0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,546 --> 00:00:12,246 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 2 00:00:16,746 --> 00:00:23,246 مخلوقٌ أسطوري بوجه أسدٍ وجسم ماعز وذيل ثعبان 3 00:00:25,186 --> 00:00:27,806 وحشٌ يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ 4 00:00:27,806 --> 00:00:29,576 " كميرا " 5 00:00:34,206 --> 00:00:37,006 كميرا "، هو وحشٌ في الأساطير اليونانية " 6 00:00:37,006 --> 00:00:42,056 يشير أيضاً إلى كائنٍ حي يحتوي على أكثر .من مجموعة حمضٍ نوويٍ واحدٍ 7 00:00:45,356 --> 00:00:47,156 أطلق النار 8 00:00:50,096 --> 00:00:51,816 قلتُ أطلق النار 9 00:00:53,916 --> 00:00:56,266 !أطلق النار 10 00:00:58,516 --> 00:01:03,506 ما الذي كان يحاول إخباري بهِ في تلك اللحظة؟ 11 00:01:04,706 --> 00:01:09,936 كانت العيون التي تحدق في وجهي دافئةٌ وحزينة 12 00:01:11,936 --> 00:01:14,166 لماذا قال ذلك؟ 13 00:01:14,166 --> 00:01:19,366 لماذا جعلت عيون القاتل قلبي يخفق؟ 14 00:01:22,486 --> 00:01:29,556 [ الــحــلــقــــ 1 ــــة ] 15 00:01:30,806 --> 00:01:34,556 [ "أغسطس، 2019، "سيئول ] 16 00:01:34,556 --> 00:01:37,196 [ ت. ذ. م " - التخلص من الذخائر المتفجرة " ] 17 00:01:37,196 --> 00:01:39,436 مرحباً 18 00:01:39,436 --> 00:01:42,156 .اسمحا لي بالمرور، حسناً؟ أنا أمُر 19 00:01:42,156 --> 00:01:44,776 شكراً 20 00:01:46,046 --> 00:01:48,276 مرحباً - مرحباً - 21 00:01:49,046 --> 00:01:51,556 تعمل بجد؟ - نعم - 22 00:01:51,556 --> 00:01:56,276 ستعزز هذه المحاكاة قدرتِكم على الاستجابة .لعبوة ناسفة يدوية الصنع 23 00:01:56,276 --> 00:02:01,366 ،ومن أجل معرفة وظيفة التفتيش في الموقع وبدعمٍ من فريق التخلص من الذخائر المتفجرة التابع لسلاح الجو 24 00:02:01,366 --> 00:02:05,686 سيقوم فريق " ت. ب. ا " التابع لمركز الشرطة التحقيق بعد الانفجار) بمحاكاة ) 25 00:02:05,686 --> 00:02:09,536 الحوادث الإرهابية التي تحدث مؤخراً بشكلٍ متكرر في جنوب شرق آسيا 26 00:02:09,536 --> 00:02:13,786 اليوم (يوجين هاثاواي)، المتخصصة في الإرهاب في مكتب التحقيقات الفيدرالي 27 00:02:13,786 --> 00:02:18,806 ستُشرف شخصياً على الاختبار 28 00:02:27,996 --> 00:02:32,616 ع. ن. ي"، عبوة ناسفة يدوية الصنع" 29 00:02:32,616 --> 00:02:37,336 عبارة عن قنبلة مصنوعة من موادٍ كيميائية .يمكن العثور عليها في الحياة اليومية 30 00:02:37,336 --> 00:02:42,336 الإرهاب الذي يستخدم العبوات الناسفة يدوية الصنع .يتزايد على الصعيد الدولي 31 00:02:42,336 --> 00:02:45,826 نحن نستخدم لحوم البقر والدم، الذين أضعهم هنا 32 00:02:45,826 --> 00:02:49,976 من أجل اختبار كيفية ومدى تناثر الأنسجة البشرية والدم 33 00:02:49,976 --> 00:02:52,136 .بواسطة انفجار عبوةٍ ناسفةٍ يدوية 34 00:02:53,226 --> 00:02:55,236 ،"المتفجر الذي سأستخدمه هو " أي. إن. إف. أو 35 00:02:55,236 --> 00:02:59,156 وهو خليطٌ من نترات الأمونيوم والديزل 36 00:02:59,156 --> 00:03:01,436 إنه نموذجي للقنابل محلية الصنع 37 00:03:01,436 --> 00:03:05,086 عند استخدامه لجريمة أو إرهاب، سيتم وضع خرزٍ ومساميرٍ معدنية 38 00:03:05,086 --> 00:03:08,326 أو شيءٌ مشابهٌ هنا حول المتفجرة 39 00:03:08,326 --> 00:03:13,216 تتذكرون حادثة ماراثون " بوسطن " في الولايات المتحدة عام 2013، أليس كذلك؟ 40 00:03:13,216 --> 00:03:18,986 لقد سقط عدداً كبيراً من الضحايا .بسبب وضع خرزٍ معدني في قدرٍْ للضغط 41 00:03:18,986 --> 00:03:21,136 ماذا عن كوريا؟ 42 00:03:21,136 --> 00:03:25,186 هل تقولون أن للإرهاب فرصةً بعيدة في هذا البلد؟ 43 00:03:33,426 --> 00:03:35,926 !فجروها 44 00:03:39,516 --> 00:03:41,386 [ وحدة التخلص من القنابل ] 45 00:03:41,386 --> 00:03:43,606 !تفجير! تفجير 46 00:03:43,606 --> 00:03:45,526 !تفجير 47 00:03:53,426 --> 00:03:56,366 [ التحقيق بعد الانفجار ] 48 00:04:01,846 --> 00:04:03,846 !مذهل! رائع 49 00:04:03,846 --> 00:04:08,646 كانت القوة لا تصدق. " أي. إن. إف. أو" قويٌ جداً 50 00:04:12,096 --> 00:04:16,626 " يوماً ما ستصبح هذه الصورة حقيقية في وسط " سيئول 51 00:04:16,646 --> 00:04:21,146 كانت هذه محاكاة لحادثٍ إرهابي باستخدام قنبلة محلية الصنع 52 00:04:21,146 --> 00:04:24,746 [ " ت. م. ج. ك " ] [ الطب الشرعي ] [ الشرطة ] 53 00:04:31,846 --> 00:04:34,146 قائد الفريق - أوه، أتيت؟ - 54 00:04:34,146 --> 00:04:38,156 نعم. ولكن لماذا يبدو المكان اليوم مثل رقعة الشطرنج؟ المشهد المباشر للحادث؟ 55 00:04:38,156 --> 00:04:42,046 إنهُ أسلوب مكتب التحقيقات الفيدرالي. شبكة متر واحد 56 00:04:42,046 --> 00:04:44,896 إنهُ أسلوب أمريكي لأن أمريكية خططت له 57 00:04:44,896 --> 00:04:46,826 لكن هل هي حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 58 00:04:46,826 --> 00:04:49,586 تبدو كورية. هل هي كورية؟ كورية تعيش في الخارج؟ 59 00:04:49,586 --> 00:04:51,416 يا إلهي، لديكَ الكثير من الأسئلة 60 00:04:51,416 --> 00:04:55,406 ،إذا كنتَ ستصبح على هذا النحو، فبدلاً من جرائم العنف انضم إلى فريق الطب الشرعي 61 00:04:55,406 --> 00:04:57,766 لكن أليس من الجيد أن تكون ذراعاً قوياً في جرائم العنف؟ 62 00:04:57,766 --> 00:05:00,646 !مهلاً، مهلاً! أنت! انتظر! انتظر 63 00:05:00,646 --> 00:05:03,126 !أيها الأوغاد 64 00:05:05,676 --> 00:05:08,406 تعتقدون يا رفاق أنني خصمٌ ضعيف، أليس كذلك؟ 65 00:05:08,406 --> 00:05:10,896 هل تعتقدون أنني لا أعرف كيف خططتم لهذا يا رفاق؟ 66 00:05:10,896 --> 00:05:14,216 !أعطوني نقودي. قلتُ أعطوني نقودي 67 00:05:14,216 --> 00:05:16,266 الرجل العجوز يبدأ من جديد 68 00:05:16,266 --> 00:05:19,316 أي نوعٍ من الأخلاق السيئة هذا؟ - !