﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:06,264 --> 00:00:12,114
[الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ]

3
00:00:13,094 --> 00:00:18,364
[ الــحــلــقــــ 8  ــــة ]

4
00:00:25,554 --> 00:00:28,904
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

5
00:00:31,164 --> 00:00:33,504
هذا يقودني للجنون

6
00:00:40,164 --> 00:00:43,254
ماذا كنتَ تفعل طوال تلك السنوات الطويلة قبل ظهوركَ؟

7
00:00:43,254 --> 00:00:45,694
لقد كان قراراً كبيراً بالنسبة لي أيضاً

8
00:00:45,694 --> 00:00:48,894
يجب أن يكون هناك سبب لاتخاذكَ لهذا القرار

9
00:00:48,894 --> 00:00:52,834
كنتَ في المكان الذي يمكنكَ حتى أن تعيش فيهِ وتنسى كل شيء بشكلٍ مريح

10
00:00:52,834 --> 00:00:55,394
أنا أؤمن ببراءة والدي

11
00:00:58,114 --> 00:01:01,164
عائلات المخالفين للقانون يقولون نفس الشيء

12
00:01:01,164 --> 00:01:05,334
لم يستطع ابني وزوجي فعل شيء من هذا القبيل

13
00:01:06,774 --> 00:01:11,094
أنا متأكد. لأنني سمعتهُ بنفسي

14
00:01:12,474 --> 00:01:14,174
متى؟

15
00:01:17,024 --> 00:01:19,654
[ منذ 35 عاماً ]

16
00:01:19,654 --> 00:01:21,994
أبي، هل يؤلم كثيراً؟

17
00:01:21,994 --> 00:01:24,504
لا. أنا بخير

18
00:01:24,504 --> 00:01:27,364
أبي

19
00:01:29,024 --> 00:01:30,764
بُني

20
00:01:32,394 --> 00:01:34,584
لا تبكي

21
00:01:36,804 --> 00:01:38,804
...أنا

22
00:01:40,954 --> 00:01:44,044
أنا بريء

23
00:01:44,044 --> 00:01:49,184
يُطلق سراح الأبرياء. هذا هو القانون

24
00:01:49,184 --> 00:01:54,164
أبي، تعال بسرعة. أمي مريضة

25
00:01:56,854 --> 00:02:01,224
حسناً. سأعود إلى المنزل قريباً

26
00:02:01,224 --> 00:02:03,494
لذا، لا تبكي

27
00:02:04,544 --> 00:02:09,404
عليكَ أن تعتني بأمكَ حتى ذلك الحين. حسناً؟

28
00:02:17,904 --> 00:02:22,954
تاي يونغ ) رجلٌ شجاع ، أليس كذلك؟ )

29
00:02:25,884 --> 00:02:28,784
سيكون لديكَ أخ أصغر قريباً

30
00:02:30,254 --> 00:02:32,834
سوف تكون الأخ الأكبر، أليس كذلك؟

31
00:02:32,834 --> 00:02:35,464
هل ستكون جباناً؟

32
00:02:35,464 --> 00:02:37,754
لا

33
00:02:37,754 --> 00:02:41,954
إذاً عليكَ أن تكون شجاعاً، أليس كذلك؟

34
00:02:44,274 --> 00:02:47,084
دعنا نذهب الآن بسرعة - أبي -

35
00:02:47,084 --> 00:02:49,394
يجب أن نذهب قبل أن يأتي أولئكَ الرجال المخيفون

36
00:02:49,394 --> 00:02:53,904
تاي يونغ ). ليس عليكَ الاستماع إلى كل ما يقولهُ الناس )

37
00:02:53,904 --> 00:02:55,934
هل فهمت؟

38
00:02:55,934 --> 00:02:59,794
لحظة. لحظة

39
00:03:06,304 --> 00:03:11,194
اتخذ الاختيار الصحيح. بالمعدل الذي تحدث بهِ الأشياء، قد تُترك بمفردكَ

40
00:03:11,194 --> 00:03:15,904
حتى لو حدث ذلك، يجب ألا تفقد سلامتُكَ

41
00:03:15,904 --> 00:03:17,824
هل تفهم؟

42
00:03:17,824 --> 00:03:20,064
أبي - ( تاي يونغ ) -

43
00:03:20,064 --> 00:03:22,804
( تاي يونغ ) - !أبي! أبي -

44
00:03:22,804 --> 00:03:25,794
أبي، أبي

45
00:03:38,824 --> 00:03:43,794
تذكرت أن ( هان جو سيوك ) كان شخصاً جيداً

46
00:03:43,794 --> 00:03:48,124
كنتُ آمل أن يخبرني الحقيقة

47
00:03:48,124 --> 00:03:50,744
لكني وجدتهُ بعد فوات الأوان

48
00:03:55,294 --> 00:03:57,064
( المحقق ( تشا

49
00:03:59,664 --> 00:04:03,014
أنا متأكد من أن والدي لم ينتحر

50
00:04:03,664 --> 00:04:08,044
لقد أخبرني بالتأكيد أنهُ سيعود إلى المنزل

51
00:04:08,044 --> 00:04:10,934
فهل ينتحر مثل هذا بعد يومين؟

52
00:04:10,934 --> 00:04:13,394
وهجر عائلتهُ؟

53
00:04:13,394 --> 00:04:16,464
سيكون من الصعب كشف الحقيقة

54
00:04:16,464 --> 00:04:20,804
لم يتبق الكثير من الأدلة. هم لم يجروا تشريح الجثة أيضاً

55
00:04:20,804 --> 00:04:22,894
تم حرق الجثة

56
00:04:22,894 --> 00:04:25,874
كل الأشخاص المعنيين ماتوا، أيضاَ

57
00:04:34,464 --> 00:04:39,944
[ ( ملاحظات: اعتقال الضباط:  ( هام يونغ بوك )، و( هان جو سيوك )، ( باي سيونغ غوان ]

58
00:04:53,234 --> 00:04:54,964
( غيون يونغ )

59
00:05:06,244 --> 00:05:10,594
" في ليلة الجمعة، حوالي الساعة 21:00، شارع  " هواي " 113، " جونغ سان غو

60
00:05:10,594 --> 00:05:16,274
" كان هناك انفجار لسببٍ غير معروف في موقع تشييد المبنى الجديد لمجموعة " سيو ريون

61
00:05:18,764 --> 00:05:21,334
وفقاً لمركز إطفاء " جونغ سان " الذي تم إرسالهُ إلى مكان الحادث

62
00:05:21,404 --> 00:05:25,804
انفجر مكتب ميداني فقط. احترق على الأرض

63
00:05:25,804 --> 00:05:27,874
ماذا عن الضحايا؟

64
00:05:27,874 --> 00:05:32,194
مات شخصان على الموقع. سيموت آخر

65
00:05:32,194 --> 00:05:36,914
لكن لماذا يتم تكليفنا بهذا؟

66
00:05:36,914 --> 00:05:39,824
إذا كان هناك أي حريق في منطقة العاصمة " سيئول "، فهل هذه كلها قضايانا؟

67
00:05:39,824 --> 00:05:42,544
نحن مشغولون لدرجة أننا يمكن أن نموت. اللعنة على ذلك

68
00:05:42,544 --> 00:05:48,574
،في حوالي الساعة 21:00، وقت وقوع الحادث تلقت محطة " يو. بي. إس " الإذاعية مكالمة هاتفية مشبوهة

69
00:05:48,574 --> 00:05:53,764
" قال المتصل إنهُ " كميرا

70
00:05:54,904 --> 00:05:57,724
قالوا أن " كميرا " اتصل؟

71
00:05:57,724 --> 00:06:01,584
أليست مزحة عملية؟ هناك الكثير من غريبي الأطوار في الوقت الحاضر

72
00:06:01,584 --> 00:06:04,214
قال أن نتحقق من المنظر الجوي لمكان الحادث

73
00:06:04,214 --> 00:06:10,034
" هذه ... صورة من محطة حريق " جونغ سان [ " منظر جوي لبناء برج " سيو ريون ]

74
00:06:17,344 --> 00:06:20,084
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

75
00:06:20,084 --> 00:06:22,294
" كميرا "

76
00:06:22,294 --> 00:06:24,904
" قلتُ إنني " كميرا

77
00:06:27,434 --> 00:06:30,874
!" قلتُ إنني " كميرا

78
00:06:34,844 --> 00:06:37,064
أليست هذه مكالمة مزحة أخرى؟

79
00:06:37,064 --> 00:06:42,604
" الوقت الذي اتصل بهِ هو نفس وقت انفجار موقع بناء برج " سيو ريون

80
00:06:42,604 --> 00:06:46,294
كان يتصل في نفس الوقت تقريباً الذي انفجر فيه

81
00:06:47,014 --> 00:06:51,734
هذا يعني أنها الحقيقة. لم يقل أي شيء آخر؟

82
00:06:51,734 --> 00:06:54,094
هو فقط قال ذلك وأغلق المكالمة

83
00:06:54,094 --> 00:06:59,214
مهلاً. كان يجب عليكِ أن تُماطلي وإخراج المزيد منه. ليس لديكِ مهارات

84
00:06:59,214 --> 00:07:03,594
إذا كان حقيقي، ألا يجب أن نبلغ الشرطة؟

85
00:07:03,594 --> 00:07:06,454
استمع إليه مرة أخرى. هل هناك شيء أغفلنا عنه؟

86
00:07:08,134 --> 00:07:10,124
ألا يمكنكَِ أن تفهمي؟

87
00:07:10,124 --> 00:07:11,734
" كميرا "

88
00:07:11,734 --> 00:07:14,314
" قلتُ إنني " كميرا

89
00:07:15,364 --> 00:07:17,474
ماذا تقصد بـ" كميرا "؟

90
00:07:19,214 --> 00:07:21,084
إنها القداحة، أليس كذلك؟

91
00:07:22,054 --> 00:07:27,074
تحقق من ذلك بشكلٍ صحيح! هل هي القداحة منذ 35 عاماً؟

92
00:07:31,174 --> 00:07:35,274
هل أنت متأكد من أن ( ليّ جونغ يوب ) كان في العمل ذلك اليوم؟

93
00:07:36,594 --> 00:07:39,584
انظر إلى ما كان يفعلهُ بدقة

94
00:07:41,024 --> 00:07:44,294
حسناً. اتصل بي لاحقاً

95
00:07:46,444 --> 00:07:48,264
أغلق المكالمة

96
00:07:56,434 --> 00:07:58,344
ارتدي هذا

97
00:07:58,344 --> 00:08:01,594
لماذا؟ هل هذا لتوضيح أنهُ تم استدعائي وأنا نائم؟

98
00:08:01,594 --> 00:08:07,144
لقد مات شخص. إذا كنتَ تبدو أنيقاً جداً، فلن يبدو جيداً

99
00:08:08,134 --> 00:08:11,814
أن تكون محزناً فهو تسويقٌ جيد

100
00:08:11,814 --> 00:08:14,404
قمصان؟

101
00:08:14,404 --> 00:08:17,464
هذا أفضل. ارتدي هذا

102
00:08:17,464 --> 00:08:21,484
أنتِ تجعليني أفعل كل أنواع الأشياء

103
00:08:21,484 --> 00:08:25,554
ماذا عن الضحايا؟ - مدير الموقع واثنين من موظفي المقاول الفرعي -

104
00:08:25,554 --> 00:08:28,804
وتوفي مدير الموقع وموظف من المقاول الفرعي ماتا. واحد في حالة حرجة

