مجلس إدارة مجموعة "سيو ريون"، (سيو هيون تاي)؟

414
00:34:18,510 --> 00:34:21,950
.سيو هيون تاي) هو الابن الأكبر لمؤسس "تاي سام " للكيماويات)

415
00:34:21,950 --> 00:34:25,380
.في ذلك الوقت كان لقبه المدير

416
00:34:25,380 --> 00:34:28,290
.لم تكن "تاي سام" نشطة جداً في ذلك الوقت

417
00:34:28,290 --> 00:34:33,380
"ولكن بعد التطوير الناجح لـ "تي إتش 5
،من خلال التعاون الأكاديمي والصناعي

418
00:34:33,380 --> 00:34:35,000
.تغير وضعها

419
00:34:35,000 --> 00:34:39,820
"وبفضل ذلك ، تزوج ابنة رئيس "سيو ريون
."واندمجت الشركة مع "سيو ريون

420
00:34:41,530 --> 00:34:45,910
هل ظل الرئيس (سيو هيون تاي) قريباً
من أعضاء الفريق بعد ذلك؟

421
00:34:45,910 --> 00:34:49,130
لم يكن قريباً فقط. كل ليلة عملوا معاً طوال الليل

422
00:34:49,200 --> 00:34:52,000
... وكانوا جميعاً متحمسين لعملهم. حسناً

423
00:34:52,860 --> 00:34:56,610
.هذا هو سبب كونه رئيس مجلس إدارة ثري

424
00:35:04,870 --> 00:35:07,300
ماذا تعني بـ(سيو هيون تاي)؟

425
00:35:07,300 --> 00:35:12,790
،(ضحايا قضية "كميرا" منذ 35 عاماً، (أوه جونغ غيون
،(إيم سانغ ووك) و(بارك إن سانغ)

426
00:35:12,790 --> 00:35:16,400
."هؤلاء الثلاثة هم مطورو "تي إتش 5

427
00:35:16,400 --> 00:35:18,910
هل كان ثلاثتهم في نفس الفريق؟

428
00:35:18,910 --> 00:35:20,490
ما هو "تي إتش 5"؟

429
00:35:20,490 --> 00:35:23,150
.أيتها الحمقاء. شاهدي الأخبار، أيتها الغبية

430
00:35:23,150 --> 00:35:26,060
."إنه المكون الضار في "دائم الخضرة

431
00:35:26,100 --> 00:35:30,420
أوه ، الشخص الذي أحرق نفسه حياً ، هذا؟ -
.نعم -

432
00:35:30,420 --> 00:35:33,190
.أعتقد أنه كانت هناك مشاكل من مرحلة التطوير

433
00:35:33,190 --> 00:35:40,090
"لقد عملت "تاي سام" للكيماويات مع فريق أبحاث جامعة "هان ميونغ
."منذ 35 عاماً على تطوير "تي إتش 5

434
00:35:40,090 --> 00:35:43,270
في ذلك الوقت ، لم يكن الشخص المسؤول عن التطوير سوى

435
00:35:44,130 --> 00:35:45,990
.(سيو هيون تاي)

436
00:35:50,450 --> 00:35:52,320
وماذا في ذلك؟

437
00:35:52,320 --> 00:35:56,210
هل تقول أن الهدف التالي هو رئيس مجلس الإدارة (سيو هيون تاي)؟

438
00:35:58,300 --> 00:36:01,320
.أنا فقط أقول أنه احتمال -
أليست هذه قفزة هائلة إلى الأمام؟ -

439
00:36:01,320 --> 00:36:05,480
،إذا كان هذا الشخص هو الهدف التالي
فلماذا لا يزال على قيد الحياة؟

440
00:36:05,480 --> 00:36:08,940
.كان سيموت قبل 35 عاماً مثل الضحايا الآخرين

441
00:36:08,940 --> 00:36:12,020
.هل تنوي أن تعطينا المزيد من العمل؟ اللعنة

442
00:36:12,020 --> 00:36:14,430
أنت غير متأكدٌ حتى ، فلماذا أنت متحمسٌ جداً؟

443
00:36:14,430 --> 00:36:16,850
.قد يكون زميلي (تشا) على حق

444
00:36:16,850 --> 00:36:20,460
.لقد قالت المحققة (يوجين) أيضاً إن مجموعة "سيو ريون" هي الهدف

445
00:36:20,460 --> 00:36:24,630
مهلاً. هل انضممتِ إلى نادي المعجبين به أيضاً؟

446
00:36:26,870 --> 00:36:29,620
.سأحاول مقابلته

447
00:36:36,940 --> 00:36:39,030
.مرحباً، مرحباً

448
00:36:43,180 --> 00:36:46,670
مرحباً، أنا (تشا جاي هوان) من مقر التحقيقات
."الخاصة بمركز "جونغ سان

449
00:36:46,700 --> 00:36:48,800
.(أنا (لي غيون يونغ -
.تفضلا بالجلوس - 
.حسناً -

450
00:36:52,500 --> 00:36:53,200
...آه

451
00:36:53,260 --> 00:36:55,050
ملابسي غريبة نوعاً ما، أليس كذلك؟

452
00:36:55,050 --> 00:37:00,350
.يوجد اليوم مباراة خيرية لدعم سرطان الطفولة

453
00:37:00,350 --> 00:37:02,960
هل تحب البيسبول؟

454
00:37:02,960 --> 00:37:06,340
.أنا لا أحبه ولكني أجيده -
ماذا؟ - 
(" م: الناس عادةً يقولون "أنا أحبه ولكني سيئٌ فيه)

