﻿1
00:00:05,607 --> 00:00:08,828
- خذ هذه
- لطيف

2
00:00:08,959 --> 00:00:10,526
هل هناك مشكلة يا (غولي )؟

3
00:00:10,656 --> 00:00:13,397
أنك تعرفني فأنا أعشق الأزمات

4
00:00:15,661 --> 00:00:17,272
تبًا لك أيها السخيف، أنك ميتٌ

5
00:00:17,401 --> 00:00:19,621
أصمت،يا (دوبسون)، أخرجوا
هذا المعتوه من هنا حالًا

6
00:00:19,752 --> 00:00:21,928
دائمًا اعتقادك بي خيرًا

7
00:00:22,059 --> 00:00:23,756
"كان متضايقًا بشأن شعار "مجتمع الغراب

8
00:00:23,887 --> 00:00:25,889
- لا للإستسلام
- أنّه ليس منهم

9
00:00:26,018 --> 00:00:27,978
أبتاه، لا تقدم على فعل ذلك

10
00:00:28,108 --> 00:00:29,458
"ليبارك الله "انجلترا

11
00:00:31,633 --> 00:00:33,739
أبنه قتل والده

12
00:00:33,864 --> 00:00:36,867
لا يمكنني النظر اليك
دون التفكير بما جرى

13
00:00:37,213 --> 00:00:40,216
الآن،هذه اختبارات "ستورمكلاود" الأخيرة

14
00:00:42,523 --> 00:00:44,482
يبدو أن اختبار"ستورمكلاود" مثيرًا للاهتمام

15
00:00:44,612 --> 00:00:45,569
حسناً ، أنها مجرد نوقعات لاغير

16
00:00:45,701 --> 00:00:46,744
أنتِ على دراية بتلك الإرباكات

17
00:00:48,442 --> 00:00:49,573
أنّك لمجنونة

18
00:00:49,705 --> 00:00:52,402
كفاك تذمرًا

19
00:00:52,533 --> 00:00:56,058
هذا الحديث غير مقبول، ينبغي
علينا التحدث بإيجابية

20
00:00:56,189 --> 00:00:58,321
إن كان شريكنا الخاص يعاني

21
00:00:58,452 --> 00:01:01,977
من فيضحة نوعاً ما

22
00:01:02,109 --> 00:01:07,243
سنجد طريقة لنقدم له الامتنان

23
00:01:07,374 --> 00:01:10,594
الشريك ، رئيس الأساقفة

24
00:01:10,726 --> 00:01:13,293
رئيس وزراء الرابطة الانجليزية

25
00:01:13,695 --> 00:01:14,946
أعتبر الأمر قد أنهي

26
00:01:15,077 --> 00:01:16,252
لدينا المال

27
00:01:16,383 --> 00:01:17,601
حياةٌ جديدة

28
00:01:17,733 --> 00:01:19,299
أميركا يارفاق

29
00:01:19,429 --> 00:01:21,128
بصحتكم

30
00:01:24,706 --> 00:01:25,261
أمّاه؟

31
00:01:26,083 --> 00:01:29,136
(لقد تم اختطافي يا (آلفريد

32
00:01:29,586 --> 00:01:33,400
إن أردت رؤيتي مرة أخرى فتعال بمفردك

33
00:01:33,531 --> 00:01:34,618
لاتتحركا

34
00:01:37,857 --> 00:01:39,814
أخذوا أموالي وانت تركتهم يهربون

35
00:01:39,945 --> 00:01:42,121
- أي مال هذا؟
- أنها أموال الفدية

36
00:01:42,253 --> 00:01:44,384
لقد اختطفوا أمي وما الذي تفعلوا هنا؟

37
00:02:58,066 --> 00:03:00,025
(أحتمي يا (ماري

38
00:03:00,156 --> 00:03:01,461
(ماري)

39
00:03:01,593 --> 00:03:02,506
(ماري)

40
00:03:04,770 --> 00:03:06,989
(أحتمي يا (ماري

41
00:03:19,044 --> 00:03:20,002
أبي

42
00:03:22,962 --> 00:03:23,875
صباح الخير ياولدي

43
00:03:25,659 --> 00:03:27,139
هل أنت حي ؟

44
00:03:27,269 --> 00:03:29,271
هل أنا كذلك؟

45
00:03:29,403 --> 00:03:31,579
- أنا أسألك
-وهل أبدو ميتًا؟

46
00:03:31,709 --> 00:03:33,493
لا لست كذلك

47
00:03:36,129 --> 00:03:37,365
أنت لا تبدو بخير أيضاً

48
00:03:38,533 --> 00:03:39,772
أنا بخير

49
00:03:39,890 --> 00:03:41,500
يابني ، لاتكذب عليّ

50
00:03:42,219 --> 00:03:43,503
يمكنني القول أنّ هناك خطبٌ ما

51
00:03:45,070 --> 00:03:46,594
كانت انتكاسة بعض الشي فحسب

52
00:03:47,987 --> 00:03:50,771
كنا أنا وأمي والأولاد ذاهبون الى أميركا

53
00:03:50,902 --> 00:03:53,078
ولكن بعض اللقطاء قد سرقوا أموالنا

54
00:03:53,209 --> 00:03:56,168
- أميركا؟
- انجلترا محطمة

55
00:03:56,298 --> 00:03:58,866
عصابتكم تعتلي القمّة

56
00:03:58,998 --> 00:04:00,042
لا أمتلك خيارًا

57
00:04:00,172 --> 00:04:03,784
حسناً ، أنه الهروب

58
00:04:05,133 --> 00:04:07,745
هروبك من البلد الذي تعشقه

59
00:04:07,875 --> 00:04:11,401
حسنًا يا (آلفي) علي قول شيء

60
00:04:11,531 --> 00:04:16,058
أنا مندهشز وأصبت بخيبة أمل

61
00:04:16,188 --> 00:04:18,756
أنا لا أحب الهروب

62
00:04:18,886 --> 00:04:20,932
ولكن ماذا تريدني أن أفعل؟
أُقتل من أجل قضية خاسرة؟

63
00:04:35,773 --> 00:04:37,818
إذاُ هل مازال يدين لك بالمال؟

64
00:04:37,949 --> 00:04:41,953
- لااعرف، هل تعرف أنت؟
- مالذي أعلمه ؟

65
00:04:42,084 --> 00:04:44,434
حسناً، كنت تنظر إلينا ، أليس كذلك؟

66
00:04:44,564 --> 00:04:46,827
تشاهد الجميع ماسيفعلونه بنا

67
00:04:46,958 --> 00:04:49,787
هل تعتقد أنني جالس
على غيمة في ليلة بيضاء ؟

68
00:04:49,917 --> 00:04:51,223
أعزف على قيثارة؟

69
00:04:51,353 --> 00:04:53,312
أجل، شيء كهذا

70
00:04:53,443 --> 00:04:55,749
يابني، لديك فكرة طفولية عن الموت

71
00:04:58,100 --> 00:04:59,449
ربما أنا لست ميتًا

72
00:05:01,887 --> 00:05:03,931
هل ترى جثة؟

73
00:05:04,062 --> 00:05:08,414
ربما أنا في أميركا أتناول البرغر على الشاطئ

74
00:05:08,545 --> 00:05:10,982
- حقًا؟
- شطيرة لحم مفروم؟

75
00:05:12,026 --> 00:05:13,463
فكرةٌ مقززة

76
00:05:14,855 --> 00:05:16,118
من الجيد أنك تعرف من سرق أموالك

77
00:05:17,162 --> 00:05:19,425
حسنًا، وكقاعدة عامة

78
00:05:19,556 --> 00:05:22,036
ربما غالبًا ما تثق بالزملاء

79
00:05:22,167 --> 00:05:26,693
أو الاصدقاء أو العائلة الذين يضايقونك

80
00:05:27,913 --> 00:05:30,218
كما اكتشفت ذلك بنفسي

81
00:05:30,349 --> 00:05:31,872
هذا ليسن منصفًا، أنا لا لم أفعل

82
00:05:38,400 --> 00:05:39,489
تبًا

83
00:05:43,014 --> 00:05:45,669
بالتأكيد، لمَ لا ارى ذلك؟

84
00:05:47,801 --> 00:05:48,889
على الأريكة

85
00:05:49,020 --> 00:05:49,629
كن هادئًا

86
00:05:52,632 --> 00:05:54,068
لا تقلقي ياحبيبتي سأساعدك

87
00:05:54,199 --> 00:05:55,200
ستكوني بخير

88
00:05:58,508 --> 00:06:00,335
ستكوني بخير ياعزيزتي

89
00:06:00,466 --> 00:06:02,337
ستتحسن حالتكِ

90
00:06:02,468 --> 00:06:04,688
- مالذي جرى؟
- ألم تسمع القذائف؟

91
00:06:04,818 --> 00:06:06,907
(أعطني علبة الاسعافات يا (أوودي

92
00:06:07,038 --> 00:06:10,172
الأوغاد، هذا الهجوم الثالث في الاسبوع

93
00:06:10,302 --> 00:06:13,131
أعلم ذلك، سأصلح النوافذ
الملطخة بالدماء مرة ثانية

94
00:06:13,261 --> 00:06:14,088
هل هي بخير؟

95
00:06:14,219 --> 00:06:16,047
أجل، أنها بخير

96
00:06:16,178 --> 00:06:18,180
يبدو أنها أسوء من ذلك

97
00:06:18,310 --> 00:06:20,355
جيد، أصغي سأذهب

98
00:06:20,486 --> 00:06:22,314
- ضع الأبريق لو سمحت
- أجل يا أمّاه

99
00:06:22,444 --> 00:06:24,055
ومن ثم يجب عليّ أن أذهب

100
00:06:24,186 --> 00:06:26,144
(شكرا لك يا (وودي

101
00:06:26,274 --> 00:06:28,015
حسناً، يجب أن أنظف هذا

102
00:06:28,146 --> 00:06:31,541
- هل أضع الشاي في الابريق؟
- ومن يريد الشاي الآن؟