105
00:08:28,804 --> 00:08:33,004
يرجى معاملتهم جميعاً كموظفين بدوامٍ كامل في المكتب الرئيسي مع تعويض التأمين ونفقات الجنازة

106
00:08:33,004 --> 00:08:36,424
بالنسبة للشخص المصاب بإصابات خطيرة، أَعلن أنكَ ستعين أفضل طاقم طبي من مستشفانا

107
00:08:36,424 --> 00:08:38,794
ماذا؟ لديكِ سرير لإنقاذهِ؟

108
00:08:38,794 --> 00:08:41,314
لدينا العديد من غرف كبار الشخصيات غير المستخدمة

109
00:08:41,314 --> 00:08:45,724
يجب أن تلتقي بالعائلات الثكلى وتزور المريض في المستشفى

110
00:08:45,724 --> 00:08:48,914
أنتَ جيد في القيام بأشياء درامية

111
00:08:48,914 --> 00:08:52,464
لماذا حدث هذا بمجرد أن بدأنا بتشييد المبنى الجديد؟

112
00:08:52,464 --> 00:08:56,254
إذا توقفنا عن استخدام المعدات والقوى العاملة من هذا القبيل، فسوف نخسر مئات الملايين من الوون كل يوم

113
00:08:56,254 --> 00:09:00,944
من أجل الوفاء بجدول الإكمال، أحتاج إلى إعادة تعيين جميع الخطط التي وضعتها

114
00:09:00,944 --> 00:09:04,774
!يا لهُ من صداع - فكر بإيجابية -

115
00:09:04,774 --> 00:09:08,494
!لانهُ ليس حادثاً بل عمل إرهابي، كم أنتَ محظوظ

116
00:09:08,494 --> 00:09:12,124
ما مدى شيوع أن نكون ضحايا؟

117
00:09:24,224 --> 00:09:28,614
لكن لماذا هو " كميرا "؟ من بين كل الوحوش

118
00:09:28,614 --> 00:09:31,934
أعتقد أن الانتحاري لديهِ نفس هوايتُكَ

119
00:09:31,934 --> 00:09:34,654
... هذا الشخص، حقاً

120
00:09:36,064 --> 00:09:41,664
هذه المرة، يبدو أنهُ يزعجكَ. الغضب وخلق ضجة

121
00:09:41,664 --> 00:09:43,744
استمع

122
00:09:47,664 --> 00:09:49,704
أنا آسف، يا سيدي، لا يمكنني إخباركَ بذلك

123
00:09:49,704 --> 00:09:52,354
بمجرد نشر نتائج التحقيق، سننشر بياناً صحفياً حتى تتمكن من رؤيتهُ في ذلك الوقت

124
00:09:52,404 --> 00:09:54,504
لا تحتاج إلى الإخلاء

125
00:09:54,504 --> 00:09:57,804
يمكنك الوثوق بنا - سيدي، لماذا تشتم؟ كم عمرك؟ -

126
00:09:57,874 --> 00:09:59,684
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

127
00:09:59,684 --> 00:10:01,534
أنا كبيرة على هذا - هل تقول إنها إرادة الإله؟ -

128
00:10:01,534 --> 00:10:02,894
بالضبط! لماذا حتى تلقيتُ مكالمة هاتفية كهذه؟ - !لماذا تقول هذا لي -

129
00:10:02,894 --> 00:10:04,614
... لا - نعم. نعم -

130
00:10:15,734 --> 00:10:18,594
" نعم. هذا مركز " جونغ سان

131
00:10:18,594 --> 00:10:20,334
نعم

132
00:10:21,534 --> 00:10:24,744
أنا آسف. نحن نبذل قصارى جهدنا أيضاً

133
00:10:26,624 --> 00:10:29,654
لا تتكلم بلا تفكير

134
00:10:29,654 --> 00:10:32,544
لا أحد هنا يلعب فقط

135
00:10:32,544 --> 00:10:36,514
إذا عدنا جميعاً إلى المنزل، فمن سيبقى للقبض على المجرم! هل ستقبض عليه؟

136
00:10:37,514 --> 00:10:41,374
!تفضل! سجلني! افعل ما تشاء

137
00:10:41,374 --> 00:10:43,004
لا تحاول الاتصال مرة أخرى

138
00:10:43,004 --> 00:10:45,174
اهدأ - سأقوم بجدية بتتبع موقعك -

139
00:10:56,944 --> 00:11:00,024
[ غاز 45 ]

140
00:11:00,024 --> 00:11:02,784
سبب هذا الانفجار البنزين

141
00:11:02,784 --> 00:11:07,314
حوالي 5 أو 6 زجاجات سعة 20 لتراً؟

142
00:11:07,314 --> 00:11:12,354
إذا كان هناك الكثير، كانوا يخططون لتفجير كل شيء

143
00:11:12,354 --> 00:11:13,854
نعم

144
00:11:13,854 --> 00:11:16,564
إذاً كيف بدأ الحريق؟

145
00:11:16,564 --> 00:11:21,424
في الواقع، هناك شيء غريب في ذلك. لا يوجد جهاز اشتعال

146
00:11:21,424 --> 00:11:23,614
وفقا للناجين

147
00:11:23,614 --> 00:11:27,944
ذهب الرئيس ليشرب ماء وبمجرد أن شمه وسأل ما كان ذلك

148
00:11:27,944 --> 00:11:30,224
وقالوا أنها انفجر من تلقاء نفسه

149
00:11:31,094 --> 00:11:34,874
بدون أي شيء آخر؟ فقط من تلقاء نفسه؟

150
00:11:34,874 --> 00:11:36,504
نعم

151
00:11:38,624 --> 00:11:42,014
أوه! وحدث شيءٌ غريب في مكان الحادث

152
00:11:58,404 --> 00:12:01,854
ما هو؟ - شريط لاصق وهاتف خلوي -

153
00:12:01,854 --> 00:12:04,424
كما تم الكشف عن حمض الكبريتيك

154
00:12:06,094 --> 00:12:10,404
هذا يبدو وكأنهُ نوع من جهاز الاشتعال الكيميائي

155
00:12:21,324 --> 00:12:24,284
سمعت أن الأمر كان حامياً هناك مؤخراً

156
00:12:24,284 --> 00:12:27,234
سيكون من الغريب أن يكون مريحاً

157
00:12:27,234 --> 00:12:30,864
هذا صحيح. أنا متأكد من أن رئيس ذلك الفريق لم يكن ليأتي لو لم يكن هناك شيء

158
00:12:30,864 --> 00:12:35,784
المعذرة؟ هل تتحدث عن رئيس مركز " جونغ سان " خاصتُنا؟

159
00:12:35,784 --> 00:12:37,884
( نعم. الرئيس ( باي سيونغ غوان

160
00:12:37,884 --> 00:12:42,864
لقد جاء بمفردهِ عندما كنا نحلل مكونات العبوة الناسفة

161
00:12:42,864 --> 00:12:45,464
إنهُ حقاً لا يبدو سعيداً جداً

162
00:12:52,394 --> 00:12:56,734
كانت المادة التي انفجرت هي البنزين، لكن لم تكن هناك علامات للاشتعال

163
00:12:57,774 --> 00:13:02,344
أعتقد أن ذلك كان المُفجر. برأيكِ ما هذا؟

164
00:13:02,344 --> 00:13:07,524
لا أعرف ما هو، لكني أعتقد أن الجاني استخدمهُ لتأخير الاشتعال

165
00:13:07,524 --> 00:13:09,154
تأخير الاشتعال؟ [ تأخير الاشتعال: تباطؤ النقطة التي سيبدأ عندها الحريق ]

166
00:13:09,154 --> 00:13:14,204
ملأوا الزجاجة بالبنزين، لكن ماذا كان سيحدث لو أشعلوا النار في الحال؟

167
00:13:14,204 --> 00:13:17,224
المجرم كان سيحترق أيضاً

168
00:13:17,224 --> 00:13:22,574
لهذا السبب أخروا الاشتعال. لإعطاء أنفسهم الوقت للهروب

169
00:13:22,574 --> 00:13:26,594
يجب أن يكونوا قد حسبوا بعناية مقدار الوقت الذي سيحتاجون إليهِ حتى الثانية

170
00:13:29,494 --> 00:13:34,544
" ماذا عن القداحة؟ سمعتُ أنه تم العثور على قداحة أخرى من طراز " كميرا

171
00:13:35,874 --> 00:13:40,654
كانت بعيدة بعض الشيء عن موقع الانفجار، عالقة في منظر عام من الأعلى لموقع البناء

172
00:13:40,654 --> 00:13:42,994
في مكان يكون مضموناً فيه أن يتم ملاحظتها

173
00:13:44,004 --> 00:13:45,924
مكان ملحوظ؟

174
00:13:48,714 --> 00:13:50,524
هذا غريب

175
00:13:51,384 --> 00:13:54,464
حتى الآن، كان المجرم يترك قداحة بالقرب من الضحايا

176
00:13:54,464 --> 00:13:57,254
لجعل الضحية تشعر بالخوف

177
00:13:57,964 --> 00:14:01,134
لكن هذه المرة، لا يتعلق الأمر بالضحايا، أليس كذلك؟

178
00:14:03,124 --> 00:14:09,614
إدراك منظور الشخص الثالث والتركيز عليه

179
00:14:17,034 --> 00:14:22,224
الجو جميل بالخارج. هل ترغبين في الخروج من المنزل وإجراء تجربة كيميائية؟

180
00:14:24,624 --> 00:14:26,544
ما التجربة الكيميائية؟

181
00:14:26,544 --> 00:14:29,084
" تصنيع فيتامين " د

182
00:14:33,474 --> 00:14:37,394
هنا. إنهُ ساخن. كوني حذرة

183
00:14:37,394 --> 00:14:39,154
شكراً لكَ

184
00:14:54,194 --> 00:14:58,324
" يوم الثلاثاء الماضي، ذهبتُ إلى جامعة " هان ميونغ

185
00:14:59,734 --> 00:15:03,684
رأيتُكِ تخرجين من المحاضرة لكني تظاهرتُ بأنني لا أعرف

186
00:15:03,684 --> 00:15:05,874
رأيتُكِ تلتقين بشخصٍ ما

187
00:15:11,804 --> 00:15:14,424
ألم تكوني ستخبريني عن ذلك؟

188
00:15:18,064 --> 00:15:21,504
وعدتُ أن أُبقي الأمر سراً

189
00:15:22,804 --> 00:15:26,464
لا تسيء الفهم لأنهُ لم يحدث شيء مميز

190
00:15:27,844 --> 00:15:34,624
أكثر من ذلك، أنا أكثر فضولاً بشأن ما تعتقديهِ

191
00:15:36,794 --> 00:15:42,904
ألم تثقي بي بما يكفي لتخبريني كشخص وكمحقق؟

192
00:15:43,724 --> 00:15:50,964
هل شخص مثلي غير مؤهل ليكون زميلُكِ؟

193
00:15:52,434 --> 00:15:56,764
لكن الوعد هو الوعد

194
00:16:04,394 --> 00:16:07,864
ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بكَ

195
00:16:07,864 --> 00:16:10,424
أنا عادةً لا أثق بأحد

196
00:16:12,794 --> 00:16:15,604
ليس الأمر أنني أتيتُ إلى كوريا لأنني أردتُ ذلك

197
00:16:16,624 --> 00:16:19,904
كرهتُ المجيء أكثر من الموت

198
00:16:19,904 --> 00:16:22,594
لكنني ارتكبتُ خطأً واضطررتُ للمجيء

199
00:16:26,434 --> 00:16:30,554
عند الاستماع إلى قلبي، وثقتُ بشخصٍ ما وارتكبتُ خطأً فادحاً