455
00:37:06,340 --> 00:37:09,460
.لا توجد رياضة لا يمكنني لعبها

456
00:37:10,740 --> 00:37:14,850
.إذاً، يجب أن أدعو عائلة مركز "جونغ سان" في وقتٍ ما

457
00:37:14,850 --> 00:37:17,960
.هذا من من شأنه أن يُبهج المرضى كثيراً

458
00:37:17,960 --> 00:37:20,910
.نحن ممنوعون من المشاركة في المناسبات الرسمية

459
00:37:22,170 --> 00:37:25,490
.يجب أن يكون مكتب السكرتير الخاص بك قد تلقى إشعاراً

460
00:37:25,490 --> 00:37:29,060
ربما كان الانفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد

461
00:37:29,060 --> 00:37:32,340
."موجهاً إلى مجموعة "سيو ريون

462
00:37:32,340 --> 00:37:36,700
.بالطبع ، لا يمكننا ضمان سلامتك

463
00:37:38,400 --> 00:37:40,510
.هذا هو السبب في أنني أسأل هذا

464
00:37:40,510 --> 00:37:44,430
، هل تعرضت للتهديد مؤخراً أو في الماضي

465
00:37:44,430 --> 00:37:47,360
أو تم التعبير عن الاستياء ضدك؟

466
00:37:49,500 --> 00:37:52,460
ما هو اسمك؟ -
.(إنه (تشا جاي هوان

467
00:37:52,460 --> 00:37:57,890
.يا محقق (تشا)، هناك الكثير من الناس الذين يكرهونني

468
00:37:57,890 --> 00:38:01,220
.لا يمكنني فعل أي شيء إذا كانوا مهتمين بي

469
00:38:02,160 --> 00:38:04,990
.ليس هناك جانباً سلبياً لتوخي الحذر

470
00:38:07,560 --> 00:38:11,760
ألا يجب أن تكون الشرطة مسؤولة عن سلامة المواطن؟

471
00:38:12,490 --> 00:38:16,550
ماذا تفعلان وأنتما تجلسان فقط وتخبراني أن أكون حذراً؟

472
00:38:25,030 --> 00:38:27,790
،حسناً، أنا متأكد من أنكما على علمٍ بهذا

473
00:38:27,790 --> 00:38:31,200
.ولكن مؤخراً كان هناك حادثٌ غير سار في شركتنا

474
00:38:31,200 --> 00:38:34,890
هل تشير إلى الحادثة التي أضرم فيها المتظاهر النار في نفسه؟

475
00:38:34,890 --> 00:38:37,720
هل هناك أي شيءٍ يجعلك غير مرتاحاً أو أي شيءٍ غير عادي؟

476
00:38:37,720 --> 00:38:40,810
أو أن هناك أي شيءٍ مريب؟

477
00:38:48,220 --> 00:38:50,160
...حسناً

478
00:38:52,440 --> 00:38:54,790
.لا يوجد شيء على وجه الخصوص

479
00:38:58,670 --> 00:39:00,570
هل الأمر كذلك؟

480
00:39:01,510 --> 00:39:03,950
.إذا فكرت في أي شيء، فرجاءً اتصل بنا

481
00:39:03,950 --> 00:39:06,270
.حتى لو كان شيئاً تافهاً جداً

482
00:39:30,100 --> 00:39:32,930
هل تحبين الكاتب ( فريدريك فورسايث )؟

483
00:39:33,770 --> 00:39:38,650
" المحترف الأخير "  نفذت في " كوريا "

484
00:39:38,650 --> 00:39:42,250
ألم أقفل الباب؟

485
00:39:43,570 --> 00:39:45,880
الباب كان مفتوحاً

486
00:39:47,470 --> 00:39:50,520
"أنا المراسلة ( كيم هيو غيونغ ) من مكتب الصحافة " يو بي إس

487
00:39:51,620 --> 00:39:54,030
( أنا ( يوجين هاثاواي

488
00:39:56,100 --> 00:40:00,400
من الصعب الحصول على موعد. أنتِ مشهورة جداً الآن

489
00:40:00,420 --> 00:40:01,910
ماذا؟

490
00:40:01,910 --> 00:40:07,620
لقد انتشرت الشائعات بأنك حللتِ الألغاز الكيميائية
" في قضية الـ" كميرا

491
00:40:07,620 --> 00:40:10,310
لكنني لم أفعل ذلك بمفردي

492
00:40:10,310 --> 00:40:12,470
على أية حال، تفضلي بالجلوس

493
00:40:14,950 --> 00:40:18,340
لستُ بحاجةٍ إلى القهوة أو الشاي

494
00:40:18,340 --> 00:40:22,050
لنجعل الأمر بسيطًا لتوفير الوقت

495
00:40:28,050 --> 00:40:31,750
أنتِ تعرفين عن الـ" كميرا " جيداً، أليس كذلك؟

496
00:40:32,650 --> 00:40:33,820
ماذا؟

497
00:40:33,820 --> 00:40:36,450
،لأنكِ كُنتِ تتابعين القضية

498
00:40:36,450 --> 00:40:40,860
" فأعتقد بأنكِ تعرفين كل شيءٍ عن الـ" كميرا
أفضل من أي شخصٍ آخر

499
00:40:42,300 --> 00:40:44,730
أنا أشك بذلك

500
00:40:44,730 --> 00:40:49,120
بمجرد وقوع الحادث الأخير، تلقينا مهمة برنامجٍ خاصة