103
00:06:31,671 --> 00:06:34,935
هذا من أجل تنظيف
جروحها، ياله من غبي

104
00:06:37,024 --> 00:06:40,288
حسناً يا آنسة, لقد وضعت
الابريق ، هل من شيء آخر ؟

105
00:06:40,419 --> 00:06:42,900
لا نحن بخير ، اذهب إن كنت مشغولًا

106
00:06:43,770 --> 00:06:45,424
- هل أنت متأكدة؟
- أذهب في طريقك

107
00:06:45,555 --> 00:06:48,949
حسنًا، بالتوفيق أيتها الأميرة الشابة

108
00:06:49,080 --> 00:06:51,125
أراكِ لاحقًا يا امي ، ولاتنسي
تخفيف شدّ الأعصاب

109
00:06:51,256 --> 00:06:52,824
في كل مرّة

110
00:06:52,953 --> 00:06:57,088
- حقًا؟ كن بخير
- أجل

111
00:06:59,525 --> 00:07:01,615
اذهبي يا (وودي) واحضري طبق الماء النظيف

112
00:07:01,745 --> 00:07:04,399
حافظي على النظافة، احضري
منشفة جديدة ان كنا نمتلك واحدة

113
00:07:13,974 --> 00:07:15,149
حثالة

114
00:07:22,983 --> 00:07:23,855
(مارثا)

115
00:07:27,988 --> 00:07:28,989
الا تتحدثين إليّ الآن؟

116
00:07:30,425 --> 00:07:31,992
لا،في الواقع، لا احدثك

117
00:07:32,123 --> 00:07:33,255
لمَ؟ ماذا فعلتُ بكِ

118
00:07:34,125 --> 00:07:36,258
(جون سولت)

119
00:07:36,388 --> 00:07:39,391
أنه النازي الذي تركته من أجل المال؟

120
00:07:39,521 --> 00:07:43,090
لا، لم أفعل ذلك

121
00:07:43,221 --> 00:07:46,268
أشعر بخيبة أمل، توقعتك رجلٌ شريف

122
00:07:46,398 --> 00:07:48,182
الناس يشعرونك بخيبة أمل كثيرًا اليس كذلك؟

123
00:07:48,313 --> 00:07:49,488
ربما معاييرك عالية

124
00:07:51,316 --> 00:07:52,926
رأيت صديقك في النادي؟

125
00:07:53,057 --> 00:07:54,928
تغييرك للموضوع لايغير من الحقيقة

126
00:07:56,278 --> 00:07:57,452
أي صديق؟

127
00:07:57,583 --> 00:07:59,803
وهل لديك أكثر من صديق؟

128
00:07:59,933 --> 00:08:01,413
(توماس واين)

129
00:08:01,543 --> 00:08:02,501
كان مع الرجل المعتوه

130
00:08:02,632 --> 00:08:03,895
(ما اسمه ؟ (كراولي

131
00:08:05,112 --> 00:08:06,592
حقًا؟

132
00:08:06,723 --> 00:08:07,985
لم تعلمي أنه عاد

133
00:08:08,681 --> 00:08:10,465
أعني... هل كان مع (كراولي)؟

134
00:08:10,596 --> 00:08:14,078
أجل، غريب، أليس كذلك؟

135
00:08:14,208 --> 00:08:16,471
على أيّ حال، كوني بخير

136
00:08:30,050 --> 00:08:31,443
سيعجبك هذا ياصديقي، ستعجبك هذه القطعة

137
00:08:31,573 --> 00:08:32,487
لا، سنبحث في مكان آخر

138
00:08:32,618 --> 00:08:33,880
أنه ذو جودة عالية

139
00:08:40,320 --> 00:08:42,149
حسنًا، نحن لانشتري

140
00:08:42,280 --> 00:08:45,196
لم ترَ ما حصلت عليه

141
00:08:45,325 --> 00:08:48,503
قيراط أكثر من "سينسبري" من الذهب الخالص

142
00:08:48,634 --> 00:08:50,505
حلقة مثل هذه ستخلع ثياب راهبة

143
00:08:50,636 --> 00:08:52,246
لك بسعر زهيد

144
00:08:52,377 --> 00:08:53,943
هل تعلم بما حدث لنا يا (كين) ؟

145
00:08:54,074 --> 00:08:56,207
أجل، سمعت ذلك، أنها الحرية

146
00:08:56,336 --> 00:08:58,600
ما الذي يجعلك تعتقد أن لدينا أموال؟

147
00:08:58,731 --> 00:09:01,691
لننفقه على هرائك هذا؟
ماهذا الهراء؟

148
00:09:01,821 --> 00:09:03,649
- أنا أسأل فحسب
- هل تمازحني؟

149
00:09:03,780 --> 00:09:06,870
استرخِ، يا أخي، هل سمعت شيئًا؟

150
00:09:07,000 --> 00:09:08,219
لو أنني سمعت، سأخبرك

151
00:09:08,348 --> 00:09:10,308
- هل ستخبرنا؟
- بالتأكيد

152
00:09:10,438 --> 00:09:13,267
ولكنك الرجل الذي يسمع بكل شيء

153
00:09:13,398 --> 00:09:15,922
الناس يقولون أن (كين) كبقعة
الضوء يعرف كل شيء

154
00:09:16,053 --> 00:09:17,663
الا يقول الناس ذلك؟

155
00:09:17,794 --> 00:09:19,273
لو كان هناك حديثًا، لسمعته

156
00:09:19,404 --> 00:09:20,231
لم يكن هناك أي حديث

157
00:09:23,277 --> 00:09:27,281
قل الحقيقة أو ستموت أيها الحمق الساكسوني

158
00:09:27,412 --> 00:09:29,675
من الذي سرق أموالنا؟

159
00:09:29,806 --> 00:09:31,459
لا اعلم، أقسم أنني لا اعلم

160
00:09:31,589 --> 00:09:33,287
"استرح يا "ماغدوكال

161
00:09:35,637 --> 00:09:38,162
(ووتشر كيني)
ماذا بحق الجحيم ؟

162
00:09:38,292 --> 00:09:40,686
- حاول السيطرة عليه
- لا يا أخي

163
00:09:40,817 --> 00:09:42,557
كنت أختبره فحسب

164
00:09:42,688 --> 00:09:45,212
- "ماهذا الهراء يا "آلفي
- أجل، أعلم ذلك

165
00:09:45,343 --> 00:09:48,215
آسف على العنف، نحتاج الى لحظة

166
00:09:48,346 --> 00:09:50,087
لا تكلفنا عناء

167
00:09:50,217 --> 00:09:51,436
لديّ قطعة فاخرة إن كنت مهتمًا

168
00:09:52,567 --> 00:09:54,918
أغرب عن وجهي
يا (كيني) مع سلامي لزوجتك

169
00:10:00,358 --> 00:10:03,012
- ليكن بعلمك، كان يكذب علينا
- بالتأكيد

170
00:10:03,143 --> 00:10:05,537
اللقيط، ولكن لم يكن كذلك

171
00:10:05,667 --> 00:10:07,147
أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك

172
00:10:07,278 --> 00:10:08,758
أما (كين) فلا يعرف أحد

173
00:10:08,888 --> 00:10:10,977
- حسنًا؟
- رأيتُ حلمًا غريب

174
00:10:11,108 --> 00:10:14,111
تبًا، ها نحن ذا

175
00:10:14,241 --> 00:10:16,025
حسنًا، لايهمك الحلم

176
00:10:16,156 --> 00:10:17,462
لكنه جعلني أفكر وأدركت

177
00:10:17,592 --> 00:10:18,898
"أن اللص هو "جولي تروي

178
00:10:21,683 --> 00:10:22,422
القائد؟

179
00:10:23,381 --> 00:10:24,948
أبدًا

180
00:10:25,078 --> 00:10:27,298
أنه من المخابرات الجوية

181
00:10:27,427 --> 00:10:29,255
لم يسرق رفيقًا من قبل

182
00:10:29,387 --> 00:10:31,257
لا بل كان هو

183
00:10:31,389 --> 00:10:32,258
أو شخص يعمل لأجله

184
00:10:32,390 --> 00:10:34,087
وهل لديك دليلٌ؟

185
00:10:34,218 --> 00:10:36,220
أليس الخيانة تأتي من أقرب الاصدقاء؟

186
00:10:36,350 --> 00:10:37,263
شخص تثق به

187
00:10:37,395 --> 00:10:38,700
هذا ليس دليلًا

188
00:10:38,831 --> 00:10:41,441
حسنًا، من منا لا يخاف؟

189
00:10:41,573 --> 00:10:42,966
القليل

190
00:10:43,096 --> 00:10:45,142
و (تروي) واحد من القلة

191
00:10:45,271 --> 00:10:47,187
ومن لديه الانضباط الكافي ليبقى تحت الرادار؟

192
00:10:47,318 --> 00:10:49,537
ومن يعلم أننا نمتلك كل تلك الأموال؟

193
00:10:49,667 --> 00:10:51,409
الرجل الوحيد الذي يمكنني
"التفكير فيه هو "جولي تروي

194
00:10:51,539 --> 00:10:52,366
صحيح

195
00:10:54,586 --> 00:10:58,198
لا اعتقد ذلك، أنه رجل شريف

196
00:10:58,329 --> 00:11:01,287
أثبت نفسه مائة مرة

197
00:11:01,419 --> 00:11:03,029
ربما تغيّر

198
00:11:03,160 --> 00:11:04,335
لنفترض أنه تغيّر

199
00:11:04,464 --> 00:11:06,206
لانمتلك أي دليل

200
00:11:06,337 --> 00:11:07,642
كيف يمكننا الكشف عن ذلك ؟

201
00:11:09,383 --> 00:11:10,296
سوف أسأله

202
00:11:11,247 --> 00:11:55,445
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

