﻿1
00:00:05,392 --> 00:00:06,917
يمكنكِ أن تجدي سكاناً جيدين

2
00:00:07,002 --> 00:00:08,957
أفعلي الصواب.
أنتِ كبيرة الخدم قبل أن تصبحي بعمر الاربعين

3
00:00:09,041 --> 00:00:10,426
أريد أن أكون مسؤولاً عن نفسي

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,095
ليس هنالك رجلاً مسؤولاً عن نفسه يا بنيّ

5
00:00:12,181 --> 00:00:13,073
لا احد

6
00:00:13,159 --> 00:00:14,861
لقد أنشأت شركة أمنية

7
00:00:14,995 --> 00:00:17,908
أنتَ ضعيفٌ جداً لكي تكون رجل أعمال

8
00:00:18,052 --> 00:00:18,967
ستغرق في هذا المجال

9
00:00:19,056 --> 00:00:20,363
أجل، حسناً، سنرى، السنا كذلك؟

10
00:00:20,464 --> 00:00:21,543
هل كُنتَ في الجيش؟

11
00:00:21,628 --> 00:00:22,657
لمدة عشر سنوات

12
00:00:22,741 --> 00:00:24,222
ليس لدي ما أفعله الآن

13
00:00:24,306 --> 00:00:25,311
لديّ حياةٌ مسالمة

14
00:00:27,111 --> 00:00:28,158
متأسفٌ جداً

15
00:00:28,280 --> 00:00:29,456
(توماس واين)

16
00:00:29,587 --> 00:00:30,769
بطاقتي

17
00:00:30,853 --> 00:00:32,301
شركة (بينيورث) الأمنية

18
00:00:32,415 --> 00:00:34,113
سيد (بينيورث)،
أنا (مارثا كاين)

19
00:00:34,243 --> 00:00:35,810
كيف يمكنني مساعدتكِ، سيدة (كاين)؟

20
00:00:35,941 --> 00:00:37,246
لديّ عملٌ من أجلك

21
00:00:37,378 --> 00:00:38,988
عشرة آلاف باوند

22
00:00:39,118 --> 00:00:40,729
ولديها المزيد من الأعمال من أجلنا

23
00:00:41,092 --> 00:00:42,485
ماهي الأخبار السيئة؟

24
00:00:42,569 --> 00:00:44,195
إنها من نخبة الـ "بلا إسم"

25
00:00:44,279 --> 00:00:45,799
لم على فتاةٍ من المجتمع الأمريكي مثلكِ

26
00:00:45,882 --> 00:00:47,193
تعمل مع نخبة الـ "بلا إسم"؟

27
00:00:47,277 --> 00:00:49,018
السؤال نفسه ينطبقُ عليك

28
00:00:49,149 --> 00:00:50,910
لديّ إحساس ما إنهم يعلمون

29
00:00:50,994 --> 00:00:52,692
يعلمون إنني من وكالة الاستخبارات المركزية

30
00:00:54,036 --> 00:00:55,081
هل تتزوجينني؟

31
00:00:55,281 --> 00:00:57,804
أجل، أجل أنا موافقة

32
00:01:01,567 --> 00:01:03,100
(ايزمي)!

33
00:01:03,696 --> 00:01:05,906
كُنت تعرف من قتل (ايزمي) وقد تسترت عليه

34
00:01:05,992 --> 00:01:07,079
لا أثقُ بك

35
00:01:07,211 --> 00:01:08,680
لم ولن أثق

36
00:01:09,100 --> 00:01:10,518
جمعية الغراب

37
00:01:10,648 --> 00:01:12,258
يريدون أن يسقطوا بالحكومة

38
00:01:12,390 --> 00:01:13,640
ويأسسون لحكومة فاشية مثالية

39
00:01:13,725 --> 00:01:16,617
إسمي هو (جيمس هاروود)

40
00:01:16,740 --> 00:01:18,876
ذلك الرجل قد قام بتعذييبي

41
00:01:18,962 --> 00:01:20,405
لابد أن يموت

42
00:01:20,600 --> 00:01:21,659
أنتِ؟

43
00:01:21,791 --> 00:01:22,999
لمَ لستِ ميتة؟

44
00:01:23,085 --> 00:01:24,968
لديّ رفاقٌ ذوي شأن، يارفيقي

45
00:01:25,265 --> 00:01:26,362
هل ستأتي معي؟

46
00:01:26,446 --> 00:01:27,797
حسناً، لدي معركة تنتظرني

47
00:01:27,926 --> 00:01:29,212
سأحتاج الى الكثير من الأصدقاء

48
00:01:29,296 --> 00:01:31,203
يا اللهي (جيمس)

49
00:01:31,289 --> 00:01:32,360
مرحباً، (فرانسيس)

50
00:01:32,444 --> 00:01:33,977
سأدمر أعدائي

51
00:01:34,106 --> 00:01:35,734
و سأرجع هذا البلد الى عظمته السابقة

52
00:01:35,843 --> 00:01:37,762
مهلاً، نحن نبدأ حرباً اهلية

53
00:01:40,330 --> 00:01:41,936
(هاروود) يجهز إنقلاباً عسكرياً

54
00:01:42,023 --> 00:01:44,213
وضع الجيش في الخارج، وقد قام بإختطاف الملكة

55
00:01:44,299 --> 00:01:45,335
جلالتكِ

56
00:01:45,421 --> 00:01:47,187
عليك أن لا تخبر أحداً بهذا

57
00:01:47,271 --> 00:01:49,099
من سيصدقني؟

58
00:01:50,636 --> 00:01:52,595
قلت إنك معجبٌ بي

59
00:01:52,680 --> 00:01:54,733
أجدُ نفسي معجبةٌ بك أيضاً

60
00:01:57,140 --> 00:01:58,437
(توماس)

61
00:01:59,479 --> 00:02:01,177
لم نفقد كُل شيءٍ بعد

62
00:02:01,307 --> 00:02:04,031
القائد العظيم يستعد لجميع الأحتمالات

63
00:02:04,115 --> 00:02:06,617
عليك أن تعدني بإنك دائماً

64
00:02:06,701 --> 00:02:09,145
ستظن بيّ خيراً، مهما قال الناس عني

65
00:02:09,231 --> 00:02:10,798
لقد كان منزعجاً من كل ذلك

66
00:02:10,882 --> 00:02:11,843
جمعية الغراب

67
00:02:11,927 --> 00:02:13,343
لماذا؟ هو ليس واحداً منهم

68
00:02:13,436 --> 00:02:14,705
أصمتوا

69
00:02:14,930 --> 00:02:16,758
لا تفعل ذلك يا أبي

70
00:02:16,888 --> 00:02:18,194
متأسفٌ يا بنيّ

71
00:02:18,659 --> 00:02:20,052
ليبارك الرب "إنجلترا"

72
00:02:29,895 --> 00:02:37,582
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

73
00:02:38,995 --> 00:02:41,625
بصراحة، لا أعرف حقاً

74
00:02:42,350 --> 00:02:44,593
لم يخبروني. لمَ عساهم يفعلون؟

75
00:02:44,776 --> 00:02:48,606
أقسم بحياة أطفالي

76
00:02:48,878 --> 00:02:50,772
لا أعرف شيئاً

77
00:02:50,949 --> 00:02:52,883
لم يكن عليك أن تقسم بحياة أطفالك

78
00:02:54,971 --> 00:02:56,358
ليس عندما تكذب

79
00:02:58,233 --> 00:03:00,577
أنا لا أكذب

80
00:03:00,766 --> 00:03:02,319
ما هي أسماء أبنائك؟

81
00:03:02,672 --> 00:03:05,632
(تيري) و (شارون)

82
00:03:06,632 --> 00:03:08,192
عيد ميلاد الطفلة الصغيرة يوم غدٍ

83
00:03:08,288 --> 00:03:09,891
ستقلق زوجتي جداً

84
00:03:09,976 --> 00:03:12,718
أرجوكِ، أنستي، إنصتي لقلبكِ

85
00:03:13,416 --> 00:03:14,811
هل يبدو لك إن لديّ قلباً؟

86
00:03:17,546 --> 00:03:19,031
أجل، لديكِ

87
00:03:19,507 --> 00:03:23,430
تبدين كشخصٍ جيدٌ ولطيف

88
00:03:23,515 --> 00:03:25,305
أنا لستُ كذلك

89
00:03:25,435 --> 00:03:27,030
اخبرني ما تعرفه

90
00:03:27,115 --> 00:03:29,343
او لن يروك (تيري) و (شارون) مجدداً

91
00:03:31,187 --> 00:03:33,359
لا يمكنني إخباركِ بما لا أعرفه، صحيح؟

92
00:03:35,217 --> 00:03:37,275
إنني لا أهتم بالسياسة حتى

93
00:03:37,361 --> 00:03:39,078
لم أكن أريد أي من هذا الهراء

94
00:03:39,163 --> 00:03:40,798
لا أعلم شيئاً

95
00:03:40,930 --> 00:03:42,322
لا يمكنكِ فعل ذلك

96
00:03:42,460 --> 00:03:43,827
أظنني استطيع

97
00:03:50,940 --> 00:03:52,453
مزرعة "سوان"

98
00:03:54,390 --> 00:03:55,945
(غارتون ماغنا)

99
00:03:59,671 --> 00:04:00,875
شكراً لك

100
00:04:04,256 --> 00:04:05,784
الشرطة الإتحادية

101
00:04:05,867 --> 00:04:07,042
إفتحوا

102
00:04:07,173 --> 00:04:08,260
إنها هنا، ساعدوني

103
00:04:09,670 --> 00:04:11,091
- مهلاً
- إمسك بها

104
00:04:11,177 --> 00:04:12,830
تعال الى هنا، الآن

105
00:04:22,077 --> 00:04:24,561
لقد مر عام منذ أن هرب اللورد (هاروود)

106
00:04:24,671 --> 00:04:27,932
من السجن وبدأ الصراع المسلح

107
00:04:28,063 --> 00:04:29,772
كيف تغيرت الأمور

108
00:04:29,920 --> 00:04:33,297
عادت "إنجلترا" مجدداً أرض الأمل و المجد

109
00:04:34,607 --> 00:04:36,608
سكان "نورويتش"

110
00:04:36,693 --> 00:04:38,733
خرجوا فرحين بأعدادٍ غفيرة

111
00:04:38,818 --> 00:04:42,033
من أجل الاحتفال بالتحرير من قبل
قوات الغراب الإتحادية

112
00:04:42,164 --> 00:04:43,444
"إنجلترا" تبتهج

113
00:04:43,529 --> 00:04:46,625
هذا ما صرّح به اللورد (هاروود) الى
الحشود السعيدة

114
00:04:47,082 --> 00:04:49,569
النصر الأخير آتٍ

115
00:04:49,922 --> 00:04:52,130
الفصائل اليسارية ستصل قريباً

116
00:04:52,261 --> 00:04:54,263
من "مانشستر" و "ليفربول"

117
00:04:54,393 --> 00:04:56,858
ثم تتجه الى "لندن"

118
00:04:57,441 --> 00:04:59,137
إنظري أيتها الأم

119
00:04:59,268 --> 00:05:01,183
الصغير يريد الإنضمام أيضاً

120
00:05:01,313 --> 00:05:03,621
الى الأمام نسير، موحدين جميعاً

121
00:05:03,751 --> 00:05:05,999
نزحف قريباً نحو الانتصار

122
00:05:08,026 --> 00:05:11,029
اللورد (هاروود) هو شخصية كبيرة

123
00:05:11,120 --> 00:05:14,241
قبل عامٍ مضى، عندما كان معتقلاً
في برج "لندن"،

124
00:05:14,413 --> 00:05:15,852
كان قد خطط لتفجير رئيس الوزراء

125
00:05:15,935 --> 00:05:17,893
ومعظم المؤسسة السياسية

126
00:05:17,978 --> 00:05:21,546
يُحرر نفسه ويشعل حرباً أهلية

127
00:05:21,901 --> 00:05:25,209
يهدف أن يأسس جيشاً فاشياً دكتاتورياً

128
00:05:25,294 --> 00:05:27,866
تحت شعار اتحاد الغراب

129
00:05:28,015 --> 00:05:30,975
خصم الإتحاد هو الملكة

130
00:05:31,126 --> 00:05:32,335
و المعتدلين الذين نجوا

131
00:05:32,420 --> 00:05:35,022
نخبة الـ "بلا إسم" القديمة وكل
شخصٍ غير فاشيّ

132
00:05:35,140 --> 00:05:38,741
يعملون معاً فيما يدعونه "نخبة إنجلترا"