501
00:40:49,120 --> 00:40:54,230
" العنوان هي " كميرا، قصة غير مكتملة

502
00:40:57,600 --> 00:41:02,280
ما الأمر؟ هل العنوان سيء؟

503
00:41:02,280 --> 00:41:05,470
أم أن تعبيركِ لن يتغير؟

504
00:41:06,310 --> 00:41:08,680
هل هنالك شيءٌ يمكنني مساعدتكِ به؟

505
00:41:08,680 --> 00:41:13,870
إنها لا تزال قيد التحقيق، لذلك هناك الكثير من البيانات
التي لا يمكن الكشف عنها للجمهور

506
00:41:13,870 --> 00:41:17,350
أنا أحاول المساعدة بالتحقيق

507
00:41:18,180 --> 00:41:24,950
الأحداث التي وقعت الآن هي نفسها التي وقعت قبل 35 عاماً

508
00:41:24,950 --> 00:41:29,860
أعتقد بأن الحالات الأخيرة مُرتبطة بالحالات القديمة قبل 35 عاماً

509
00:41:29,860 --> 00:41:32,850
ما رأيكِ؟

510
00:41:35,190 --> 00:41:38,130
أنتِ واثقة جداً

511
00:41:42,680 --> 00:41:49,000
يؤسفني أن أقول هذا، لكننا لا نعرف الكثير عَمَّا حدث قبل 35 عاماً

512
00:41:49,000 --> 00:41:51,130
إنهُ نفس الشيء بالنسبة لنا أيضاً

513
00:41:52,290 --> 00:41:57,330
لقد مر 35 عاماً، فهل بقيت أية معلومات؟

514
00:41:57,330 --> 00:42:02,000
لهذا السبب أطلب الحصول على معلوماتٍ
أثناء عملي في البرنامج

515
00:42:06,350 --> 00:42:12,540
بالتأكيد، يجب أن يكون هنالك شخصٌ يعرف شيئاً ما

516
00:42:16,160 --> 00:42:18,060
ما رأيكِ؟

517
00:42:18,060 --> 00:42:20,890
...الهوية للـ" كميرا " منذ 35 عاماً

518
00:42:21,840 --> 00:42:24,640
ألا تُريدين كشفها معي؟

519
00:42:33,700 --> 00:42:35,780
برنامجٌ إذاعي؟

520
00:42:35,780 --> 00:42:39,500
إنهُ برنامجٌ شهير للشؤون الجارية
"يُسمى "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم

521
00:42:39,500 --> 00:42:42,830
.لقد طلبوا مني إحضار ضيفاً

522
00:42:42,830 --> 00:42:45,150
...أليس البث هو نوعاً ما

523
00:42:45,150 --> 00:42:48,770
.إنهُ راديو. لا يوجد ضغطاً

524
00:42:48,770 --> 00:42:51,820
لنفعل ذلك معاً

525
00:42:56,270 --> 00:43:00,300
أرجوكِ إلقي نظرةً على النص الذي سأرسلهُ لكِ واتصلي بي

526
00:43:06,300 --> 00:43:08,900
!( المحقق ( تشا -
آه -

527
00:43:09,400 --> 00:43:11,770
واه، واه. ما خطبكِ؟

528
00:43:11,770 --> 00:43:13,510
ماذا يجري؟

529
00:43:17,520 --> 00:43:19,970
ما الذي جلبك إلى هنا؟

530
00:43:19,970 --> 00:43:22,470
وماذا يجري معكِ يا مراسلة ( كيم )؟

531
00:43:22,470 --> 00:43:25,390
( لقد أتيت لرؤية ( يوجين

532
00:43:26,600 --> 00:43:29,570
هل أنتما قريبين؟

533
00:43:29,570 --> 00:43:31,340
لا -
لا -

534
00:43:38,350 --> 00:43:40,700
هل وصلت إلى المنزل بأمانٍ أمس؟

535
00:43:40,700 --> 00:43:45,490
آه، حسناً، لقد وصلت للمنزل بخير

536
00:43:45,490 --> 00:43:47,450
ألن تُغادري؟ أنا متأكدٌ من أنكِ مشغولة

537
00:43:47,450 --> 00:43:54,090
إنهُ صحيح بأنني مشغولة، لكن ماذا ستفعلان بعد مغادرتي؟

538
00:43:54,090 --> 00:43:57,310
...لا شيء

539
00:43:59,690 --> 00:44:02,870
إذا كُنت ستُناقش الأسرار، فلتشاركها لاحقاً

540
00:44:02,870 --> 00:44:05,600
هل نسيت بشأن التعاون؟

541
00:44:05,600 --> 00:44:09,470
من الواضح بأنك وعدت ذلك الصباح

542
00:44:16,110 --> 00:44:22,410
لا، ذلك، الصباح لا يعني ما تعتقدينه

543
00:44:43,280 --> 00:44:47,080
.لابد أن تكون قريباً من تلك المراسلة
أنت حتى تتعاون معها

544
00:44:47,080 --> 00:44:50,110
آه، ليس الأمر بأننا قريبين. إنهُ فقط، حسناً

545
00:44:50,110 --> 00:44:51,980
!إرميها

546
00:45:03,800 --> 00:45:07,600
.هل هذا ما تُسمينه جهاز إشعال؟ إنه في الأساس لهباً