200
00:16:33,364 --> 00:16:36,314
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ مرةً أخرى

201
00:16:37,304 --> 00:16:41,324
عندما يرتكب الآخرون شيئاً خاطئاً، فإنهم يحصلون على فرصة ثانية

202
00:16:41,324 --> 00:16:43,824
لكن هذا لا ينطبق على شخصٍ مثلي

203
00:16:48,094 --> 00:16:51,694
طلبَ مني مساعدتهُ

204
00:16:51,694 --> 00:16:55,234
لقد جاء إلى كوريا لأن هناك شيئاً ما عليهِ أن يفعلهُ

205
00:16:55,234 --> 00:16:58,414
طلب مني ألا أفقدهُ

206
00:17:00,654 --> 00:17:05,034
لم يقل أي شيء محدد. هذا كل شيء

207
00:17:13,894 --> 00:17:19,664
في الواقع، قابلتُ أيضاً ( ليّ جونغ يوب ) بالأمس

208
00:17:24,884 --> 00:17:29,104
( قال إنهُ ابن ( ليّ سانغ وو

209
00:17:30,554 --> 00:17:34,544
ماذا؟ - ( يقول إنهُ ( لي تاي يونغ -

210
00:17:35,994 --> 00:17:38,874
قال لكَ ذلك شخصياً؟

211
00:17:40,634 --> 00:17:42,394
و؟

212
00:17:42,394 --> 00:17:46,864
و؟ أنا لا أعرف

213
00:17:46,864 --> 00:17:51,524
( أخبرني أنهُ ( ليّ تاي يونغ

214
00:17:51,524 --> 00:17:56,074
لكن بالنسبة لهُ لا فائدة من إخباري، لذلك أتساءل لماذا أخبرني

215
00:17:56,074 --> 00:17:58,894
وهذا غريب

216
00:17:58,894 --> 00:18:03,964
" ألا يجب أن أكون سعيداً بالتفكير، " هذا الرجل هو الجاني. لقد قبضتُ عليه

217
00:18:06,094 --> 00:18:08,464
لكني أشعر بالأسف من أجلهِ

218
00:18:11,044 --> 00:18:13,894
لماذا أظل أفكر أنهُ لم يفعل ذلك؟

219
00:18:14,574 --> 00:18:20,404
— بالتفكير في مثل هذه الأفكار، إنهُ ... لقائدنا الفريق الراحل ( هان )، إنهُ ندم للغاية

220
00:18:28,994 --> 00:18:30,894
أنا لا أعرف

221
00:18:55,704 --> 00:18:58,164
.أنا....أنا سأشرب عصير

222
00:19:02,904 --> 00:19:06,304
لقد توقفت عن الشرب، صحيح؟ - .بالطبع -

223
00:19:06,334 --> 00:19:10,044
... لديك سابقتين.  إذا أمسكت بك مرة أخرى

224
00:19:10,044 --> 00:19:14,694
.أنا حقا لم أشربه.  إذا شربت مرة أخرى ، فسوف أنزع عجلة القيادة

225
00:19:18,104 --> 00:19:20,544
ما رأيك في (غو غوانغ سو)؟

226
00:19:20,544 --> 00:19:23,554
.إنه يعمل بجد لكنه وحيد تمامًا

227
00:19:23,554 --> 00:19:26,114
.لم يأكل معنا قط

228
00:19:26,114 --> 00:19:31,444
.لا أعرف ما الذي يفكر فيه بالداخل

229
00:19:32,204 --> 00:19:36,954
.أخبرته أن يحلها بسرعة لكنه يأخذ وقته

230
00:19:36,954 --> 00:19:39,254
هل بحثت بشأن (لي جونغ يوب)؟

231
00:19:39,254 --> 00:19:44,624
.نعم.  هذا الرجل (لي جونغ يوب).  لا يوجد أي امرأة ولا أي مشكلة مالية

232
00:19:44,624 --> 00:19:47,924
.لكن يبدو أنه كان يبحث بجدية عن شخص ما

233
00:19:47,924 --> 00:19:50,344
يبحث؟ عن من؟

234
00:19:50,344 --> 00:19:52,574
.ضباط شرطة سابقين

235
00:19:52,604 --> 00:19:57,904
."عملوا في الماضي في مركز شرطة "ما تشيون

236
00:20:01,364 --> 00:20:03,774
ماذا علي أن أفعل؟

237
00:20:03,774 --> 00:20:06,844
بشأن ماذا؟ - .(مع (لي جونغ يوب -

238
00:20:07,924 --> 00:20:12,224
.استمر في النظر بشأنه ، وركز على من يلتقون به

239
00:20:12,224 --> 00:20:15,524
لكن، لماذا (لي جونغ يوب)؟

240
00:20:15,524 --> 00:20:19,914
هل ستضعه قيد الاعتقال مرة أخرى بعد أن أطلقت سراحه؟

241
00:20:21,954 --> 00:20:27,264
إيم بيل سيونغ).  في عمرك ، لديك الكثير من الفضول ، أليس كذلك؟)

242
00:20:27,264 --> 00:20:28,524
....إنه فقط

243
00:20:28,524 --> 00:20:30,694
.كن مجتهدا

244
00:20:30,694 --> 00:20:34,454
لا تتخطى التفاصيل التافهة وكن دقيقًا ، حسنًا؟

245
00:20:34,454 --> 00:20:36,144
.نعم، سيدي

246
00:20:41,904 --> 00:20:44,474
.(واحرص على ألا يقبض عليك (غو غوانغ سو

247
00:21:34,674 --> 00:21:39,214
--ما الذي يحدث؟ تتصل بشخص ما في الساعة الخامسة صباحا - .ادخل -

248
00:21:39,214 --> 00:21:42,704
.كيف تجرؤ على إخبار محقق بأن يأتي اليك متى شئت

249
00:21:46,324 --> 00:21:48,344
هل لا بأس بالشاي الأسود؟

250
00:21:48,344 --> 00:21:51,234
الشاي الأسود"، أنت تعني "تشا*"؟" (الشاي بالكورية )

251
00:21:51,234 --> 00:21:55,134
بدلا من ذلك، هل هناك شيء لمضغه؟ المضغ، هاه؟

252
00:21:55,134 --> 00:21:56,874
لقد استدعيتني في الفجر

253
00:21:56,874 --> 00:21:59,704
.وضيافتك سيئة للغاية

254
00:22:00,454 --> 00:22:03,024
.أنا لا أكل أي شيء في المنزل

255
00:22:03,024 --> 00:22:07,094
.هذا البيت مألوف جدا بالنسبة لك، كل زاوية وركن

256
00:22:11,314 --> 00:22:13,874
.دعنا نرى ما إذا كان وضعك المعيشي قد تحسن

257
00:22:13,874 --> 00:22:15,934
--هذا المنزل

258
00:22:18,994 --> 00:22:21,714
.أعتقد أنه أصبح أكبر

259
00:22:23,804 --> 00:22:26,094
.تبا

260
00:22:37,944 --> 00:22:40,904
.سأعيد تلك اللوحة

261
00:22:40,904 --> 00:22:42,174
لماذا؟

262
00:22:42,174 --> 00:22:45,364
.أنا لا أحبها بقدر ما اعتدت عليه

263
00:22:47,464 --> 00:22:49,234
كم سعرها؟

264
00:22:49,234 --> 00:22:51,174
.مليار وون

265
00:22:56,314 --> 00:23:02,044
سمعت هذه المرة أن قداحة "كميرا" ظهرت في موقع الانفجار مرة أخرى.  هل هذا صحيح؟

266
00:23:03,714 --> 00:23:08,624
هل هذا هو السبب في أنك استدعت شخصًا مشغولاً لتسأل عما إذا كان ذلك صحيحًا؟

267
00:23:08,624 --> 00:23:11,424
.إذا كنت فضوليا، شاهد الأخبار

268
00:23:11,424 --> 00:23:15,604
.أريد أن أعرف من الجاني مثلك

269
00:23:18,844 --> 00:23:23,654
،محقق (تشا). سأعطيك ما لدي

270
00:23:23,654 --> 00:23:26,904
.لذا أعطني ما لديك

271
00:23:30,554 --> 00:23:32,544
لماذا يجب علي فعل ذلك؟

272
00:23:32,544 --> 00:23:35,924
.أنت مازلت المشتبه به الأول

273
00:23:35,924 --> 00:23:39,124
.أعلم أنك لا تثق بي

274
00:23:39,124 --> 00:23:43,284
."أنا ابن الشخص الذي تعتقد أنه "كميرا

275
00:23:43,284 --> 00:23:46,194
.تحتاج إلى العثور على الجاني الحقيقي إذا أردت أنا الخروج من طابور المشتبه بهم

276
00:23:46,194 --> 00:23:49,904
.هدفك هو العثور على الجاني الحقيقي

277
00:23:50,644 --> 00:23:52,794
وبالتالي؟

278
00:23:52,794 --> 00:23:59,684
.هدفي ... الإمساك ب"كميرا" الحقيقي من ٣٥ سنة والكشف عن براءة والدي

279
00:24:00,864 --> 00:24:06,984
.كميرا" في عام ١٩٨٤ و"كميرا" في عام ٢٠١٩ متصلان"

280
00:24:06,984 --> 00:24:12,154
.إذا سعينا وراءهم من كلا الاتجاهين ، سنلتقي بهم

281
00:24:18,104 --> 00:24:20,444
ماذا تريد؟

282
00:24:21,804 --> 00:24:24,644
.دعني أساعدك

283
00:24:24,644 --> 00:24:27,554
.هذه هي الطريقة التي ستساعدني بها

284
00:24:39,214 --> 00:24:42,924
.لا يمكنك رؤية السجلات الشخصية لعضو هيئة تدريس

285
00:24:44,044 --> 00:24:47,244
.نحن نجري تحقيقا

286
00:24:47,244 --> 00:24:49,344
هل لديك مذكرة تفتيش؟

287
00:24:49,344 --> 00:24:52,304
.أو أرسل لنا رسالة رسمية تطلب فيها التعاون

288
00:25:18,744 --> 00:25:22,004
.هل المدا س دائما بهذا العناد

289
00:25:22,004 --> 00:25:28,584
.كان ضحايا قضية "كميرا" جزءًا من فريق البحث بالجامعة ، لن يكونوا سعداء بالتحقيق

290
00:25:30,024 --> 00:25:34,324
.يجب أن يكون هناك شخص ما هنا يعرف شيئًا

291
00:25:37,634 --> 00:25:41,384
.هناك شخص واحد قد يعرف

292
00:25:47,154 --> 00:25:50,894
.لماذا أردت شراء وجبة لي فجأة؟  خاصة في مكان باهظ الثمن مثل هذا

293
00:25:50,894 --> 00:25:55,724
أنا أفعل هذا لتشجيع هوباي*.   (* زميلة أصغر)  ماذا تريدين أن تأكلي؟