203
00:12:03,394 --> 00:12:05,178
يا الهي

204
00:12:05,309 --> 00:12:08,137
نصلي لك أن تطهر
هذه النفس الضعيفة

205
00:12:09,400 --> 00:12:12,403
أبعد الشيطان عن قلبه

206
00:12:12,532 --> 00:12:17,190
دعه يجد الأمان في حضرة

207
00:12:17,321 --> 00:12:19,539
سيدنا المسيح

208
00:12:27,722 --> 00:12:29,593
انهض يابني

209
00:12:34,816 --> 00:12:36,079
شكؤًا لك

210
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
لاتشكرني

211
00:12:40,212 --> 00:12:41,432
أنت تعرف من تشكر

212
00:12:45,915 --> 00:12:48,047
عندما أصلي بمفردي، يعذبني الشيطان

213
00:12:50,396 --> 00:12:53,313
وكيف يعذبك؟

214
00:12:53,444 --> 00:12:55,925
اغراءات الجسد سموّك

215
00:12:57,621 --> 00:13:00,059
اغراءات الجسد كثيرة

216
00:13:01,931 --> 00:13:07,153
أنه لخطأٌ فادح أن نجعل
حياتنا الجنسية بيد الشيطان

217
00:13:07,284 --> 00:13:11,549
الجنس هبة من الله

218
00:13:11,679 --> 00:13:14,944
نعمة طبيعية كأشعة الشمس

219
00:13:16,728 --> 00:13:18,164
يجب أن نفعل ذلك بشكل مختلف

220
00:13:20,514 --> 00:13:23,865
هل تود الحديث مع بعض اصدقائي؟

221
00:13:23,996 --> 00:13:25,563
سيكون من الرائع

222
00:13:25,693 --> 00:13:27,607
أن يستمعوا لحديثك

223
00:13:27,739 --> 00:13:30,219
أصدقاء؟

224
00:13:30,350 --> 00:13:34,789
كنت ستدعوهم بأصدقاء الجنس

225
00:13:34,920 --> 00:13:39,098
أنفس ضعيفة عالقة في الشهوات

226
00:13:40,491 --> 00:13:41,796
لايمكنك تصوّر ما يفعلونه

227
00:13:41,927 --> 00:13:45,451
لإرضاء شهواتهم المنحطة

228
00:13:46,626 --> 00:13:47,585
التعرّي

229
00:13:47,715 --> 00:13:51,631
عديموا الحياء، ذو الشهوة الحيوانية

230
00:13:52,807 --> 00:13:54,374
لا يمكنك ببساطة أن تتخيل

231
00:13:57,855 --> 00:14:02,426
سأتحدث مع أي نفس
تريد أن تسمع الإنجيل

232
00:14:03,993 --> 00:14:06,778
مهما كان خطأهم

233
00:14:06,907 --> 00:14:09,433
شكرًا لك

234
00:14:09,563 --> 00:14:11,391
أنت رجل صالح

235
00:14:24,925 --> 00:14:25,797
مرحبًا

236
00:14:27,059 --> 00:14:29,453
"أنا أبحث عن السيد "جاليفر تروي

237
00:14:29,583 --> 00:14:30,931
ومن تكون؟

238
00:14:31,063 --> 00:14:33,239
(بيني وورث)
(آلفيرد بيني وورث)

239
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
لقد سمعت عنك

240
00:14:35,589 --> 00:14:37,156
"الشهير بـ "آلفي

241
00:14:37,286 --> 00:14:38,678
من أنتِ؟

242
00:14:38,810 --> 00:14:40,377
"انا الآنسة "تروي

243
00:14:41,681 --> 00:14:42,857
تشرفت بلقائك

244
00:15:07,665 --> 00:15:09,275
هل هو هنا؟

245
00:15:09,406 --> 00:15:10,362
لا

246
00:15:12,756 --> 00:15:14,280
هل تعرفين أين يكون؟

247
00:15:14,411 --> 00:15:16,368
هل حدث شيء سيء؟

248
00:15:16,500 --> 00:15:18,676
لا، عملٌ فحسب

249
00:15:20,546 --> 00:15:21,461
عمل

250
00:15:23,507 --> 00:15:25,595
لاتبدو على ما كنت اتوقعك

251
00:15:25,725 --> 00:15:26,770
لا؟

252
00:15:27,859 --> 00:15:29,643
جولي" يحبك"

253
00:15:29,773 --> 00:15:32,081
يقول أنك ذكيٌ وصعب

254
00:15:33,385 --> 00:15:35,344
تبدو ناعماً بالنسبة لي

255
00:15:36,824 --> 00:15:38,390
كالزبدة

256
00:15:40,872 --> 00:15:42,656
هل تعرفين أين يكون؟

257
00:15:42,786 --> 00:15:44,744
ماذا عني؟

258
00:15:44,876 --> 00:15:46,095
ماذا عنكِ؟

259
00:15:47,705 --> 00:15:49,749
هل أبدو لك كما توقعت؟

260
00:15:51,186 --> 00:15:54,624
لا اقصد الاهانة، ولكنني لا أعلم حتى بوجودك

261
00:15:56,843 --> 00:15:58,410
كان (غولي) يجعلني منفصلة

262
00:15:58,542 --> 00:16:01,545
عن الجانب البذيء من حياته

263
00:16:01,675 --> 00:16:05,374
أعتقد أنه سيغضب لمجيئك هنا

264
00:16:05,505 --> 00:16:06,766
حسنًا، آنسة (تروي) إن كنت تعلمين أين يكون

265
00:16:06,898 --> 00:16:09,335
"اسمي "ميلاني

266
00:16:09,465 --> 00:16:11,641
لماذا تحمل سلاحًا؟

267
00:16:11,771 --> 00:16:14,514
- إنهها حرب مشتعلة
- كما سمعت

268
00:16:14,644 --> 00:16:15,907
لم أقصد الحاق الأذى بزوجك

269
00:16:16,036 --> 00:16:17,517
إن كان هذا ما يقلقك

270
00:16:20,520 --> 00:16:25,134
أنت تؤذيه؟
كأنك تستطيع أذيته

271
00:16:29,355 --> 00:16:30,486
سحقًا

272
00:16:34,446 --> 00:16:36,622
بفارق ثوانٍ

273
00:16:37,797 --> 00:16:39,191
حظ سيء

274
00:16:41,061 --> 00:16:43,455
هل تحب رهان الخيل يا "آلفي" ؟

275
00:16:43,587 --> 00:16:46,806
لا، إن لم تلعبها بإدراك ستصبح لعبة الحمقى

276
00:16:51,637 --> 00:16:52,464
إنه في المرآب

277
00:16:53,900 --> 00:16:55,815
127 شارع بارنيت

278
00:16:57,077 --> 00:16:57,861
شكرا لك

279
00:16:59,515 --> 00:17:00,429
لا تقل له أنني أخبرتك

280
00:17:02,082 --> 00:17:03,432
من المفترض أن أبقيه سرّاً

281
00:17:05,895 --> 00:17:07,463
إذن لماذا أخبرتني؟

282
00:17:10,204 --> 00:17:12,206
هل تفعل دائماً ما يفترض عليك أن تفعله؟

283
00:17:17,733 --> 00:17:19,909
"سررت بلقائك آنسة "تروري

284
00:17:37,623 --> 00:17:39,104
هل أنت موقنة من هذا الرجل؟

285
00:17:40,496 --> 00:17:41,975
بعد الآن لن أوقن بأحد

286
00:17:42,107 --> 00:17:44,543
لكنه كان معلمًا جيدًا

287
00:17:48,590 --> 00:17:51,550
"يا إلهي، "كاثرين

288
00:17:51,681 --> 00:17:53,943
يالها من مفاجئة، سعيدٌ برؤياك

289
00:17:54,074 --> 00:17:55,771
"مرحبًا سيد "فوربانك

290
00:17:55,903 --> 00:17:57,296
"هذه زميلتي "بيت

291
00:17:57,425 --> 00:17:58,774
"سررت بلقائك يا "بيت

292
00:17:58,906 --> 00:18:00,472
أي صديق لـ (كاثرين) هو صديقي

293
00:18:00,602 --> 00:18:01,909
"من فضلك، سمّني بـ "دوريان

294
00:18:02,038 --> 00:18:03,302
سأفعل

295
00:18:03,431 --> 00:18:05,564
تفضلا، تفضلا

296
00:18:07,523 --> 00:18:10,351
حسنًا، مرحباً بكم في منزلي المتواضع

297
00:18:10,482 --> 00:18:12,005
بماذا أدين لكم؟

298
00:18:12,137 --> 00:18:13,921
نحن في رحلة قصيرة

299
00:18:14,050 --> 00:18:16,009
رحلة قصيرة؟

300
00:18:16,141 --> 00:18:19,447
- ما المشكلة في الرحلة؟
- لاشيء ابدًا

301
00:18:20,928 --> 00:18:22,711
سنشرب الشاي إن كنت تقدّمه

302
00:18:22,842 --> 00:18:25,758
بالطبع، سأضع الغلّاية

303
00:18:25,888 --> 00:18:28,456
هل هذه أعمالك على الجدران؟

304
00:18:28,587 --> 00:18:29,937
من أجل ذنوبي

305
00:18:30,066 --> 00:18:32,765
كثيرٌ من النساء عاريات

306
00:18:32,895 --> 00:18:37,596
أرى أنّ جسد الإنسان رائع جدًا

307
00:18:37,726 --> 00:18:38,684
أراهن عليك

308
00:18:41,252 --> 00:18:43,341
لست شرطيًا، أليس كذلك؟

309
00:18:43,471 --> 00:18:45,647
جميعهم منحرفون

310
00:18:45,778 --> 00:18:47,388
ما المضحك في ذلك؟

311
00:18:47,519 --> 00:18:49,695
جميعهم على هذا النحو

312
00:18:51,740 --> 00:18:55,701
أثدائها، زوج من حيوان
المقرض في كيس بلاستيكي

313
00:19:02,664 --> 00:19:04,189
عذرًا على سؤالي

314
00:19:04,318 --> 00:19:05,973
ليس لديك مشكلة، أليس كذلك؟

315
00:19:06,102 --> 00:19:07,408
ما الذي يجعلك تعتقد أننا في مشكلة؟

316
00:19:07,539 --> 00:19:09,323
لا شيء، فقط

317
00:19:10,672 --> 00:19:11,804
لاشيء

318
00:19:11,934 --> 00:19:13,022
الأبريق

319
00:19:13,153 --> 00:19:15,329
فنان قدماي

320
00:19:15,460 --> 00:19:15,982
صه

321
00:19:16,112 --> 00:19:17,593
أنه منحرف

322
00:19:24,947 --> 00:19:26,819
(بانغو)