547
00:45:07,600 --> 00:45:10,050
" ( صحيح. " كوكتيل ( مولوتوف

548
00:45:10,050 --> 00:45:13,830
ضع سائلاً قابلاً للإشتعال في قنينة زجاجية
،وقُم بتغطية الفوهة بقطعة قماش

549
00:45:13,830 --> 00:45:16,120
وأشعلها وإرميها

550
00:45:17,810 --> 00:45:20,350
لكن لماذا تُسمى الزجاجة القابلة للإشتعال كوكتيلاً؟

551
00:45:20,350 --> 00:45:25,960
لقد تم إستخدامها لتعطيل الدبابات السوفيتية
التي غزت " فنلندا " خلال الحرب العالمية الثانية

552
00:45:25,960 --> 00:45:28,750
( في ذلك الوقت، وزير الخارجية السوفيتي ( مولوتوف

553
00:45:28,750 --> 00:45:32,120
"أعلن بأن القنابل أُسقطت على " فنلندا " على إنها "خبزاً

554
00:45:32,120 --> 00:45:37,630
هنالك نظرية مفادها بأن الفنلنديين الغاضبين
" إستجابوا بـ" الكوكتيل

555
00:45:37,630 --> 00:45:39,800
.هذا يبدو من الطراز القديم

556
00:45:39,800 --> 00:45:43,160
الجاني إستخدم " كوكتيل ( مولوتوف ) " كجهاز إشعال؟

557
00:45:43,160 --> 00:45:45,490
،" ( المبدأ مُشابه لـ" كوكتيل ( مولوتوف
لكن الطريقة مختلفة

558
00:45:45,490 --> 00:45:49,080
" يُعرف أيضاً بإسم " كوكتيل ( مولوتوف ) المُعدل

559
00:45:50,130 --> 00:45:52,740
ما الفرق عن " كوكتيل ( مولوتوف ) " العادي؟

560
00:45:52,740 --> 00:45:56,850
.إنهُ يُعطي الجاني الوقت لمُغادرة مسرح الحادث

561
00:45:56,850 --> 00:45:59,990
لقد كان مثل قنبلة موقوتة

562
00:45:59,990 --> 00:46:02,660
إنها قنبلة موقوتة كيميائية

563
00:46:02,700 --> 00:46:06,400
لقد رأيت شريطاً من شريط السيلوفان في مكان الحادث، أليس كذلك؟ -
نعم. نعم -

564
00:46:06,410 --> 00:46:09,710
هذه هي النقطة الأساسية في طريقة الإشتعال المتأخر

565
00:46:09,710 --> 00:46:14,400
سأُبين. هذا هو " كلورات البوتاسيوم " والسكر

566
00:46:15,850 --> 00:46:20,210
" أولاً، سأقوم بصب قطرة من " حامض الكبريتيك
في قاع زجاجة فارغة

567
00:46:26,720 --> 00:46:32,020
،"من ثم، أقوم بإضافة البنزين أو " الإيثانول
.وهي مادة قابلة للإشتعال

568
00:46:34,050 --> 00:46:36,210
" هذا هو " الإيثانول

569
00:46:37,400 --> 00:46:40,240
إنهُ يبدو مثل الماء، أليس كذلك؟ -
نعم -

570
00:46:40,240 --> 00:46:42,710
.التالي هو بدء الحريق

571
00:46:56,250 --> 00:47:00,180
من بين عدة زجاجات هنالك زجاجة واحدة فقط
" ( تحتوي على " كوكتيل ( مولوتوف

572
00:47:00,180 --> 00:47:02,560
البقية تحتوي على البنزين

573
00:47:02,560 --> 00:47:06,930
،"(عندما ينفجر " كوكتيل ( مولوتوف
ستنفجر بقية الزجاجات الواحدة تلو الأخرى

574
00:47:06,930 --> 00:47:09,010
ربما وضعوا علامة هناك

575
00:47:09,010 --> 00:47:12,030
ما هي وظيفة الشريط الأحمر أعلى السيلوفان؟

576
00:47:12,030 --> 00:47:14,180
هل يمكنك توقيتها؟

577
00:47:14,980 --> 00:47:19,660
لقد احتاجوا إلى إشعال النار لتفجيرها
ولكن هذا هو السبب بأنها كانت خطيرة بالنسبة لهم

578
00:47:19,660 --> 00:47:22,590
لهذا السبب اختاروا طريقة الإشتعال المتأخر

579
00:47:22,590 --> 00:47:25,520
يشير الإشتعال المتأخر إلى تأخير وقت الإنفجار

580
00:47:25,520 --> 00:47:26,760
،عندما يتم قلب الزجاجة

581
00:47:26,800 --> 00:47:30,200
يخرج " حامض الكبريتيك " الموجود في القاع
باتجاه الغطاء ويتلامس مع السيلوفان

582
00:47:30,200 --> 00:47:32,250
" في اللحظة التي يذوب فيها السيلوفان بـ" حامض الكبريتيك

583
00:47:32,250 --> 00:47:36,870
..." و يتقابل " كلورات البوتاسيوم "والسكر مع " الحامض

584
00:47:47,280 --> 00:47:51,950
.يستغرق " حامض الكبريتيك " من 3 إلى 40 ثانية لإذابة السيلوفان

585
00:47:54,490 --> 00:47:57,750
هذا عندما يترك الجاني المشهد

586
00:47:58,950 --> 00:48:02,750
كميرا " هذا يبدو مختلفاً لأنهُ إنفجارٌ كبير "