294
00:25:55,724 --> 00:25:58,064
.حسنا، أي شيء

295
00:25:58,764 --> 00:26:01,054
.شيء سيخرج سريعا

296
00:26:04,374 --> 00:26:06,064
(لقد جئت، سانباي*.(*زميل أكبر

297
00:26:06,064 --> 00:26:08,124
.(نعم، (يونغ جون

298
00:26:11,004 --> 00:26:12,834
.وجهك يبدو جيدا

299
00:26:12,834 --> 00:26:14,814
.حصلت على تان أثناء لعب الجولف

300
00:26:14,814 --> 00:26:17,154
هل نفعل ذلك سويا؟

301
00:26:17,154 --> 00:26:19,074
.هذا زميلي الأكبر

302
00:26:19,074 --> 00:26:21,554
.هذه مراسلتنا الأفضل في غرفة الأخبار

303
00:26:21,554 --> 00:26:24,644
.(مرحبا. أنا (كيم هيو غيونغ

304
00:26:24,644 --> 00:26:27,284
.(أنا (هان جونغ وو "سيو ريون" (هان جونغ وون) مدير مكتب التخطيط والتنسيق

305
00:26:27,284 --> 00:26:29,304
.تفضل بالجلوس

306
00:26:35,644 --> 00:26:41,204
.لابد أن مكتب التخطيط والتنسيق مشغول هذه الأيام

307
00:26:41,204 --> 00:26:42,974
.إنه ليس وضع مألوف

308
00:26:42,974 --> 00:26:47,904
.هناك دائما حوادث لكن المسألة هي مقياس المشكلة

309
00:26:47,904 --> 00:26:52,734
.هناك احتمال أن تتصاعد هذه القضية إلى مشكلة داخل الشركة

310
00:26:52,734 --> 00:26:54,764
مشكلة داخل الشركة؟

311
00:26:54,764 --> 00:26:58,484
.هناك أشخاص يتسببون في خلافات لا داعي لها

312
00:27:00,204 --> 00:27:04,074
إذن ، أليس هذا هو سبب أهمية دور الإعلام؟

313
00:27:06,204 --> 00:27:12,134
.المراسلة (كيم)، لقد سمعت أن القصة التي تعدينها هذه المرة مثيرة للاهتمام جدا

314
00:27:18,874 --> 00:27:23,334
.سمعت أنها قصة قتل متسلسل منذ ٣٥ عامًا

315
00:27:23,334 --> 00:27:26,474
.سوف اتطلع إلى البث

316
00:27:27,244 --> 00:27:30,024
.قد يكون هناك محتوى متضمن قد يجعلك تشعر بعدم الارتياح

317
00:27:30,024 --> 00:27:32,084
.(هيو غيونغ)

318
00:27:33,334 --> 00:27:36,734
ما الذي يمكن أن يجعلني غير مرتاح؟

319
00:27:36,734 --> 00:27:40,864
.إنها فقط قضية قتل قديمة

320
00:27:41,854 --> 00:27:43,924
ألا تعتقدين ذلك؟

321
00:27:49,354 --> 00:27:50,894
ماذا نأكل؟

322
00:27:50,894 --> 00:27:53,234
ما أكلته في المرة الأخيرة كان لا بأس به ، أليس كذلك؟

323
00:27:53,234 --> 00:27:55,494
.نعم، نعم، هذا جيد

324
00:27:57,964 --> 00:28:01,384
.ما رأيك؟  إنه شخص لطيف.  ذلك الأخ هو رجل ذكي للغاية

325
00:28:01,384 --> 00:28:05,494
."نعم ، ربما لهذا السبب حصل على منحة "سيو ريون

326
00:28:06,654 --> 00:28:08,804
.قائد الفريق، أنت تعمل بجد

327
00:28:08,804 --> 00:28:12,424
.تعمل على البرامج الإذاعية وتضرب بالسوط أشخاص مثلي

328
00:28:12,424 --> 00:28:14,734
هيي، ما هذا؟

329
00:28:14,734 --> 00:28:18,544
."بحسب ما قاله مدير مكتب التخطيط والتنسيق حول قصة "تي إتش ٥

330
00:28:18,544 --> 00:28:21,054
.سمعت أنك تريد مني إزالتها من البرنامج

331
00:28:21,054 --> 00:28:25,874
أنا أقول دعينا نراقب نبرة صوتنا.  هل هناك حرج في الحذر؟

332
00:28:25,874 --> 00:28:29,254
.بفضلك، أكلت جيدا. سأغادر أولا

333
00:28:29,254 --> 00:28:32,504
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

334
00:28:32,504 --> 00:28:37,324
.هل تناولت شيء فاخر للغاية؟ إنني لا أهضمه جيدا

335
00:28:46,284 --> 00:28:48,334
مقلد؟

336
00:28:49,384 --> 00:28:53,264
.حتى الآن، أبقى "كميرا" نفسه مخفياً تماماً

337
00:28:53,264 --> 00:28:55,024
.لكن الأمر مختلف هذه المرة

338
00:28:55,024 --> 00:28:57,414
حتى أنهم اتصلوا بوسائل الإعلام

339
00:28:57,414 --> 00:28:59,744
."بينما أطلقوا على أنفسهم اسم "كميرا

340
00:28:59,744 --> 00:29:03,054
إذا لم يكن الأمر كذلك، فهل حان الوقت للكشف عن هويتهم؟

341
00:29:03,054 --> 00:29:08,284
"الأهم من ذلك، من الجدير بالذكر أن قصف موقع البناء في "سيوريون .هو تأكيد ذاتي بشكلٍ واضح

342
00:29:08,284 --> 00:29:11,954
.موقع البناء لمبنى "سيو ريون" الجديد هو موقع رمزي للغاية

343
00:29:11,954 --> 00:29:14,514
إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا استهدفوا مثل هذا المكان؟

344
00:29:14,514 --> 00:29:17,654
هل لأن الجاني يولي أهمية كبيرة للمكان؟

345
00:29:17,654 --> 00:29:20,174
.هذا صحيح. كان ذلك بسيطاً جداً

346
00:29:20,174 --> 00:29:23,854
.واتصل بوسائل الإعلام وكشف عن هويتهم

347
00:29:23,854 --> 00:29:28,524
.حتى الآن، لم يقدم "كميرا" مثل هذا الادعاء المباشر

348
00:29:28,524 --> 00:29:30,234
ماذا عن القداحة؟

349
00:29:30,234 --> 00:29:34,404
.حتى في موقع القصف السابق، كان هناك دائماً قداحة مميزة

350
00:29:34,404 --> 00:29:37,504
أليس هذا كافياً لتأكيد الذات؟

351
00:29:37,504 --> 00:29:39,604
.التوقيع هو علامتك الخاصة

352
00:29:39,604 --> 00:29:42,214
.لذلك فهو مثل علامة تجارية لماركة المنتج

353
00:29:42,214 --> 00:29:45,374
.عادةً، يتم وضع العلامة التجارية حيث لا يمكن رؤيتها

354
00:29:45,374 --> 00:29:47,774
،لا يتم تمييزها على السطح

355
00:29:47,774 --> 00:29:53,184
.لكنها تُظهر وجودها بهدوءٍ لشخصٍ أو مشترٍ مهتم

356
00:29:53,184 --> 00:29:59,724
،لكن في هذه الحالة، الطريقة، هل ينبغي أن أقول كانت صارخة مثل كتابة عبارة على القميص الأمامي؟

357
00:30:01,024 --> 00:30:04,244
.هذه الجريمة... هي لتعظيم الذّات

358
00:30:04,244 --> 00:30:09,344
.إنه مختلف تماماً عن "كميرا" المنعزل والفلسفي

359
00:30:10,674 --> 00:30:15,124
ولكن لماذا يدعي هذا الرجل أنه "كميرا"؟

360
00:30:15,124 --> 00:30:19,124
.حسناً، "كميرا" مشهور لذا ربما يريد أن يكون هو

361
00:30:19,124 --> 00:30:20,574
.إنه باحث عن الاهتمام

362
00:30:20,574 --> 00:30:25,054
.لهذا السبب قد يكون هذا الشخص أكثر خطورة

363
00:30:25,054 --> 00:30:29,804
ماذا؟ - .مع زيادة عدد المصابين ، سيزداد الاهتمام -

364
00:30:31,484 --> 00:30:35,964
في الوقت الحالي، أعتقد أنه يجب علينا أولاً ."التحقيق مع الأشخاص الذين لديهم ضغينة ضد "سيو ريون

365
00:30:52,194 --> 00:30:54,584
آه، ما الذي أخركِ؟

366
00:30:54,584 --> 00:30:58,054
.لقد تخطيت موعدي بعد الظهر للمجيء إلى هنا

367
00:30:58,054 --> 00:30:59,874
هل يجب علي المغادرة؟

368
00:30:59,874 --> 00:31:03,634
.آه، ابقي. هذا لأنني ممتناً

369
00:31:05,514 --> 00:31:08,284
لكن من هذا؟

370
00:31:11,064 --> 00:31:15,104
."إنه طبيبي. أنا أحصل على نصيحته بشأن "تي إتش 5

371
00:31:16,104 --> 00:31:18,314
إذاً، فأنت طبيب؟ - .أجل -

372
00:31:18,314 --> 00:31:22,144
في أي قسمٍ أنت؟ في أي مستشفى تعمل؟

373
00:31:22,204 --> 00:31:26,704
.الآن، الآن ، ليس لدينا الكثير من الوقت .لنذهب الآن. هيا بنا

374
00:31:30,714 --> 00:31:32,804
.بالطبع في جانب المدرسة ، يجب أن نحافظ على هذا الصمت

375
00:31:32,804 --> 00:31:37,114
بالطبع، خلال عامٍ واحد، العدد الإجمالي للمشاريع .التي تقوم "سيو ريون" بتنفيذها كبيراً

376
00:31:37,114 --> 00:31:41,864
،تم تشييد مبنى المهجع أيضاً، الذي رأيته في الطريق هنا .بواسطة "سيو ريون" أيضاً

377
00:31:44,114 --> 00:31:47,174
،"لقد أخذت مدرستنا زمام المبادرة في تطوير "تي إتش 5

378
00:31:47,174 --> 00:31:50,344
،ولكن لأنه أصبح خطيراً ومات الناس

379
00:31:50,344 --> 00:31:53,054
.فقد كان الجو هنا أيضاً كئيباً

380
00:32:00,804 --> 00:32:03,064
.أوه، ها هي

381
00:32:05,964 --> 00:32:10,704
.هذا أنا، هذا هو البروفيسور (بارك) وبقية أعضاء الفريق

382
00:32:11,914 --> 00:32:14,704
لقد مات ثلاثة أشخاصٍ من هنا، أليس كذلك؟

383
00:32:14,704 --> 00:32:18,534
.(بارك إن سانغ) و(أوه جونغ غيون) و(إيم سانغ ووك)

384
00:32:18,534 --> 00:32:21,654
،من الغريب بعض الشيء أن أقول هذا عن شخصٍ مات بالفعل

385
00:32:21,654 --> 00:32:24,294
.لكن البروفيسور (بارك) كان لديه الكثير من المشاكل

386
00:32:24,294 --> 00:32:25,664
أية مشاكل؟

387
00:32:25,664 --> 00:32:30,464
كان غير كفء لكنه كان سيفعل أي شيءٍ .لإرضاء رؤسائه الذين أروه المال

388
00:32:30,464 --> 00:32:33,684
.(كان هذان الشخصان أيضاً من أتباع البروفيسور (بارك