أيها المحتالون - 69 00:05:19,316 --> 00:05:21,606 كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟ 70 00:05:21,606 --> 00:05:24,616 أنتم يا رفاق خدعتُموني أولاً 71 00:05:28,476 --> 00:05:30,696 لقد خدعتم الرجل الخطأ 72 00:05:30,696 --> 00:05:32,866 !هيا 73 00:05:32,866 --> 00:05:35,386 !مهلاً 74 00:05:38,026 --> 00:05:39,406 الرجل العجوز يتلاعب مجدداً 75 00:05:39,406 --> 00:05:41,996 أخبرتُكَ إذا تلاعبتَ مرةً أخرى، فستخرج 76 00:05:41,996 --> 00:05:43,526 لماذا تفعل هذا بي؟ 77 00:05:43,526 --> 00:05:45,686 الرجل الذي يرتدي نظارات لديه بطاقة مخفية 78 00:05:45,686 --> 00:05:47,256 انظر إلى كاميرات المراقبة 79 00:05:47,256 --> 00:05:49,936 حسناً، لن أفعل ذلك. من فضلكَ أعطني فرصةً لآخر مرة 80 00:05:49,936 --> 00:05:51,986 فقط مرةً أخرى 81 00:05:51,986 --> 00:05:54,956 اتركني. أيها الوغد 82 00:06:18,446 --> 00:06:23,206 ماذا يرى الناس، قوس قزح؟ 83 00:06:23,206 --> 00:06:28,936 ( أنا شخصٌ اعتاد قتل الناس وتجنب الناس بعصا قلم (طعنة 84 00:06:28,936 --> 00:06:34,256 هل سبق لكَ أن قابلت شخصاً لديه عقل؟ 85 00:06:45,666 --> 00:06:47,666 ما هذا؟ 86 00:07:00,516 --> 00:07:02,776 لماذا لا يرتفع هذا؟ 87 00:07:03,916 --> 00:07:05,656 مزعجٌ جداً 88 00:08:15,076 --> 00:08:17,006 ما سببُ هذا؟ 89 00:08:22,436 --> 00:08:25,016 كل شيءٍ احترق. محترق 90 00:09:02,096 --> 00:09:05,226 هل هذه قداحة؟ - !لقد أخفتني - 91 00:09:05,226 --> 00:09:07,596 ... كيف تبدو؟ على أي حال 92 00:09:07,596 --> 00:09:11,736 يا إلهي، بيديك القذرة. ماذا حدث لقفازاتك؟ 93 00:09:11,736 --> 00:09:13,386 مهلاً 94 00:09:20,246 --> 00:09:22,196 هل السيارة بها عيوب؟ 95 00:09:22,196 --> 00:09:24,866 من شأنه أن يتسبب في فوضى إذا تم استدعاؤها ملاحظة: سيتعين على الشركة المصنعة للسيارات ] [ استدعاء السيارات المعيبة 96 00:09:27,066 --> 00:09:28,646 أعتقد أنه كان انتحاراً 97 00:09:28,646 --> 00:09:32,026 بماذا قتل نفسهُ؟ لا يوجد فحماً 98 00:09:32,026 --> 00:09:34,026 أليس كل شيءٍ اختفى لأنه احترق؟ 99 00:09:34,026 --> 00:09:38,406 تترك حرائق الفحم أثراً في شكلٍ دائري 100 00:09:38,406 --> 00:09:40,576 يجب أن يكون هناك غاز البيوتان في مكانٍ ما 101 00:09:40,576 --> 00:09:43,646 يبدو أنهُ أكل ونام في السيارة 102 00:09:44,986 --> 00:09:46,606 ألم يكُن لديه منزلاً؟ 103 00:09:46,606 --> 00:09:49,856 سيكون من الصعب التعرف عليه 104 00:09:51,566 --> 00:09:53,526 لا أستطيع شم رائحة أي شيء 105 00:09:53,526 --> 00:09:55,746 رائحة؟ أي نوعٍ من الرائحة؟ 106 00:09:55,746 --> 00:09:58,916 إذا اشتعلت النيران، فلا بد من وجود مادة قابلة للاشتعال 107 00:09:58,916 --> 00:10:02,766 ،إذا كان هذا ما حدث، لكانت هناك رائحة سواءً كانت بنزيناً أو كحولاً أو شيءٌ مشابه 108 00:10:02,766 --> 00:10:04,546 إذا كان هناك حريقاً، ألن يتبدد كل شيء؟ 109 00:10:04,546 --> 00:10:07,876 .إذا اشتعلت بالزيت، فستكون رائحتها مثل الزيت إذا اشتعلت بالبنزين، فستكون رائحتها مثل البنزين 110 00:10:07,876 --> 00:10:11,566 لأن ما تبقى تلاشى، فهو ليس مثل مشهد حريق 111 00:10:11,566 --> 00:10:16,016 ،هناك خطأٌ ما. إذا انتهيت من التحقيق فقم بتسليمها إلى قسم التحقيق المروري 112 00:10:18,236 --> 00:10:20,486 هناك شيءٌ غريب 113 00:10:21,296 --> 00:10:24,506 لا يمكنكَ رؤية نقطة انطلاق الحريق - ما هذا؟ - 114 00:10:24,506 --> 00:10:29,426 نقطة الأصل. أين بدأ الحريق أو شيءٌ من هذا القبيل. نقطة الأصل 115 00:10:42,406 --> 00:10:46,126 كم عدد قضايا السطو والاغتصاب العاجلة؟ 116 00:10:46,126 --> 00:10:49,856 زميلي الأقدم! هل أنت متأكد من أن هذه مشكلةً كبيرة؟ 117 00:10:51,296 --> 00:10:54,566 أنت المشكلة! في كل مرة لدينا قضية 118 00:10:54,566 --> 00:10:57,246 .يكون لدى المحقق شكوك 119 00:10:57,246 --> 00:11:00,066 ،ولكن، كما قال قائد الفريق .لابد أنه كان هناك غاز البوتان أو شيءٌ من هذا القبيل 120 00:11:00,066 --> 00:11:02,896 .انظر إلى هذا. عشوائيٌ جداً 121 00:11:02,896 --> 00:11:04,826 .إنه ليس غاز البوتان 122 00:11:04,826 --> 00:11:05,936 ماذا؟ 123 00:11:05,936 --> 00:11:09,986 .لا يوجد بنزيناً أو فحماً لإشعال قوالب الفحم .لا يوجد حتى أي مرقق هنا 124 00:11:09,986 --> 00:11:11,726 إذاً ما هو؟ 125 00:11:11,726 --> 00:11:14,836 [ تقرير نتائج تقييم الحريق ] 126 00:11:14,836 --> 00:11:17,926 .لم يكن هناك سبباً - ماذا؟ - 127 00:11:17,926 --> 00:11:20,386 .لم يكن هناك سبباً للحريق 128 00:11:23,456 --> 00:11:26,926 [ تقرير نتائج تقييم الحريق ] 129 00:11:37,506 --> 00:11:41,866 .لا يوجد ما يُسمى بشيءٍ بدون سبب .نحن فقط لم نتمكن من العثور عليه بعد 130 00:11:41,866 --> 00:11:46,366 أعتقد أن هذا صحيحاً. لا يمكنك العثور على أشياءٍ .مثل السجائر بعد حرقها 131 00:11:47,246 --> 00:11:50,806 السجائر تشتعل فيها النيران؟ هل ذلك منطقياً بالنسبة لك؟ 132 00:11:50,806 --> 00:11:54,316 .طالما أن السيجارة يمكن أن تنتج جمراً، فإنها يمكن أن تحترق لماذا لا يكون ذلك ممكناً؟ 133 00:11:54,316 --> 00:11:57,136 داخل السيارة؟ - .أجل. على المقاعد - 134 00:11:57,136 --> 00:12:01,716 ألا تعتقد أن المواد الاصطناعية في سقف وأرضية السيارة تحترق جيداً في حالة وجود شرارة؟ 135 00:12:01,716 --> 00:12:04,996 ماذا؟ إذاً شرارةً من سيجارةٍ مشتعلة أو شيءٌ من هذا القبيل تسببت في الحريق؟ 136 00:12:04,996 --> 00:12:09,006 لكنني جلست هناك غافلاً حتى احترق جسدي كله؟ 137 00:12:09,006 --> 00:12:11,246 .كان من الممكن أن تكون في حالة سكرٍ وغفوت 138 00:12:11,246 --> 00:12:14,516 .لا أعتقد أن هذا ما حدث - لمَ لا؟ - 139 00:12:14,516 --> 00:12:17,676 .لا يمكنك النوم أثناء القيادة. السيارة كانت لاتزال تعمل 140 00:12:17,676 --> 00:12:19,416 !بالضبط 141 00:12:23,606 --> 00:12:27,096 فهل انفجرت السيارة حقاً من تلقاء نفسها؟ 142 00:12:41,736 --> 00:12:45,076 .