133
00:05:38,849 --> 00:05:40,502
رسمياً، الملكة هي المسؤولة

134
00:05:40,587 --> 00:05:42,820
لكن القوة الحقيقية بين يديّ المجلس الأعلى

135
00:05:42,905 --> 00:05:43,939
بعدد 20 عضواً او ما شابه

136
00:05:44,025 --> 00:05:47,365
يقودهم رئيس الوزراء، البيشوب (بوتر)

137
00:05:47,477 --> 00:05:48,652
الأمر سيء

138
00:05:50,051 --> 00:05:51,443
أجل، سيدتي

139
00:05:51,581 --> 00:05:53,279
إنهم غير منظمين

140
00:05:53,409 --> 00:05:57,201
و الإتحاد يقف بجانبهم الجيش الملتزم

141
00:05:57,494 --> 00:06:00,548
لديهم الدبابات و المدفعية و القوى البشرية

142
00:06:00,633 --> 00:06:02,374
ضد جيش ضعيف

143
00:06:02,507 --> 00:06:04,545
ومدنيين ضعفاء

144
00:06:04,901 --> 00:06:08,609
الآن، يسيطر الإتحاد على 90% من البلاد

145
00:06:08,946 --> 00:06:11,061
لا تزال النخبة تحتفظ بـ "لندن" شمال النهر

146
00:06:11,154 --> 00:06:14,202
لكنهم محاصرون وتحت الحصار

147
00:06:14,286 --> 00:06:17,217
حالما تسيطر النخبة على
"لندن" ، سنتنهي اللعبة

148
00:06:17,552 --> 00:06:18,553
سيفوزون

149
00:06:20,837 --> 00:06:23,701
سيجعلون من مصح (اركهام) يبدو
كنادٍ عام للبلاد

150
00:06:24,433 --> 00:06:27,694
مأساوي، لكن حتمي، كلا؟

151
00:06:28,947 --> 00:06:31,710
حسناً، ربما يتدخل الجيش الأمريكي

152
00:06:31,795 --> 00:06:35,076
كما أوصيت في الكتاب الملحق

153
00:06:35,344 --> 00:06:37,171
إتحاد الغراب هم شرٌ مطلق

154
00:06:37,301 --> 00:06:39,397
لكنهم سيربحون، صحيح؟

155
00:06:40,414 --> 00:06:41,414
صحيح

156
00:06:42,393 --> 00:06:44,608
لذا، نحنُ رسمياً محايدون

157
00:06:44,983 --> 00:06:48,467
لكننا سنكون لطفاء معهم قدر الأمكان

158
00:06:50,575 --> 00:06:53,317
كُنت تقومُ بعملٍ جيد هناك، (توماس)

159
00:06:53,448 --> 00:06:57,920
نريدكَ أن تعود قائداً للمحطة

160
00:07:01,502 --> 00:07:02,678
حسناً، شكراً لكم

161
00:07:02,763 --> 00:07:06,244
إنه..
إنه شرفٌ ليّ

162
00:07:06,722 --> 00:07:08,942
إذا لم يكن بإمكانك العمل مع البرنامج

163
00:07:09,072 --> 00:07:12,334
إذاً لابد أن تخرج بإمتنان

164
00:07:13,530 --> 00:07:17,702
هل أنت معنا 100%؟

165
00:07:18,996 --> 00:07:20,214
أجل، سيدتي

166
00:07:20,444 --> 00:07:21,850
100%

167
00:07:22,651 --> 00:07:24,459
إذهب وإضرب البعض من أجلنا إذن

168
00:07:57,120 --> 00:07:58,208
رائع

169
00:08:00,396 --> 00:08:02,322
- أنت بخير؟
- شكراً لكِ عزيزتي

170
00:08:09,654 --> 00:08:11,265
أخبريني مالمشكلة؟

171
00:08:11,395 --> 00:08:13,034
ستقول إنني أتصرف بحيادية

172
00:08:13,119 --> 00:08:14,616
أخبريني على أي حال

173
00:08:14,747 --> 00:08:16,923
البارحة، كُنت على وشك قتل رجلٍ بدمٍ بارد

174
00:08:17,098 --> 00:08:18,404
لكنكِ لم تفعلي

175
00:08:18,489 --> 00:08:21,495
أنا أتحول الى شخصٍ حقير و صعب
يا (فيكتور)

176
00:08:21,580 --> 00:08:23,324
أنا أتحول الى شخصٍ لا أحب أن أكون

177
00:08:25,714 --> 00:08:27,585
لقد ذهبتِ خلف خطوط العدوّ

178
00:08:27,716 --> 00:08:29,196
وعدتِ بمعلوماتٍ

179
00:08:29,326 --> 00:08:31,066
يمكنها أن تغير مجرى الحرب

180
00:08:31,198 --> 00:08:33,330
أنا معجبُ بكِ

181
00:08:33,461 --> 00:08:35,202
الأمر فقط...

182
00:08:37,072 --> 00:08:38,988
بعض الأوقات تخيفني نفسي

183
00:08:39,165 --> 00:08:40,557
أنتِ تتعصبين الآن

184
00:08:40,642 --> 00:08:42,385
أستمحيك عذراً؟

185
00:08:42,470 --> 00:08:44,907
قلت أخرج مع عاهرتك العجوز

186
00:08:45,038 --> 00:08:46,143
ثم ماذا؟

187
00:08:46,227 --> 00:08:47,564
أغرب عن وجهي

188
00:08:50,189 --> 00:08:53,002
مالذي تفعله، أيها اللعين؟

189
00:08:53,133 --> 00:08:54,438
هل أنت غاضب؟

190
00:08:54,569 --> 00:08:56,658
مساءُ الخير، أيها السيدات و السادة

191
00:08:56,789 --> 00:08:59,139
لقد قام هذا الرجل بإهانة
سيده، أيها اللورد (هاروود)

192
00:08:59,269 --> 00:09:01,096
إنه كلامٌ فاحش، لن أتلفظه

193
00:09:01,228 --> 00:09:02,783
سأتمكن منك، أنتَ ميتٌ لا محال

194
00:09:02,867 --> 00:09:05,721
أصمت يا (دوبسون).
أخرج هذا الأحمق من هنا حالاً

195
00:09:06,442 --> 00:09:07,614
أنت في عداد الأموات

196
00:09:07,699 --> 00:09:08,917
عداد الأموات، أجل؟

197
00:09:09,002 --> 00:09:10,206
أنت لا تعرف من أكون

198
00:09:10,291 --> 00:09:11,291
لكنني أعرف يا رجل

199
00:09:11,392 --> 00:09:12,500
لا تعد مجدداً

200
00:09:12,630 --> 00:09:14,103
لن أفعل
تباً، إبتعد

201
00:09:14,213 --> 00:09:16,373
كيف يصبحالمكان قذراً هكذا هنا؟

202
00:09:16,504 --> 00:09:18,027
هنالك حرباً قائمة يا سيدي

203
00:09:18,158 --> 00:09:20,638
نحنُ نرحبُ بالجميع

204
00:09:20,769 --> 00:09:22,838
إنها المرة الأولى لك هنا، كما أظن

205
00:09:23,173 --> 00:09:25,827
سياستنا هي لا للسياسة، لا للأسلحة

206
00:09:25,992 --> 00:09:27,910
الجميع يستمتعُ هنا

207
00:09:27,994 --> 00:09:28,994
(شيري)

208
00:09:30,474 --> 00:09:31,998
لقد نسيّ هذا السيد

209
00:09:32,127 --> 00:09:33,826
أن يودع سلاحه

210
00:09:33,956 --> 00:09:35,956
ربما يمكنكِ إيداعه في الخزانة من أجله

211
00:09:38,091 --> 00:09:39,440
إهتم به

212
00:09:39,570 --> 00:09:41,094
سلاحٌ قيّم

213
00:09:41,224 --> 00:09:42,664
سلاحك بأمانٍ تام معنا

214
00:09:44,271 --> 00:09:46,229
أجل، قطعةٌ جميلة

215
00:09:48,188 --> 00:09:49,188
صناعةٌ ألمانية، صحيح؟

216
00:09:50,799 --> 00:09:52,540
لا يمكنك هزيمته.
شكراً (شيري)

217
00:09:52,670 --> 00:09:53,976
لا عليك، (آلفي)

218
00:09:54,107 --> 00:09:55,238
ستأتي ببطاقة دخول من أجلك

219
00:09:55,368 --> 00:09:57,197
قريباً سنقوم بسحق

220
00:09:57,327 --> 00:09:59,372
ملاذك الصغير هذا.

221
00:09:59,503 --> 00:10:02,157
ستتعلم أن تظهر المزيد من الأحترام
لضباط الإتحاد

222
00:10:02,289 --> 00:10:03,420
إحترام؟

223
00:10:08,556 --> 00:10:14,214
أيتها السيدات، السادة، إستمتعوا بليلتكم

224
00:10:19,872 --> 00:10:21,743
كيف هي ليلتك؟

225
00:10:21,874 --> 00:10:23,266
الرجل على صواب، تعلم؟

226
00:10:23,396 --> 00:10:25,747
عليك أن تتعلم المزيد من الإحترام

227
00:10:25,878 --> 00:10:27,186
كان عليك أن تضربه على مؤخرته

228
00:10:27,270 --> 00:10:28,706
كان يشرب الشامبانيا

229
00:10:28,837 --> 00:10:29,882
فحصل على رصاصة مجانية واحدة

230
00:10:31,448 --> 00:10:33,406
بالمناسبة، تهانينا

231
00:10:33,537 --> 00:10:35,281
سمعتُ إنه قد تمت ترقيتك الى
مجلس النخبة الأعلى

232
00:10:36,627 --> 00:10:38,281
كأسٌ من السم، أيها الفتى الكبير

233
00:10:38,411 --> 00:10:40,021
ستكون المواساة ملائمة أكثر

234
00:10:41,632 --> 00:10:43,112
هل لديك شمبانيا حقيقية هنا؟

235
00:10:43,243 --> 00:10:44,374
كلا

236
00:10:44,505 --> 00:10:46,810
(شاتو بيرمونزي)

237
00:10:46,942 --> 00:10:49,062
لديّ شرابُ مناسب لو كنت مهتم

238
00:10:50,293 --> 00:10:51,293
رائع

239
00:10:51,381 --> 00:10:53,079
لو أمكننا العودة الى مكتبك

240
00:10:53,164 --> 00:10:55,298
لدينا عملٌ لنناقشه

241
00:10:59,432 --> 00:11:01,042
من أجل إختطافٍ بسيط؟

242
00:11:01,174 --> 00:11:02,435
ذلك فضيع

243
00:11:02,566 --> 00:11:04,090
تلك دولارات

244
00:11:04,219 --> 00:11:05,829
بالاضافة الى المصروفات

245
00:11:05,961 --> 00:11:07,702
لقد طلبت نصف المبلغ في آخر عملية

246
00:11:07,831 --> 00:11:09,530
التفاح و البرتقال

247
00:11:09,660 --> 00:11:12,098
الإختتطاف هو شيءٌ أكثر تقنية من التخطيط

248
00:11:12,227 --> 00:11:13,588
بلا شك، لن أتجادل معك

249
00:11:15,188 --> 00:11:16,188
عشرة بالمئة مقدماً

250
00:11:21,194 --> 00:11:22,717
تلك نقود الناس

251
00:11:22,846 --> 00:11:25,154
يمكن صرف هذا المبلغ لإطعام اللاجئين

252
00:11:25,285 --> 00:11:27,156
أو شراء الأسلحة او الدواء

253
00:11:27,287 --> 00:11:28,592
شخصٌ ما إستيقظ غاضباً اليوم

254
00:11:28,723 --> 00:11:31,117
علامّ ستصرف هذهِ المبالغ؟

255
00:11:31,246 --> 00:11:32,770
سياراتٌ سريعة، نساء...