323
00:19:26,949 --> 00:19:29,082
هل تنتظر زوار ما؟

324
00:19:43,228 --> 00:19:44,750
هل تصنع دبابتك؟

325
00:19:44,880 --> 00:19:46,273
وما يعنيك انت؟

326
00:19:47,753 --> 00:19:48,667
لامشكلة، يارفاق

327
00:19:51,236 --> 00:19:54,673
آلفي"، يالها من مفاجأة سعيدة"

328
00:19:59,939 --> 00:20:01,637
ما الذي يفعله هنا؟

329
00:20:07,207 --> 00:20:10,515
سمعت عن حظك السيء

330
00:20:12,647 --> 00:20:15,694
أنا آسف للغاية، يبدو أنك في خيبة أمل

331
00:20:15,824 --> 00:20:17,826
ثروات الحرب

332
00:20:17,957 --> 00:20:19,393
مازال لدي الأمل في استعادة المال

333
00:20:19,524 --> 00:20:20,655
حقًا؟

334
00:20:20,786 --> 00:20:22,831
هذا جيد

335
00:20:22,962 --> 00:20:27,793
كيف أتبعتني الى هنا، بالمناسبة؟

336
00:20:27,923 --> 00:20:30,709
ليس صعبًا، الجميع يعلم أنّك هنا

337
00:20:30,839 --> 00:20:34,060
أعتقد أن أحد رجالك كان يتحدث

338
00:20:36,671 --> 00:20:37,890
كنت دائما تقول أن الجندي الجيد

339
00:20:38,020 --> 00:20:39,805
يدخل مباشرة في صلب الموضوع

340
00:20:39,935 --> 00:20:41,546
لذا هذا ما سأفعله يا سيدي

341
00:20:44,070 --> 00:20:47,856
سيدي؟ هذا لايبشّر بخير

342
00:20:51,773 --> 00:20:53,079
أعتقد أنت من

343
00:20:53,209 --> 00:20:54,820
أخذَ أموالي وخطف والدتي

344
00:20:58,301 --> 00:20:59,302
أنا لا أمازحك

345
00:21:00,956 --> 00:21:01,870
وهذا سببٌ في كونه مضحكًا

346
00:21:04,090 --> 00:21:06,440
كنت تعلم أنّ لديّ مال، ولا أحد غيرك يعلم

347
00:21:08,268 --> 00:21:09,878
أعتقد أن أحد رفائك كان يتحدث

348
00:21:12,794 --> 00:21:14,405
الى الآن لم تنكر أيّ شيء

349
00:21:15,144 --> 00:21:19,061
حسنًا، (آلفي) أنا عاجز عن الكلام

350
00:21:20,933 --> 00:21:24,632
لا أصدق أننا نجري هكذا نقاش

351
00:21:24,763 --> 00:21:27,113
كيف يمكنك التفكير بذلك؟

352
00:21:27,243 --> 00:21:28,940
الجندي الجيد لايرحم

353
00:21:29,071 --> 00:21:31,987
أجل قلت ذلك، لايرحم

354
00:21:32,118 --> 00:21:35,077
لكنه لايجلب الخزي والعار

355
00:21:35,208 --> 00:21:36,905
لم تجبني بـ نعم أو لا

356
00:21:41,693 --> 00:21:43,346
"انظر في عيتي يا "آلفي

357
00:21:44,913 --> 00:21:49,178
أقسم لك بشرفي

358
00:21:49,309 --> 00:21:51,659
أنني لم آخذ أموالك

359
00:21:55,794 --> 00:21:58,927
حسنًا، أنا مسرور لسماعك تقول ذلك

360
00:21:59,058 --> 00:22:01,582
اختطفت والدتك ولكنني

361
00:22:01,713 --> 00:22:03,541
أجل، هذا هو اللعب العادل

362
00:22:03,671 --> 00:22:05,368
لكن كان علي أن أسأل

363
00:22:05,499 --> 00:22:07,545
من لديه الجرأة لسرقة أموالنا؟

364
00:22:07,675 --> 00:22:10,243
الآن تتملق، أليس كذلك؟

365
00:22:10,373 --> 00:22:13,681
سأكون غاضبًا إن لم أشعر بالأسف لأجلك

366
00:22:13,812 --> 00:22:16,641
الجراحين يطلقون على
ماتعيشه بـ جنون العظمة

367
00:22:16,771 --> 00:22:18,077
ستكون كذلك لوكنت مكاني

368
00:22:18,207 --> 00:22:19,687
(آلفي)

369
00:22:19,818 --> 00:22:21,254
الجندي الصالح

370
00:22:21,384 --> 00:22:22,647
لايشفق على نفسه

371
00:22:22,777 --> 00:22:23,672
تمامًا

372
00:22:28,087 --> 00:22:29,392
حقًا لم أدرك معنى ذلك

373
00:22:29,523 --> 00:22:31,046
حتى أنك علمتني آخر سنتين

374
00:22:33,474 --> 00:22:35,268
لا

375
00:22:35,398 --> 00:22:39,490
قبل أن تبدأ بالبكاء على كتفي

376
00:22:39,619 --> 00:22:43,058
لدي مقترحٌ يحل بعض مشاكلك

377
00:22:43,189 --> 00:22:45,800
تعال وانضم الينا

378
00:22:45,931 --> 00:22:48,673
سيكون لديك وقت رائع
وستجني أموالاً طائلة

379
00:22:49,978 --> 00:22:54,287
- أنا لست محتالًا
- ولا أنا يا ولدي

380
00:22:54,417 --> 00:22:59,248
أود أن أعتبر نفسي قائدٌ

381
00:22:59,379 --> 00:23:00,640
الشي نفسه

382
00:23:00,772 --> 00:23:01,903
أنت تخالف القانون أسبوعياً

383
00:23:02,033 --> 00:23:04,644
- أي قانون؟
- تمامًا

384
00:23:04,776 --> 00:23:06,081
أنا أعمل بذكاء

385
00:23:06,212 --> 00:23:07,996
السرقة تختلف، أنها سرقة

386
00:23:08,127 --> 00:23:13,611
ماهي السرقة؟ قذرة؟ تجلب العار؟

387
00:23:13,741 --> 00:23:15,351
هيا، قلها

388
00:23:15,482 --> 00:23:18,790
حسنًا، أنها تجلب العار

389
00:23:18,920 --> 00:23:20,269
(آلفي)

390
00:23:20,400 --> 00:23:23,098
هل انا رجل شريف؟

391
00:23:23,229 --> 00:23:25,927
- أجل، بالطبع أنت كذلك
- وكذلك أنت

392
00:23:26,057 --> 00:23:28,843
أذاً ما نفعله بصفة عامّة هو شيء مشرف

393
00:23:30,410 --> 00:23:31,454
أحتاج مساعدتك

394
00:23:34,109 --> 00:23:35,807
"أعمل مع " بازا وديفبوي

395
00:23:35,937 --> 00:23:38,069
كذلك سأوظفهم

396
00:23:38,200 --> 00:23:40,159
لديّ وظيفتان كبيرتان قريبًا

397
00:23:41,289 --> 00:23:43,858
يمكنك المجيء على متن
السفينة بصفتك ساعدي الأيسر

398
00:23:43,989 --> 00:23:45,207
كأنها الأيام الخوالي

399
00:23:45,338 --> 00:23:47,427
حسناً، هكذا الأمر يا (غولي)

400
00:23:47,558 --> 00:23:49,297
عندما تركت الخدمة
أقسمت

401
00:23:49,429 --> 00:23:52,171
إن يكون لي خادمي الخاص
و قبطانٌ لسفينتي الخاصة

402
00:23:52,300 --> 00:23:54,347
و سأحفظ كلمتي لأبد

403
00:23:54,477 --> 00:23:56,914
و الآن افهم

404
00:23:57,045 --> 00:23:58,743
لستُ جيداً بالتحكم بنفسي

405
00:24:00,179 --> 00:24:01,876
لا تسيء فهمي

406
00:24:02,007 --> 00:24:03,835
لا أفضل أحدٌ للعمل

407
00:24:03,965 --> 00:24:06,228
لكن قد أعمل من أجلكَ

408
00:24:07,303 --> 00:24:08,087
كما تتمنى

409
00:24:10,189 --> 00:24:11,886
لكن العرض قائم

410
00:24:17,762 --> 00:24:19,937
صباح الخير جلالتك

411
00:24:30,338 --> 00:24:31,906
يارباه

412
00:24:32,037 --> 00:24:35,997
ماذا بحق الأرض؟
أين أنا

413
00:24:36,127 --> 00:24:37,737
مؤكدٌ إنكَ لم تنسى

414
00:24:37,869 --> 00:24:40,045
لقد أمضينا مساءاً رائعاً

415
00:24:41,220 --> 00:24:44,832
لقد قما بتبادلٍ مفتوحٌ و صادق
كما رغبت

416
00:24:47,355 --> 00:24:49,184
لقد كنتَ النمر ذاته

417
00:24:49,315 --> 00:24:51,359
ألم يكن نمراً
يا شباب و فتيات؟

418
00:24:55,146 --> 00:24:57,497
الآن
أنظر لهنا

419
00:24:57,628 --> 00:24:59,020
أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا

420
00:24:59,150 --> 00:25:01,283
أهدأ أيها العجوز

421
00:25:01,414 --> 00:25:03,024
أنها صفقة للكبار

422
00:25:03,154 --> 00:25:06,288
أنت.. خدعتني

423
00:25:06,419 --> 00:25:07,942
كيف خدعتكَ؟

424
00:25:08,073 --> 00:25:10,466
لقد حصلت ماتريد
و ما أردتَ

425
00:25:10,596 --> 00:25:12,163
لا،لا أنا لم أرد هذا

426
00:25:12,294 --> 00:25:14,065
كن صادقاً أيها الهرم (جاب)

427
00:25:14,296 --> 00:25:16,255
أن لم ترد هذا
لن تأتي الى هنا، أليس كذلك؟

428
00:25:18,474 --> 00:25:22,261
أعتقد أن الصورة الجماعية هي المطلوبة

429
00:25:31,008 --> 00:25:33,228
لم أفكر
أنه سيفعلها به، إن جاز التعبير

430
00:25:33,359 --> 00:25:36,230
يا إلهي
مسكين (جاب)

431
00:25:36,362 --> 00:25:38,406
في الواقع، أظنها نهايته

432
00:25:38,538 --> 00:25:40,408
لقد خسر الأنتخابات رئيسين للوزراء

433
00:25:40,540 --> 00:25:43,064
ستكون فوضى كبيرة

434
00:25:43,194 --> 00:25:44,892
لا أعلم

435
00:25:45,022 --> 00:25:47,198
كنيسة "إنجترا" متحررة هذه الأيام

436
00:25:47,329 --> 00:25:48,853
ربما قد تجعل منه أكثر شهرة

437
00:25:48,983 --> 00:25:51,072
أنهم محدودين يا (جيمي) حتى هذا اليوم

438
00:25:51,202 --> 00:25:54,336
أعني من صلاحيات النواب
أبعاده بسبب هذه الأمور

439
00:25:54,467 --> 00:25:57,251
لكن على الكهنة إبقاء
أعضاءهم في ملابسهم

440
00:26:05,433 --> 00:26:08,219
أنت بحاجة للقيلولة يا (جيمي) تبدو منهكاً

441
00:26:08,350 --> 00:26:10,091
منذ متى و أنت تعمل؟

442
00:26:10,221 --> 00:26:12,266
هنالك حربٌ قائمة أيتها السيدة العجوز

443
00:26:12,398 --> 00:26:15,314
هؤلاء الشماليون اللعينين لازالوا صامدين

444
00:26:15,443 --> 00:26:16,924
لابد أنهم بدوأ يأكلون أطفالهم

445
00:26:18,578 --> 00:26:21,407
لكن بلى أستطيع فعلها مع القليل من الصخب

446
00:26:21,537 --> 00:26:23,626
لو كنت ستتحمل معي لفترة أطول يا سيدي

447
00:26:23,757 --> 00:26:25,498
هذه الملفات تحتاج الى
تركيزكم بشكل كبير جداً

448
00:26:25,628 --> 00:26:27,326
لن يستغرق الوقت طويلاً

449
00:26:27,455 --> 00:26:28,239
حقاً، يا (صالت)

450
00:26:28,370 --> 00:26:29,283
لا، لا تهتم

451
00:26:29,415 --> 00:26:30,676
خذ قيلولة يا (ميكدوف)

452
00:26:33,158 --> 00:26:34,942
هنالك أمراة على الخط يا سيدي

453
00:26:35,072 --> 00:26:36,639
تتصل طيلة اليوم لكي تتحدث معك

454
00:26:36,770 --> 00:26:39,599
لا أحاول إزعاجكَ
لكنها لحوحة

455
00:26:39,730 --> 00:26:41,469
قالت بأن إسمها (بيت سكايز)

456
00:26:41,601 --> 00:26:43,124
و قالت بأنها من أصدقائك المقربين

457
00:26:43,254 --> 00:26:45,299
بحق السماء، (بيت سكايز)

458
00:26:45,431 --> 00:26:48,173
لا تتكلم مع تلك المرأة
أنها لا تعني شيئاً لي

459
00:26:48,302 --> 00:26:49,435
لا تكوني سخيفة
حوليها حالاً

460
00:26:49,565 --> 00:26:50,828
حولي أتصالها يا (شارلز) من فضلك

461
00:26:50,958 --> 00:26:52,830
حولها الآن

462
00:26:56,484 --> 00:26:58,530
- (بيت)؟
- في خدمتكَ سيدي

463
00:26:58,661 --> 00:27:01,229
شكراً لله، كنتُ أحاول أن أتصل بك
طيلة تلك الأيام

464
00:27:01,360 --> 00:27:03,274
متأسفٌ للغاية
نحن مشغولون هنا

465
00:27:03,405 --> 00:27:05,016
بشأن الحرب و مايخصها

466
00:27:05,146 --> 00:27:06,234
كيف حالكِ يا عزيزتي؟

467
00:27:06,365 --> 00:27:07,148
كيف حال (بيكي)

468
00:27:07,278 --> 00:27:08,367
اللعنة

469
00:27:08,496 --> 00:27:09,803
أنه إتصالٌ خاص

470
00:27:13,284 --> 00:27:16,287
(بيكي) تعمل في "لندن" لذا لا
يمكنني أن أحول الأتصال لها

471
00:27:16,418 --> 00:27:18,464
أنا أعاني من مشكلة
لهذا أحتاج مساعدتكم

472
00:27:18,594 --> 00:27:20,291
ماهي؟ أطلبي أي شيء
مالخطب؟

473
00:27:20,422 --> 00:27:23,164
دخلتُ في عراكٍ مع زميلٍ لي في العمل

474
00:27:23,294 --> 00:27:25,036
القصة طويلة وسأختصرها

475
00:27:25,166 --> 00:27:26,167
لقد قمتُ بقتله

476
00:27:26,297 --> 00:27:28,213
يالكِ من جريئة يا (بيت)

477
00:27:28,342 --> 00:27:31,563
شكراً لكَ
أحب أعتقادك هذا بي

478
00:27:31,694 --> 00:27:34,566
في أي حال، كان هو المشرف المسؤول

479
00:27:34,697 --> 00:27:36,787
أعتقدتُ بأنني سأدعمه

480
00:27:36,916 --> 00:27:39,353
و الآن سيارات الشرطة تلاحقني في
كل مكانٍ من مدينة "ميدلاندز" اللعينة

481
00:27:39,485 --> 00:27:41,661
بحق الرب

482
00:27:41,792 --> 00:27:45,404
ظننت بأنك ستجد طريقتاً تخرجني من هذا المأزق

483
00:27:45,533 --> 00:27:46,970
كونك المستشار الأكبر هنا

484
00:27:47,101 --> 00:27:49,103
قتلت (بيت) المشرف المسؤول

485
00:27:49,234 --> 00:27:50,496
أعني أنه ليس بشيء الكبير

486
00:27:50,626 --> 00:27:53,020
أعلم، أعلم
متأسفة

487
00:27:53,150 --> 00:27:54,892
لكنه كان يستحق ذلك

488
00:27:55,022 --> 00:27:55,893
إين أنتِ

489
00:27:56,023 --> 00:27:59,418
أنا في مكانٍ يدعى ..

490
00:27:59,547 --> 00:28:03,377
مزرعة "فورك"، إيدلس بانك، نورث أمبنتونشير

491
00:28:03,509 --> 00:28:05,597
حسناً، أبقي هناك

492
00:28:05,728 --> 00:28:07,338
سأرسل لك دورية تنقلك من هناك

493
00:28:07,469 --> 00:28:08,948
لطيف

494
00:28:09,080 --> 00:28:10,516
كن بخير الى أن أراك مجدداً

495
00:28:10,646 --> 00:28:12,518
هذه حقاً آخر مرة يا (بيت)

496
00:28:12,648 --> 00:28:14,912
عليكِ أن تتعلمي ضبط نفسكِ

497
00:28:15,042 --> 00:28:17,000
أعلم سأفعل

498
00:28:17,131 --> 00:28:18,349
أعدك

499
00:28:18,480 --> 00:28:20,177
شكرا لك

500
00:28:20,308 --> 00:28:21,744
ممتنةٌ كثيراً
أراكَ لاحقاً

501
00:28:25,356 --> 00:28:26,924
تم التسوية

502
00:28:27,054 --> 00:28:29,100
حقاً
صحيح؟

503
00:28:29,229 --> 00:28:30,275
قلت لكِ
ألم أفعل

504
00:28:32,712 --> 00:28:35,062
أوقعت (بيت سكايز) نفسها في مشكلة أخرى

505
00:28:36,542 --> 00:28:38,674
أذهب الى هذا العنوان برفقة أفضل رجالك

506
00:28:38,804 --> 00:28:40,459
قم بجلبها الى هنا

507
00:28:40,588 --> 00:28:43,243
لا تحضر أحد معارفكَ يا (جيمي)

508
00:28:43,374 --> 00:28:45,116
لديك مسؤوليات

509
00:28:45,245 --> 00:28:47,204
سأساعد أصدقائي لوحدي
شكراً يا (فرانسز)

510
00:28:47,335 --> 00:28:49,163
أن سمحتَ لي يا سيدي،
فأنا أوافق السيدة (غونت)

511
00:28:49,294 --> 00:28:50,556
أعلم بأنك مولعٌ بالآنسة (سكايز)

512
00:28:50,686 --> 00:28:51,905
لكنها تخلو من المسؤولية..