هناك قولٌ مأثور أنك تحترق في طريقك إلى الجحيم 143 00:12:45,076 --> 00:12:48,806 .يقولون أن الموت الأكثر عذاباً هو الحرق حتى الموت 144 00:12:48,806 --> 00:12:52,726 .لا أعرف. هناك الكثير من الجثث المتفحمة هناك 145 00:12:52,726 --> 00:12:55,626 لذا، في الغرب، ألم يكن الحرق على الوتد أسوأ إعدامٍ؟ 146 00:12:55,626 --> 00:13:00,796 .يمكن أن يعني الحرق أيضاً التطهير .لذلك هذا يعتمد على دينك 147 00:13:00,796 --> 00:13:05,606 .لكن انظر إلى هذا. ورم دموي ناتج عن الاحتراق 148 00:13:05,606 --> 00:13:09,746 .عندما تسخن جمجمة الشخص ، فإنها تنزف ورم دموي ناتج عن الاحتراق: نزيف يظهر ) (.نتيجة التمزق الحراري للجمجمة 149 00:13:09,746 --> 00:13:15,096 لا يوجد نزيفاً تحت الجافية أو تلفاً في الجمجمة. هذا ليس نوع النزيف .الذي يحدث عندما يكون شخصٌ ما على قيد الحياة 150 00:13:15,096 --> 00:13:16,616 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 151 00:13:16,616 --> 00:13:19,196 .هناك حرقٌ في الغشاء المخاطي لمجرى الهواء 152 00:13:19,196 --> 00:13:23,606 .هذه علامة على استنشاق اللهب عندما كانت الضحية لا تزال تتنفس 153 00:13:23,606 --> 00:13:27,986 .تباً - .عادةً ما يُصاب الشخص الذي احترق بكسورٍ حرارية - 154 00:13:27,986 --> 00:13:33,876 .يحدث الكسر الحراري عندما يحترق الجسم .هذا يعني أن الحرارة كسرت العظام 155 00:13:33,876 --> 00:13:40,106 العظام؟ - في تلك الحالات ، قد يكون من الصعب التمييز بين الكسر الذي حدث في وقتٍ سابق - .عندما كان الشخص لا يزال على قيد الحياة 156 00:13:40,106 --> 00:13:43,426 .لكن انظر هنا 157 00:13:48,806 --> 00:13:50,376 ما هذا؟ 158 00:13:50,376 --> 00:13:54,006 .هذا يعني أن العظام تم كسرها ودُمجت مرةً أخرى معاً في نفس الوقت 159 00:13:54,006 --> 00:13:56,216 أليس هذا انتحاراً إذاً؟ 160 00:13:57,026 --> 00:14:02,636 أيها الطبيب. هل يمكن لشخصٍ ما أن يشتعل فجأةً من تلقاء نفسه؟ 161 00:14:02,636 --> 00:14:05,466 تعني الاحتراق التلقائي؟ 162 00:14:05,466 --> 00:14:09,566 .كانت هناك بعض الحالات التي اشتعلت فيها النيران في أشخاصٍ بشكلٍ تلقائي وماتوا - أليست كل تلك الحالات في أمريكا؟ - 163 00:14:09,566 --> 00:14:12,806 هل هناك قاعدةً أنها لا يمكن أن تحدث في كوريا؟ 164 00:14:14,136 --> 00:14:18,336 هل تم تحديد السبب في تلك الحالات؟ 165 00:14:18,336 --> 00:14:22,456 .نظراً لأنها مسألة أمريكية، فيجب أن تسأل شخصاً أمريكياً 166 00:14:24,776 --> 00:14:27,586 [ وكالة الشرطة المركزية ] 167 00:14:27,586 --> 00:14:30,316 [ (يوجين هاثاواي) ] [ علم السلوك الإجرامي ] 168 00:14:49,466 --> 00:14:54,306 معذرةً. هل هذه حقاً حالةٌ حقيقية؟ 169 00:14:54,306 --> 00:14:59,116 .في اللغة الإنجليزية، يُطلق عليه الاحتراق البشري التلقائي .إنها واحدةً من أكثر الألغاز المعروفة 170 00:14:59,116 --> 00:15:03,806 إذا كان هذا لغزاً، فهذا يعني أننا ما زلنا لا نعرف السبب، أليس كذلك؟ 171 00:15:03,806 --> 00:15:07,906 لكن القضية التي أحضرتها. هل هي مختلفةٌ عن هذه؟ 172 00:15:07,906 --> 00:15:10,646 .هذا أشبه بانفجار أكثر من حريق 173 00:15:10,646 --> 00:15:12,436 انفجار؟ 174 00:15:12,436 --> 00:15:14,746 .آسفة أنني لم أستطع تقديم المزيد من المساعدة 175 00:15:16,366 --> 00:15:20,876 هل سبق لكِ أن رأيتِ شيئاً مشابهاً لهذا؟ 176 00:15:20,876 --> 00:15:23,256 أقصد في أمريكا؟ 177 00:15:23,256 --> 00:15:24,736 .لست متأكدةً 178 00:15:24,736 --> 00:15:29,896 ،لم يكن هناك شيئاً في هذه السيارة. لا توجد مادة يمكن أن تغذي النار .ولا شيء كنقطة الأصل 179 00:15:31,136 --> 00:15:33,136 هل هذا ممكناً؟ 180 00:15:33,136 --> 00:15:35,976 .الأشخاص من الطب الشرعي أيضاً لا يعرفون السبب 181 00:15:35,976 --> 00:15:40,436 .هذه هي المرة الأولى التي نواجه فيها قضيةً كهذه .إنها ليست سهلة 182 00:15:42,276 --> 00:15:48,936 .هذا غريب. من الصعب استخلاص أي استنتاجٍ من مجرد صورة 183 00:15:52,606 --> 00:15:55,816 هل يمكنني زيارة الموقع شخصياً؟ 184 00:16:05,306 --> 00:16:09,106 أنت هنا في مهمة ، أليس كذلك؟ منذ متى وأنت هنا؟ 185 00:16:09,106 --> 00:16:11,186 .سنةً واحدة 186 00:16:11,186 --> 00:16:14,656 .لكن لغتك الكورية جيدةٌ حقاً 187 00:16:14,656 --> 00:16:19,736 ،لقد تسكعت مع الكثير من الطلاب الكوريين .لذلك شاهدت بعض الأعمال الدرامية الكورية أيضاً 188 00:16:19,736 --> 00:16:22,686 .بالنظر اليك، سيبدو كأنك عشت في كوريا معظم حياتك 189 00:16:22,686 --> 00:16:27,736 بما أن اسمك الأخير هو (هاثاواي)، فهل والدكِ أمريكياً؟ 190 00:16:27,736 --> 00:16:30,466 .كلاً من أمي وأبي أمريكيان 191 00:16:40,746 --> 00:16:46,536 إذاً، كيف عملت في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 192 00:16:47,176 --> 00:16:53,426 تخصصي كان علم النفس الاجتماعي ورأيت شيئاً مثيراً للاهتمام .بعد ذهابي إلى محاضرةٍ عن القتلة المتسلسلين 193 00:16:53,426 --> 00:16:54,896 ماذا كان؟ 194 00:16:54,896 --> 00:16:58,666 .غرفة قاتل متسلسل قتل 14 شخصاً 195 00:16:59,476 --> 00:17:02,796 ما الذي كان مثيراً للاهتمام في تلك الغرفة؟ 196 00:17:03,766 --> 00:17:06,286 .بدت مثل غرفتي تماماً 197 00:17:40,206 --> 00:17:42,836 .لقد تحطمت نوافذ السيارة بسبب الانفجار 198 00:17:42,836 --> 00:17:44,476 .انظري هنا 199 00:17:44,476 --> 00:17:49,806 ،إذا كانت السيارة نفسها هي المشكلة .ينفجر المحرك وينتشر اللهب من جانبٍ إلى آخر 200 00:17:49,806 --> 00:17:51,906 .لكن هذا ليس ما حدث هنا 201 00:17:51,906 --> 00:17:54,566 هل حقاً لم يكن يوجد شيءٌ هنا؟ 202 00:17:57,436 --> 00:18:02,966 ،هذا مستحيل. يمكن أن يبدأ الحريق من مجرد جمرة .لكن الانفجار مختلفٌ تماماً 203 00:18:02,966 --> 00:18:05,636 .لابد أنه كان هناك شيءٌ بالداخل 204 00:18:05,636 --> 00:18:09,566 هل تقصدين بذلك أن شخصاً ما وضع شيئاً داخل السيارة؟ 