389
00:32:33,684 --> 00:32:36,394
.لم يكن فريقاً عادياً

390
00:32:36,394 --> 00:32:39,304
.(يا له من عار لـ(سيونغ هوي

391
00:32:40,334 --> 00:32:42,474
هل هي هذه المرأة هنا؟

392
00:32:42,474 --> 00:32:45,694
.لقد قامت بكل العمل بنفسها

393
00:32:45,694 --> 00:32:48,294
.كانت عبقرية حقيقية

394
00:32:49,004 --> 00:32:55,104
،(إذاً، هذه المرأة (ريو سيونغ هوي) و(بايك يون تشيول هل لا يزال الاثنان على قيد الحياة؟

395
00:32:55,134 --> 00:32:57,644
ألا يمكنك أن تخبرنا أين يعيشان الآن؟

396
00:32:57,644 --> 00:33:01,904
(أنا أشك في ذلك. في ذلك الوقت، كانت (سيونغ هوي ،تعيش بالقرب من الحرم الجامعي

397
00:33:01,904 --> 00:33:05,384
.وهناك شائعة أن منزلها احترق وماتت

398
00:33:05,384 --> 00:33:07,714
هل ماتت بسبب حريق؟

399
00:33:07,714 --> 00:33:12,804
."إذاً قد يكون هناك أربعة ضحايا لـ "كميرا

400
00:33:13,644 --> 00:33:17,164
.كانت هناك شائعات كثيرة لذلك لا يوجد شيءٌ مؤكد

401
00:33:17,164 --> 00:33:20,714
حتى أن هناك أشخاصاً يقولون إنهم رأوها حية في مكانٍ ما .بعد أن تزوجت مرةً أخرى في حيٍ مختلف

402
00:33:20,714 --> 00:33:22,124
... إذا تزوجت مرةً أخرى

403
00:33:22,124 --> 00:33:26,104
.لقد كانت تعيش كأرملة شابة مع طفلاً

404
00:33:26,104 --> 00:33:29,244
إذاً ماذا حدث للشخص الآخر، (بايك يون تشيول)؟

405
00:33:29,244 --> 00:33:33,404
سمعت أن هذا الرجل درس في الخارج قبل القضية مباشرةً

406
00:33:33,404 --> 00:33:36,394
.واستقر هناك

407
00:33:41,564 --> 00:33:47,294
هل كان هناك أي سببٍ للاستياء من أعضاء فريق البروفيسور (بارك) في ذلك الوقت؟

408
00:33:47,294 --> 00:33:51,124
،لا أستطيع أن أقول. أنا لا أعرف

409
00:33:51,124 --> 00:33:54,294
.لأن جميع الموظفين ماتوا

410
00:33:54,294 --> 00:33:56,954
.(آه! بقي شخصٌ واحد، (سيو هيون تاي

411
00:33:56,954 --> 00:33:58,944
سيو هيون تاي)؟)

412
00:34:00,384 --> 00:34:02,414
رئيس مجلس إدارة مجموعة "سيو ريون"، (سيو هيون تاي)؟

413
00:34:02,414 --> 00:34:05,854
.سيو هيون تاي) هو الابن الأكبر لمؤسس "تاي سام " للكيماويات)

414
00:34:05,854 --> 00:34:09,284
.في ذلك الوقت كان لقبه المدير

415
00:34:09,284 --> 00:34:12,194
.لم تكن "تاي سام" نشطة جداً في ذلك الوقت

416
00:34:12,194 --> 00:34:17,284
"ولكن بعد التطوير الناجح لـ "تي إتش 5 ،من خلال التعاون الأكاديمي والصناعي

417
00:34:17,284 --> 00:34:18,904
.تغير وضعها

418
00:34:18,904 --> 00:34:23,724
"وبفضل ذلك ، تزوج ابنة رئيس "سيو ريون ."واندمجت الشركة مع "سيو ريون

419
00:34:25,434 --> 00:34:29,814
هل ظل الرئيس (سيو هيون تاي) قريباً من أعضاء الفريق بعد ذلك؟

420
00:34:29,814 --> 00:34:33,034
لم يكن قريباً فقط. كل ليلة عملوا معاً طوال الليل

421
00:34:33,104 --> 00:34:35,904
... وكانوا جميعاً متحمسين لعملهم. حسناً

422
00:34:36,764 --> 00:34:40,514
.هذا هو سبب كونه رئيس مجلس إدارة ثري

423
00:34:48,774 --> 00:34:51,204
ماذا تعني بـ(سيو هيون تاي)؟

424
00:34:51,204 --> 00:34:56,694
،(ضحايا قضية "كميرا" منذ 35 عاماً، (أوه جونغ غيون ،(إيم سانغ ووك) و(بارك إن سانغ)

425
00:34:56,694 --> 00:35:00,304
."هؤلاء الثلاثة هم مطورو "تي إتش 5

426
00:35:00,304 --> 00:35:02,814
هل كان ثلاثتهم في نفس الفريق؟

427
00:35:02,814 --> 00:35:04,394
ما هو "تي إتش 5"؟

428
00:35:04,394 --> 00:35:07,054
.أيتها الحمقاء. شاهدي الأخبار، أيتها الغبية

429
00:35:07,054 --> 00:35:09,964
."إنه المكون الضار في "دائم الخضرة

430
00:35:10,004 --> 00:35:14,324
أوه ، الشخص الذي أحرق نفسه حياً ، هذا؟ - .نعم -

431
00:35:14,324 --> 00:35:17,094
.أعتقد أنه كانت هناك مشاكل من مرحلة التطوير

432
00:35:17,094 --> 00:35:23,994
"لقد عملت "تاي سام" للكيماويات مع فريق أبحاث جامعة "هان ميونغ ."منذ 35 عاماً على تطوير "تي إتش 5

433
00:35:23,994 --> 00:35:27,174
في ذلك الوقت ، لم يكن الشخص المسؤول عن التطوير سوى

434
00:35:28,034 --> 00:35:29,894
.(سيو هيون تاي)

435
00:35:34,354 --> 00:35:36,224
وماذا في ذلك؟

436
00:35:36,224 --> 00:35:40,114
هل تقول أن الهدف التالي هو رئيس مجلس الإدارة (سيو هيون تاي)؟

437
00:35:42,204 --> 00:35:45,224
.أنا فقط أقول أنه احتمال - أليست هذه قفزة هائلة إلى الأمام؟ -

438
00:35:45,224 --> 00:35:49,384
،إذا كان هذا الشخص هو الهدف التالي فلماذا لا يزال على قيد الحياة؟

439
00:35:49,384 --> 00:35:52,844
.كان سيموت قبل 35 عاماً مثل الضحايا الآخرين

440
00:35:52,844 --> 00:35:55,924
.هل تنوي أن تعطينا المزيد من العمل؟ اللعنة

441
00:35:55,924 --> 00:35:58,334
أنت غير متأكدٌ حتى ، فلماذا أنت متحمسٌ جداً؟

442
00:35:58,334 --> 00:36:00,754
.قد يكون زميلي (تشا) على حق

443
00:36:00,754 --> 00:36:04,364
.لقد قالت المحققة (يوجين) أيضاً إن مجموعة "سيو ريون" هي الهدف

444
00:36:04,364 --> 00:36:08,534
مهلاً. هل انضممتِ إلى نادي المعجبين به أيضاً؟

445
00:36:10,774 --> 00:36:13,524
.سأحاول مقابلته

446
00:36:20,844 --> 00:36:22,934
.مرحباً، مرحباً

447
00:36:27,084 --> 00:36:30,574
مرحباً، أنا (تشا جاي هوان) من مقر التحقيقات ."الخاصة بمركز "جونغ سان

448
00:36:30,604 --> 00:36:32,704
.(أنا (لي غيون يونغ - .تفضلا بالجلوس - .حسناً -

449
00:36:36,404 --> 00:36:37,104
...آه

450
00:36:37,164 --> 00:36:38,954
ملابسي غريبة نوعاً ما، أليس كذلك؟

451
00:36:38,954 --> 00:36:44,254
.يوجد اليوم مباراة خيرية لدعم سرطان الطفولة

452
00:36:44,254 --> 00:36:46,864
هل تحب البيسبول؟

453
00:36:46,864 --> 00:36:50,244
.أنا لا أحبه ولكني أجيده - ماذا؟ - (" م: الناس عادةً يقولون "أنا أحبه ولكني سيئٌ فيه)

454
00:36:50,244 --> 00:36:53,364
.لا توجد رياضة لا يمكنني لعبها

455
00:36:54,644 --> 00:36:58,754
.إذاً، يجب أن أدعو عائلة مركز "جونغ سان" في وقتٍ ما

456
00:36:58,754 --> 00:37:01,864
.هذا من من شأنه أن يُبهج المرضى كثيراً

457
00:37:01,864 --> 00:37:04,814
.نحن ممنوعون من المشاركة في المناسبات الرسمية

458
00:37:06,074 --> 00:37:09,394
.يجب أن يكون مكتب السكرتير الخاص بك قد تلقى إشعاراً

459
00:37:09,394 --> 00:37:12,964
ربما كان الانفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد

460
00:37:12,964 --> 00:37:16,244
."موجهاً إلى مجموعة "سيو ريون

461
00:37:16,244 --> 00:37:20,604
.بالطبع ، لا يمكننا ضمان سلامتك

462
00:37:22,304 --> 00:37:24,414
.هذا هو السبب في أنني أسأل هذا

463
00:37:24,414 --> 00:37:28,334
، هل تعرضت للتهديد مؤخراً أو في الماضي

464
00:37:28,334 --> 00:37:31,264
أو تم التعبير عن الاستياء ضدك؟

465
00:37:33,404 --> 00:37:36,364
ما هو اسمك؟ - .(إنه (تشا جاي هوان

466
00:37:36,364 --> 00:37:41,794
.يا محقق (تشا)، هناك الكثير من الناس الذين يكرهونني

467
00:37:41,794 --> 00:37:45,124
.لا يمكنني فعل أي شيء إذا كانوا مهتمين بي

468
00:37:46,064 --> 00:37:48,894
.ليس هناك جانباً سلبياً لتوخي الحذر

469
00:37:51,464 --> 00:37:55,664
ألا يجب أن تكون الشرطة مسؤولة عن سلامة المواطن؟

470
00:37:56,394 --> 00:38:00,454
ماذا تفعلان وأنتما تجلسان فقط وتخبراني أن أكون حذراً؟

471
00:38:08,934 --> 00:38:11,694
،حسناً، أنا متأكد من أنكما على علمٍ بهذا

472
00:38:11,694 --> 00:38:15,104
.ولكن مؤخراً كان هناك حادثٌ غير سار في شركتنا

473
00:38:15,104 --> 00:38:18,794
هل تشير إلى الحادثة التي أضرم فيها المتظاهر النار في نفسه؟

474
00:38:18,794 --> 00:38:21,624
هل هناك أي شيءٍ يجعلك غير مرتاحاً أو أي شيءٍ غير عادي؟

475
00:38:21,624 --> 00:38:24,714
أو أن هناك أي شيءٍ مريب؟

476
00:38:32,124 --> 00:38:34,064
...حسناً

477
00:38:36,344 --> 00:38:38,694
.لا يوجد شيء على وجه الخصوص

478
00:38:42,574 --> 00:38:44,474
هل الأمر كذلك؟

479
00:38:45,414 --> 00:38:47,854
.إذا فكرت في أي شيء، فرجاءً اتصل بنا

480
00:38:47,854 --> 00:38:50,174
.حتى لو كان شيئاً تافهاً جداً

481
00:39:14,004 --> 00:39:16,834
هل تحبين الكاتب ( فريدريك فورسايث )؟

482
00:39:17,674 --> 00:39:22,554
" المحترف الأخير "  نفذت في " كوريا "