513
00:28:56,475 --> 00:28:57,476
أتعني أنها غير مستقرة؟

514
00:28:59,216 --> 00:29:00,652
شكراً لكَ يا (صالت)

515
00:29:00,783 --> 00:29:02,654
حينما أحتاج نصيحتكَ فأسطلبها

516
00:29:02,785 --> 00:29:05,222
و الآن أفعل ما قلته لك

517
00:29:05,353 --> 00:29:08,356
في الحال يا سيدي، سأعود من أجل الملفات

518
00:29:14,362 --> 00:29:16,624
إسمع يا (جيمي)

519
00:29:16,756 --> 00:29:19,802
أنا أحب رفقتها
وهذه هي نهايتها

520
00:29:23,981 --> 00:29:27,287
أنا مسرورٌ لأننا معاً لوحدنا

521
00:29:27,418 --> 00:29:29,116
أخبرنبني هل أنت بخير

522
00:29:29,246 --> 00:29:31,074
أنا على ما يرام
أنا بخير

523
00:29:34,600 --> 00:29:38,037
هل يمكنني مساعدتك
فأنا ألاحظ بأنك متوترة

524
00:29:38,169 --> 00:29:39,953
هل هنالك شيء بينك وبين صديقتك

525
00:29:40,083 --> 00:29:40,954
لا

526
00:29:44,392 --> 00:29:45,903
هل هي صديقتكِ

527
00:29:46,133 --> 00:29:47,830
بالطبع بلى

528
00:29:51,791 --> 00:29:54,185
يمكنكِ أن تثقي بي
وتخبريني الحقيقة يا (كاثرين)

529
00:29:54,314 --> 00:29:55,707
ماذا يجري

530
00:29:55,838 --> 00:29:57,231
أنت لا تريد التورط

531
00:30:00,538 --> 00:30:02,976
تلك السيدة متسلطة عليك

532
00:30:03,106 --> 00:30:03,977
صحيح

533
00:30:05,499 --> 00:30:06,500
لا

534
00:30:08,154 --> 00:30:08,634
لا أعرف

535
00:30:10,548 --> 00:30:13,030
أنا أهابها..، لكن

536
00:30:13,159 --> 00:30:14,160
لكنها أنقذتني

537
00:30:16,510 --> 00:30:18,512
أظنها تريدينا أن نكون أصدقاء

538
00:30:18,644 --> 00:30:21,341
تبدو إلى حد ما
غريبة الاطوار.

539
00:30:21,472 --> 00:30:22,648
ربما مشوشة

540
00:30:22,778 --> 00:30:24,389
أنها ليس كذلك

541
00:30:25,651 --> 00:30:27,392
ربما هي كذلك

542
00:30:28,784 --> 00:30:29,872
ربما أنا

543
00:30:31,569 --> 00:30:32,875
أخبريني يا (كاثرين)
ماذا يحصل

544
00:30:33,006 --> 00:30:35,008
إن هذا الحمام مقزز

545
00:30:37,183 --> 00:30:40,057
عازبين؟

546
00:30:40,186 --> 00:30:42,362
أنت تعيش كالحيوانات

547
00:30:42,493 --> 00:30:43,537
مالذي كنتما تتكلمان عنه

548
00:30:46,280 --> 00:30:48,107
كنا نتحدث عن الفن

549
00:30:49,108 --> 00:30:51,024
كلا، لم تكونا
كنتما تتحدثان عني

550
00:30:52,111 --> 00:30:54,245
- ماذا قلتي له
- لا شيء

551
00:30:54,374 --> 00:30:55,158
لا شيء؟

552
00:30:56,594 --> 00:30:58,117
كنتما تمسكان أيدي بعضكما
كالعشاق

553
00:30:58,249 --> 00:30:59,771
لا يا (بيت)
ليس كما تتخيلين

554
00:30:59,902 --> 00:31:01,338
كان يحاول (دوران) أن يكون لطيفاً

555
00:31:01,469 --> 00:31:02,774
- لطيفاً بشأن ماذا؟
- كنتُ

556
00:31:02,905 --> 00:31:04,123
أصمت أنت
أنها هي..

557
00:31:08,345 --> 00:31:09,651
متأسفة يا (بيت)

558
00:31:11,697 --> 00:31:14,351
هذا السلاح جديد عليّ

559
00:31:21,749 --> 00:31:23,186
أنا خارجٌ للنادي يا أمي

560
00:31:24,578 --> 00:31:25,753
لا تنتظريني

561
00:31:25,885 --> 00:31:26,929
حسناً يا حبيبي

562
00:31:28,191 --> 00:31:29,453
أنتبه لنفسك

563
00:31:29,583 --> 00:31:31,368
تبدين مبتهجة

564
00:31:31,499 --> 00:31:32,500
أيجب عليّ أن أتذمر؟

565
00:31:34,849 --> 00:31:37,417
ستكون (جاكي) بخير
وهذا مايدعو للبهجة، أليس كذلك؟

566
00:31:37,548 --> 00:31:38,810
(جاكي)؟

567
00:31:38,941 --> 00:31:42,248
أنت في كوكبٍ آخر

568
00:31:42,379 --> 00:31:45,599
الفتاة التي كانت هنا
تنزف كيراً في أرجاء المكان

569
00:31:45,731 --> 00:31:48,081
بلى فتاة طيبة

570
00:31:54,478 --> 00:31:56,219
قال الطبيب (باتيل)
بأنه أنقذ حياتها

571
00:31:58,221 --> 00:31:59,787
ألم يفعل

572
00:31:59,919 --> 00:32:02,530
عملٌ طيب
أما فخورٌ بكِ يا أماه

573
00:32:02,660 --> 00:32:05,751
بلى
أنا فخورة بنفسي، أعلم

574
00:32:05,880 --> 00:32:07,665
هذا ماقلته لنفسي

575
00:32:09,275 --> 00:32:10,103
أن الأريكة متسخة

576
00:32:11,669 --> 00:32:13,759
لا شيء من الصابون يستطيع تنظيفها

577
00:32:13,888 --> 00:32:16,674
من الجيد أن أراكِ تبتسمين مجدداً

578
00:32:16,804 --> 00:32:18,632
لا شيء مثل القليل من الدم و
الأحشاء يساعد في جعل اليوم مشرقاً

579
00:32:19,721 --> 00:32:21,158
ربما صحيح

580
00:32:25,727 --> 00:32:27,598
لا أريد الكذب

581
00:32:27,729 --> 00:32:30,601
و أنا متأسفة لسوء حظك

582
00:32:30,732 --> 00:32:33,691
أنا مسرورٌ لأنك لن تذهب "لأمريكا" مجدداً

583
00:32:33,821 --> 00:32:35,649
من قال بأنني لن أذهب

584
00:32:35,781 --> 00:32:38,000
حسناً كيف ستذهب دون أي مال؟

585
00:32:41,961 --> 00:32:43,222
لقد فوتي بقعة

586
00:32:43,354 --> 00:32:45,356
أراكِ لاحقاً

587
00:32:45,485 --> 00:32:46,792
أنتبه لنفسك

588
00:32:46,921 --> 00:32:48,923
أتمنى لو أنكِ تتوقفي عن قول هذا لي

589
00:32:49,054 --> 00:32:51,013
أنا سأتوقف عن قول هذا حينما تكون حريصاً

590
00:32:52,275 --> 00:32:53,493
وداعاً

591
00:32:53,624 --> 00:32:56,235
أحمق

592
00:33:14,602 --> 00:33:16,299
شكراً يا (شيري)

593
00:33:19,954 --> 00:33:22,653
يالها من مثيرة وجميلة
تلك (شيري)

594
00:33:22,783 --> 00:33:24,176
أنها مفتونةٌ بي
أستطيع أن ألاحظ

595
00:33:25,786 --> 00:33:28,746
- ماذا قال (غولي)
- لقد أنكرها

596
00:33:28,876 --> 00:33:31,662
-هل تصدق به؟
- عليّ ذلك

597
00:33:31,792 --> 00:33:34,448
كان مقنعاً، لذا لا يمكنه أن يكذب

598
00:33:34,578 --> 00:33:36,362
لا أحد آخر يعلم بالمال

599
00:33:37,885 --> 00:33:40,846
هذا صحيح، على الأرجح.

600
00:33:40,975 --> 00:33:42,499
على الأرجح

601
00:33:44,850 --> 00:33:47,939
من المذهل أن تستعيد ذكريات، أليس كذلك

602
00:33:48,070 --> 00:33:49,246
بحق السماء، يا (ديفبوي)

603
00:33:49,375 --> 00:33:50,247
أية ذكريات

604
00:33:51,595 --> 00:33:54,251
أتذكرون المرة الأولى في
"أمريكا" التي حصلنا بها على المال

605
00:33:54,380 --> 00:33:55,252
كنا فرحين جداً

606
00:33:55,381 --> 00:33:56,208
بلى؟

607
00:33:57,601 --> 00:33:59,385
أخذت مئة دولار

608
00:33:59,516 --> 00:34:02,562
أعلم كان خطأ لكنه بدى لطيفاً للغاية

609
00:34:02,693 --> 00:34:04,652
طويته و ضعته في جيبي

610
00:34:04,782 --> 00:34:06,305
و لهذا أقوم بأخراجه في
بعض الأحيان و أنظر إليه

611
00:34:06,436 --> 00:34:08,960
أنه يرفع معنوياتي، كما تعلمون

612
00:34:09,091 --> 00:34:10,744
و لقد فعلت هذا مسبقاً

613
00:34:12,398 --> 00:34:13,530
و أنا كنتُ مصدوماً

614
00:34:17,447 --> 00:34:18,448
بحق الجحيم يا (ديفبوي) ماذا؟

615
00:34:19,710 --> 00:34:21,755
أبقيت هذه الملاحظة واضحة
كما لو كان يوم سرقته

616
00:34:21,887 --> 00:34:24,323
و أنظروا لها الآن
أنها متسخة

617
00:34:24,454 --> 00:34:25,237
بماذا كنتُ أفكر

618
00:34:26,543 --> 00:34:28,458
وبعدها أدركتُ

619
00:34:28,588 --> 00:34:29,546
أنها بقة من الجعة

620
00:34:31,505 --> 00:34:32,766
كنتُ في النادي مع بعض الفتية

621
00:34:32,898 --> 00:34:35,421
أتحدُ عن مزرعتي في "مونتانا"

622
00:34:35,552 --> 00:34:36,988
وكانوا يضحكون عليّ
الأوغاد

623
00:34:37,119 --> 00:34:39,860
لهذا أضطررت أن أظهر
لهم من أجل أغلاق أفواههم

624
00:34:39,991 --> 00:34:41,689
وهنالك الكثير منه
في ذلك المكان الذي تحدثتُ بشأنه