205 00:18:09,566 --> 00:18:11,336 .على الأرجح 206 00:18:12,366 --> 00:18:15,706 للذهاب إلى حد استخدام النار لقتل شخصٍ ما؟ 207 00:18:15,706 --> 00:18:20,486 .ربما خدم الحريق غرضاً محدداً للشخص الذي أشعله 208 00:18:20,486 --> 00:18:23,806 غرضاً؟ - .هناك خياران - 209 00:18:23,806 --> 00:18:28,756 .الأول هو إخفاء الموقع. والثاني هو الكشف عنه 210 00:18:29,556 --> 00:18:33,696 ،إخفاء الأمر منطقياً بالنسبة لي لكن ماذا تقصدين باستخدام النار لكشف الموقع؟ 211 00:18:33,696 --> 00:18:36,736 .ربما أرادوا أن يتم العثور على الجثة 212 00:18:36,736 --> 00:18:38,416 لماذا؟ 213 00:18:38,416 --> 00:18:40,416 .حسناً، على سبيل المثال، ربما أرادوا أموال التأمين 214 00:18:40,416 --> 00:18:44,416 بمجرد العثور على الجثة، يمكنك التأكد من أن شخصاً قد مات .وجمع التأمين على الحياة 215 00:18:44,416 --> 00:18:49,276 ،أو يمكنك التلاعب في حجج الغياب .يمكنك إشعال النار في وقتٍ محدد 216 00:18:50,366 --> 00:18:54,576 .مهما كان الأمر ، فإن الهدف واضح .أرادوا منا أن ننظر إلى هذا 217 00:18:54,576 --> 00:18:58,666 مثل نوعاً من الإشعار؟ 218 00:19:09,776 --> 00:19:12,676 هل تعرفت على الضحية؟ 219 00:19:15,286 --> 00:19:18,266 اسمه (سون وان غي). كان عمره 65 عاماً واُعتقل عدة مراتٍ 220 00:19:18,266 --> 00:19:21,706 .للقيادة في حالة سكرٍ وارتكاب أعمال عنفٍ أثناء السكر 221 00:19:22,596 --> 00:19:25,736 ماذا؟ - هذا منزل (سون وان غي) ، أليس كذلك؟ - 222 00:19:25,736 --> 00:19:30,396 هذا الشخص لا يعيش هنا! كم مرة يجب أن أقول هذا؟ 223 00:19:31,686 --> 00:19:33,906 هذا هو العنوان المدرج له رغم ذلك؟ 224 00:19:33,906 --> 00:19:36,946 [(لي غيون يونغ) ] [ وكالة الشرطة الوطنية ] 225 00:19:36,946 --> 00:19:40,056 .لقد مرت فترة منذ أن رحل هذا الرجل 226 00:19:40,056 --> 00:19:42,106 لكن لماذا تسأل؟ 227 00:19:49,656 --> 00:19:52,326 .لذا فقد أبلغ عن عنوان حبيبته 228 00:19:52,326 --> 00:19:54,256 هل يمكننا الوثوق بها؟ 229 00:19:54,256 --> 00:19:56,886 .كان يمكن أن يكون هنا 230 00:19:56,886 --> 00:19:59,476 ألا توجد كاميرات مراقبة هنا؟ 231 00:19:59,476 --> 00:20:01,406 .غيون يونغ)، دعنا نلقي نظرةً حولنا) - .بالتأكيد - 232 00:20:01,406 --> 00:20:04,386 !سأذهب يميناً، أنت اذهب يساراً. هيا بنا 233 00:20:04,386 --> 00:20:07,246 .يا زميلي الأقدم، هذا الطريق أطول 234 00:20:07,246 --> 00:20:09,216 (لي غيون يونغ) - ماذا؟ - 235 00:20:09,216 --> 00:20:12,536 .يجب أن تكون مرتاحاً جداً في العمل هذه الأيام 236 00:20:12,536 --> 00:20:15,316 يا زميلي الأقدم، الطريقة التي تتحدث بها .بدأت تبدو تدريجياً وكأنها قائد فريقنا أكثر فأكثر 237 00:20:15,316 --> 00:20:19,236 !انتظر. الآن بعد أن نظرت عن كثبٍ، تبدو مثله أيضاً 238 00:20:19,236 --> 00:20:20,946 !مهلاً 239 00:21:28,606 --> 00:21:31,506 مهلاً، أين هو؟ أين ذهب؟ 240 00:21:37,576 --> 00:21:41,596 .من الواضح أنكما تتبعاني. عملٌ جيد 241 00:21:41,596 --> 00:21:44,996 هل جئتما إلى هنا للبحث عن (سون وان غي)؟ - هاه؟ - 242 00:21:46,326 --> 00:21:49,796 ماذا تكون؟ هل تتسكع حول شخصٍ ما؟ 243 00:21:49,796 --> 00:21:52,396 اللعنة. كان من الصعب جداً بالنسبة لي .العثور على هذا العنوان 244 00:21:52,396 --> 00:21:56,576 .أنا في عجلةٍ من أمري للعثور على هذا الرجل 245 00:21:56,576 --> 00:21:58,506 هل تعرفان أين هو؟ 246 00:21:59,376 --> 00:22:04,806 كلا ، لا نعرف. كيف لنا أن نعرف إلى أين ذهب؟ 247 00:22:05,726 --> 00:22:08,866 .(يبدو أنكما تعرفان من هو (سون وان غي 248 00:22:19,836 --> 00:22:24,816 .(أعتقد أنكما لم تسمعا الأخبار. لقد مات (سون وان غي 249 00:22:26,766 --> 00:22:28,576 ألم تكونا تعرفان؟ 250 00:22:34,896 --> 00:22:36,816 .مهلاً، مهلاً 251 00:22:41,076 --> 00:22:44,266 .أعتقد أنك لست فضولياً بشأن كيفية موته 252 00:22:44,266 --> 00:22:47,746 [ "الإسم: (هونغ يونغ شيك)/ رقم التسجيل: 820928-199273/ العنوان: 354-2 " إن سو دونغ، نو هيونغ غو، سيئول ] 253 00:22:51,506 --> 00:22:56,206 لقد أُدين كلاكما بتهمة التحصيل غير القانوني .لفوائدٍ عاليةٍ على القروض الخاصة 254 00:22:56,246 --> 00:23:00,346 .نحن شركة مُرَخَّصة. نحن لا نفعل أي شيءٍ غير قانوني 255 00:23:00,396 --> 00:23:04,736 .حقاً؟ لقد أظهر تشريح الجثة أن ضلوعه كانت مكسورة 256 00:23:04,746 --> 00:23:07,286 .(غوّ غيل كابيتال". قائد الفريق (هونغ غيل دونغ" 257 00:23:07,286 --> 00:23:09,346 .(قائد الفريق (كانغ هو دونغ 258 00:23:12,496 --> 00:23:15,746 ...ذلك الأحمق - !أوه ، هو - 259 00:23:15,746 --> 00:23:18,046 !أظهر بعض الاحترام للمتوفى 260 00:23:18,046 --> 00:23:22,266 .كان المتوفى يزور منزل المرأة بين الحين والآخر 261 00:23:22,266 --> 00:23:24,566 .كلما كان لديه مالاً 262 00:23:24,566 --> 00:23:26,866 ... أي مال؟ شخصٌ برصيد ائتماني ضعيف 263 00:23:26,866 --> 00:23:30,246 .يا محقق. قبل شهرين ، قمت بخصم الفائدة لمدة ثلاثة أشهر 264 00:23:30,246 --> 00:23:33,656 .نقداً. يمكنني أن أريك دفتر الحسابات 265 00:23:33,656 --> 00:23:35,886 من أين حصل على المال؟ 266 00:23:37,526 --> 00:23:41,906 .كانت هناك شائعةً بأنه وجد ممولاً 267 00:23:41,906 --> 00:23:43,156 ممولاً؟ 268 00:23:43,156 --> 00:23:48,666 في منزل القمار، يقولون ذلك عندما يكون شخصٌ ما .أخرقاً في غسل الأموال 269 00:23:51,586 --> 00:23:54,586 أين هو؟ ذلك المنزل؟ 270 00:24:23,406 --> 00:24:26,226 .إنه ليس من هذا الحي 271 00:24:27,026 --> 00:24:29,006 عن من تبحث؟ 272 00:24:29,756 --> 00:24:33,046 شخصٌ حي؟ شخصٌ ميت؟ 273 00:24:34,406 --> 00:24:36,706 هل تعرفين (سون وان غي)؟ 274 00:24:36,706 --> 00:24:38,686 ."كان يُعرف هنا باسم "سريع لكن بدون موهبة 275 00:24:38,686 --> 00:24:41,286 سون وان غي)؟) 