483
00:39:22,554 --> 00:39:26,154
ألم أقفل الباب؟

484
00:39:27,474 --> 00:39:29,784
الباب كان مفتوحاً

485
00:39:31,374 --> 00:39:34,424
"أنا المراسلة ( كيم هيو غيونغ ) من مكتب الصحافة " يو بي إس

486
00:39:35,524 --> 00:39:37,934
( أنا ( يوجين هاثاواي

487
00:39:40,004 --> 00:39:44,304
من الصعب الحصول على موعد. أنتِ مشهورة جداً الآن

488
00:39:44,324 --> 00:39:45,814
ماذا؟

489
00:39:45,814 --> 00:39:51,524
لقد انتشرت الشائعات بأنك حللتِ الألغاز الكيميائية " في قضية الـ" كميرا

490
00:39:51,524 --> 00:39:54,214
لكنني لم أفعل ذلك بمفردي

491
00:39:54,214 --> 00:39:56,374
على أية حال، تفضلي بالجلوس

492
00:39:58,854 --> 00:40:02,244
لستُ بحاجةٍ إلى القهوة أو الشاي

493
00:40:02,244 --> 00:40:05,954
لنجعل الأمر بسيطًا لتوفير الوقت

494
00:40:11,954 --> 00:40:15,654
أنتِ تعرفين عن الـ" كميرا " جيداً، أليس كذلك؟

495
00:40:16,554 --> 00:40:17,724
ماذا؟

496
00:40:17,724 --> 00:40:20,354
،لأنكِ كُنتِ تتابعين القضية

497
00:40:20,354 --> 00:40:24,764
" فأعتقد بأنكِ تعرفين كل شيءٍ عن الـ" كميرا أفضل من أي شخصٍ آخر

498
00:40:26,204 --> 00:40:28,634
أنا أشك بذلك

499
00:40:28,634 --> 00:40:33,024
بمجرد وقوع الحادث الأخير، تلقينا مهمة برنامجٍ خاصة

500
00:40:33,024 --> 00:40:38,134
" العنوان هي " كميرا، قصة غير مكتملة

501
00:40:41,504 --> 00:40:46,184
ما الأمر؟ هل العنوان سيء؟

502
00:40:46,184 --> 00:40:49,374
أم أن تعبيركِ لن يتغير؟

503
00:40:50,214 --> 00:40:52,584
هل هنالك شيءٌ يمكنني مساعدتكِ به؟

504
00:40:52,584 --> 00:40:57,774
إنها لا تزال قيد التحقيق، لذلك هناك الكثير من البيانات التي لا يمكن الكشف عنها للجمهور

505
00:40:57,774 --> 00:41:01,254
أنا أحاول المساعدة بالتحقيق

506
00:41:02,084 --> 00:41:08,854
الأحداث التي وقعت الآن هي نفسها التي وقعت قبل 35 عاماً

507
00:41:08,854 --> 00:41:13,764
أعتقد بأن الحالات الأخيرة مُرتبطة بالحالات القديمة قبل 35 عاماً

508
00:41:13,764 --> 00:41:16,754
ما رأيكِ؟

509
00:41:19,094 --> 00:41:22,034
أنتِ واثقة جداً

510
00:41:26,584 --> 00:41:32,904
يؤسفني أن أقول هذا، لكننا لا نعرف الكثير عَمَّا حدث قبل 35 عاماً

511
00:41:32,904 --> 00:41:35,034
إنهُ نفس الشيء بالنسبة لنا أيضاً

512
00:41:36,194 --> 00:41:41,234
لقد مر 35 عاماً، فهل بقيت أية معلومات؟

513
00:41:41,234 --> 00:41:45,904
لهذا السبب أطلب الحصول على معلوماتٍ أثناء عملي في البرنامج

514
00:41:50,254 --> 00:41:56,444
بالتأكيد، يجب أن يكون هنالك شخصٌ يعرف شيئاً ما

515
00:42:00,064 --> 00:42:01,964
ما رأيكِ؟

516
00:42:01,964 --> 00:42:04,794
...الهوية للـ" كميرا " منذ 35 عاماً

517
00:42:05,744 --> 00:42:08,544
ألا تُريدين كشفها معي؟

518
00:42:17,364 --> 00:42:19,444
برنامجٌ إذاعي؟

519
00:42:19,444 --> 00:42:23,164
إنهُ برنامجٌ شهير للشؤون الجارية "يُسمى "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم

520
00:42:23,164 --> 00:42:26,494
.لقد طلبوا مني إحضار ضيفاً

521
00:42:26,494 --> 00:42:28,814
...أليس البث هو نوعاً ما

522
00:42:28,814 --> 00:42:32,434
.إنهُ راديو. لا يوجد ضغطاً

523
00:42:32,434 --> 00:42:35,484
لنفعل ذلك معاً

524
00:42:39,934 --> 00:42:43,964
أرجوكِ إلقي نظرةً على النص الذي سأرسلهُ لكِ واتصلي بي

525
00:42:49,964 --> 00:42:52,564
!( المحقق ( تشا - آه -

526
00:42:53,064 --> 00:42:55,434
واه، واه. ما خطبكِ؟

527
00:42:55,434 --> 00:42:57,174
ماذا يجري؟

528
00:43:01,184 --> 00:43:03,634
ما الذي جلبك إلى هنا؟

529
00:43:03,634 --> 00:43:06,134
وماذا يجري معكِ يا مراسلة ( كيم )؟

530
00:43:06,134 --> 00:43:09,054
( لقد أتيت لرؤية ( يوجين

531
00:43:10,264 --> 00:43:13,234
هل أنتما قريبين؟

532
00:43:13,234 --> 00:43:15,004
لا - لا -

533
00:43:22,014 --> 00:43:24,364
هل وصلت إلى المنزل بأمانٍ أمس؟

534
00:43:24,364 --> 00:43:29,154
آه، حسناً، لقد وصلت للمنزل بخير

535
00:43:29,154 --> 00:43:31,114
ألن تُغادري؟ أنا متأكدٌ من أنكِ مشغولة

536
00:43:31,114 --> 00:43:37,754
إنهُ صحيح بأنني مشغولة، لكن ماذا ستفعلان بعد مغادرتي؟

537
00:43:37,754 --> 00:43:40,974
...لا شيء

538
00:43:43,354 --> 00:43:46,534
إذا كُنت ستُناقش الأسرار، فلتشاركها لاحقاً

539
00:43:46,534 --> 00:43:49,264
هل نسيت بشأن التعاون؟

540
00:43:49,264 --> 00:43:53,134
من الواضح بأنك وعدت ذلك الصباح

541
00:43:59,774 --> 00:44:06,074
لا، ذلك، الصباح لا يعني ما تعتقدينه

542
00:44:26,944 --> 00:44:30,744
.لابد أن تكون قريباً من تلك المراسلة أنت حتى تتعاون معها

543
00:44:30,744 --> 00:44:33,774
آه، ليس الأمر بأننا قريبين. إنهُ فقط، حسناً

544
00:44:33,774 --> 00:44:35,644
!إرميها

545
00:44:47,464 --> 00:44:51,264
.هل هذا ما تُسمينه جهاز إشعال؟ إنه في الأساس لهباً

546
00:44:51,264 --> 00:44:53,714
" ( صحيح. " كوكتيل ( مولوتوف

547
00:44:53,714 --> 00:44:57,494
ضع سائلاً قابلاً للإشتعال في قنينة زجاجية ،وقُم بتغطية الفوهة بقطعة قماش

548
00:44:57,494 --> 00:44:59,784
وأشعلها وإرميها

549
00:45:01,474 --> 00:45:04,014
لكن لماذا تُسمى الزجاجة القابلة للإشتعال كوكتيلاً؟

550
00:45:04,014 --> 00:45:09,624
لقد تم إستخدامها لتعطيل الدبابات السوفيتية التي غزت " فنلندا " خلال الحرب العالمية الثانية

551
00:45:09,624 --> 00:45:12,414
( في ذلك الوقت، وزير الخارجية السوفيتي ( مولوتوف

552
00:45:12,414 --> 00:45:15,784
"أعلن بأن القنابل أُسقطت على " فنلندا " على إنها "خبزاً

553
00:45:15,784 --> 00:45:21,294
هنالك نظرية مفادها بأن الفنلنديين الغاضبين " إستجابوا بـ" الكوكتيل

554
00:45:21,294 --> 00:45:23,464
.هذا يبدو من الطراز القديم

555
00:45:23,464 --> 00:45:26,824
الجاني إستخدم " كوكتيل ( مولوتوف ) " كجهاز إشعال؟

556
00:45:26,824 --> 00:45:29,154
،" ( المبدأ مُشابه لـ" كوكتيل ( مولوتوف لكن الطريقة مختلفة

557
00:45:29,154 --> 00:45:32,744
" يُعرف أيضاً بإسم " كوكتيل ( مولوتوف ) المُعدل

558
00:45:33,794 --> 00:45:36,404
ما الفرق عن " كوكتيل ( مولوتوف ) " العادي؟

559
00:45:36,404 --> 00:45:40,514
.إنهُ يُعطي الجاني الوقت لمُغادرة مسرح الحادث

560
00:45:40,514 --> 00:45:43,654
لقد كان مثل قنبلة موقوتة

561
00:45:43,654 --> 00:45:46,324
إنها قنبلة موقوتة كيميائية

562
00:45:46,364 --> 00:45:50,064
لقد رأيت شريطاً من شريط السيلوفان في مكان الحادث، أليس كذلك؟ - نعم. نعم -

563
00:45:50,074 --> 00:45:53,374
هذه هي النقطة الأساسية في طريقة الإشتعال المتأخر

564
00:45:53,374 --> 00:45:58,064
سأُبين. هذا هو " كلورات البوتاسيوم " والسكر

565
00:45:59,514 --> 00:46:03,874
" أولاً، سأقوم بصب قطرة من " حامض الكبريتيك في قاع زجاجة فارغة

566
00:46:10,384 --> 00:46:15,684
،"من ثم، أقوم بإضافة البنزين أو " الإيثانول .وهي مادة قابلة للإشتعال

567
00:46:17,714 --> 00:46:19,874
" هذا هو " الإيثانول

568
00:46:21,064 --> 00:46:23,904
إنهُ يبدو مثل الماء، أليس كذلك؟ - نعم -

569
00:46:23,904 --> 00:46:26,374
.التالي هو بدء الحريق

570
00:46:39,914 --> 00:46:43,844
من بين عدة زجاجات هنالك زجاجة واحدة فقط " ( تحتوي على " كوكتيل ( مولوتوف

571
00:46:43,844 --> 00:46:46,224
البقية تحتوي على البنزين

572
00:46:46,224 --> 00:46:50,594
،"(عندما ينفجر " كوكتيل ( مولوتوف ستنفجر بقية الزجاجات الواحدة تلو الأخرى

573
00:46:50,594 --> 00:46:52,674
ربما وضعوا علامة هناك

574
00:46:52,674 --> 00:46:55,694
ما هي وظيفة الشريط الأحمر أعلى السيلوفان؟

575
00:46:55,694 --> 00:46:57,844
هل يمكنك توقيتها؟

576
00:46:58,644 --> 00:47:03,324
لقد احتاجوا إلى إشعال النار لتفجيرها ولكن هذا هو السبب بأنها كانت خطيرة بالنسبة لهم