625
00:34:41,819 --> 00:34:43,255
تحدثتَ لمن؟

626
00:34:44,778 --> 00:34:46,912
هذا مالا أتذكره

627
00:34:47,041 --> 00:34:48,478
كان يمكن أن يكون "بولار بيرز" يا (باز)

628
00:34:48,608 --> 00:34:49,697
بحق السماء يا (ديفبوي)

629
00:34:52,221 --> 00:34:53,961
على الأقل أخبرتكم الحقيقة

630
00:34:54,092 --> 00:34:55,833
ممتاز
و الآن عدنا الى مربع الأول

631
00:34:55,963 --> 00:34:57,139
أي شخص قد يعلم

632
00:34:59,097 --> 00:35:01,143
في الجانب المشرق

633
00:35:01,273 --> 00:35:03,971
أنا سعيد لأنني لم أكن
هناك حينما أتهمت (تروي)

634
00:35:04,102 --> 00:35:05,713
ألم يكن لطيفاً

635
00:35:05,843 --> 00:35:07,410
لكنه بخير أليس كذلك؟
بدون أهانة

636
00:35:07,541 --> 00:35:10,674
عرضنا عليه عملاً مع فريقه

637
00:35:10,804 --> 00:35:12,066
ماكان رده

638
00:35:12,197 --> 00:35:13,633
- لقد رفض
- لما؟

639
00:35:14,895 --> 00:35:16,724
أنهم يجنون الكثير من المال
أيها اللصوص

640
00:35:16,854 --> 00:35:18,464
أنه رجل حكيم ذلك (تروي)

641
00:35:18,595 --> 00:35:20,597
يحب المجازفة كثيراً
وهو يناسب ذوقي

642
00:35:20,728 --> 00:35:22,033
أضافة إننا لسنا لصوصاً
أليس كذلك

643
00:35:22,164 --> 00:35:23,340
نحن أفضل من ذلك بكثير

644
00:35:23,469 --> 00:35:24,644
كما قلتَ

645
00:35:24,775 --> 00:35:26,385
نفس الطلب السابق؟

646
00:35:26,516 --> 00:35:27,821
- نعم، شكراً
- مرحباً

647
00:35:31,651 --> 00:35:33,523
أنه خاتمٌ جميل

648
00:35:33,653 --> 00:35:35,002
شكراً لك
أنا أحبه

649
00:35:35,133 --> 00:35:37,179
يبدو مؤلفاً لي

650
00:35:37,309 --> 00:35:39,485
أنه يشبه خاتم (كيني) التي أرته لنا

651
00:35:39,616 --> 00:35:40,704
نعم، أنه كذلك

652
00:35:40,834 --> 00:35:42,793
أن سعر هذا الخاتم خمسائة باوند

653
00:35:42,923 --> 00:35:45,187
لا عجب إنكِ لا تملكين وقتاً لي

654
00:35:45,317 --> 00:35:46,884
أحد الأوغاد عرضه للبيع لي

655
00:35:47,014 --> 00:35:48,886
من أعطاك أياه أذن؟

656
00:35:49,016 --> 00:35:51,758
- أحد المعجبين
- هذا مثيرٌ لأعجاب

657
00:35:51,889 --> 00:35:53,369
من هذا المعجب

658
00:35:53,499 --> 00:35:55,632
(فيك)
(فيك دوبسون)

659
00:35:55,762 --> 00:35:56,850
من أجل عيد ميلادي

660
00:35:56,982 --> 00:35:58,025
(فيك)..

661
00:35:58,156 --> 00:36:00,332
(فيك)
أتعنين (بيكي فيك دوبسن)

662
00:36:01,507 --> 00:36:02,378
إنه رجل جيد

663
00:36:02,508 --> 00:36:03,553
اللعنة

664
00:36:04,815 --> 00:36:07,818
رفضتيني من أجل شخص أخرق مثله

665
00:36:07,948 --> 00:36:09,428
يال الأحراج

666
00:36:09,559 --> 00:36:11,561
إن (دوبسون) ليس لديه قرشٌ واحد

667
00:36:11,691 --> 00:36:14,346
من أين عساه حصل على
خمسمائة لكي يشتري خاتمٌ كهذا؟

668
00:36:16,043 --> 00:36:17,349
سؤالٌ صحيح

669
00:36:18,785 --> 00:36:20,222
لما تنظرون لي هكذا

670
00:36:28,013 --> 00:36:29,361
أسمعي

671
00:36:29,492 --> 00:36:30,667
صمتاً

672
00:36:30,797 --> 00:36:32,669
من فضلك يا (بيت)

673
00:36:32,799 --> 00:36:33,496
أنتِ تخيفيني

674
00:36:34,758 --> 00:36:35,802
أستخرخي يا (بيت)

675
00:36:37,326 --> 00:36:39,066
سيادته سيكون هنا قريباً

676
00:36:39,197 --> 00:36:42,069
وسنكون بعيدين و في مأمن

677
00:36:42,200 --> 00:36:44,420
أنكِ تملكين فكرة خاطئة نحوي

678
00:36:44,550 --> 00:36:45,899
كلمة أخرى منك

679
00:36:46,030 --> 00:36:48,380
و سأجعلكَ تختنق من قضيبك

680
00:36:49,773 --> 00:36:52,384
هل سبق و أن رأيت أحدٌ ما يختنق من قضيبه؟

681
00:36:53,647 --> 00:36:54,648
رأيت

682
00:36:57,171 --> 00:36:58,869
(بيت)

683
00:36:58,999 --> 00:37:00,087
أنه لم يفعل شيئاً خاطئ

684
00:37:00,218 --> 00:37:01,263
أنه صديقنا

685
00:37:03,426 --> 00:37:04,296
صديق؟

686
00:37:06,833 --> 00:37:09,009
بدءت أشعر بالريبة نحوك

687
00:37:09,140 --> 00:37:10,707
ظننتكِ فتاةً جيدة

688
00:37:12,230 --> 00:37:13,710
ربما ضللتُ

689
00:37:15,973 --> 00:37:17,583
أنت مليئة بالأكاذيب و الخدع

690
00:37:18,672 --> 00:37:19,411
أيتها الفنانة؟

691
00:37:20,804 --> 00:37:22,501
و أنت حتى لا تستطعين الرسم

692
00:37:22,632 --> 00:37:24,460
في الواقع أنها موهبة

693
00:37:24,590 --> 00:37:25,461
أخرس أيها الأبله

694
00:37:25,591 --> 00:37:27,332
تباً أتعلمين؟

695
00:37:29,856 --> 00:37:31,641
إرسمي شيئاً

696
00:37:31,771 --> 00:37:33,251
و من الأفضل أن يكون جيداً

697
00:37:33,382 --> 00:37:35,775
و الأ أطلقت عليك النار

698
00:37:35,906 --> 00:37:36,950
هيا

699
00:37:37,081 --> 00:37:37,995
أرسمي

700
00:37:40,998 --> 00:37:44,131
كان لدي شقيقةٌ صغيرة وقد رحلت الآن

701
00:37:44,262 --> 00:37:46,960
كانت المسكينة تستطيع رسم أي عمل

702
00:37:47,091 --> 00:37:48,440
حتى إنكِ كنتِ ستظنين أنها صورة

703
00:37:53,619 --> 00:37:55,491
ها نحن ذا

704
00:37:56,927 --> 00:37:58,885
قلت لكِ أنه سيأتي

705
00:37:59,016 --> 00:38:00,496
لكنهم الشرطة

706
00:38:00,626 --> 00:38:03,629
ماذا كنتِ تظنين
مهرجين من السيرك

707
00:38:03,760 --> 00:38:05,022
النجدة

708
00:38:05,152 --> 00:38:06,502
هنالك إمراة مجنونة

709
00:38:25,869 --> 00:38:27,610
أنخفضي

710
00:38:29,655 --> 00:38:31,004
أنت بخير

711
00:39:59,179 --> 00:40:01,225
ياله من مسكين

712
00:40:01,355 --> 00:40:04,533
لقد تركنا ذلك الرجل في معضلة لا تحل

713
00:40:05,925 --> 00:40:09,320
رئيس وزراءنا تخلى عنا بهذه الطريقة المخزية

714
00:40:09,450 --> 00:40:11,801
نحن نبدو ضعفاء و مثيرين للشفقة

715
00:40:11,931 --> 00:40:15,064
كان (بوتر) منتخبٌ بشكل غير حكيم.

716
00:40:15,195 --> 00:40:19,722
كان محبوباً بالطبع لكن ضعيف

717
00:40:19,851 --> 00:40:21,027
لدينا الكثير من المرشحين

718
00:40:21,158 --> 00:40:22,159
لأنتخابهم بمكانه

719
00:40:23,334 --> 00:40:25,074
مؤكدٌ أنه من أفعال (كراولي)

720
00:40:25,205 --> 00:40:27,120
هذا نوع من الأمور بسيطٌ للغاية بالنسبة له

721
00:40:27,251 --> 00:40:30,254
ذلك الوغد الصغير قام بتوريط (جاب)؟
كيف يجرؤ؟

722
00:40:30,384 --> 00:40:32,735
مع موافقة (رافين أونيون)
يجرأ على هذا

723
00:40:32,864 --> 00:40:34,301
هذا الأمر قادمٍ من المسؤولين الأعلى شأناً

724
00:40:34,432 --> 00:40:36,477
كيف بإستطاعة (جيمي
هاروود) أن يكون هكذا دنيئاً

725
00:40:37,391 --> 00:40:38,479
اللعين

726
00:40:45,051 --> 00:40:45,922
سيدتي

727
00:40:47,096 --> 00:40:47,879
شكراً لك

728
00:40:55,235 --> 00:40:56,019
مبهر

729
00:40:58,890 --> 00:41:01,327
يالها من مفاجئة سارة

730
00:41:01,459 --> 00:41:02,982
المفاجئة لا يمكن توقعها أليس صحيحاً؟

731
00:41:03,112 --> 00:41:05,985
لديّ إنطباعٌ عنكِ حاد

732
00:41:06,115 --> 00:41:07,116
عابسة

733
00:41:07,247 --> 00:41:09,032
أنا؟

734
00:41:09,162 --> 00:41:11,861
لما قد أكون عابسة؟

735
00:41:11,991 --> 00:41:14,298
أخر لقاء لنا حملتيني مسؤولية كلها

736
00:41:14,428 --> 00:41:16,517
بخصوص السياسة الخارجية
للولايات الأمريكية المتحدة