256
00:11:32,901 --> 00:11:36,077
وسيقوم ببعثرة ما يتبقى

257
00:11:37,210 --> 00:11:40,213
إنه يقوم بمضايقتكِ يا (مارثا)

258
00:11:40,343 --> 00:11:42,257
من المحزن رؤيتك هكذا يا (آلفرد)

259
00:11:42,389 --> 00:11:44,694
إعتدت أن تكون ذو مبادىء و أخلاق

260
00:11:44,826 --> 00:11:46,393
إعتدت أن أحضن دباً قطنياً أيضاً

261
00:11:46,523 --> 00:11:47,984
(توبي)

262
00:11:48,068 --> 00:11:49,486
إرتدي قبعة صغيرة و سترة حمراء

263
00:11:49,570 --> 00:11:51,266
هذا هو الرجل

264
00:11:51,398 --> 00:11:53,661
الكولونيل (جون سالت)
من ميليشيا الإتحاد

265
00:11:53,791 --> 00:11:56,403
أقرب الى المسؤول منه الى الجنديّ

266
00:11:56,533 --> 00:11:59,145
قمت بإدارة بضع محلات بقالة
قبل الحرب

267
00:11:59,274 --> 00:12:00,363
لما تريده؟

268
00:12:00,673 --> 00:12:01,735
إنه متوفر

269
00:12:01,821 --> 00:12:03,368
اين هو؟

270
00:12:03,540 --> 00:12:06,369
لديه سيدة في مكانٍ يدعى "مزرعة سوان"

271
00:12:06,499 --> 00:12:08,545
(غارتون ماغنا) في "روتلاند"

272
00:12:08,676 --> 00:12:11,461
يذهب في اوقاتٍ عشوائية
لكنه يظهر مرة اسبوعياً على الأقل

273
00:12:11,592 --> 00:12:13,288
إعتبر الأمر منتهياً

274
00:12:13,420 --> 00:12:15,260
أجل، مقارنةً بأسعارك، آمل ذلك

275
00:12:27,434 --> 00:12:28,434
تعجبني تلك المرأة

276
00:12:29,479 --> 00:12:30,523
متحمسه

277
00:12:37,400 --> 00:12:38,836
كيف نبلي؟

278
00:12:38,966 --> 00:12:40,577
أجل، بمقبوضات هذا الشهر،

279
00:12:40,708 --> 00:12:42,623
وبعض الأعمال الجانبية الأخرى، نحنُ بخير

280
00:12:42,752 --> 00:12:45,278
يرقن لي النساء المتحمسات

281
00:12:45,408 --> 00:12:47,193
تعلم أين أنت

282
00:12:47,322 --> 00:12:48,545
إنه الأمر المطلوب

283
00:12:48,631 --> 00:12:50,154
أنت لا تعرف بمَ تفكر

284
00:12:50,239 --> 00:12:51,304
مالذي يفكر به؟

285
00:12:51,389 --> 00:12:52,415
النساء

286
00:12:52,545 --> 00:12:54,329
مالذي يعرفه عن النساء؟

287
00:12:54,461 --> 00:12:55,810
"أمريكا" ، أيها الرفاق

288
00:12:56,766 --> 00:12:58,377
"امريكا"

289
00:12:58,508 --> 00:12:59,508
نحن في طريقنا

290
00:13:01,380 --> 00:13:03,338
صديقٌ ما كان يخبرني إن الأمر برمته كذب

291
00:13:03,470 --> 00:13:05,037
ما تراه في الأفلام

292
00:13:05,166 --> 00:13:07,247
يبدو إنهم يصنعوه ليظهر أفضل مما في الحقيقة

293
00:13:07,342 --> 00:13:09,258
حسناً، لو كان نصف ما يبدو،

294
00:13:09,388 --> 00:13:10,629
فإنه أفضل ضعف مما يوجد هنا

295
00:13:10,738 --> 00:13:12,305
سنرى

296
00:13:12,435 --> 00:13:13,646
إبق هنا لو شئت

297
00:13:13,731 --> 00:13:14,802
كلا، كلا

298
00:13:14,886 --> 00:13:16,309
سآتي

299
00:13:16,439 --> 00:13:18,179
لن تتخلص مني بهذهِ السهولة

300
00:13:18,311 --> 00:13:19,354
ثعابين

301
00:13:19,486 --> 00:13:20,530
بصحتكم

302
00:14:15,414 --> 00:14:16,438
مرحباً مجدداً سيد (بي)

303
00:14:16,647 --> 00:14:18,077
مرحباً، سيادتكِ

304
00:14:18,161 --> 00:14:19,292
سأرى إن كان في الداخل

305
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
إنها هي مجدداً

306
00:14:23,783 --> 00:14:25,103
أنا لستُ هنا، لدي عمل

307
00:14:28,746 --> 00:14:29,964
متأسفة سيدتي

308
00:14:30,095 --> 00:14:31,357
إنه ليس هنا

309
00:14:31,488 --> 00:14:32,675
يقول إنه في عمل

310
00:14:32,760 --> 00:14:34,167
أرى ذلك

311
00:14:34,252 --> 00:14:36,104
أخبريه إنه متوحش و أنا أكرهه

312
00:14:36,187 --> 00:14:37,363
أجل ، سيدتي

313
00:14:41,672 --> 00:14:44,370
تقول إنك متوحشٌ و هي تبغضك

314
00:14:45,780 --> 00:14:46,868
تم إستلام الرسالة

315
00:14:49,044 --> 00:14:50,960
لقد إتصلت للمرة الثالثة هذا الإسبوع

316
00:14:52,744 --> 00:14:54,571
سأتحدث إليها المرة القادمة

317
00:14:54,702 --> 00:14:55,921
ستستمر بذلك

318
00:14:56,006 --> 00:14:57,708
تعتقد إنها تمتلك شيئاً أفضل لفعله

319
00:15:01,753 --> 00:15:03,711
لديّ عملٌ خارج المدينة

320
00:15:03,841 --> 00:15:05,539
سأبتعد لعدة ايام، كما أظن

321
00:15:07,062 --> 00:15:08,716
حسناً، إنها أموالٌ جيدة

322
00:15:08,846 --> 00:15:10,415
سيكون لدينا ما يكفي من أجل الرحيل قريباً

323
00:15:10,543 --> 00:15:11,630
الرحيل؟

324
00:15:12,633 --> 00:15:15,113
الى "أمريكا"

325
00:15:15,244 --> 00:15:18,672
كنت أتحدث الى السيدة (ابلبام)
التي تعرف هكذا أشياء

326
00:15:18,757 --> 00:15:21,322
و تقول إنها تكلف الاف و
الاف للحصول على التأشيرة

327
00:15:21,407 --> 00:15:22,211
وحين تصل الى هناك

328
00:15:22,294 --> 00:15:23,644
فإن علبة الحليب تكلف باوندان

329
00:15:23,775 --> 00:15:24,906
لا تقلقي حيال المال

330
00:15:25,036 --> 00:15:26,081
أنا أقوم بتدبير ذلك

331
00:15:28,243 --> 00:15:29,901
هل ألقيت نظرة على المنشور الذي أعطيتك إياه؟

332
00:15:29,985 --> 00:15:31,695
ماذا عن ولاية "كاليفورنيا"؟

333
00:15:31,826 --> 00:15:32,914
الآن، هنالك مكان

334
00:15:33,044 --> 00:15:35,046
أشعة الشمس، فاكهةٌ طازجة

335
00:15:35,177 --> 00:15:36,788
يمكننا أن نحظى بمنزلٍ وسط مزرعة البرتقال

336
00:15:36,918 --> 00:15:39,224
جيدٌ جداً، لو كنت تحب هكذا أمور

337
00:15:39,355 --> 00:15:40,617
انتِ تحبين البرتقال

338
00:15:40,748 --> 00:15:42,619
أحب الملفوف أيضاً

339
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
لكن هذا لا يعني أن أعيش وسط حقل من الملفوف

340
00:15:44,839 --> 00:15:46,188
"أمريكا" هي مكانٌ واسع

341
00:15:46,318 --> 00:15:48,038
هنالك جميع أنواع المنازل التي تتخيلينها

342
00:15:49,757 --> 00:15:51,802
لديّ منزلٌ بالفعل

343
00:15:51,933 --> 00:15:54,023
لا أريد الذهاب الى "أمريكا"

344
00:15:54,152 --> 00:15:56,154
لا تعرفين ما تفكرين به يا أمي

345
00:15:56,285 --> 00:15:57,989
ستغيرين رأيكِ حالما تصلين الى هناك،
سترين

346
00:15:58,073 --> 00:15:59,593
لن أفعل

347
00:15:59,723 --> 00:16:00,768
لا يمكننا البقاء هنا

348
00:16:00,898 --> 00:16:02,857
لا أفهم لماذا

349
00:16:02,987 --> 00:16:04,688
سيقوم إتحاد الغراب بمهاجمة "لندن"

350
00:16:04,772 --> 00:16:05,860
قبل نهاية العام

351
00:16:05,990 --> 00:16:07,992
ستكون هناك الكثير من الفوضى

352
00:16:08,123 --> 00:16:11,431
قنابل، دبابات، رصاص، نهب

353
00:16:11,561 --> 00:16:14,172
والدك بطلُ في إتحاد الغراب الأسود

354
00:16:14,303 --> 00:16:15,435
شهيد

355
00:16:16,914 --> 00:16:18,354
سيعاملونني بشكلٍ جيد كما أعتقد

356
00:16:19,954 --> 00:16:22,042
هل تودين حقاً البقاء وسط
كل هذه الذكريات الحزينة؟

357
00:16:22,398 --> 00:16:25,140
أيَ ذكرياتٍ حزينة؟

358
00:16:25,270 --> 00:16:27,534
أنا أحب والدك.
أحب أن أتذكره.

359
00:16:28,926 --> 00:16:29,971
أنا لا أريد

360
00:16:32,452 --> 00:16:35,585
هذا المنزل، هذهِ المدينة
تملؤها الذكريات الحزينة

361
00:16:37,935 --> 00:16:39,589
حيث قتلت أبي

362
00:16:41,765 --> 00:16:42,765
حيث ماتت (إيزمي)

363
00:16:44,289 --> 00:16:45,116
لا يمكنني البقاء هنا يا أمي

364
00:16:45,247 --> 00:16:46,901
عليّ أن اغادر

365
00:16:47,031 --> 00:16:49,730
لم أقل لا تذهب

366
00:16:49,860 --> 00:16:51,906
- عليك ذلك،
- ماذا؟ أتركك لوحدك؟

367
00:16:53,690 --> 00:16:54,690
تلك هي الحياة

368
00:16:57,172 --> 00:16:58,612
لم يتبق لي الكثير منها على أيِ حال

369
00:17:14,711 --> 00:17:16,931
توقف

370
00:18:00,104 --> 00:18:01,628
تلك هي "مزرعة سوان"

371
00:18:04,848 --> 00:18:07,198
الآن ننتظر

372
00:18:07,329 --> 00:18:08,635
أوقد الإبريق (باز)

373
00:18:10,941 --> 00:18:12,741
أنت في المقدمة تراقب التحركات

374
00:18:12,878 --> 00:18:14,945
هيا، تحرك

375
00:18:22,866 --> 00:18:23,914
هيا، تحرك

376
00:18:30,613 --> 00:18:32,833
إذهب الى هناك برفقته

377
00:18:32,963 --> 00:18:33,877
إنتظر

378
00:18:34,008 --> 00:18:35,096
تحرك

379
00:18:35,226 --> 00:18:37,098
هيا، إستمروا بالتحرك

380
00:18:37,228 --> 00:18:38,794
هناك

381
00:18:38,926 --> 00:18:40,362
مالذي تنظر اليه؟ توقف

382
00:18:42,364 --> 00:18:43,799
إتركه وشأنه

383
00:18:43,931 --> 00:18:45,759
هذا يكفي يا اولاد

384
00:18:45,889 --> 00:18:47,282
تراجعوا

385
00:18:50,197 --> 00:18:51,678
أفضل ما في "نورفولك"

386
00:18:53,244 --> 00:18:55,116
كيف نبلي هل نحنُ بخير؟

387
00:18:55,944 --> 00:18:56,900
جيد

388
00:18:58,814 --> 00:19:00,991
أنا القائد (سايكس)

389
00:19:06,954 --> 00:19:08,956
ألم تسمع عن شيءٍ يدعى مزيل العرق؟

390
00:19:09,086 --> 00:19:11,218
شركة "كو اوب" لديها منتجٌ جيد

391
00:19:11,349 --> 00:19:13,220
لا يمكنك أن تحصل عليه صحيح؟

392
00:19:13,351 --> 00:19:15,048
القيمة و الجودة

393
00:19:16,964 --> 00:19:20,141
الآن، نحن نتهمكم

394
00:19:20,271 --> 00:19:23,405
بالتخريب

395
00:19:23,535 --> 00:19:27,278
و التآمر بإتكاب أعمال عنف

396
00:19:27,409 --> 00:19:29,193
و...