587
00:48:02,750 --> 00:48:04,310
صحيح

588
00:48:04,310 --> 00:48:07,330
الشعور مختلفٌ تماماً عن الحوادث السابقة

589
00:48:07,330 --> 00:48:11,300
يا محققة، إذاً، هل تعتقدين بأن هذه القضية مختلفة تماماً؟

590
00:48:11,300 --> 00:48:16,360
هنالك إحتمالاً لكن لا يمكنني أن أقول ذلك على وجه اليقين

591
00:48:16,360 --> 00:48:18,410
...فهمت

592
00:48:24,100 --> 00:48:27,430
من هذا؟ -
أمي -

593
00:48:27,430 --> 00:48:30,060
إنها ليست شخصاً الذي سيتصل بي الآن

594
00:48:30,060 --> 00:48:32,750
نعم يا سيدتي

595
00:48:32,750 --> 00:48:35,500
آه، مرحباً يا سيدتي

596
00:48:35,500 --> 00:48:37,470
لأمي؟

597
00:48:42,980 --> 00:48:45,510
هل كان هنالك حريقاً؟ -
اعذروني -

598
00:48:45,510 --> 00:48:47,210
أمي

599
00:48:51,800 --> 00:48:55,800
أمي. يا أمي، هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟

600
00:48:55,800 --> 00:48:57,500
أنت هنا؟

601
00:48:57,500 --> 00:48:59,570
لماذا أتيت؟

602
00:48:59,570 --> 00:49:01,270
ما الذي يجري؟

603
00:49:01,270 --> 00:49:03,240
إنهُ ليس بالشيء الكثير

604
00:49:03,240 --> 00:49:06,830
لقد وضعت شيئاً لطهيه ونسيت أمره

605
00:49:11,410 --> 00:49:13,560
أين هو جهاز التنقية؟ جهاز تنقية المعادن

606
00:49:13,560 --> 00:49:16,780
اتركه -
ابقي هنا -

607
00:49:23,430 --> 00:49:26,130
يا أمي، ماذا كُنتِ تحاولين أن تفعلي؟

608
00:49:26,940 --> 00:49:27,970
عظم لحم البقر

609
00:49:27,970 --> 00:49:31,050
عظم لحم البقر؟ لماذا فجأةً؟

610
00:49:31,050 --> 00:49:32,840
لقد مرت فترة منذ أن تناولناه

611
00:49:32,840 --> 00:49:37,780
كنُت سأطهو قدراً منه وأُعطي البعض لضابط الشرطة

612
00:49:41,910 --> 00:49:43,630
هاه؟

613
00:49:44,270 --> 00:49:47,270
لا تُخبره بأنني أحرقته بينما كان يغلي

614
00:49:47,270 --> 00:49:49,990
فهو سيقلق مرةً أخرى

615
00:49:53,890 --> 00:49:59,990
لكن... لماذا لم يأتي معك اليوم؟

616
00:50:16,800 --> 00:50:18,870
( نعم، هذا أنا ( باي سيونغ غوان

617
00:50:24,050 --> 00:50:25,830
نعم

618
00:50:27,510 --> 00:50:31,870
آه، لا. لم يكُن هنالك عائلة للاتصال بها

619
00:50:33,030 --> 00:50:38,670
إذا أطلعتني على تكلفة الجنازة، فسأعتني بها

620
00:50:40,220 --> 00:50:41,790
نعم

621
00:50:55,950 --> 00:50:58,410
رجلٌ مسكين

622
00:51:01,010 --> 00:51:03,390
( أنا آسفٌ يا ( يونغ بوك

623
00:51:07,220 --> 00:51:09,450
أنا آسف

624
00:51:13,530 --> 00:51:17,450
...أنا آسف

625
00:51:20,730 --> 00:51:23,760
يا ( يونغ بوك )، أنا آسف

626
00:51:32,750 --> 00:51:34,040
هل تتذكرون؟

627
00:51:34,040 --> 00:51:36,690
قبل خمسة وثلاثين عاماً، 1984

628
00:51:36,690 --> 00:51:39,680
"أوائل الصيف قبل أولمبياد " لوس أنجلوس 
[ على الهواء ]

629
00:51:39,680 --> 00:51:44,090
" كان هنالك حادثة في مدينة " ما تشيون
التي أرعبت مقاطعة " غيون غي " بأكملها

630
00:51:44,090 --> 00:51:47,690
ثلاثة إنفجارات، وثلاثة ضحايا

631
00:51:47,690 --> 00:51:51,940
،نحن نُسمي الحادثة الغامضة التي لا تزال فيها طريقة الجريمة
،حتى أقل من ذلك، وهوية الجاني غير معروفة

632
00:51:51,940 --> 00:51:57,830
" بقضية " كميرا
[ "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم".  " يو بي إس" ]

633
00:51:57,900 --> 00:52:01,280
لكنها أصبحت موضوعاً ساخناً مرةً أخرى

634
00:52:01,280 --> 00:52:04,290
لأن نفس النوع من الحوادث يحدث مؤخراً

635
00:52:04,290 --> 00:52:09,480
"مرحباً، أنا ( كيم سي جيونغ )، المقدمة لـ"العدسة المكبرة للعالم

636
00:52:09,500 --> 00:52:16,800
اليوم، سنقضي بعض الوقت في تعقب أسرار
" ما يُسمى بقضية " كميرا