276 00:24:41,346 --> 00:24:44,616 .(المراسل (سون - هل كان مراسلاً؟ - 277 00:24:44,616 --> 00:24:47,666 .سمعت أنه كان مراسلًا في الماضي 278 00:24:47,666 --> 00:24:50,986 .سريع البديهة وسريعٌ على قدميه 279 00:24:50,986 --> 00:24:55,356 .لكنه لم يكن لديه موهبة. على أرض الواقع، كان فاشلاً 280 00:24:55,356 --> 00:24:57,706 هل كان يتسكع مع أي شخص؟ 281 00:24:57,706 --> 00:25:02,036 أو كان هناك أي شخصٍ لم يكن على وفاقٍ معه؟ 282 00:25:03,186 --> 00:25:06,426 هل عاش ذلك الإنسان كشخصٍ مع الاستياء باعتباره مقدرته الوحيدة؟ 283 00:25:06,426 --> 00:25:09,476 .سمعت أن كان لديه داعمٌ مالي 284 00:25:10,666 --> 00:25:12,636 .طبيب 285 00:25:12,636 --> 00:25:14,376 طبيب؟ 286 00:25:19,616 --> 00:25:24,626 أيها المحقق، هل يبدو هذا وكأنه رعشة يد؟ 287 00:25:25,736 --> 00:25:28,846 .لقد علم ذلك الشخص مباشرةً بعد رؤيته لمرةٍ واحدة 288 00:25:31,856 --> 00:25:34,656 هل تعلم ما هو مرض "باركنسون"؟ 289 00:25:40,046 --> 00:25:43,946 هل تعرفين إسم الطبيب؟ 290 00:25:44,846 --> 00:25:47,466 أين الطبيب؟ 291 00:25:47,466 --> 00:25:49,886 .أنا لا أعرف ذلك 292 00:25:53,326 --> 00:25:55,026 هناك كاميرا في المتجر، صحيح؟ 293 00:25:55,026 --> 00:25:58,576 .(سآخذ بعض التسجيلات لـ(سون وان غي 294 00:25:59,646 --> 00:26:04,346 .خُذ أي شيء. إنه ميت على أي حال 295 00:26:07,586 --> 00:26:10,286 .أنا لم أقل أنه مات 296 00:26:11,896 --> 00:26:17,216 إذاً، لماذا يأتي محقق كل الطريق إلى هنا بحثاً عن شخصٍ على قيد الحياة؟ 297 00:26:22,236 --> 00:26:24,636 .أنت محقة 298 00:26:27,876 --> 00:26:30,536 كيف مات؟ 299 00:26:31,716 --> 00:26:34,956 قلة ممارسة الرياضة والتوتر؟ 300 00:26:38,386 --> 00:26:41,806 .أنا متأكدةً من أنه تعرض للعض من قبل حيوان 301 00:26:42,866 --> 00:26:44,386 أستميحك عذراً؟ 302 00:26:45,676 --> 00:26:49,416 .حيوان يربيه إنساناً 303 00:26:49,416 --> 00:26:52,926 .لكنه أكبر من حيوانٍ يمكنه اصطياد الناس وأكلهم 304 00:26:54,946 --> 00:27:01,646 .حيوانٌ أصغر من شخصٍ 305 00:27:04,336 --> 00:27:06,486 .كُن حذراً 306 00:27:07,446 --> 00:27:10,166 .إذا كنت ترغب في تمديد شريان الحياة الخاص بك 307 00:27:29,326 --> 00:27:32,686 يا زميلي الأقدم، هل تعتقد أنه هذا الشخص؟ 308 00:27:38,546 --> 00:27:40,576 هل ظهرت لقطة جيدة؟ 309 00:27:42,146 --> 00:27:46,516 .أعتقد أن هذا الرجل يعرف مكان الكاميرا .هذه أفضل واحدة 310 00:27:49,856 --> 00:27:51,926 .طبيب 311 00:27:57,206 --> 00:28:01,956 .طبيب ومراسل 312 00:28:05,756 --> 00:28:07,996 المراسل (سون وان غي)؟ 313 00:28:14,496 --> 00:28:17,826 [ ( بحث عن المراسل ( سون وان غي ] 314 00:28:19,516 --> 00:28:21,606 [ ليّ سانغ ووّ )، المشتبه به في سلسلة من جرائم الحرق عمداً في مدينة " ما تشيون " ، " غيونغ غي دو "، في يوليو 1984 ) ] 315 00:28:21,606 --> 00:28:24,606 [ يوميات رجل إطفاء ] 316 00:28:27,436 --> 00:28:30,776 مشتبهٌ بهِ في قضية الحرق عمداً ] [ " والقتل في مدينة " ما تشيون 317 00:28:30,776 --> 00:28:33,026 [ ( الكاتب: ( سون وان غي ] 318 00:28:33,846 --> 00:28:35,946 [ صورة المشتبه بهِ الذي تم القبض عليهِ بدون مذكرة اعتقال ] 319 00:28:38,116 --> 00:28:40,846 ماذا وجدت؟ 320 00:28:40,846 --> 00:28:42,896 مراسل " أوقات السلام " (سون وان غي)؟ 321 00:28:42,896 --> 00:28:46,886 ،" مدينة " ما تشيون "، " غيونغ غي دو قضية جريمة الحرق عمداً 322 00:28:53,076 --> 00:28:56,046 ها هو - شكراً لكِ - 323 00:28:56,046 --> 00:29:00,546 كانت هناك سلسلة من قضايا الحرق عمداً في مدينة " ما تشيون " في عام 1984 324 00:29:00,546 --> 00:29:06,186 إنها تسمى قضية " كميرا ". قُتل ثلاثة أشخاصٍ في انفجارٍ مجهول السبب 325 00:29:15,336 --> 00:29:19,076 إنهُ مشابهٌ جداً لقضيتُنا 326 00:29:19,076 --> 00:29:22,256 أوه، هذه القضية. سمعتُ عنها عندما كنتُ أتدرب 327 00:29:22,256 --> 00:29:26,776 .كان هناك انفجاراً هائلاً في الثمانينيات كان " ط. ج " ( طريقة الجريمة ) غير معروفة 328 00:29:26,776 --> 00:29:29,466 ظهرت قصة غريبة 329 00:29:29,466 --> 00:29:31,256 هل تم اكتشاف السبب؟ 330 00:29:31,256 --> 00:29:34,546 لا أستطيع أن أقول. سمعت أنه مجرد حريقٌ متعمد 331 00:29:36,296 --> 00:29:39,606 هل لديكِ أي معلوماتٍ أخرى؟ حول هذا الحادث 332 00:29:39,606 --> 00:29:41,526 لم تتبقَ أي معلومات 333 00:29:41,526 --> 00:29:45,246 الشيء الوحيد في قاعدة البيانات الرسمية لوكالة الشرطة الوطنية هو ملخصٌ للقضية 334 00:29:45,246 --> 00:29:47,666 ومجموعة من الصور 335 00:29:50,076 --> 00:29:54,436 القضية متشابهةٌ جداً وأليست طريقة الجريمة متشابهة؟ 336 00:29:54,436 --> 00:29:56,416 ما حدث في الأيام الخوالي؟ 337 00:29:56,416 --> 00:29:58,226 أليس هناك زميلاً أقدم يعرف هذا؟ 338 00:29:58,226 --> 00:30:03,046 زميلٌ أقدم يعرف هذا؟ أوه، ألن يعرف قائد الفريق؟ 339 00:30:03,046 --> 00:30:06,896 .إذا كان يعرف، لكان قد تفاخر بهذا. ذلك العجوز 340 00:30:06,896 --> 00:30:09,066 .صحيح، صحيح 341 00:30:16,786 --> 00:30:19,366 تقولين أن هذا هو المشتبه بهِ، أليس كذلك؟ 342 00:30:19,366 --> 00:30:20,806 نعم [ " المشتبه به في حريق مدينة " ما تشيون ] 343 00:30:20,806 --> 00:30:24,446 [ صورة للسيد " ل " معتقل بدون مذكرة اعتقال ] 344 00:30:27,416 --> 00:30:29,506 [ يوميات رجل إطفاء ] 345 00:30:29,506 --> 00:30:32,806 لكن هذه المدونة ... من أين حصل على كل المعلومات؟ 346 00:30:32,806 --> 00:30:34,466 سوف أسأل عندما أقابلهُ 347 00:30:34,466 --> 00:30:36,626 المحقق نفسهُ؟ 348 00:30:36,626 --> 00:30:39,906 أين تركتُ جهة الاتصال الخاصة به؟ 349 00:30:39,906 --> 00:30:42,216 بحقكِ. هل سيتواصل معكِ؟ 