397
00:19:29,324 --> 00:19:31,326
لا يهمني لو كنتم (هيرمان) نفسه

398
00:19:31,455 --> 00:19:33,284
ومعه الرهبان اللعناء

399
00:19:33,415 --> 00:19:35,025
أنتم هنا

400
00:19:35,156 --> 00:19:37,419
العمل مستمر

401
00:19:37,549 --> 00:19:39,203
ستتم مقابلتكم

402
00:19:39,334 --> 00:19:41,771
سيتم أعطائكم الفرصة لتعترفوت

403
00:19:43,381 --> 00:19:45,949
إذا لم تعترفوا

404
00:19:46,079 --> 00:19:48,430
فكّروا بشيء

405
00:19:48,560 --> 00:19:51,084
يكون يسيراً علينا جميعاً

406
00:19:51,215 --> 00:19:55,437
نحتفظ بحصتنا
و أنتم تحتفظون بصحتكم

407
00:19:55,567 --> 00:19:57,264
هل من أسئلة؟

408
00:19:57,395 --> 00:19:59,049
كلا؟ جيد

409
00:20:08,058 --> 00:20:09,628
يقال هنا، توجد بيوت دعارة في الغرب

410
00:20:09,711 --> 00:20:10,933
حيث تكون جميع الفتيات مثيرات

411
00:20:11,018 --> 00:20:12,019
ويلائمن الافلام الهوليودية

412
00:20:14,195 --> 00:20:16,545
هل يمكنك تخيل ذلك؟

413
00:20:16,676 --> 00:20:18,678
لقد أخبرتنا بذلك قبل يومين

414
00:20:20,244 --> 00:20:21,463
الأمر يستحق الإعادة

415
00:20:23,421 --> 00:20:26,860
أشك إنك ستكون محبطاً

416
00:20:29,079 --> 00:20:30,910
لو كانت هنالك مطاعم تبدو مثل الديناصورات،

417
00:20:30,994 --> 00:20:32,128
لا أرى سبباً لعدم وجود فتيات

418
00:20:32,213 --> 00:20:33,217
يظهرن كنجمات السينما

419
00:20:33,300 --> 00:20:34,305
مطاعم تشبه الديناصورات؟

420
00:20:34,389 --> 00:20:37,000
ديناصورات يا رجل

421
00:20:37,130 --> 00:20:40,787
قبعات، قطع الحلوى، جميع الأنواع

422
00:20:41,917 --> 00:20:43,703
ما هي الفكرة؟

423
00:20:43,833 --> 00:20:46,009
حالما تكون في الداخل، لا يمكنك
أن تتخيل إنها ديناصورات

424
00:20:46,139 --> 00:20:48,969
حسناً، أتفق، لكنهم يدعمون الفتيات

425
00:20:49,099 --> 00:20:50,274
من أجل التقديم على الأفلام السينمائية

426
00:21:00,415 --> 00:21:02,852
عربتين من نوع "روفر"
يحيطان بسيارة "جاغوار"

427
00:21:02,983 --> 00:21:04,245
يسلكون طريق المزرعة

428
00:21:14,298 --> 00:21:15,865
إنه فتانا

429
00:21:15,996 --> 00:21:17,867
الكولونيل (جون سالت)

430
00:21:17,998 --> 00:21:18,998
جيد

431
00:21:20,956 --> 00:21:23,090
سيحل الظلام بعد ثلاث ساعات

432
00:21:23,220 --> 00:21:24,831
سآخذ قيلوله

433
00:21:27,094 --> 00:21:29,226
بطلي المسكين

434
00:21:29,356 --> 00:21:30,750
لا بدّ إنك منهك

435
00:21:33,491 --> 00:21:35,058
هل تريد شراباً؟

436
00:21:35,188 --> 00:21:36,930
حماماً؟

437
00:21:37,060 --> 00:21:37,887
عشاء؟

438
00:21:38,017 --> 00:21:39,889
في هذا الترتيب

439
00:21:40,019 --> 00:21:41,761
عزيزتي (شيري)

440
00:21:45,112 --> 00:21:46,982
أين تريد أن يجلس ضيفك، يا سيدي؟

441
00:21:47,114 --> 00:21:48,984
في الورشة، رجاءً (هوبس)

442
00:21:49,116 --> 00:21:51,640
سأنضم إليه بعد قليل

443
00:21:51,771 --> 00:21:54,033
متأسف لجلب العمل معي مجدداً

444
00:21:54,164 --> 00:21:55,646
دائماً هنالك الكثير لإنجازه، كما ترين

445
00:21:55,731 --> 00:21:57,427
كلا، كلا

446
00:21:57,559 --> 00:21:59,953
ما تفعله هو شيءٌ مهم

447
00:22:00,083 --> 00:22:01,345
لا أمانع

448
00:22:04,261 --> 00:22:06,263
إنه لأمرٌ مشوقٌ بالفعل

449
00:22:06,393 --> 00:22:08,047
أن أكون جزءً من هذا كله

450
00:22:09,613 --> 00:22:12,356
مالذي ترغب به على العشاء؟
لدينا اللحم المشويّ و الدجاج

451
00:22:12,487 --> 00:22:15,185
لقد تناولت حصتي من اللحم الأحمر هذا الأسبوع

452
00:22:15,316 --> 00:22:17,012
ليكن الدجاج إذن

453
00:22:17,144 --> 00:22:19,014
ليكن كذلك

454
00:22:21,278 --> 00:22:22,976
بمن أمسكت؟

455
00:22:23,106 --> 00:22:24,019
مالذي يفعلونه؟

456
00:22:24,151 --> 00:22:25,412
لم أذكر أسماءً أبداً

457
00:22:25,543 --> 00:22:26,806
تعلمين ذلك

458
00:22:30,025 --> 00:22:31,244
هل توجد شرائح؟

459
00:22:31,375 --> 00:22:32,614
لا يمكنني أن أكل طيراً كاملاً

460
00:22:34,161 --> 00:22:35,857
الشرائح من أجلك

461
00:22:38,339 --> 00:22:39,906
سأعد صلصة الليمون التي تحبها

462
00:22:43,823 --> 00:22:45,955
إذاً، (كيتي براونينغ)

463
00:22:46,085 --> 00:22:47,263
لكم من الوقت كُنتِ في خضم

464
00:22:47,348 --> 00:22:48,958
الشاطات التخريبية؟

465
00:22:49,088 --> 00:22:50,003
لم أكن

466
00:22:50,133 --> 00:22:51,395
أنا طالبة

467
00:22:51,526 --> 00:22:53,920
أي تخصص؟

468
00:22:54,049 --> 00:22:55,225
فنون

469
00:22:55,356 --> 00:22:56,966
أحب الفنون

470
00:22:58,488 --> 00:22:59,621
ما هو إسم والدتكِ؟

471
00:23:00,752 --> 00:23:01,883
لا أعلم

472
00:23:02,015 --> 00:23:03,320
لمَ لا؟

473
00:23:03,450 --> 00:23:05,148
أنا لقيطة

474
00:23:09,370 --> 00:23:12,939
لا تعلم

475
00:23:13,068 --> 00:23:15,202
لقيطة

476
00:23:15,332 --> 00:23:17,464
أكره هذهِ المخططات

477
00:23:17,595 --> 00:23:20,163
إنهم لا يجعلون حقل الكتابة
كبير بما يكفي

478
00:23:20,293 --> 00:23:23,687
الآن، لنرى

479
00:23:23,819 --> 00:23:26,604
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

480
00:23:26,734 --> 00:23:30,173
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

481
00:23:32,131 --> 00:23:33,306
كلا

482
00:23:35,265 --> 00:23:36,265
قلت...

483
00:23:38,311 --> 00:23:42,185
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

484
00:23:42,315 --> 00:23:45,361
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

485
00:23:45,492 --> 00:23:47,190
لا أعرف أيٍ منهم

486
00:23:47,320 --> 00:23:49,365
لا تعرفين؟

487
00:23:49,496 --> 00:23:51,629
فكّري بالأمر إذن

488
00:23:51,759 --> 00:23:54,370
لا أعرف أحداً

489
00:23:54,501 --> 00:23:56,982
الرئيس يريدُ أسماءً

490
00:23:57,112 --> 00:23:59,637
من الأفضل إبقائه سعيداً

491
00:23:59,767 --> 00:24:02,552
إنه ليس مولعاً بالمخربين

492
00:24:02,684 --> 00:24:04,033
لست مخربة

493
00:24:04,163 --> 00:24:05,163
أنتِ هو المخربة

494
00:24:07,383 --> 00:24:09,647
إذاً لكنتُ جالسة في غرفتك الصغيرة، صحيح؟
♪♪ تقصد غرفة التحقيق ♪♪

495
00:24:09,777 --> 00:24:11,344
لكنني لستُ كذلك

496
00:24:11,475 --> 00:24:13,172
أنتِ جلستِ في غرفتي الصغيرة

497
00:24:13,303 --> 00:24:15,262
لم أكن لأضع أحداً في الغرفة

498
00:24:15,391 --> 00:24:17,481
أنا لستُ فاشية

499
00:24:17,612 --> 00:24:19,701
لست أنا أيضاً

500
00:24:19,831 --> 00:24:21,571
السياسة؟

501
00:24:21,703 --> 00:24:24,400
مضيعة وقتٍ لعينة

502
00:24:24,531 --> 00:24:26,229
لمَ أنتِ هنا؟

503
00:24:26,359 --> 00:24:28,710
لستُ مخولة للإجابة على الأسئلة الشخصية

504
00:24:28,840 --> 00:24:30,277
غير محترفة

505
00:24:30,406 --> 00:24:31,406
هيا، الآن

506
00:24:32,800 --> 00:24:34,237
كوني لطيفة

507
00:24:35,759 --> 00:24:37,501
أعطنا بعض الأسماء

508
00:24:39,329 --> 00:24:40,940
ربما تحبين فقط أن تكوني لئيمة

509
00:24:43,290 --> 00:24:44,508
هل ترين ذلك الحقل الصغير هناك؟

510
00:24:46,553 --> 00:24:49,122
ذلك الحقل الغير متعاون

511
00:24:49,252 --> 00:24:52,559
أضع علامة في حقل "غير جيدة"