637
00:52:16,830 --> 00:52:19,780
نعم، الشخصين اللذين معنا اليوم

638
00:52:19,780 --> 00:52:22,060
" من مكتب التحقيقات الفيدرالية " للولايات المتحدة

639
00:52:22,060 --> 00:52:24,120
التي كانت تتابع قضية " كميرا " منذ فترةٍ طويلة

640
00:52:24,120 --> 00:52:26,890
( المحللة والمحققة (  يوجين هاثاواي

641
00:52:26,890 --> 00:52:29,860
( نعم، والمراسلة من أخبار " يو بي إس "، ( كيم هيو غيونغ

642
00:52:29,860 --> 00:52:32,350
هاتان الإثنتان في الإستوديو

643
00:52:32,350 --> 00:52:35,990
أولاً، هل ستقدمان أنفسكما للجمهور؟

644
00:52:35,990 --> 00:52:38,900
( مرحباً، أنا ( يوجين هاثاواي

645
00:52:38,900 --> 00:52:42,270
( سعيدةٌ بلقائكم. أنا ( كيم هيو غيونغ

646
00:52:42,270 --> 00:52:45,840
[ ( قسم إدارة الإمدادات، ( كانغ سانغ غو ]

647
00:52:45,840 --> 00:52:48,240
[ " البحث: " كميرا ]

648
00:52:48,240 --> 00:52:50,830
[ :الموضوعات الشائعة ]

649
00:52:52,780 --> 00:52:55,630
1. إنفجار مبنى جديد في " سيو ريون "؛ 2. " كميرا "؛ ] 
[ ( 3. فيديو البرنامج الإذاعي لـ( كيم سي جيونغ

650
00:53:01,000 --> 00:53:02,700
[ عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم ]

651
00:53:02,700 --> 00:53:05,450
دعيني أسألكِ مباشرةً

652
00:53:05,450 --> 00:53:10,500
يا مراسلة ( كيم )، لماذا تُسمى القضية بقضية " كميرا "؟

653
00:53:10,500 --> 00:53:14,900
" لقد تم العثور على قداحة عليها تصميم " كميرا 
في مكان الإنفجار

654
00:53:14,900 --> 00:53:17,850
إنها شيءٌ مثل علامة ينفرد بها الجاني

655
00:53:17,850 --> 00:53:22,180
مثل علامة تجارية - 
يمكنكِ قول ذلك -

656
00:53:22,180 --> 00:53:28,910
لكن ما المقصود بقول وقوع حادثةٍ مماثلة مرةً أخرى في عام 2019؟

657
00:53:28,910 --> 00:53:32,020
جرائم القتل الثلاث في الشهر الماضي أو نحو ذلك هي

658
00:53:32,020 --> 00:53:35,970
بما يتفق مع طريقة جريمة مماثلة لقضية " كميرا " منذ 35 عاماً

659
00:53:35,970 --> 00:53:39,000
عندما تقولين يتفق معها، لا يعني ذلك بأنها مُشابهة

660
00:53:39,000 --> 00:53:41,940
لكنها متطابقة تماماً يا محققة؟

661
00:53:41,940 --> 00:53:45,230
.أعتقد أن الحالتين الأوليين متشابهتان

662
00:53:45,230 --> 00:53:48,900
ومع ذلك إذا نظرتِ إلى إنفجار الطرد في " غيونغ بو " قبل أيامٍ قليلة

663
00:53:48,900 --> 00:53:51,240
فيمكن إعتبارهِ شكلاً من أشكال إتخاذ خطوةً للأمام

664
00:53:51,240 --> 00:53:56,200
الآن، لا يسعني إلا التحدث عن الإنفجار
في موقع بناء مبنى " سيو ريون " الجديد

665
00:53:56,200 --> 00:53:58,750
الذي حدث قبل ثلاثة أيام

666
00:53:58,750 --> 00:54:04,310
،لم يفعل هذا من قبل، بدءاً من هذه الحالة
" اتصل الجاني وقال بإنهُ كان الـ" كميرا

667
00:54:04,310 --> 00:54:07,070
ما رأيكِ بالحادث؟

668
00:54:08,390 --> 00:54:12,920
رسمياً، لستُ في مرحلةٍ حيث يمكنني مناقشة ذلك بعد

669
00:54:12,920 --> 00:54:16,850
إذاً يا محققة، ما هو رأيكِ الشخصي؟

670
00:54:19,990 --> 00:54:22,610
،لأخبركِ بما أفكر بهِ شخصياً

671
00:54:27,460 --> 00:54:32,060
هنالك إحتمالاً كبيراً بأن هذه الحادثة كانت مقلدة