350 00:30:42,936 --> 00:30:47,276 إنها من " م. ت. ف". " م. ت. ف"، هل ستتلقين مكالمةً قريباً؟ 351 00:30:47,276 --> 00:30:50,536 إذا كان "م. ت. ف"، فسيعتقد الرجل بأنها مزحة 352 00:30:50,536 --> 00:30:53,656 أراهن بـ 10.000 وون بأنها ستتلقى مكالمةً - تباً - 353 00:30:54,646 --> 00:30:57,946 عشرون ألفاً بأنه لن يتصل - اتفقنا - 354 00:30:59,156 --> 00:31:01,906 [ كميرا " 1984 " ] 355 00:31:01,906 --> 00:31:03,766 " كميرا " 356 00:31:05,516 --> 00:31:10,496 .جميع القضايا الأخرى لديها أسماءٌ محلية لماذا هذه هي الوحيدة التي تسمى بـقضية "كميرا "؟ 357 00:31:10,496 --> 00:31:15,206 " أيتها المحققة، أليس " كيمرا هو اسم وحشٌ من الأساطير اليونانية؟ 358 00:31:15,206 --> 00:31:20,776 صحيح. مخلوقٌ أسطوري بوجه أسدٍ وجسم ماعز وذيل ثعبان 359 00:31:20,776 --> 00:31:25,136 وحشٌ شرير يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ 360 00:31:25,136 --> 00:31:27,506 لماذا أصبح وحشاً غربياً فجأةً؟ 361 00:31:27,506 --> 00:31:30,946 إنه يظهر بكل تأكيد في مكان الحادث 362 00:31:30,946 --> 00:31:33,206 ماذا؟ الوحش؟ 363 00:31:33,206 --> 00:31:37,126 قداحةً. بتصميم " كميرا " عليها 364 00:31:37,126 --> 00:31:39,946 توقيع المجرم 365 00:31:39,946 --> 00:31:44,596 مذهل. لقد كان متطوراً جداً بالنسبة لمجرمٍ قديم. صحيح؟ 366 00:31:45,466 --> 00:31:49,636 هل هذه قداحة؟ - لقد أخفتني. إنهُ لا شيء - 367 00:32:10,036 --> 00:32:13,036 ( قائد الفريق ( هان 368 00:32:13,036 --> 00:32:16,946 ،سمعتُ أن هناك إشعاراً بالتجمع في نهاية هذا الأسبوع ويجب أن نكون على أهبة الاستعداد 369 00:32:16,946 --> 00:32:19,336 هل يستأجرون أسلحةً قوية؟ 370 00:32:19,336 --> 00:32:23,576 يا رجل، ألا تعلم أنهُ كان هناك حريقاً أمام مقر بنك " سيئول " الأسبوع الماضي؟ 371 00:32:23,576 --> 00:32:26,236 تم تخفيض رتبة قائد المنطقة هناك 372 00:32:26,236 --> 00:32:29,836 دعنا لا ندع مثل هذه الأشياء غير السارة تحدث هنا 373 00:32:31,006 --> 00:32:33,406 معذرةً، أيها الرئيس 374 00:32:39,636 --> 00:32:42,996 هل تتذكر ( سون وان غي )؟ 375 00:32:42,996 --> 00:32:44,886 من؟ 376 00:32:46,406 --> 00:32:52,876 لقد كان المراسل الذي جمع معلوماتٍ " عن (ليّ سانغ وو) خلال قضية " كميرا 377 00:32:55,986 --> 00:32:58,916 ماذا عنه؟ ماذا؟ 378 00:32:58,916 --> 00:33:02,266 هذه المرة، هو الذي مات 379 00:33:03,966 --> 00:33:09,146 من انفجار سيارة. إنه نفس الشيء. قبل خمسة وثلاثين عاماً 380 00:33:19,396 --> 00:33:21,636 — ربما - ماذا؟ - 381 00:33:24,906 --> 00:33:26,806 لا شيء 382 00:33:30,806 --> 00:33:35,616 قائد الفريق ( هان ). أليس لديكَ الكثير مما يدور في ذهنكَ هذه الأيام، قبل التقاعد مباشرةً؟ 383 00:33:35,616 --> 00:33:41,706 إذا كان الأمر كذلك، فلماذا تذكر القصص القديمة بلا فائدة؟ 384 00:34:10,746 --> 00:34:12,776 لماذا هنا؟ 385 00:34:17,496 --> 00:34:20,046 .لم يكن الأمر مجرد قتلاً 386 00:34:20,046 --> 00:34:23,646 كان بحاجة إلى مرحلةٍ مذهلة 387 00:34:23,646 --> 00:34:26,236 .للهدير والألعاب النارية للانفجار 388 00:34:26,236 --> 00:34:27,896 ،إذا فعل 389 00:34:36,136 --> 00:34:41,496 فقد تبعهُ وتوقف وقرر أين يجب تنفيذهُ 390 00:34:43,296 --> 00:34:45,506 لكن لماذا هو هنا؟ 391 00:34:45,506 --> 00:34:47,206 المكان منعزلٌ هنا 392 00:34:47,206 --> 00:34:50,576 إنهُ على وشك إعادة تطويرهِ، لذلك لا يوجد سكانٌ عابرون تقريباً 393 00:34:50,576 --> 00:34:56,096 إنهُ مرئياً ولكنهُ مكاناً لا تقع فيهِ إصاباتٍ أخرى 394 00:34:56,096 --> 00:34:58,326 الجاني شخصٌ حذر 395 00:34:58,326 --> 00:35:01,446 لا يفكر مفتعلي الحرائق المتعمدة بعمقٍ في أي شيء 396 00:35:01,446 --> 00:35:05,036 ،بدلاً من القول أن الهدف مهماً فإن هدفهم الرئيسي هو المشاهدة 397 00:35:05,036 --> 00:35:08,726 صحيح. أنا متأكدةً من أنهُ شاهدهُ 398 00:35:09,906 --> 00:35:12,076 لكن من أين؟ 399 00:35:46,376 --> 00:35:48,436 ذلك ليس هو 400 00:35:54,946 --> 00:35:57,816 لقد وضع شيئاً في السيارة أولاً 401 00:36:05,876 --> 00:36:09,996 لا. إذا كنتُ أرغب في ملء السيارة 402 00:36:17,096 --> 00:36:18,876 فكيف يمكنني ملء السيارة بالغاز؟ 403 00:36:18,876 --> 00:36:22,106 إذا وضعتِ خرطوماً من خلال النافذة 404 00:36:23,116 --> 00:36:27,236 فسوف يتسرب. هل وضعهُ في المكيف؟ 405 00:36:27,236 --> 00:36:31,686 إذاً، الصندوق أفضل. إذا وضعتِ خرطوماً وسحبتهِ للخارج، هكذا 406 00:36:36,506 --> 00:36:40,336 مهلاً لحظة. إذاً، من أين حصل على عبوة الغاز؟ 407 00:36:40,336 --> 00:36:42,846 من المحتمل أنهُ يحملها في السيارة، أليس كذلك؟ 408 00:36:42,846 --> 00:36:47,256 واحدةٌ كبيرة؟ ماذا عن حقيبة السفر؟ 409 00:36:47,256 --> 00:36:50,876 كان الجاني يقود شاحنةً أو شيءٌ يشبه الشاحنة وكان من الممكن أنه مر من هنا 410 00:36:50,876 --> 00:36:54,946 ماذا عن ذلك ... هل نتحقق من الشاحنات التي كانت تتردد على هذه المنطقة؟ 411 00:36:54,946 --> 00:36:58,816 إذا لم يكن كذلك، فهل يمكن أنهُ يعيش في هذا الحي؟ 412 00:36:59,536 --> 00:37:01,436 مستحيل 413 00:37:08,146 --> 00:37:10,046 مرحباً 414 00:37:11,766 --> 00:37:15,336 نعم. أنا الشخص الذي ترك رسالة 415 00:37:16,876 --> 00:37:21,266 نعم، لا بأس باليوم. نعم، سأذهب إلى هناك 416 00:37:22,476 --> 00:37:26,366 ."إنهُ "يوميات رجل إطفاء - أوه ، لقد اتصل بكِ حقاً - 417 00:37:27,406 --> 00:37:30,006 كم كان رهاننا من قبل؟ 418 00:37:32,346 --> 00:37:36,376 أنتَ مدينٌ لي بآخر 419 00:37:37,316 --> 00:37:39,276 أنا ذاهبة - سأرافقكِ - 420 00:37:39,276 --> 00:37:41,916 لا، أنا بخير 421 00:37:41,916 --> 00:37:45,076 اتصلي بي إذا ظهر أي شيء. هاه؟ 