512
00:24:52,690 --> 00:24:54,475
يتدخل الرئيس

513
00:24:54,604 --> 00:24:56,694
وسيتم إرسالك الى الفتيان في الملحق العلاجي

514
00:24:56,824 --> 00:24:58,217
لم تجيبي على سؤالي

515
00:24:58,348 --> 00:24:59,566
ما هو؟

516
00:25:00,872 --> 00:25:02,352
لمَ أنتِ هنا؟

517
00:25:02,483 --> 00:25:04,702
أنا هنا لإنني هنا

518
00:25:04,832 --> 00:25:06,442
مثلكِ تماماً

519
00:25:06,573 --> 00:25:09,663
الآن، لدي بعض الرفاق عليّ مقابلتهم

520
00:25:11,404 --> 00:25:12,972
فكري بالأمر

521
00:25:22,589 --> 00:25:24,766
أبي، إختبىء

522
00:25:24,896 --> 00:25:26,159
هنالك شخصٌ ما في الأعلى

523
00:25:54,361 --> 00:25:56,101
حسناً، يا رفاق

524
00:25:57,319 --> 00:25:58,930
من هم؟

525
00:25:59,060 --> 00:26:01,585
أخبرني أنت، ظننتهم معك

526
00:26:04,326 --> 00:26:06,155
ما هو إسمك؟

527
00:26:06,285 --> 00:26:08,157
(آلفي)

528
00:26:09,941 --> 00:26:11,595
هذا مضحك

529
00:26:11,725 --> 00:26:13,683
كان لدي أبن أسمه (ألفي)

530
00:26:14,946 --> 00:26:15,946
لكنهُ توفيَ

531
00:26:29,048 --> 00:26:32,225
في صحتك، حلم سيء آخر
أليس كذلك؟

532
00:26:32,354 --> 00:26:33,574
أجل

533
00:26:33,703 --> 00:26:35,184
والدة (ديف بوي) مرة آخرى

534
00:26:35,314 --> 00:26:36,706
يجب أن تكون محظوظاً جداً

535
00:26:55,334 --> 00:26:57,292
مساء الخير يا (جورج)

536
00:26:57,424 --> 00:26:59,381
أهلاً بك

537
00:26:59,512 --> 00:27:02,384
يشرفني أن احظى بضيف مميز مثلك

538
00:27:04,560 --> 00:27:06,650
من أنت؟

539
00:27:06,780 --> 00:27:09,436
الجميع يقولون أنك رجلاً شجاع

540
00:27:09,565 --> 00:27:11,698
سيد (أورويل)

541
00:27:11,829 --> 00:27:15,310
عادة ما يقوله الجميع يكون خاطئاً

542
00:27:19,054 --> 00:27:22,884
"مرة آخرى في " مجتمع الغراب
أياماً قبل الحرب

543
00:27:23,013 --> 00:27:25,190
عملت في مكان كُنا نطلق عليه الغرفة 101

544
00:27:26,713 --> 00:27:28,149
كان كغرفة تعذيب حقاً

545
00:27:30,412 --> 00:27:32,241
يكتشف المرء مؤخراً
أن قلة قليلة من الناس

546
00:27:32,371 --> 00:27:33,677
هم شجعان حقاً

547
00:27:35,765 --> 00:27:38,377
ومعظم ما نطلق عليه شجاعة
هو مجرد غباء

548
00:27:38,508 --> 00:27:41,294
أو جهل

549
00:27:41,423 --> 00:27:43,122
أو نقص خيال

550
00:27:44,471 --> 00:27:47,212
من فضلك، أخبرني من تكون؟

551
00:27:48,735 --> 00:27:50,432
ادعى (سالت)

552
00:27:53,827 --> 00:27:57,047
أنت تؤلف كُتب ذكية

553
00:27:57,178 --> 00:27:59,138
لذلك أنت لست غبياً أو جاهل

554
00:28:01,574 --> 00:28:04,446
مما يعني إما أنك تفتر إلى الخيال

555
00:28:04,577 --> 00:28:07,014
او انك أنت ذلك الرجل ذو الشجاعة الحقيقية

556
00:28:07,146 --> 00:28:09,322
سيد (سالت) ماذا تُريد مني؟

557
00:28:09,451 --> 00:28:11,933
أشك أنك تعاني فقر في الخيال

558
00:28:13,977 --> 00:28:16,980
اشك انك جلست هناك في برجك العاجي
وببساطة

559
00:28:17,112 --> 00:28:19,635
لا يمكن أن تتخيل أن استهزائك
بقضية نبيلة

560
00:28:19,766 --> 00:28:23,553
سيكون لها عواقب

561
00:28:23,683 --> 00:28:26,294
عندما ينتشر الخبر بأنك قد اختطفتني

562
00:28:26,425 --> 00:28:27,731
ستكون هناك صرخة

563
00:28:27,861 --> 00:28:29,645
صرخة دولية

564
00:28:29,776 --> 00:28:32,996
صحيح، لكن السيد (أورويل)

565
00:28:33,128 --> 00:28:35,913
افترض للحظة، أن هذا الخبر لن ينتشر

566
00:28:36,043 --> 00:28:37,567
أفترض أن لا احداً يعلم بمكانك

567
00:28:37,697 --> 00:28:39,829
أفترض أنك ببساطة

568
00:28:39,961 --> 00:28:41,571
اختفيت؟

569
00:28:42,746 --> 00:28:44,617
تخيل فقط ذلكَ

570
00:28:44,748 --> 00:28:46,706
ماذا تريد مني؟

571
00:28:50,537 --> 00:28:52,233
لنبدأ بالتوبة

572
00:28:58,762 --> 00:29:00,459
التوبة؟

573
00:29:03,113 --> 00:29:05,464
حسناً، لك ذلك
أعلن توبتي

574
00:29:05,595 --> 00:29:07,422
سوف أوقع على أي شيء تريده

575
00:29:07,553 --> 00:29:08,772
فقط دعني أذهب
أنا اتوب

576
00:29:08,902 --> 00:29:10,860
التوقيع على بعض الاوراق لا يعني التوبة

577
00:29:14,516 --> 00:29:15,796
التوبة تأتي من قلبك

578
00:29:17,127 --> 00:29:20,740
من قلبي بحق المسيح
حسناً

579
00:29:20,870 --> 00:29:23,699
لقد تبت من قلبي

580
00:29:23,830 --> 00:29:27,877
صدقني في هذه اللحظة أنا تائب حقاً

581
00:29:30,750 --> 00:29:33,014
ممتاز

582
00:29:33,143 --> 00:29:36,626
إذا كنت مخلصاً
سأدعك تذهب

583
00:29:36,756 --> 00:29:38,932
عليك أن تُقسم بشرفك
أنك لن تكتب أبداً

584
00:29:39,062 --> 00:29:41,414
اي كلمة آخرى ضدنا

585
00:29:41,543 --> 00:29:44,243
أنا اقسم
ولا اي كلمة اضافية

586
00:29:46,853 --> 00:29:48,421
هل الله يشهد عليك؟

587
00:29:48,550 --> 00:29:50,726
والله شاهد علي
أنا اقسم

588
00:29:57,516 --> 00:29:59,258
أنت تكذب سيد (أورويل)

589
00:30:03,565 --> 00:30:04,610
ولكن أنا اكذب ايضاً

590
00:30:09,179 --> 00:30:10,703
توبتك لا قيمة لها

591
00:30:12,966 --> 00:30:17,405
أردت فقط منك فقط أن تؤكد
تحليلي لشخصيتك

592
00:30:17,536 --> 00:30:19,102
وأنت فعلت ذلكَ

593
00:30:19,233 --> 00:30:21,062
أنا لا أكذب

594
00:30:23,759 --> 00:30:25,413
أنت فقط النوع المعتاد من الرجال

595
00:30:32,942 --> 00:30:34,770
منافق وجبان

596
00:30:51,265 --> 00:30:53,094
عفواً سيد (أورويل)

597
00:31:28,041 --> 00:31:29,651
مرحباً

598
00:31:29,782 --> 00:31:32,393
يا إلهي

599
00:31:32,524 --> 00:31:34,830
يا إلهي

600
00:31:34,961 --> 00:31:36,702
لقد أعطيتنا الخوف المناسب

601
00:31:36,832 --> 00:31:38,097
كنا نظن أن شخصاً ما قد قُتل هنا

602
00:31:38,181 --> 00:31:39,444
..كل شيء

603
00:31:40,750 --> 00:31:41,924
واضح

604
00:31:42,055 --> 00:31:44,100
اللعنة شكراً

605
00:31:44,231 --> 00:31:45,551
كنا نظن أن هناك جريمة قتل
على قدم وساق

606
00:31:45,667 --> 00:31:47,887
أنا فقط قلت هذا

607
00:31:48,017 --> 00:31:50,063
عندما تكون جاهزاً يا صديقي
نحن على عجلة من أمرنا

608
00:31:56,375 --> 00:31:57,614
دافىء في ذلك الوقت من السنة

609
00:31:58,854 --> 00:32:01,466
أنه (موجي)

610
00:32:03,076 --> 00:32:05,557
هل لي أن اسأل، لماذا أنا؟

611
00:32:05,687 --> 00:32:07,559
لماذا لست أنت؟

612
00:32:07,689 --> 00:32:09,779
ليس لدي أي اهمية

613
00:32:09,909 --> 00:32:11,476
أنا مجهز مستودعات
اقسم بالله

614
00:32:13,392 --> 00:32:15,523
الممولين لديك يمتلكون معلومات مضللة

615
00:32:15,654 --> 00:32:16,829
أو احداث غير

616
00:32:18,613 --> 00:32:19,613
كفؤة

617
00:32:21,747 --> 00:32:23,531
كم يدفع لك؟

618
00:32:23,662 --> 00:32:24,967
من يقول أننا نتقاضى أجراً
مقابل ذلك؟

619
00:32:25,098 --> 00:32:29,058
المتحمسون؟
لا اعتقد ذلكَ

620
00:32:30,930 --> 00:32:32,802
مهما كان ما تأخذه مقابل اختطافي

621
00:32:32,932 --> 00:32:34,132
سأدفع لك أكثر منه
فقط اتركني اذهب

622
00:32:36,762 --> 00:32:39,025
نحن نسمع ذلكَ كثيراً

623
00:32:39,155 --> 00:32:40,766
أتخيل أنك ستدفع الكثير

624
00:32:40,896 --> 00:32:43,595
سوق البائع
الف دولار؟

625
00:32:43,725 --> 00:32:44,725
في مكان ما في هذا النطاق؟

626
00:32:47,250 --> 00:32:48,818
سوف ادفع لك عشرة الاف دولار

627
00:32:48,948 --> 00:32:51,124
أو ما يعادله بالجنيه الاسترليني
فقط دعني اذهب

628
00:32:51,254 --> 00:32:53,735
وانت قل السعر الذي يناسبك

629
00:32:53,866 --> 00:32:57,086
لماذا سيدفع الاتحاد الكثير من أجل
مجهز مستوع بالله عليك؟

630
00:32:57,217 --> 00:32:59,741
لا، هم لن يفعلوا ذلكَ

631
00:32:59,872 --> 00:33:02,135
واجباتي في الاتحاد تتطلب مني
وصولاً شخصياً

632
00:33:02,265 --> 00:33:03,528
من أجل المبالغ النقدية الكبيرة

633
00:33:05,878 --> 00:33:07,575
هل تسرق من الاتحاد؟

634
00:33:07,706 --> 00:33:09,272
أنا لدي رهبة من الاماكن المغلقة

635
00:33:09,403 --> 00:33:11,144
لا يمكنني أن أكون سجين

636
00:33:17,977 --> 00:33:19,718
لم نكن مقدمين بشكل رسمي

637
00:33:21,110 --> 00:33:22,155
أنت تعرف أسمي

638
00:33:23,852 --> 00:33:25,114
أنا اعلم

639
00:33:28,117 --> 00:33:30,772
انا اعترف
أنني اعرف أسمك ايضاً

640
00:33:30,903 --> 00:33:32,121
سيد (بينيورث)