672
00:54:32,060 --> 00:54:36,080
مُقلداً؟ ما السبب لإعتقادكِ ذلك؟

673
00:54:36,080 --> 00:54:39,850
في السابق، إستهدفت الحادثة شخصاً معيناً

674
00:54:39,850 --> 00:54:42,180
هذه المرة، الهدف غير واضح

675
00:54:42,180 --> 00:54:46,750
هذا يعني بأن هدف الجاني غير واضحٍ أيضاً

676
00:54:46,750 --> 00:54:49,840
الهدف غير واضح

677
00:54:51,410 --> 00:54:54,140
لدي رأيٌ مختلف

678
00:54:54,140 --> 00:54:56,410
( نعم، تفضلي يا مراسلة ( كيم

679
00:54:56,410 --> 00:55:01,820
.أنا أتفق مع المحققة بأن الحادثة مُقلدة

680
00:55:01,820 --> 00:55:06,360
.لكن أعتقد بأن الجاني كان لديه هدفاً محدداً

681
00:55:06,360 --> 00:55:10,970
من وجهة نظركِ، ما هو هدف الجاني برأيكِ؟

682
00:55:10,970 --> 00:55:15,520
الجاني اتصل بالمحطة من موقع الحادث

683
00:55:15,520 --> 00:55:17,770
" لقد قال بإنهُ " كميرا

684
00:55:17,770 --> 00:55:21,140
أعتقد بأن نواياه تم الكشف عنها هناك

685
00:55:21,140 --> 00:55:23,430
ما هي نواياه؟

686
00:55:27,210 --> 00:55:29,420
إنهُ الاهتمام

687
00:55:30,100 --> 00:55:32,460
الاهتمام؟

688
00:55:32,460 --> 00:55:37,220
لوضعهِ ببساطة، إنهُ يتوق إلى الاهتمام ويُريد أن يُصبح مشهوراً

689
00:55:37,220 --> 00:55:41,390
الاهتمام؟ ذلك مثيرٌ للاهتمام

690
00:55:41,390 --> 00:55:44,620
هل يمكنكِ شرحه بمزيدٍ من التفصيل؟

691
00:55:46,710 --> 00:55:49,700
[ !!هذا خطير! يمكن أن يستفز الجاني ]

692
00:55:52,840 --> 00:55:55,330
.أعتقد بأنهُ وحيداً

693
00:55:55,330 --> 00:55:59,820
ليس لديه أصدقاء وهو غير كفءٍ إجتماعياً

694
00:55:59,820 --> 00:56:03,520
شخصٌ وحيد ومنعزل؟

695
00:56:03,600 --> 00:56:06,400
ربما يقضي معظم الوقت

696
00:56:06,400 --> 00:56:10,390
بالبحث في الإنترنت عن الإنفجارات أو الحوادث

697
00:56:11,360 --> 00:56:15,160
بالطبع، هو إما عاطلٌ عن العمل أو ليس لديه عملٌ ثابت

698
00:56:15,160 --> 00:56:20,390
حسناً، من الصعب تخيل بأنهُ يمكنهُ إقامة علاقة طبيعية
مع شخصٍ من الجنس الآخر

699
00:56:20,390 --> 00:56:23,810
لذا فهو لم يكُن في علاقةٍ عاطفية من قبل

700
00:56:23,810 --> 00:56:26,210
هذا تحليلاً مثيرٌ للاهتمام

701
00:56:30,930 --> 00:56:33,820
إنهُ إفتراضاً لا أساس له

702
00:56:33,820 --> 00:56:40,400
ما قالتهِ للتو لا يستند إلى أي حقيقة موضوعية. ما تقوله هو خيال

703
00:56:40,400 --> 00:56:45,340
إذاً، أي نوعٍ من الشخص الذي تعتقدين بأنهُ الجاني؟

704
00:56:45,340 --> 00:56:48,860
".استناداً إلى حقيقة موضوعية"

705
00:56:51,780 --> 00:56:55,990
الجاني هو الشخص الذي كان يستعد
وينتظر اللحظة المناسبة لفترةٍ طويلة

706
00:56:55,990 --> 00:56:59,560
على عكس ما قُلته، هنالك إحتمالاً كبيراً بأنهُ يعمل في مهنة
حيث يجب أن يذهب للعمل في الوقت المحدد

707
00:56:59,560 --> 00:57:05,620
ومن المُستبعد جداً أن يكون بارزاً، يُهدد أي شخص أو يكون وحيداً

708
00:57:05,620 --> 00:57:09,430
لماذا تعتقدين ذلك؟

709
00:57:09,430 --> 00:57:12,140
الإرهاب هي جريمة إيمان

710
00:57:12,850 --> 00:57:17,050
الصبر لأولئك الذين لديهم إيماناً هو أمرٌ يفوق خيالكِ

711
00:57:17,050 --> 00:57:20,410
بالنسبة لهم، فهم لا يهتمون حتى بحياتهم

712
00:57:21,100 --> 00:57:26,770
هذا هو بالضبط الإختلاف بين شخصٍ لديه إيماناً
وشخصٌ يدعي بأن لديه إيماناً

713
00:57:49,280 --> 00:57:51,640
" لقد تلقينا للتو مكالمةً من شخصٍ يقول بإنهُ الـ" كميرا

714
00:57:51,640 --> 00:57:54,350
بما أننا نفذنا من الوقت، فأنا أقوم بتوصيله مباشرةً

715
00:57:56,920 --> 00:58:01,400
بينما كُنت تتحدث، شخصٌ ما اتصل بالإستوديو

716
00:58:02,170 --> 00:58:07,640
قائلاً بإنهُ الـ" كميرا " ويُريد التحدث معكِ

717
00:58:29,640 --> 00:58:32,590
أنا آسف، أعلم بأنهُ وقتٌ مُزدحم

718
00:58:32,590 --> 00:58:35,150
يبدو بأن أمي مريضة

719
00:58:36,360 --> 00:58:38,770
نعم. سأصطحبها إلى المستشفى اليوم

720
00:58:38,770 --> 00:58:42,010
إذا حدث أي شيء، فاِتصل بي. وداعاً

721
00:58:54,660 --> 00:58:58,430
يا أمي، العصيدة جاهزة. إستيقظي

722
00:59:14,570 --> 00:59:16,620
مرحباً؟

723
00:59:17,600 --> 00:59:20,350
مرحـ... مرحباً. أرجوك قُل شيئاً

724
00:59:22,050 --> 00:59:25,600
الهاتف مُتصل. من فضلك تحدث

725
00:59:30,840 --> 00:59:33,830
هذا يتم إذاعتهِ، أليس كذلك؟

726
00:59:33,830 --> 00:59:36,960
نعم، البث يتم على الهواء

727
00:59:36,960 --> 00:59:39,160
هل أنت الـ" كميرا "؟

728
00:59:39,160 --> 00:59:42,260
نعم، هذا صحيح

729
00:59:42,260 --> 00:59:47,190
هل الإنفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد
في " جونغ سان غو " من فعلتك؟