422 00:37:45,076 --> 00:37:48,316 [ خط الشرطة ] 423 00:37:49,346 --> 00:37:53,246 آه، يساراً. هناك. يساراً، يساراً 424 00:37:53,246 --> 00:37:54,656 يساراً، يساراً 425 00:37:54,656 --> 00:37:56,266 حسناً 426 00:38:42,926 --> 00:38:44,576 إلى ماذا تنظر؟ 427 00:38:44,576 --> 00:38:50,156 ،بغض النظر عما يفعلهُ بعبوات الغاز .لا يمكن للشخص أن يكون شخصاً متميزاً 428 00:38:50,156 --> 00:38:53,476 غيون يونغ )، ما هو الغرض من الحرق عمداً؟ ) - موقع الحريق - 429 00:38:53,476 --> 00:38:56,986 ،لقد تم تركيب قنبلةً هنا. إذا كنتَ أنت فمن أين تريد مشاهدته؟ 430 00:38:56,986 --> 00:39:02,706 في الجوار، على الرغم من أنني أعتقد أنهُ سيكون خطيراً بسبب الانفجار. لكن يمكنني رؤيته جيداً 431 00:39:02,706 --> 00:39:05,706 هذا هو المبنى الوحيد حيث يمكنكَ رؤيتهُ من الأمام 432 00:39:05,706 --> 00:39:10,906 لماذا توجد إطارات نوافذ جديدة في مبنى ستتم إعادة تطويرهُ؟ 433 00:39:10,906 --> 00:39:16,216 .في حيٍ هجرهُ الجميع، تُرك هذا المنزل وشأنه 434 00:39:23,436 --> 00:39:26,106 إنهُ الصباح، لكن ليس في الصباح الباكر - ما هو؟ - 435 00:39:26,106 --> 00:39:29,306 كان من المفترض في الأصل أن تنفجر في الصباح - هاه؟ - 436 00:39:29,306 --> 00:39:32,046 وقت ذروة المقامرين الفاسدين 437 00:39:32,046 --> 00:39:37,166 ،بقول أنهُ كان يدفعها في الساعة 2 أو 3 في الصباح الباكر كانوا سيبدأون العمل بعد الساعة الرابعة صباحاً 438 00:39:37,166 --> 00:39:41,416 ،في الوقت الذي سُرق فيه (سون وان غي) بالكامل وخرج 439 00:39:41,416 --> 00:39:45,576 كانت الشمس ترتفع وتشرق 440 00:39:45,576 --> 00:39:50,336 لكن نوافذ ذلك المبنى تواجه الشمس في الشرق 441 00:39:50,336 --> 00:39:54,406 لا يمكنكَ مشاهدته في ضوء الشمس المباشر 442 00:39:54,406 --> 00:39:56,886 لذلك ستحتاج إلى إعداد شيءٌ ما 443 00:39:56,886 --> 00:40:03,006 أستطيع رؤيتُكَ، لكن لا يجب أن تكون قادراً على رؤيتي 444 00:40:03,006 --> 00:40:05,106 ...إذا كان الأمر كذلك، إذاً 445 00:40:07,346 --> 00:40:09,576 ...التظليل 446 00:40:15,246 --> 00:40:18,546 " غرفة 405، 416 " شين إيل دونغ ] [ ومع ذلك، سيظهر يوم حساب الرب مثل اللص 447 00:40:18,546 --> 00:40:21,246 في ذلك اليوم، ستتردد السماء بأصوات تصم الآذان ] [ والمواد سوف تلتهمها النيران 448 00:40:21,246 --> 00:40:24,146 .وسيتم الكشف عن كل ما حدث حتى الآن ] [ 1 "تسالونيكي“ 5:2 449 00:40:48,546 --> 00:40:51,726 .الغرفة 405 هناك 450 00:41:30,716 --> 00:41:32,536 أعذرني 451 00:41:38,606 --> 00:41:40,216 أعذرني 452 00:41:43,036 --> 00:41:46,966 ...هل يتصادف أن 453 00:41:46,966 --> 00:41:48,556 !مهلاً 454 00:42:20,786 --> 00:42:22,486 فاسق 455 00:42:29,986 --> 00:42:32,356 اذهب حوله. اسرع 456 00:43:30,376 --> 00:43:34,066 مرحباً. لقد اتصلتِ بي بعد رؤية مدونتي، أليس كذلك؟ 457 00:43:34,066 --> 00:43:36,926 نعم. هل أنت كاتب "يوميات رجل إطفاء"؟ 458 00:43:36,926 --> 00:43:39,506 آسفة للاتصال بك فجأةً 459 00:43:39,506 --> 00:43:41,126 لا بأس 460 00:43:41,126 --> 00:43:44,626 لكن ما الذي جلبكِ إلى هنا؟ 461 00:43:44,626 --> 00:43:48,456 أشعر بالفضول حيال بعض الأشياء التي نشرتها 462 00:43:49,736 --> 00:43:51,416 ( مهلاً يا ( غيون يونغ 463 00:43:52,686 --> 00:43:54,436 .لقد ذهب. اختفى 464 00:43:54,436 --> 00:43:57,406 كان سريعاً جداً. هل وجدت أي شيء؟ 465 00:43:57,406 --> 00:44:00,726 قُم بتأمين جميع مشاهد الهروب في كاميرات المراقبة حول المبنى 466 00:44:00,726 --> 00:44:03,226 سأفتش منزله مرةً أخرى 467 00:44:04,496 --> 00:44:08,806 تلك الحادثة. لقد حققت بها شخصياً لأنني كُنت مهتماً بها 468 00:44:08,806 --> 00:44:12,576 لقد مرت 35 عاماً لأنني وُلدت عام 1984 469 00:44:12,576 --> 00:44:15,006 لماذا كُنت مهتماً بالقضية؟ 470 00:44:15,006 --> 00:44:17,776 لا يوجد سببٌ لإندلاع الحريق 471 00:44:17,776 --> 00:44:21,516 .إنهُ رائع ومُرعب 472 00:44:21,516 --> 00:44:28,166 كان لديها لقبٌ أيضاً. المتحمسون للغموض " يسمونها قضية " كميرا 473 00:44:28,166 --> 00:44:29,696 كميرا "؟ " 474 00:44:29,696 --> 00:44:31,846 أنتِ تعرفين ذلك جيداً 475 00:44:31,846 --> 00:44:36,346 لماذا تم العثور على ذلك التصميم على القداحة في مكان الحادث؟ 476 00:44:37,416 --> 00:44:42,386 ذلك لم يتم الإعلان عنه 477 00:44:42,386 --> 00:44:44,126 .لقد سمعت ذلك عندما كنت في تدريب رجال الإطفاء 478 00:44:44,126 --> 00:44:48,866 بيننا نحن رجال الإطفاء، بحثنا في أسباب الاشتعال .وأجرينا مناقشاتٍ 479 00:44:49,926 --> 00:44:52,256 هل تعلم نقطة منشأ الإشتعال؟ 480 00:44:52,256 --> 00:44:55,216 لقد اكتشفت ذلك لاحقاً 481 00:44:55,216 --> 00:44:58,196 بالطبع، لا توجد طريقة لإثبات ذلك 482 00:44:58,196 --> 00:45:00,086 ما هي؟ 483 00:46:54,156 --> 00:46:57,886 يا محقق ( تشا ). كُنت سأتصل بك على أية حال 484 00:46:57,886 --> 00:47:01,546 أمم، يا محققة. هل يمكنكِ إلقاء نظرةً على شيءٍ ما؟ 485 00:47:12,626 --> 00:47:17,126 هذا هو " كميرا "، أليس كذلك؟ 486 00:47:17,126 --> 00:47:19,966 هناك... أين هو؟ 487 00:47:19,966 --> 00:47:22,576 إنهُ بالقرب من مكان الحادث. أعتقد بأن هذا هو المخبأ 488 00:47:22,576 --> 00:47:24,356 كيف وجدته؟ 489 00:47:24,356 --> 00:47:27,386 هل تعرفين المبنى الذي رأيتهِ من قبل في الأمام؟ 490 00:47:27,386 --> 00:47:30,346 صادفت رجلاً مُريباً أثناء البحث هنا 491 00:47:30,346 --> 00:47:32,636 أولاً، من فضلكِ انظري 492 00:47:32,636 --> 00:47:35,256 يمكنكِ رؤيته من هنا 493 00:47:38,076 --> 00:47:41,456 النوافذ محجوبةٌ الآن 494 00:47:41,456 --> 00:47:45,456 ماذا تقصد بمحجوبة؟ هل تستطيع أن تُريني التفاصيل؟ 495 00:47:48,636 --> 00:47:51,016 ماذا يوجد في الغرفة أيضاً؟ 496 00:48:03,936 --> 00:48:05,746 ...انتظر 497 00:48:05,746 --> 00:48:07,636 ما الأمر؟ 498 00:48:07,646 --> 00:48:10,346 اخرج - هاه؟ - 499 00:48:10,376 --> 00:48:13,316 !اخرج على الفور 500 00:48:13,316 --> 00:48:15,586 ماذا تقصدين بذلك؟ 501 00:48:21,486 --> 00:48:24,766 اخرج من هناك على الفور. ليس هنالك وقتاً للشرح 502 00:48:50,106 --> 00:48:53,246 الباب لن يفتح الآن 503 00:48:53,246 --> 00:48:55,596 أعتقد بأنهُ تم تخريبهُ عمداً 504 00:48:55,596 --> 00:48:58,226 لا تتحرك. إنهُ خطير 505 00:48:59,216 --> 00:49:00,996 لماذا؟ 506 00:49:00,996 --> 00:49:05,196 إنهُ ممتلئاً هناك 507 00:49:32,086 --> 00:49:35,446 ...إنهُ عديم اللون. عديم اللون 508 00:49:37,746 --> 00:49:41,566 هل يمكن أن يكون... أوكسجين؟ 509 00:49:44,786 --> 00:49:47,666 بعد تجربته، الشيء الأكثر رعباً هو الأوكسجين 510 00:49:47,666 --> 00:49:52,466 .تركيزهُ الطبيعي في الهواء حوالي 20 بالمئة حتى لو كان أعلى بنسبة 1 بالمئة، فهذا خطير 511 00:49:52,466 --> 00:49:54,136 هذا فوق المدى 512 00:49:54,136 --> 00:49:57,856 إذا زاد التركيز حتى 30 بالمئة في مكانٍ عديم التهوية 513 00:49:57,856 --> 00:50:01,806 إذا كان هناك شرارة، فسيكون هنالك حريقاً 514 00:50:03,116 --> 00:50:05,906 لا تتحرك. لا يمكنك التحرك 515 00:50:05,906 --> 00:50:09,796 الألعاب النارية، لا، سينتهي الأمر بالكهرباء الساكنة فقط 516 00:50:11,396 --> 00:50:15,016 لذا لهذا السبب لا يوجد شيءٌ هنا 517 00:50:15,016 --> 00:50:17,956 لن يبق هناك شيءٌ بعد الحريق 518 00:50:23,186 --> 00:50:25,476 أرجوك انتظر. سآتي 519 00:50:38,866 --> 00:50:40,706 يا محققة 520 00:50:42,736 --> 00:50:44,706 أعتقد بأن الأوان قد فات 521 00:50:45,736 --> 00:50:50,196 !(محقق (تشا). يا محقق (تشا 522 00:51:41,146 --> 00:51:44,286 [ غرفة الطوارئ ] 523 00:51:44,286 --> 00:51:45,926 .لقد وصل المريض الذي سقط 524 00:51:45,946 --> 00:51:48,146 ( من فضلك استيقظ. استيقظ يا ( جاي هوان 525 00:51:48,246 --> 00:51:50,906 !من فضلك اتصل بجراح العظام. اسرع 526 00:51:52,306 --> 00:51:55,226 واحد، إثنان، ثلاثة 527 00:51:55,226 --> 00:51:58,356 هل يمكنك الخروج والإنتظار؟ 528 00:52:00,446 --> 00:52:02,486 المُقلتين بخير. تحققي من أعضائهِ الحيوية 529 00:52:02,486 --> 00:52:04,786 نعم 530 00:52:07,886 --> 00:52:10,466 جهزي عربة الضمادات والخيوط الجراحية 531 00:52:11,796 --> 00:52:14,356 أعضاؤه الحيوية جيدة وتشبع الأوكسجين طبيعياً 532 00:52:14,356 --> 00:52:16,246 اسرعي 533 00:52:20,036 --> 00:52:21,746 .محلولٌ ملحي 534 00:52:25,396 --> 00:52:27,246 ملقط 535 00:52:52,046 --> 00:52:53,976 هل أنت واعٍ؟ 536 00:53:04,846 --> 00:53:06,886 ( يا محقق ( تشا 537 00:53:12,796 --> 00:53:14,596 يا محققة 538 00:53:14,596 --> 00:53:16,716 هل أنت بخير؟ 539 00:53:50,776 --> 00:53:52,826 ( آنسة ( يوجين 540 00:54:49,086 --> 00:54:51,416 [ " مستشفى " سيو ريون ] 541 00:55:19,836 --> 00:55:21,956 مرحباً 542 00:55:23,546 --> 00:55:25,836 أين هو؟ 543 00:55:27,556 --> 00:55:29,296 أمي. أخي. هل أتيتما؟ 544 00:55:29,376 --> 00:55:31,166 يا زميلي، هل أنت بخير؟ 545 00:55:31,166 --> 00:55:33,036 هل يمكنك أن تتجول هكذا فقط؟ 546 00:55:33,036 --> 00:55:35,246 سمعت بأنك سقطت من مبنى 547 00:55:35,246 --> 00:55:38,516 مهلاً، مهلاً، مهلاً. انظروا إليه 548 00:55:38,516 --> 00:55:39,966 مهلاً، مهلاً، من أنا؟ 549 00:55:39,966 --> 00:55:41,876 لستُ متأكدً. بحوالي علو 3 أو 4 طوابق؟ 550 00:55:41,876 --> 00:55:44,146 هناك، حسناً، قُمت بالدوران في الهواء لثلاث مرات 551 00:55:44,146 --> 00:55:46,716 لقد سقطت للوراء. النهاية 552 00:55:46,716 --> 00:55:49,106 أنا بخير. أنا بخير 553 00:55:49,106 --> 00:55:51,266 يا مريض، لا يمكنك التحرك بالإرجاء هكذا 554 00:55:51,266 --> 00:55:54,536 الشرخ الدقيق أخطر من الكسر 555 00:55:58,106 --> 00:56:01,196 هل يوجد شرخاً؟ أين؟ 556 00:56:02,906 --> 00:56:05,536 ...في الضـ - ألن تتحدث بشكلٍ صحيح؟ - 557 00:56:05,536 --> 00:56:09,826 الضلع. كل شيءٍ آخر على ما يرام 558 00:56:13,196 --> 00:56:15,626 ...أنا آسف. أنا 559 00:56:15,626 --> 00:56:18,276 إلى أين يتجول مريضاً مُصاباً؟ 560 00:56:18,276 --> 00:56:21,866 الشمس كانت لطيفة لذلك تمشيت. تمشيت 561 00:56:36,976 --> 00:56:39,616 أمي 562 00:56:42,246 --> 00:56:44,236 الآن بعد أن رأيتك، أنا راضيةً 563 00:56:44,236 --> 00:56:47,436 بما أنني هنا، لنأكل معاً 564 00:56:47,436 --> 00:56:50,146 هل أنت سعيداً؟ 565 00:56:50,146 --> 00:56:53,996 لا أستطيع ترك المتجر فارغاً لفترةٍ طويلة. سأُغادر 566 00:56:55,406 --> 00:56:58,266 ( وداعاً يا سيدة ( تشا 567 00:56:58,266 --> 00:57:01,166 سأُرافق زوجة أخي 568 00:57:14,236 --> 00:57:16,286 هل أنتِ بخير؟ 569 00:57:19,746 --> 00:57:22,086 سآخذكِ للمنزل 570 00:57:25,006 --> 00:57:26,886 أنا بخير 571 00:58:18,176 --> 00:58:25,176 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا @Viki.com 572 00:58:42,046 --> 00:58:45,036 [ كـمـيـرا ] ~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~ 573 00:58:45,036 --> 00:58:49,226 الإحتراق في النار أيضاً يعني التطهير 574 00:58:49,226 --> 00:58:51,726 " سمعت بأن هنالك إنفجاراً في وسط " سيئول 575 00:58:51,726 --> 00:58:54,096 ألا تعتقد بأن الجاني قد يكون لديه هدفٌ تالي؟ 576 00:58:54,096 --> 00:58:58,436 ،بالنسبة لأشخاصٍ مثلنا، حتى لو قتلنا شخصاً ما فلن يكون الأمر واضحاً 577 00:58:58,436 --> 00:58:59,856 الطبيب 578 00:58:59,856 --> 00:59:02,586 لماذا يتشابه نمط الأحداث وتسلسلها؟ 579 00:59:02,586 --> 00:59:04,836 1984 ( هان جو سيوك )؟ 580 00:59:04,836 --> 00:59:06,426 من أنت؟ 581 00:59:06,426 --> 00:59:08,266 من أنت؟ 582 00:59:08,266 --> 00:59:10,576 قائد الفريق اختفى 583 00:59:10,576 --> 00:59:12,946 أرجوك لا تأتي