641
00:33:33,993 --> 00:33:35,472
أنا اعرفك من الصحف

642
00:33:38,824 --> 00:33:40,565
والدك كان بطلاً بالنسبة لي

643
00:33:46,832 --> 00:33:48,703
وبطلاً لي ايضاً

644
00:33:51,924 --> 00:33:53,884
يجب أن تكون لديك مشاعر معقدة تجاهه

645
00:33:57,756 --> 00:33:59,061
نقطة تفتيش

646
00:34:02,587 --> 00:34:05,372
♪ اتفق معي واجعله مستقيم ♪

647
00:34:05,502 --> 00:34:09,158
♪ كلها موقعة ومختومة، أنا سأخذه ♪

648
00:34:09,289 --> 00:34:11,117
♪ إلى (روبرت اي لي ) سأريها ♪

649
00:34:11,247 --> 00:34:12,945
مهلاً.. مهلاً

650
00:34:16,601 --> 00:34:18,907
♪ كنا في الجوار لوقت طويل ♪

651
00:34:19,038 --> 00:34:21,083
♪ فقط حاول، حاول من أجل ♪

652
00:34:21,214 --> 00:34:23,825
♪ اجعل للخير وقتاً كبيراً ♪

653
00:34:23,956 --> 00:34:27,307
♪ خذني على لعبة قطار الموت ♪

654
00:34:27,437 --> 00:34:30,963
♪ خذني إلى رحلة على متن طائرة ♪

655
00:34:31,093 --> 00:34:33,008
♪ خذني إلى ستة ايام عجيبة ♪

656
00:34:34,967 --> 00:34:36,664
أي نوع من الرجال كان والدك؟

657
00:34:42,061 --> 00:34:43,628
غامض

658
00:34:45,368 --> 00:34:47,544
يمكننا أن نترك الامر للوقت
أليس كذلك؟

659
00:34:49,198 --> 00:34:51,070
أتخيل أنه كان رجلاً ذو مبدأ

660
00:34:51,200 --> 00:34:54,203
رجل منضبط

661
00:34:54,334 --> 00:34:57,293
وماذا يهمك أي نوع من الرجال هو؟

662
00:34:57,424 --> 00:34:58,904
ما الذي يهم أي شخص آخر؟

663
00:34:59,034 --> 00:35:02,821
سامحني، أنا لا اقصد التطفل

664
00:35:02,951 --> 00:35:04,736
أود ان اعرف ما الذي يجعل الناس يتحركون

665
00:35:04,866 --> 00:35:06,389
الناس لا يتحركون

666
00:35:06,520 --> 00:35:08,870
بالتأكيد أنهم يفعلون ذلكَ

667
00:35:09,001 --> 00:35:10,959
أنت على سبيل المثال
ضع علامة مثل عداد سيارات الأجرة

668
00:35:12,590 --> 00:35:14,789
المال سيقود عجلاتك

669
00:35:17,923 --> 00:35:21,143
على الاطلاق
المال مجرد وسيلة لتحقيق غاية، أيها الرئيس

670
00:35:21,274 --> 00:35:22,796
وسيلة حتى النهاية

671
00:35:22,928 --> 00:35:24,364
اي نهاية تلكَ؟

672
00:35:24,494 --> 00:35:27,149
لا شيء من عملك حقاً، اليس كذلك؟

673
00:35:27,280 --> 00:35:29,761
لا توجد خطط حقيقية بعد

674
00:35:29,891 --> 00:35:31,545
أحلام غامضة

675
00:35:31,676 --> 00:35:32,810
حسناً، هذا هو الخطأ يا صديقي

676
00:35:54,046 --> 00:35:55,134
كله لك

677
00:35:57,049 --> 00:35:58,180
الى اللقاء ايها الشاب

678
00:35:58,311 --> 00:35:59,355
ربما سنلتقي لاحقاً

679
00:35:59,486 --> 00:36:00,748
أنا اشك في ذلك

680
00:36:03,316 --> 00:36:04,447
هل كان لديه أي مشكلة؟

681
00:36:04,578 --> 00:36:06,580
هادىء مثل الحَمل

682
00:36:06,711 --> 00:36:08,453
ضع في اعتبارك قليلاً من (باركر) الفضولي
لكن بخلاف ذلكَ

683
00:36:08,538 --> 00:36:09,843
رجل لائق

684
00:36:09,975 --> 00:36:12,891
حسناً، حسناً
شكراً لك (ألفي)

685
00:36:13,021 --> 00:36:14,893
لقد حققت ستة في هذا الفصل

686
00:36:15,023 --> 00:36:16,895
يسعدني دائماً تقديم المساعدة
من اجل شيء نبيل

687
00:36:21,029 --> 00:36:27,427
♪ أنا وحيد بذاكرة وحيدة ♪

688
00:36:27,557 --> 00:36:29,821
♪ الحياة تبدو ميتة ♪

689
00:36:29,951 --> 00:36:34,868
♪ وهذا غير واقعي ♪

690
00:36:35,000 --> 00:36:40,091
♪ كل ما تبقى لي هو الوحدة ♪

691
00:36:42,007 --> 00:36:44,357
كل شيء عى ما يرام بصحتك يا صديقي

692
00:36:46,620 --> 00:36:50,015
♪ ليس عليك قول أنك تحبني ♪

693
00:36:50,145 --> 00:36:53,887
♪ فقط اجعلنا مقربين ♪

694
00:36:54,019 --> 00:36:57,022
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

695
00:36:57,152 --> 00:37:00,068
♪ سوف أفهم ♪

696
00:37:04,029 --> 00:37:08,033
♪ صدقني ♪

697
00:37:08,163 --> 00:37:11,036
♪ ليس عليك أن تقول أنك تحبني ♪

698
00:37:11,166 --> 00:37:14,996
♪ فقط كن قريباً مني ♪

699
00:37:15,126 --> 00:37:18,520
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

700
00:37:18,652 --> 00:37:21,394
♪ سوف اتفهم ذلكَ ♪

701
00:37:29,402 --> 00:37:32,361
♪ صدقني ♪

702
00:37:49,117 --> 00:37:49,857
أن لا اتوقع مجيء أي أحد

703
00:37:49,988 --> 00:37:51,728
حسناً
هل أنت مستعد؟

704
00:37:56,037 --> 00:37:57,082
! (توماس)

705
00:37:57,212 --> 00:37:58,518
أنا آسف على الحضور دون سايق انذار

706
00:37:58,648 --> 00:38:00,520
...هاتفك

707
00:38:00,650 --> 00:38:03,001
هاتفك يبدو خارج الخدمة

708
00:38:03,131 --> 00:38:04,219
تفضل

709
00:38:08,702 --> 00:38:11,400
(بوتس)، (دارين) أقدم لكم (توماس)

710
00:38:11,531 --> 00:38:13,098
أنه صديق قديم

711
00:38:13,228 --> 00:38:15,013
(توماس)-
أهلاً (توماس)-

712
00:38:15,143 --> 00:38:16,318
يا رفاق اذهبوا واحضروا شيئاً

713
00:38:22,063 --> 00:38:23,063
اراكم لاحقاً

714
00:38:24,500 --> 00:38:25,893
من هم تلك الشخصيات؟

715
00:38:26,024 --> 00:38:27,329
أنهم مجموعتي

716
00:38:27,460 --> 00:38:30,289
أنا ملازم في الجيش الدوري

717
00:38:30,419 --> 00:38:33,509
حسناً، في الواقع هي مثل حراسة الحدود

718
00:38:33,640 --> 00:38:36,251
وبين الحين والآخر مهمة حماية المدخل

719
00:38:36,381 --> 00:38:37,905
تقصي الحقائق نوع من الاشياء

720
00:38:38,036 --> 00:38:39,515
الدخان المقدس (مارثا)

721
00:38:41,561 --> 00:38:42,996
أنتِ ملازم؟

722
00:38:43,128 --> 00:38:45,086
لديكِ مجموعة

723
00:38:45,216 --> 00:38:48,219
لقد مرت فترة، أليس كذلك؟

724
00:38:49,699 --> 00:38:51,004
أين كنا؟

725
00:38:51,136 --> 00:38:54,313
من الصعب نسيان هذا

726
00:38:54,442 --> 00:38:55,923
هل أنت افضل؟

727
00:38:56,053 --> 00:38:57,751
جيد وجديد

728
00:38:57,882 --> 00:38:59,190
سأخبرك
العام الماضي إعطاني

729
00:38:59,274 --> 00:39:00,536
احترام جديد كلياً للأطباء

730
00:39:00,667 --> 00:39:01,973
أنها المهنة النظيفة الوحيدة

731
00:39:02,103 --> 00:39:04,192
...لكن

732
00:39:04,323 --> 00:39:06,978
كيف حالك؟

733
00:39:07,108 --> 00:39:08,283
أنا بخير

734
00:39:08,413 --> 00:39:10,632
.. حسناً، أنتِ تبدينَ

735
00:39:10,764 --> 00:39:12,460
أنتِ تبدين سعيدة

736
00:39:12,592 --> 00:39:13,593
متوهجة تقريباً

737
00:39:15,160 --> 00:39:17,945
أنا اعتقد أنني سعيدة

738
00:39:18,075 --> 00:39:21,209
هذه الحياة بسيطة جداً

739
00:39:21,340 --> 00:39:24,037
أنا أحب البساطة

740
00:39:24,169 --> 00:39:26,954
حسناً، أنا سعيد لكونكِ سعيدة
(مارثا)

741
00:39:30,523 --> 00:39:31,959
لا أحب أن أكون متطفلاً

742
00:39:32,089 --> 00:39:35,136
لكنكِ تستعدينَ للقيام

743
00:39:35,266 --> 00:39:38,051
بموقف يائس أخير من أجل قضية خاسرة

744
00:39:38,183 --> 00:39:40,315
كم عدد الناس الذين يمكنهم فعل ذلك؟

745
00:39:40,445 --> 00:39:42,013
سوف نفوز يا (توماس)

746
00:39:42,143 --> 00:39:42,927
"لن يأخذوا " لندن

747
00:39:43,056 --> 00:39:44,537
كيف ذلك؟

748
00:39:44,666 --> 00:39:46,368
سوف يأتون مع الدبابات
ومدافع الهاوتزر

749
00:39:46,451 --> 00:39:48,323
لديكِ مدفع "براوننج" صدىء

750
00:39:48,453 --> 00:39:50,369
لندن " والرابطة محكوم عليهما"

751
00:39:50,498 --> 00:39:51,502
لا تزال تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية
أليس كذلك؟

752
00:39:51,587 --> 00:39:53,198
وكالة المخابرات المركزية؟
لا، لا

753
00:39:53,328 --> 00:39:54,155
أنا ملحق الشؤون الثقافية

754
00:39:54,285 --> 00:39:56,113
متى ستقومون بفعل الشيء الصحيح

755
00:39:56,244 --> 00:39:58,159
وتتدخلون لوقف هؤلاء الاوغاد الفاشيين؟

756
00:39:58,289 --> 00:40:00,161
هذا لن يحدث
أنا خائف

757
00:40:00,291 --> 00:40:01,466
ثم ماذا ستفعل؟

758
00:40:01,597 --> 00:40:03,164
لا تقل هذا
أنه ليس ذنبي

759
00:40:03,294 --> 00:40:04,647
أنا لست حكومة الولايات المتحدة

760
00:40:04,730 --> 00:40:05,993
..نحن ...هم

761
00:40:07,386 --> 00:40:09,517
إنهم يبقون محايدين

762
00:40:09,649 --> 00:40:12,043
ليس هذا ما سأفعله
لكني لستُ مسؤولاً

763
00:40:12,173 --> 00:40:14,740
"كنت أطيع الأوامر فقط"

764
00:40:14,871 --> 00:40:16,395
تعالي إلى هنا
هذا ليس عادلاً

765
00:40:16,524 --> 00:40:18,135
لذلك إذا كانت أمريكا محايدة

766
00:40:18,266 --> 00:40:19,444
ومن أجل ماذا عدت؟

767
00:40:19,527 --> 00:40:21,529
لتجلس وتشاهد؟

768
00:40:21,661 --> 00:40:23,793
ليس كثيراً

769
00:40:23,923 --> 00:40:26,405
أنا هنا كمراقب
هذا كل شيء

770
00:40:32,367 --> 00:40:34,413
آنا أسفة

771
00:40:34,542 --> 00:40:35,892
أنا قاسية

772
00:40:37,198 --> 00:40:39,070
سأتوقف

773
00:40:58,872 --> 00:41:00,091
من الرائع رؤيتك يا (توماس)