730
00:59:48,530 --> 00:59:51,790
إعذرني. نُريد أن نُصدقك يا سيدي

731
00:59:51,790 --> 00:59:55,660
هل يمكنك إخبارنا ببعض الأشياء التي يمكننا التحقق منها؟

732
00:59:59,950 --> 01:00:03,160
هل رأيتِ القداحة؟

733
01:00:03,160 --> 01:00:07,750
.لقد وضعتها حيث كُنتِ على يقينٍ من رؤيتكِ لها 
.في المنظر الجوي لموقع البناء

734
01:00:07,750 --> 01:00:11,680
عشرون لتراً من زجاجات المياه. خمسة مليئة بالبنزين

735
01:00:11,680 --> 01:00:13,910
في البداية كُنت سآخذ ستة

736
01:00:13,910 --> 01:00:17,150
لكنها كانت ثقيلة للغاية 
.لدرجة أنني لم أستطع حملها جميعاً

737
01:00:21,550 --> 01:00:24,160
.إنهُ مُحقاً

738
01:00:28,070 --> 01:00:30,010
مرحباً؟

739
01:00:31,210 --> 01:00:35,590
أعلم بأنك اتصلت هاتفياً لأنك أردت أن تقول شيئاً

740
01:00:36,330 --> 01:00:38,410
بالضبط

741
01:00:41,550 --> 01:00:45,920
.أنتِ تسألين بإستمرارٍ عن هذا الحادث 
لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟

742
01:00:46,830 --> 01:00:49,050
هل تعتقدين بأن هذه هي النهاية؟

743
01:00:49,860 --> 01:00:52,930
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية قد تم التخطيط لها؟

744
01:00:52,930 --> 01:00:54,990
.هذا ما أقوله

745
01:00:58,180 --> 01:01:00,590
ما هي خطتك؟

746
01:01:02,220 --> 01:01:03,800
( سيو هيون تاي )

747
01:01:03,800 --> 01:01:05,870
ماذا؟ من؟

748
01:01:07,890 --> 01:01:10,770
" الرئيس لمجموعة " سيو ريون

749
01:01:10,770 --> 01:01:13,740
( سيو هيون تاي )

750
01:01:32,450 --> 01:01:34,050
أمي

751
01:01:34,640 --> 01:01:36,960
ألا يمكنكِ الإستيقاظ؟

752
01:01:39,270 --> 01:01:43,450
تحتاجين لأكل شيءٍ ما حتى يمكنكِ الحصول على بعض الطاقة
لتذهبي إلى المستشفى

753
01:01:48,420 --> 01:01:50,390
هل أنتِ مريضةً جداً؟

754
01:02:02,270 --> 01:02:04,360
.أنت أتيت

755
01:02:20,340 --> 01:02:22,610
( يا مدير ( سيو

756
01:02:30,660 --> 01:02:32,180
ماذا؟

757
01:02:39,980 --> 01:02:47,020
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا 
@Viki.com

758
01:02:49,510 --> 01:02:53,370
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

759
01:02:53,370 --> 01:02:57,010
♫  لكنهم يُديرون ظهورهم لي  ♫

760
01:02:57,010 --> 01:03:02,580
♫ الوقت الذي عشت فيه كنفسي، وليس أنا  ♫

761
01:03:03,540 --> 01:03:05,520
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

762
01:03:05,520 --> 01:03:08,660
[ كـمـيـرا ]
~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

763
01:03:08,660 --> 01:03:11,500
" إنها مختلفة تماماً عن " كميرا

764
01:03:11,500 --> 01:03:14,230
هنالك شيءٌ لم تُخبريني به عن موت أبي، أليس كذلك؟

765
01:03:14,230 --> 01:03:19,370
أنا مُستعدةً لتحمل مخاطرٍ خطيرة ولكن ليس أنتِ؟

766
01:03:19,370 --> 01:03:20,930
ما هي هويتك؟

767
01:03:20,930 --> 01:03:21,990
وحش

768
01:03:21,990 --> 01:03:25,300
لنجد القائمة السوداء من فريق " سيو ريون " القانوني أولاً

769
01:03:25,300 --> 01:03:27,060
إذا فعلتم شيئاً أحمقاً، فسنموتون جميعكم معاً

770
01:03:27,060 --> 01:03:28,650
يا قائد الفريق، أرجوك حقق معه

771
01:03:28,650 --> 01:03:30,690
إنهُ منزل المحققة. أعتقد بأنهُ معها

772
01:03:30,690 --> 01:03:33,120
أنت لست الـ" كميرا ". أنت مُزيف

773
01:03:33,120 --> 01:03:35,650
ماذا تعرفين؟ ماذا تعرفين؟

774
01:03:35,650 --> 01:03:37,990
هل يجب أن أُخبرك بالحقيقة؟