577
00:47:03,324 --> 00:47:06,254
لهذا السبب اختاروا طريقة الإشتعال المتأخر

578
00:47:06,254 --> 00:47:09,184
يشير الإشتعال المتأخر إلى تأخير وقت الإنفجار

579
00:47:09,184 --> 00:47:10,424
،عندما يتم قلب الزجاجة

580
00:47:10,464 --> 00:47:13,864
يخرج " حامض الكبريتيك " الموجود في القاع باتجاه الغطاء ويتلامس مع السيلوفان

581
00:47:13,864 --> 00:47:15,914
" في اللحظة التي يذوب فيها السيلوفان بـ" حامض الكبريتيك

582
00:47:15,914 --> 00:47:20,534
..." و يتقابل " كلورات البوتاسيوم "والسكر مع " الحامض

583
00:47:30,944 --> 00:47:35,614
.يستغرق " حامض الكبريتيك " من 3 إلى 40 ثانية لإذابة السيلوفان

584
00:47:38,154 --> 00:47:41,414
هذا عندما يترك الجاني المشهد

585
00:47:42,614 --> 00:47:46,414
كميرا " هذا يبدو مختلفاً لأنهُ إنفجارٌ كبير "

586
00:47:46,414 --> 00:47:47,974
صحيح

587
00:47:47,974 --> 00:47:50,994
الشعور مختلفٌ تماماً عن الحوادث السابقة

588
00:47:50,994 --> 00:47:54,964
يا محققة، إذاً، هل تعتقدين بأن هذه القضية مختلفة تماماً؟

589
00:47:54,964 --> 00:48:00,024
هنالك إحتمالاً لكن لا يمكنني أن أقول ذلك على وجه اليقين

590
00:48:00,024 --> 00:48:02,074
...فهمت

591
00:48:07,764 --> 00:48:11,094
من هذا؟ - أمي -

592
00:48:11,094 --> 00:48:13,724
إنها ليست شخصاً الذي سيتصل بي الآن

593
00:48:13,724 --> 00:48:16,414
نعم يا سيدتي

594
00:48:16,414 --> 00:48:19,164
آه، مرحباً يا سيدتي

595
00:48:19,164 --> 00:48:21,134
لأمي؟

596
00:48:26,644 --> 00:48:29,174
هل كان هنالك حريقاً؟ - اعذروني -

597
00:48:29,174 --> 00:48:30,874
أمي

598
00:48:35,464 --> 00:48:39,464
أمي. يا أمي، هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟

599
00:48:39,464 --> 00:48:41,164
أنت هنا؟

600
00:48:41,164 --> 00:48:43,234
لماذا أتيت؟

601
00:48:43,234 --> 00:48:44,934
ما الذي يجري؟

602
00:48:44,934 --> 00:48:46,904
إنهُ ليس بالشيء الكثير

603
00:48:46,904 --> 00:48:50,494
لقد وضعت شيئاً لطهيه ونسيت أمره

604
00:48:55,074 --> 00:48:57,224
أين هو جهاز التنقية؟ جهاز تنقية المعادن

605
00:48:57,224 --> 00:49:00,444
اتركه - ابقي هنا -

606
00:49:07,094 --> 00:49:09,794
يا أمي، ماذا كُنتِ تحاولين أن تفعلي؟

607
00:49:10,604 --> 00:49:11,634
عظم لحم البقر

608
00:49:11,634 --> 00:49:14,714
عظم لحم البقر؟ لماذا فجأةً؟

609
00:49:14,714 --> 00:49:16,504
لقد مرت فترة منذ أن تناولناه

610
00:49:16,504 --> 00:49:21,444
كنُت سأطهو قدراً منه وأُعطي البعض لضابط الشرطة

611
00:49:25,574 --> 00:49:27,294
هاه؟

612
00:49:27,934 --> 00:49:30,934
لا تُخبره بأنني أحرقته بينما كان يغلي

613
00:49:30,934 --> 00:49:33,654
فهو سيقلق مرةً أخرى

614
00:49:37,554 --> 00:49:43,654
لكن... لماذا لم يأتي معك اليوم؟

615
00:50:00,464 --> 00:50:02,534
( نعم، هذا أنا ( باي سيونغ غوان

616
00:50:07,714 --> 00:50:09,494
نعم

617
00:50:11,174 --> 00:50:15,534
آه، لا. لم يكُن هنالك عائلة للاتصال بها

618
00:50:16,694 --> 00:50:22,334
إذا أطلعتني على تكلفة الجنازة، فسأعتني بها

619
00:50:23,884 --> 00:50:25,454
نعم

620
00:50:39,614 --> 00:50:42,074
رجلٌ مسكين

621
00:50:44,674 --> 00:50:47,054
( أنا آسفٌ يا ( يونغ بوك

622
00:50:50,884 --> 00:50:53,114
أنا آسف

623
00:50:57,194 --> 00:51:01,114
...أنا آسف

624
00:51:04,394 --> 00:51:07,424
يا ( يونغ بوك )، أنا آسف

625
00:51:16,414 --> 00:51:17,704
هل تتذكرون؟

626
00:51:17,704 --> 00:51:20,354
قبل خمسة وثلاثين عاماً، 1984

627
00:51:20,354 --> 00:51:23,344
"أوائل الصيف قبل أولمبياد " لوس أنجلوس [ على الهواء ]

628
00:51:23,344 --> 00:51:27,754
" كان هنالك حادثة في مدينة " ما تشيون التي أرعبت مقاطعة " غيون غي " بأكملها

629
00:51:27,754 --> 00:51:31,354
ثلاثة إنفجارات، وثلاثة ضحايا

630
00:51:31,354 --> 00:51:35,604
،نحن نُسمي الحادثة الغامضة التي لا تزال فيها طريقة الجريمة ،حتى أقل من ذلك، وهوية الجاني غير معروفة

631
00:51:35,604 --> 00:51:41,494
" بقضية " كميرا [ "عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم".  " يو بي إس" ]

632
00:51:41,564 --> 00:51:44,944
لكنها أصبحت موضوعاً ساخناً مرةً أخرى

633
00:51:44,944 --> 00:51:47,954
لأن نفس النوع من الحوادث يحدث مؤخراً

634
00:51:47,954 --> 00:51:53,144
"مرحباً، أنا ( كيم سي جيونغ )، المقدمة لـ"العدسة المكبرة للعالم

635
00:51:53,164 --> 00:52:00,464
اليوم، سنقضي بعض الوقت في تعقب أسرار " ما يُسمى بقضية " كميرا

636
00:52:00,494 --> 00:52:03,444
نعم، الشخصين اللذين معنا اليوم

637
00:52:03,444 --> 00:52:05,724
" من مكتب التحقيقات الفيدرالية " للولايات المتحدة

638
00:52:05,724 --> 00:52:07,784
التي كانت تتابع قضية " كميرا " منذ فترةٍ طويلة

639
00:52:07,784 --> 00:52:10,554
( المحللة والمحققة (  يوجين هاثاواي

640
00:52:10,554 --> 00:52:13,524
( نعم، والمراسلة من أخبار " يو بي إس "، ( كيم هيو غيونغ

641
00:52:13,524 --> 00:52:16,014
هاتان الإثنتان في الإستوديو

642
00:52:16,014 --> 00:52:19,654
أولاً، هل ستقدمان أنفسكما للجمهور؟

643
00:52:19,654 --> 00:52:22,564
( مرحباً، أنا ( يوجين هاثاواي

644
00:52:22,564 --> 00:52:25,934
( سعيدةٌ بلقائكم. أنا ( كيم هيو غيونغ

645
00:52:25,934 --> 00:52:29,504
[ ( قسم إدارة الإمدادات، ( كانغ سانغ غو ]

646
00:52:29,504 --> 00:52:31,904
[ " البحث: " كميرا ]

647
00:52:31,904 --> 00:52:34,494
[ :الموضوعات الشائعة ]

648
00:52:36,444 --> 00:52:39,294
1. إنفجار مبنى جديد في " سيو ريون "؛ 2. " كميرا "؛ ] [ ( 3. فيديو البرنامج الإذاعي لـ( كيم سي جيونغ

649
00:52:44,664 --> 00:52:46,364
[ عدسة ( كيم سي جيونغ ) المكبرة للعالم ]

650
00:52:46,364 --> 00:52:49,114
دعيني أسألكِ مباشرةً

651
00:52:49,114 --> 00:52:54,164
يا مراسلة ( كيم )، لماذا تُسمى القضية بقضية " كميرا "؟

652
00:52:54,164 --> 00:52:58,564
" لقد تم العثور على قداحة عليها تصميم " كميرا في مكان الإنفجار

653
00:52:58,564 --> 00:53:01,514
إنها شيءٌ مثل علامة ينفرد بها الجاني

654
00:53:01,514 --> 00:53:05,844
مثل علامة تجارية - يمكنكِ قول ذلك -

655
00:53:05,844 --> 00:53:12,574
لكن ما المقصود بقول وقوع حادثةٍ مماثلة مرةً أخرى في عام 2019؟

656
00:53:12,574 --> 00:53:15,684
جرائم القتل الثلاث في الشهر الماضي أو نحو ذلك هي

657
00:53:15,684 --> 00:53:19,634
بما يتفق مع طريقة جريمة مماثلة لقضية " كميرا " منذ 35 عاماً

658
00:53:19,634 --> 00:53:22,664
عندما تقولين يتفق معها، لا يعني ذلك بأنها مُشابهة

659
00:53:22,664 --> 00:53:25,604
لكنها متطابقة تماماً يا محققة؟

660
00:53:25,604 --> 00:53:28,894
.أعتقد أن الحالتين الأوليين متشابهتان

661
00:53:28,894 --> 00:53:32,564
ومع ذلك إذا نظرتِ إلى إنفجار الطرد في " غيونغ بو " قبل أيامٍ قليلة

662
00:53:32,564 --> 00:53:34,904
فيمكن إعتبارهِ شكلاً من أشكال إتخاذ خطوةً للأمام

663
00:53:34,904 --> 00:53:39,864
الآن، لا يسعني إلا التحدث عن الإنفجار في موقع بناء مبنى " سيو ريون " الجديد

664
00:53:39,864 --> 00:53:42,414
الذي حدث قبل ثلاثة أيام

665
00:53:42,414 --> 00:53:47,974
،لم يفعل هذا من قبل، بدءاً من هذه الحالة " اتصل الجاني وقال بإنهُ كان الـ" كميرا

666
00:53:47,974 --> 00:53:50,734
ما رأيكِ بالحادث؟

667
00:53:52,054 --> 00:53:56,584
رسمياً، لستُ في مرحلةٍ حيث يمكنني مناقشة ذلك بعد

668
00:53:56,584 --> 00:54:00,514
إذاً يا محققة، ما هو رأيكِ الشخصي؟

669
00:54:03,654 --> 00:54:06,274
،لأخبركِ بما أفكر بهِ شخصياً

670
00:54:11,124 --> 00:54:15,724
هنالك إحتمالاً كبيراً بأن هذه الحادثة كانت مقلدة