774
00:41:02,527 --> 00:41:03,659
من الرائع رؤيتك ايضاً

775
00:41:05,530 --> 00:41:09,186
لا اعلم.. لا اعلم لماذا

776
00:41:09,317 --> 00:41:12,451
..لكن

777
00:41:12,580 --> 00:41:15,323
...أعتقد أن

778
00:41:16,890 --> 00:41:18,718
أنني فعلاً اشتقت إليكَ

779
00:41:20,414 --> 00:41:22,243
حسناً، اشتقتُ اليكِ ايضاً يا (مارثا)

780
00:41:24,245 --> 00:41:26,203
وآمل أن

781
00:41:26,334 --> 00:41:27,987
نتمكن من أن نكون اصدقاء دائماً

782
00:41:29,859 --> 00:41:31,470
وأنا ايضاً آمل ذلكَ

783
00:41:31,599 --> 00:41:35,126
أقصد أن أقول

784
00:41:35,256 --> 00:41:38,171
الخبر الكبير هو

785
00:41:38,303 --> 00:41:41,218
أنا مخطوب وسأتزوج

786
00:41:42,567 --> 00:41:45,613
لا تمزح
رائع

787
00:41:45,745 --> 00:41:47,224
حسناً، تهانينا

788
00:41:48,965 --> 00:41:50,141
لماذا لا نكون اصدقاء؟

789
00:41:50,271 --> 00:41:51,664
حسناً، بالتأكيد

790
00:41:51,793 --> 00:41:53,447
هذا ما كُنت اتمناه

791
00:41:53,578 --> 00:41:55,188
لا يوجد أي سبب

792
00:41:55,320 --> 00:41:56,495
من هي الفتاة المحظوظة؟

793
00:41:56,624 --> 00:41:59,671
(بيتسي فان ويك)

794
00:41:59,801 --> 00:42:01,586
أستطيع رؤيتها الآن

795
00:42:01,717 --> 00:42:03,371
حسناً، انها شابة جميلة في الواقع

796
00:42:04,981 --> 00:42:06,852
وكان هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله

797
00:42:06,983 --> 00:42:09,508
حدثت الاشياء قبل أن أدرك حدوثها

798
00:42:09,637 --> 00:42:11,074
أيها المسكين

799
00:42:11,204 --> 00:42:13,381
...أنظري، أنا

800
00:42:13,512 --> 00:42:15,557
أعلم أنكِ تستحقين أكثر من هذا التفسير

801
00:42:15,687 --> 00:42:17,210
لكن بصراحة ليسَ لدي واحداً

802
00:42:17,342 --> 00:42:19,473
لماذا أستحق تفسيراً؟

803
00:42:19,604 --> 00:42:22,347
لقد نسيت كل الاسئلة المستمرة

804
00:42:22,476 --> 00:42:23,739
كانت لدينا علاقة
اللعنة

805
00:42:23,869 --> 00:42:25,697
لقد كنا معاً

806
00:42:25,827 --> 00:42:27,528
كنت بين يدي لمدة خمس ثوان

807
00:42:27,612 --> 00:42:29,571
وبعد ذلك تم اصابتك

808
00:42:29,701 --> 00:42:31,616
هذه ليست بعلاقة
حسناً

809
00:42:31,747 --> 00:42:33,749
هذه قصة طريفة

810
00:42:33,879 --> 00:42:36,187
حسناً، تم تغيير الاسماء لحماية الابرياء
على ما آمل

811
00:42:36,317 --> 00:42:37,362
لا، بحق اللعنة

812
00:42:44,672 --> 00:42:46,153
إذاً ما الأمر؟

813
00:42:47,546 --> 00:42:48,808
ماذا؟

814
00:42:48,938 --> 00:42:50,375
حسناً، أنت جاسوس
تابع لوكالة المخابرات المركزية

815
00:42:50,504 --> 00:42:52,506
وأنت لم تأتي إلى هُنا للحصول على شيء

816
00:42:52,637 --> 00:42:53,637
ماذا تريد أن تعرف؟

817
00:42:55,771 --> 00:42:58,774
ماذا تعتقدينَ
هل يمكنكِ ان تخبريني؟

818
00:42:58,904 --> 00:43:00,688
هناك عربة بخارية قادمة

819
00:43:00,820 --> 00:43:02,259
وأنتِ واقفة في منتصف الطريق

820
00:43:02,342 --> 00:43:04,301
بأعينكِ اللعينة المغلقة

821
00:43:04,432 --> 00:43:05,302
ما الذي احتاج إلى معرفته ايضاً؟

822
00:43:05,433 --> 00:43:06,520
أين يقع الباب

823
00:43:06,651 --> 00:43:09,349
(مارثا) أنا صديقك

824
00:43:09,480 --> 00:43:10,612
أنا قلق بشأنكِ

825
00:43:10,742 --> 00:43:12,571
حسناً، كما ترى

826
00:43:12,700 --> 00:43:14,050
أنا سعيدة تماماً

827
00:43:16,878 --> 00:43:18,097
أعلم أينَ مكان الباب

828
00:43:21,144 --> 00:43:23,451
إذا احتجت لأي شيء يمكنني مساعدتكِ بهِ

829
00:43:23,582 --> 00:43:25,410
سأكون هنا دوماً من أجلك

830
00:43:25,539 --> 00:43:26,846
كصديقاً لكِ

831
00:43:29,326 --> 00:43:30,850
ستكون بخير يا (توماس)

832
00:43:36,768 --> 00:43:38,900
يمكننا الجلوس هنا حتى الاسبوع المقبل

833
00:43:39,032 --> 00:43:41,643
ليس لدي اي شيء آخر لأفعله

834
00:43:41,773 --> 00:43:43,645
جميع اصدقاؤك
اعطونا أسماء

835
00:43:43,775 --> 00:43:46,213
إنهم ليسوا اصدقائي
أنا ذئب وحيد، أليس كذلك؟

836
00:43:47,649 --> 00:43:49,477
هل تدخنين؟

837
00:43:49,608 --> 00:43:51,308
هناك "سكائر الوودباين" في غرفة المعيشة
إذا رغبتِ في التدخين

838
00:43:51,391 --> 00:43:52,611
أنا لا ادخن

839
00:43:52,740 --> 00:43:54,133
إذا ما رغبتِ بالتدخين

840
00:43:57,093 --> 00:43:59,182
أي نوع من الفن تعملينَ؟

841
00:43:59,312 --> 00:44:00,400
الصور

842
00:44:00,531 --> 00:44:02,533
صور ماذا؟

843
00:44:02,664 --> 00:44:04,187
لن تفهمي

844
00:44:06,798 --> 00:44:09,714
افعلي كلَ ما شئتِ

845
00:44:09,845 --> 00:44:11,933
كان هناك المئات من الفخورون

846
00:44:12,065 --> 00:44:14,285
مثلك تماماً يأتون إلى هنا

847
00:44:14,414 --> 00:44:16,287
ونربح منهم الكثير

848
00:44:16,416 --> 00:44:18,331
الآن للمرة الآخيرة

849
00:44:18,463 --> 00:44:21,117
أعطنا بعض الأسماء-
لن افعل-

850
00:44:22,902 --> 00:44:24,512
افعلي ما شئتِ

851
00:44:24,642 --> 00:44:26,600
إذا كان بإمكاني فعل ما أحب

852
00:44:26,731 --> 00:44:28,646
سأكون مضيفة جوية

853
00:44:28,776 --> 00:44:30,430
أنتِ ترين العالم

854
00:44:30,561 --> 00:44:31,652
بينما أنتِ تساعدينَ الناس في نفس الوقت

855
00:44:31,736 --> 00:44:33,695
لكن لا وجود للحظ

856
00:44:33,825 --> 00:44:36,481
أنا هنا أقوم بواجبي

857
00:44:36,610 --> 00:44:38,003
هل ترينَ ذلكَ؟

858
00:44:38,134 --> 00:44:41,398
أرى ذلكَ
أنتِ إمرأة تعيسة

859
00:44:41,529 --> 00:44:42,528
وأنا اسامحكِ

860
00:44:47,492 --> 00:44:49,667
ليس لكِ ان تغفري لي

861
00:45:02,462 --> 00:45:04,726
(ألفي) هل لي بكلمة

862
00:45:15,040 --> 00:45:16,259
أجلس

863
00:45:22,744 --> 00:45:24,615
سمعت عما حدث

864
00:45:24,746 --> 00:45:26,357
مروع

865
00:45:26,486 --> 00:45:27,879
أنتَ بخير؟
أيها الأصم

866
00:45:28,009 --> 00:45:30,882
هل من أخبار عن (سالت)؟

867
00:45:31,012 --> 00:45:33,450
تمت مشاهدته مرة آخرى
في مقر الأتحاد هذا الصباح

868
00:45:33,581 --> 00:45:36,061
جاد في عمله المليء بالفاصولياء

869
00:45:36,192 --> 00:45:38,498
من فعل ذلكَ برأيك؟

870
00:45:38,629 --> 00:45:40,326
حسناً، سيكون هذا سؤالي لك

871
00:45:42,067 --> 00:45:45,462
حتى الآن، لم استطيع المجازفة بالتخمين
سيد (عزيز)

872
00:45:45,593 --> 00:45:47,769
هناك مائة شركة ربما فعلت ذلك

873
00:45:47,899 --> 00:45:50,163
سأضع المجسات بوضوح

874
00:45:50,293 --> 00:45:52,860
هذا نوعاً من اللامنطق الذي يؤذي عملي ايضاً

875
00:45:52,992 --> 00:45:54,602
أياً كانوا

876
00:45:54,732 --> 00:45:57,517
كانوا يعرفون متى وأينَ كُنا نلتقي

877
00:45:57,648 --> 00:45:59,607
لديك متحدث طليق في صفوفك

878
00:45:59,737 --> 00:46:01,392
فريق كبير مثلك فريقك
لابد أن يكون بينهم جاسوس

879
00:46:01,521 --> 00:46:03,394
من يكون؟

880
00:46:03,523 --> 00:46:04,829
من بين كل من أثق بهم؟

881
00:46:04,960 --> 00:46:07,484
قادر على مثل تلكَ الخيانة؟

882
00:46:07,615 --> 00:46:09,703
أجد نفسي آخذه على محمل شخصي

883
00:46:09,834 --> 00:46:12,577
وأنا احتقر الناس من
يأخذ الامور على محمل شخصي

884
00:46:15,927 --> 00:46:18,538
كنا هنا

885
00:46:18,669 --> 00:46:20,497
اسأل أي احد

886
00:46:20,628 --> 00:46:22,586
سأفعل ذلكَ

887
00:46:22,716 --> 00:46:26,417
وانا لا أحبُ اسلوبك المتسلط
سيد (عزيز)

888
00:46:26,546 --> 00:46:28,853
من قادر على مثل تلك الخيانة؟

889
00:46:28,983 --> 00:46:31,030
أنت يا صديقي من أجل شخص واحد

890
00:46:31,159 --> 00:46:33,553
جعلتني أبدو شريراً
في اغلب الاحيان

891
00:46:33,684 --> 00:46:35,906
كم عدد الأوغاد الفقراء الذين قمت
بتسليمهم في وقتكَ؟

892
00:46:35,990 --> 00:46:37,470
عدد لا يوصف
هل أنا أكذب؟

893
00:46:37,601 --> 00:46:38,646
لا

894
00:46:38,776 --> 00:46:40,952
حسناً إذن

895
00:46:41,082 --> 00:46:43,259
وإذا كنت غبياً بما يكفي لنقل شيء
ذي قيمة عالية

896
00:46:43,389 --> 00:46:45,565
بسيارة واحدة وقطعتين من الاذرع القاتلة
هذا ما تحصل عليه