671
00:54:15,724 --> 00:54:19,744
مُقلداً؟ ما السبب لإعتقادكِ ذلك؟

672
00:54:19,744 --> 00:54:23,514
في السابق، إستهدفت الحادثة شخصاً معيناً

673
00:54:23,514 --> 00:54:25,844
هذه المرة، الهدف غير واضح

674
00:54:25,844 --> 00:54:30,414
هذا يعني بأن هدف الجاني غير واضحٍ أيضاً

675
00:54:30,414 --> 00:54:33,504
الهدف غير واضح

676
00:54:35,074 --> 00:54:37,804
لدي رأيٌ مختلف

677
00:54:37,804 --> 00:54:40,074
( نعم، تفضلي يا مراسلة ( كيم

678
00:54:40,074 --> 00:54:45,484
.أنا أتفق مع المحققة بأن الحادثة مُقلدة

679
00:54:45,484 --> 00:54:50,024
.لكن أعتقد بأن الجاني كان لديه هدفاً محدداً

680
00:54:50,024 --> 00:54:54,634
من وجهة نظركِ، ما هو هدف الجاني برأيكِ؟

681
00:54:54,634 --> 00:54:59,184
الجاني اتصل بالمحطة من موقع الحادث

682
00:54:59,184 --> 00:55:01,434
" لقد قال بإنهُ " كميرا

683
00:55:01,434 --> 00:55:04,804
أعتقد بأن نواياه تم الكشف عنها هناك

684
00:55:04,804 --> 00:55:07,094
ما هي نواياه؟

685
00:55:10,874 --> 00:55:13,084
إنهُ الاهتمام

686
00:55:13,764 --> 00:55:16,124
الاهتمام؟

687
00:55:16,124 --> 00:55:20,884
لوضعهِ ببساطة، إنهُ يتوق إلى الاهتمام ويُريد أن يُصبح مشهوراً

688
00:55:20,884 --> 00:55:25,054
الاهتمام؟ ذلك مثيرٌ للاهتمام

689
00:55:25,054 --> 00:55:28,284
هل يمكنكِ شرحه بمزيدٍ من التفصيل؟

690
00:55:30,374 --> 00:55:33,364
[ !!هذا خطير! يمكن أن يستفز الجاني ]

691
00:55:36,504 --> 00:55:38,994
.أعتقد بأنهُ وحيداً

692
00:55:38,994 --> 00:55:43,484
ليس لديه أصدقاء وهو غير كفءٍ إجتماعياً

693
00:55:43,484 --> 00:55:47,184
شخصٌ وحيد ومنعزل؟

694
00:55:47,264 --> 00:55:50,064
ربما يقضي معظم الوقت

695
00:55:50,064 --> 00:55:54,054
بالبحث في الإنترنت عن الإنفجارات أو الحوادث

696
00:55:55,024 --> 00:55:58,824
بالطبع، هو إما عاطلٌ عن العمل أو ليس لديه عملٌ ثابت

697
00:55:58,824 --> 00:56:04,054
حسناً، من الصعب تخيل بأنهُ يمكنهُ إقامة علاقة طبيعية مع شخصٍ من الجنس الآخر

698
00:56:04,054 --> 00:56:07,474
لذا فهو لم يكُن في علاقةٍ عاطفية من قبل

699
00:56:07,474 --> 00:56:09,874
هذا تحليلاً مثيرٌ للاهتمام

700
00:56:14,594 --> 00:56:17,484
إنهُ إفتراضاً لا أساس له

701
00:56:17,484 --> 00:56:24,064
ما قالتهِ للتو لا يستند إلى أي حقيقة موضوعية. ما تقوله هو خيال

702
00:56:24,064 --> 00:56:29,004
إذاً، أي نوعٍ من الشخص الذي تعتقدين بأنهُ الجاني؟

703
00:56:29,004 --> 00:56:32,524
".استناداً إلى حقيقة موضوعية"

704
00:56:35,444 --> 00:56:39,654
الجاني هو الشخص الذي كان يستعد وينتظر اللحظة المناسبة لفترةٍ طويلة

705
00:56:39,654 --> 00:56:43,224
على عكس ما قُلته، هنالك إحتمالاً كبيراً بأنهُ يعمل في مهنة حيث يجب أن يذهب للعمل في الوقت المحدد

706
00:56:43,224 --> 00:56:49,284
ومن المُستبعد جداً أن يكون بارزاً، يُهدد أي شخص أو يكون وحيداً

707
00:56:49,284 --> 00:56:53,094
لماذا تعتقدين ذلك؟

708
00:56:53,094 --> 00:56:55,804
الإرهاب هي جريمة إيمان

709
00:56:56,514 --> 00:57:00,714
الصبر لأولئك الذين لديهم إيماناً هو أمرٌ يفوق خيالكِ

710
00:57:00,714 --> 00:57:04,074
بالنسبة لهم، فهم لا يهتمون حتى بحياتهم

711
00:57:04,764 --> 00:57:10,434
هذا هو بالضبط الإختلاف بين شخصٍ لديه إيماناً وشخصٌ يدعي بأن لديه إيماناً

712
00:57:32,944 --> 00:57:35,304
" لقد تلقينا للتو مكالمةً من شخصٍ يقول بإنهُ الـ" كميرا

713
00:57:35,304 --> 00:57:38,014
بما أننا نفذنا من الوقت، فأنا أقوم بتوصيله مباشرةً

714
00:57:40,584 --> 00:57:45,064
بينما كُنت تتحدث، شخصٌ ما اتصل بالإستوديو

715
00:57:45,834 --> 00:57:51,304
قائلاً بإنهُ الـ" كميرا " ويُريد التحدث معكِ

716
00:58:13,304 --> 00:58:16,254
أنا آسف، أعلم بأنهُ وقتٌ مُزدحم

717
00:58:16,254 --> 00:58:18,814
يبدو بأن أمي مريضة

718
00:58:20,024 --> 00:58:22,434
نعم. سأصطحبها إلى المستشفى اليوم

719
00:58:22,434 --> 00:58:25,674
إذا حدث أي شيء، فاِتصل بي. وداعاً

720
00:58:38,324 --> 00:58:42,094
يا أمي، العصيدة جاهزة. إستيقظي

721
00:58:58,234 --> 00:59:00,284
مرحباً؟

722
00:59:01,264 --> 00:59:04,014
مرحـ... مرحباً. أرجوك قُل شيئاً

723
00:59:05,714 --> 00:59:09,264
الهاتف مُتصل. من فضلك تحدث

724
00:59:14,504 --> 00:59:17,494
هذا يتم إذاعتهِ، أليس كذلك؟

725
00:59:17,494 --> 00:59:20,624
نعم، البث يتم على الهواء

726
00:59:20,624 --> 00:59:22,824
هل أنت الـ" كميرا "؟

727
00:59:22,824 --> 00:59:25,924
نعم، هذا صحيح

728
00:59:25,924 --> 00:59:30,854
هل الإنفجار الذي وقع في موقع بناء المبنى الجديد في " جونغ سان غو " من فعلتك؟

729
00:59:32,194 --> 00:59:35,454
إعذرني. نُريد أن نُصدقك يا سيدي

730
00:59:35,454 --> 00:59:39,324
هل يمكنك إخبارنا ببعض الأشياء التي يمكننا التحقق منها؟

731
00:59:43,614 --> 00:59:46,824
هل رأيتِ القداحة؟

732
00:59:46,824 --> 00:59:51,414
.لقد وضعتها حيث كُنتِ على يقينٍ من رؤيتكِ لها .في المنظر الجوي لموقع البناء

733
00:59:51,414 --> 00:59:55,344
عشرون لتراً من زجاجات المياه. خمسة مليئة بالبنزين

734
00:59:55,344 --> 00:59:57,574
في البداية كُنت سآخذ ستة

735
00:59:57,574 --> 01:00:00,814
لكنها كانت ثقيلة للغاية .لدرجة أنني لم أستطع حملها جميعاً

736
01:00:05,214 --> 01:00:07,824
.إنهُ مُحقاً

737
01:00:11,734 --> 01:00:13,674
مرحباً؟

738
01:00:14,874 --> 01:00:19,254
أعلم بأنك اتصلت هاتفياً لأنك أردت أن تقول شيئاً

739
01:00:19,994 --> 01:00:22,074
بالضبط

740
01:00:25,214 --> 01:00:29,584
.أنتِ تسألين بإستمرارٍ عن هذا الحادث لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟

741
01:00:30,494 --> 01:00:32,714
هل تعتقدين بأن هذه هي النهاية؟

742
01:00:33,524 --> 01:00:36,594
هل هذا يعني بأن الجريمة التالية قد تم التخطيط لها؟

743
01:00:36,594 --> 01:00:38,654
.هذا ما أقوله

744
01:00:41,844 --> 01:00:44,254
ما هي خطتك؟

745
01:00:45,884 --> 01:00:47,464
( سيو هيون تاي )

746
01:00:47,464 --> 01:00:49,534
ماذا؟ من؟

747
01:00:51,554 --> 01:00:54,434
" الرئيس لمجموعة " سيو ريون

748
01:00:54,434 --> 01:00:57,404
( سيو هيون تاي )

749
01:01:16,114 --> 01:01:17,714
أمي

750
01:01:18,304 --> 01:01:20,624
ألا يمكنكِ الإستيقاظ؟

751
01:01:22,934 --> 01:01:27,114
تحتاجين لأكل شيءٍ ما حتى يمكنكِ الحصول على بعض الطاقة لتذهبي إلى المستشفى

752
01:01:32,084 --> 01:01:34,054
هل أنتِ مريضةً جداً؟

753
01:01:45,934 --> 01:01:48,024
.أنت أتيت

754
01:02:04,004 --> 01:02:06,274
( يا مدير ( سيو

755
01:02:14,324 --> 01:02:15,844
ماذا؟

756
01:02:23,644 --> 01:02:30,684
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا @Viki.com

757
01:02:33,174 --> 01:02:37,034
♫  بعض الناس يُريدون العيش  ♫

758
01:02:37,034 --> 01:02:40,674
♫  لكنهم يُديرون ظهورهم لي  ♫

759
01:02:40,674 --> 01:02:46,244
♫ الوقت الذي عشت فيه كنفسي، وليس أنا  ♫

760
01:02:47,204 --> 01:02:49,184
♫  بعض الناس يقولون لي  ♫

761
01:02:49,184 --> 01:02:52,324
[ كـمـيـرا ] ~ فــي الحلقـــة القادمـــة ~

762
01:02:52,324 --> 01:02:55,164
" إنها مختلفة تماماً عن " كميرا

763
01:02:55,164 --> 01:02:57,894
هنالك شيءٌ لم تُخبريني به عن موت أبي، أليس كذلك؟

764
01:02:57,894 --> 01:03:03,034
أنا مُستعدةً لتحمل مخاطرٍ خطيرة ولكن ليس أنتِ؟

765
01:03:03,034 --> 01:03:04,594
ما هي هويتك؟

766
01:03:04,594 --> 01:03:05,654
وحش

767
01:03:05,654 --> 01:03:08,964
لنجد القائمة السوداء من فريق " سيو ريون " القانوني أولاً

768
01:03:08,964 --> 01:03:10,724
إذا فعلتم شيئاً أحمقاً، فسنموتون جميعكم معاً

769
01:03:10,724 --> 01:03:12,314
يا قائد الفريق، أرجوك حقق معه

770
01:03:12,314 --> 01:03:14,354
إنهُ منزل المحققة. أعتقد بأنهُ معها

771
01:03:14,354 --> 01:03:16,784
أنت لست الـ" كميرا ". أنت مُزيف

772
01:03:16,784 --> 01:03:19,314
ماذا تعرفين؟ ماذا تعرفين؟

773
01:03:19,314 --> 01:03:21,654
هل يجب أن أُخبرك بالحقيقة؟