897
00:46:45,696 --> 00:46:47,001
اقلب الصفحة

898
00:46:52,529 --> 00:46:54,531
أنتَ محق

899
00:46:54,662 --> 00:46:56,493
أنه خطأي
وأنا ابحث عن شخص ألومه

900
00:46:56,576 --> 00:46:58,622
أعتذر عن هذا الإتهام

901
00:46:58,752 --> 00:47:00,101
لا تفكر بذلك

902
00:47:00,233 --> 00:47:01,755
أنا فقط اشعر باليأس للغاية

903
00:47:01,886 --> 00:47:03,454
(سالت) شخصية مهمة

904
00:47:03,583 --> 00:47:05,456
قريب من القيادة

905
00:47:05,585 --> 00:47:06,589
هذا ليس ما قلته لي

906
00:47:06,674 --> 00:47:08,588
لا

907
00:47:08,719 --> 00:47:10,678
أسعارك مرتفعة بما يكفي كما هي

908
00:47:10,808 --> 00:47:13,072
هل قال أي شيء مثير للاعجاب؟

909
00:47:13,201 --> 00:47:14,986
مثل ماذا؟ أنا لا اعلم

910
00:47:15,116 --> 00:47:17,423
"ربما ذكر شيئاً يدعي " ستورم كلاود؟

911
00:47:18,729 --> 00:47:20,471
"ستورم كلاود؟"

912
00:47:20,600 --> 00:47:22,081
لا، ما هو "ستورم كلود" ؟

913
00:47:22,210 --> 00:47:24,430
ربما لا شيء
مجرد شائعات

914
00:47:55,766 --> 00:47:59,596
إذن هذه الفتاة السخيفة التي لن تتحدث إلينا؟
أليس كذلك؟

915
00:47:59,727 --> 00:48:01,685
أجل سيدي

916
00:48:01,815 --> 00:48:03,385
أحب الجلوس وسماع الحالات والمشاكل

917
00:48:03,469 --> 00:48:07,647
من أجل مقابلة آخيرة قبل دخولهم النظام

918
00:48:07,778 --> 00:48:11,869
في بعض الاحيان يمكن لدردشة هادئة
أن تقوم بغيير العقول

919
00:48:11,999 --> 00:48:15,220
أشعر أن ذلك ممكن معكِ أيتها الشابة

920
00:48:15,351 --> 00:48:17,701
ماذا تقول؟
ابتعد

921
00:48:17,831 --> 00:48:18,963
!شجاعة

922
00:48:19,093 --> 00:48:20,834
(جولي) جيدة

923
00:48:20,965 --> 00:48:22,533
أنا احب القطف

924
00:48:24,272 --> 00:48:27,406
ربما لا تكون المحادثة الهادئة هي الحل

925
00:48:30,714 --> 00:48:31,932
اخلعي ملابسكِ

926
00:48:33,194 --> 00:48:35,588
لا
افعلي كما أمرتي

927
00:48:35,719 --> 00:48:37,285
ما خطبك؟

928
00:48:37,416 --> 00:48:39,375
لماذا تفعل هذا؟
ألا تخجل؟

929
00:48:39,505 --> 00:48:42,290
(سايكس) ما الذي تنص عليه مدونة السلوك؟

930
00:48:42,421 --> 00:48:45,598
القسم "22ب" يوضح السماح بالتعري

931
00:48:45,729 --> 00:48:47,208
خلال المقابلات القسرية

932
00:48:47,339 --> 00:48:48,645
الخطأ ليست بنا

933
00:48:50,211 --> 00:48:51,648
أنتِ سبب هذا الخطأ

934
00:48:53,214 --> 00:48:55,042
ضع الغلاية بمكانها
هل بأمكانك ذلك (بيت)؟

935
00:49:07,751 --> 00:49:09,666
أتعلم ماذا يا سيدي

936
00:49:12,277 --> 00:49:14,540
لماذا لا تضع الغلاية اللعينة بنفسكَ؟

937
00:49:14,671 --> 00:49:16,499
! يا إلهي! لا

938
00:49:16,629 --> 00:49:18,109
! توقفي

939
00:49:19,937 --> 00:49:22,548
! أرجوكِ توقفي! أنهُ ميت

940
00:49:23,680 --> 00:49:25,159
هل أنتِ طبيبة؟

941
00:49:27,727 --> 00:49:30,077
"أنه قال " ضع الغلاية بمكانها

942
00:49:30,209 --> 00:49:33,254
أنا سيدة الشاي اللعينة ، أليس كذلك؟

943
00:49:33,385 --> 00:49:35,648
لا اعتقد ذلكَ

944
00:49:35,779 --> 00:49:37,955
هذا هو الكابتن (سايكس)

945
00:49:56,060 --> 00:49:58,149
كابتن (سايكس)

946
00:49:58,279 --> 00:49:59,759
إلى أينَ تأخذيها؟

947
00:50:00,934 --> 00:50:02,066
قضية صعبة

948
00:50:02,196 --> 00:50:03,720
(غافر) يريدها في الملحق

949
00:50:03,851 --> 00:50:05,072
هل ما زال في جناح المقابلة؟

950
00:50:05,156 --> 00:50:06,070
لديه فواتير هنا ليوقعها

951
00:50:06,200 --> 00:50:07,245
إنه يأخذ قيلولة

952
00:50:07,375 --> 00:50:09,160
مقابلة طويلة

953
00:50:09,290 --> 00:50:11,249
سأتركه بعد ذلك-
هذا أفضل-

954
00:50:11,379 --> 00:50:13,469
حسناً، أنتما الأثنين

955
00:50:13,599 --> 00:50:14,864
ستكون هناك كعكة بإنتظاري
عندما أعود

956
00:50:14,948 --> 00:50:16,689
أو سأعرف سبب عدم

957
00:50:16,820 --> 00:50:18,648
تجهيز واحدة من تلك الكعكات المقرفة

958
00:50:18,778 --> 00:50:20,563
مع الكشمش

959
00:50:22,216 --> 00:50:25,045
أيها البدين

960
00:50:29,485 --> 00:50:32,705
من الأفضل أن تجدينَ محطة باصات
أليس كذلكَ؟

961
00:50:32,836 --> 00:50:33,876
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

962
00:50:33,967 --> 00:50:35,099
لا تهتمي

963
00:50:41,932 --> 00:50:43,542
! انها تبدو رائعة

964
00:50:50,027 --> 00:50:51,376
(مرحباً (ساندرا

965
00:50:51,506 --> 00:50:52,815
تقريباً قال افكاراً مشابهة لكَ

966
00:50:52,898 --> 00:50:54,858
أعلم أنك تكره أن اقول ذلكَ

967
00:50:54,988 --> 00:50:57,164
كنتُ أفكر كم تبدينَ رائعة

968
00:50:57,295 --> 00:50:58,818
هل هذا فستان جديد؟

969
00:50:58,949 --> 00:51:00,906
هل أعجبكَ؟

970
00:51:01,038 --> 00:51:03,257
أبي أخبرني أن هذا ما يرتديه مطربين البوب
هذه الأيام

971
00:51:03,388 --> 00:51:05,042
اعتقد أنني ابدو كعكة

972
00:51:05,172 --> 00:51:07,261
لا عزيزتي، لست كذلكَ

973
00:51:07,392 --> 00:51:09,176
لا يمكنك أن تبدو مثل الكعكة إذا ما حاولت

974
00:51:09,307 --> 00:51:12,136
♪ أغني اغنية ل(ميراندا) المجنونة ♪

975
00:51:12,266 --> 00:51:15,052
♪ لقد اتصلوا بي في منتصف الليل ♪

976
00:51:15,182 --> 00:51:16,357
♪ كل ما ألمسه ♪

977
00:51:16,488 --> 00:51:17,620
غني لنا أغنية، هل هذا ممكن؟

978
00:51:20,100 --> 00:51:21,844
أنت ترسلني بعيداً حتى تتمكن
من التحدث عن العمل

979
00:51:21,927 --> 00:51:23,756
مع ذلك الرجل القادم إلى هنا
أليس كذلك؟

980
00:51:23,887 --> 00:51:25,410
أجل

981
00:51:25,540 --> 00:51:26,585
أكره أن تفعل ذلكَ

982
00:51:27,760 --> 00:51:28,760
أستمر

983
00:51:38,858 --> 00:51:40,381
(جولي)
(ألفي)

984
00:51:40,512 --> 00:51:42,035
أجلس من فضلكَ

985
00:51:42,166 --> 00:51:43,210
شكراً لكَ

986
00:51:47,519 --> 00:51:49,086
حياة جيدة
أليس كذلك؟

987
00:51:50,522 --> 00:51:52,219
أنا فخور بك يا بني

988
00:51:52,350 --> 00:51:54,787
كل شيء مستأجر

989
00:51:54,918 --> 00:51:55,918
هنا

990
00:51:57,877 --> 00:51:58,748
الرفاق المفقودون

991
00:51:58,878 --> 00:52:00,183
يجب أن نكون معهم

992
00:52:00,314 --> 00:52:02,273
سنكون
لكن ليس بعد

993
00:52:09,367 --> 00:52:11,064
ها أنتَ ذا

994
00:52:11,194 --> 00:52:13,850
هذا لطيف
أتوجد مشكلة؟

995
00:52:13,979 --> 00:52:16,896
لا، لا دفع (سالت) بشكل عادل

996
00:52:17,027 --> 00:52:18,942
بدون مساومة

997
00:52:19,072 --> 00:52:21,292
طائر غريب
أليس كذلك؟

998
00:52:21,422 --> 00:52:24,164
لم تتح لي فرصة كبيرة للتحدث معهُ

999
00:52:24,295 --> 00:52:25,949
تبين أنه من كبار الضباط

1000
00:52:26,079 --> 00:52:28,994
قريب من قيادة الاتحاد

1001
00:52:29,126 --> 00:52:30,347
كان يمكن أن نطلبُ ضعف ما حصلنا عليه

1002
00:52:31,997 --> 00:52:33,608
حسناً، سأكون ملعوناً
أليس كذلك؟

1003
00:52:35,915 --> 00:52:37,612
لم يكن يبدو مثل معدن جيد
أليس كذلك؟

1004
00:52:39,049 --> 00:52:41,224
نوع فيلق تموين

1005
00:52:41,355 --> 00:52:42,748
حظاً جيداً لهُ

1006
00:52:45,751 --> 00:52:48,885
(ألفي) يجب علينا انا وأنت
أن نعمل معاً مجدداً

1007
00:52:49,014 --> 00:52:50,495
لا

1008
00:52:50,625 --> 00:52:52,889
كان ذلك لمرة واحدة يا (جولي)

1009
00:52:53,018 --> 00:52:54,894
لدي ما يكفي من النقود الآن
للخروج من هذه اللعنة هُنا

1010
00:52:54,978 --> 00:52:58,721
القفز من السفينة الغارقة
أليس كذلك؟

1011
00:52:58,850 --> 00:52:59,765
ألست أنت؟

1012
00:52:59,896 --> 00:53:01,898
لا بحق السماء

1013
00:53:02,027 --> 00:53:03,464
أنتَ تعرفني

1014
00:53:03,595 --> 00:53:04,770
أنا أحب الأزمات

1015
00:53:07,947 --> 00:53:09,644
هل أنت ذاهب؟

1016
00:53:09,775 --> 00:53:13,823
من الجيد العمل مع رجال يمكنكَ الوثوق بهم

1017
00:53:13,953 --> 00:53:17,061
أنا أعني ثقة حقيقية

1018
00:53:18,429 --> 00:53:21,124
أجل، أنها كذلكَ

1019
00:53:59,592 --> 00:54:01,044
إحدى عشرة ثانية

1020
00:54:01,593 --> 00:54:03,220
أحسنتِ عملاً

1021
00:54:03,694 --> 00:54:05,090
لكن انظري إلى وجههُ

1022
00:54:05,679 --> 00:54:07,180
بشع

1023
00:54:07,811 --> 00:54:10,009
ضعي في أعتباركِ التأثير البصري

1024
00:54:10,139 --> 00:54:11,968
إذا ما اصبح مشروع "ستورم كلاود" قيد التنفيذ

1025
00:54:12,097 --> 00:54:14,534
يجب أن يبدو فعالاً وأنسانياً

1026
00:54:14,666 --> 00:54:17,712
يجب أن تبدو الضحايا وكأنها ماتت بسلام

1027
00:54:20,932 --> 00:54:22,151
اتبعوني