737
00:41:16,648 --> 00:41:19,172
قلتي بعض الأمور المزعجة و خرجتي

738
00:41:19,303 --> 00:41:20,826
ثم بعدها عبستي

739
00:41:20,956 --> 00:41:22,348
أعتذر

740
00:41:22,480 --> 00:41:26,266
أعلم بأنك لست الملام عما فعلته

741
00:41:26,397 --> 00:41:28,181
أنت مجرد شخصٌ ثانوي في المنظومة

742
00:41:28,312 --> 00:41:30,314
أنا لن أقول بإنني شخص ثانوي
ربما أكون أحد الأساسيين

743
00:41:30,444 --> 00:41:32,446
يمكنك إخباري الحقيقة

744
00:41:32,577 --> 00:41:34,100
- أية حقيقة؟
- لا أريد أشعر بالأستياء

745
00:41:37,016 --> 00:41:39,148
سامحني، فأنا لا أتتبع أفكاركِ

746
00:41:39,279 --> 00:41:40,803
بدايةً قلتُ لنفسي

747
00:41:40,932 --> 00:41:41,977
لا

748
00:41:42,108 --> 00:41:42,978
لا
ليس (توماس)

749
00:41:44,241 --> 00:41:45,851
أنه ليس بقديس
لكنه لن ..

750
00:41:45,981 --> 00:41:47,983
لكنه لن يجرؤ على فعل دنيء و شرير

751
00:41:50,464 --> 00:41:52,031
حسناً

752
00:41:52,161 --> 00:41:53,293
أعرف أين ستؤدي الأمور

753
00:41:53,424 --> 00:41:55,034
ثم بعدها فكرتُ
لما لا؟

754
00:41:55,164 --> 00:41:56,209
لما لا تفعلها أنت؟

755
00:41:56,340 --> 00:41:58,298
أنت مجرد شخصٌ ثانوي.. عذراً

756
00:41:58,429 --> 00:42:00,561
أحد الأساسيين
لما قد تتحمل كل المسؤولية

757
00:42:00,692 --> 00:42:03,781
لما قد تساعد (أليستر كراولي) اللعين

758
00:42:03,913 --> 00:42:05,218
تقود رجلٌ طيبٌ لأنتحار

759
00:42:05,349 --> 00:42:06,392
أمنحيني ثانية لتفسير يا (مارثا)

760
00:42:06,524 --> 00:42:08,003
أخبرني بأن هذا غير صحيح

761
00:42:17,274 --> 00:42:19,014
لا أحد أراده أن يموت

762
00:42:23,367 --> 00:42:24,716
أبن العاهرة

763
00:42:29,329 --> 00:42:30,156
ياإللهي

764
00:42:58,315 --> 00:42:59,751
أنظر لهذا المكان التعيس

765
00:43:01,579 --> 00:43:02,928
أنه مخزي

766
00:43:04,408 --> 00:43:08,760
تمت سرقتنا من قبل وغد صغير مثل (فيك دوبسون)

767
00:43:10,456 --> 00:43:12,111
من الأفضل أن نبقى هادئيين

768
00:43:12,241 --> 00:43:13,809
أين هي عربة (دوبسون)

769
00:43:13,939 --> 00:43:14,984
لا أعلم

770
00:43:15,114 --> 00:43:16,245
بالطبع أنت تعلم

771
00:43:16,376 --> 00:43:19,030
لا أعلم
أنهم يبدون متشابهين

772
00:43:24,123 --> 00:43:25,646
لا تهتم
سنحل الأمر

773
00:43:27,170 --> 00:43:28,171
أيمكننا أن ننتظر لوهلة؟

774
00:43:29,346 --> 00:43:31,042
نتخفى تحت الأرض؟

775
00:43:31,174 --> 00:43:32,784
أنه (فيك دوبسون) و ليس شعبة عكسرية

776
00:43:32,914 --> 00:43:34,394
و لايزال

777
00:43:34,525 --> 00:43:35,352
لا يجب أن نشعر بالرضا

778
00:43:36,962 --> 00:43:38,310
لقد سرقض أموالنا

779
00:43:38,442 --> 00:43:40,051
دعونا نسترجع مالنا

780
00:43:46,406 --> 00:43:47,973
(شيري)

781
00:43:48,103 --> 00:43:49,104
يحتاج (فيك) الأنتباه

782
00:43:49,235 --> 00:43:50,279
أذهبي له وناديه

783
00:43:50,410 --> 00:43:51,977
ماذا؟
لا

784
00:43:52,107 --> 00:43:53,325
أنت بأمان
أذهبي الآن

785
00:43:57,939 --> 00:43:58,722
(فيك) !

786
00:44:00,246 --> 00:44:01,072
أعلى يا حبيبتي

787
00:44:04,207 --> 00:44:05,337
(فيك)

788
00:44:05,469 --> 00:44:06,862
أعلى

789
00:44:06,992 --> 00:44:08,037
(فيك) !

790
00:44:08,167 --> 00:44:09,341
أعلى

791
00:44:09,473 --> 00:44:11,257
(فيك) !

792
00:44:11,388 --> 00:44:12,998
أعلى !

793
00:44:13,128 --> 00:44:13,999
(فيك) !

794
00:44:16,566 --> 00:44:17,829
الى أين أنتم ذاهبون أيها الجبناء

795
00:44:21,441 --> 00:44:22,354
أبقي هنا

796
00:44:39,981 --> 00:44:40,982
اللعنة

797
00:46:23,475 --> 00:46:24,825
لاتفعلها يا (فيك)

798
00:47:11,349 --> 00:47:12,133
ياإلهي (فيك)

799
00:47:13,396 --> 00:47:17,182
لا بأس يا (شيزا)

800
00:47:17,312 --> 00:47:19,488
أنا بخير

801
00:47:21,142 --> 00:47:23,014
المال

802
00:47:28,628 --> 00:47:29,629
(فيك)؟

803
00:47:40,291 --> 00:47:41,553
أين هو

804
00:47:41,685 --> 00:47:42,598
هناك

805
00:47:48,778 --> 00:47:49,779
أين هو المال؟

806
00:47:49,910 --> 00:47:51,477
ماذا؟

807
00:47:51,607 --> 00:47:52,478
كان معه منذ دقيقة

808
00:48:27,948 --> 00:48:30,473
أشعر بالأسف بشأن سيارتك يا (باز)

809
00:48:30,602 --> 00:48:31,952
كانت سيارة جميلة

810
00:48:38,262 --> 00:48:39,090
(باز)

811
00:48:51,623 --> 00:48:53,364
لا يبدو هذا جيداً يا (باز)

812
00:48:53,495 --> 00:48:54,365
أنت تمزح

813
00:48:55,671 --> 00:48:56,498
لا تقل أنه مات

814
00:48:57,586 --> 00:48:59,283
حاول معه
سأحضر الأسعاف

815
00:48:59,414 --> 00:49:02,113
لا تهتم يا (ألفي)

816
00:49:03,941 --> 00:49:06,638
هذه تذكرة عودتنا للمنزل
إذا رأيت واحدة

817
00:49:08,597 --> 00:49:09,990
فسأكون بخير معها

818
00:49:11,949 --> 00:49:14,385
أنا متفاجئ
لأنني أستغرقتُ كل هذا الوقت

819
00:49:16,692 --> 00:49:21,001
أسمعوا يا رفاق
أريد منكم أن تصنعوا لي معروفاً واحداً

820
00:49:24,613 --> 00:49:26,484
لا تستلمو

821
00:49:27,485 --> 00:49:29,793
ستصلون الى "أمريكا" في نهاية

822
00:49:29,922 --> 00:49:32,403
أنها مجرد خطوة واحدة للوراء

823
00:49:36,365 --> 00:49:39,019
عدوني بأنكم لن تستلموا

824
00:49:40,498 --> 00:49:42,762
نعدك

825
00:49:42,892 --> 00:49:46,026
أقسم بقبر أمي

826
00:49:49,029 --> 00:49:52,336
أريدكم أن تعيشوا مع شروق الشمس في مكانٍ ما

827
00:49:55,426 --> 00:49:57,603
و أريد أن أراك بديناً يا (آلفي)

828
00:50:00,301 --> 00:50:02,520
و غني

829
00:50:02,651 --> 00:50:04,174
و أصلع

830
00:50:06,612 --> 00:50:10,441
و تحصل على زوجة بدينة
و الكثير من ألأطفال البدينين

831
00:50:11,573 --> 00:50:12,487
لك ذلك يا شريكي

832
00:50:17,753 --> 00:50:18,884
تعال هنا

833
00:50:19,016 --> 00:50:21,365
أستلقي
هيا هيا

834
00:50:23,847 --> 00:50:25,761
أنت بخير؟

835
00:50:25,891 --> 00:50:27,589
أشعر براحة
شكراً

836
00:50:31,506 --> 00:50:34,726
فقط أتسائل
هل يجب أن تكون زوجتي بدينة؟

837
00:50:36,815 --> 00:50:38,078
جدياً

838
00:50:39,731 --> 00:50:41,342
هذه هي كلمات وداعي يارفاق

839
00:50:43,083 --> 00:50:44,562
عليك فعل ماقتله لك

840
00:50:46,043 --> 00:50:48,088
حسناً هذا عادل

841
00:50:49,393 --> 00:50:51,526
زوجة تشبه حبة الخوخ

842
00:50:51,657 --> 00:50:53,484
أول طفلةٍ لنا سنسميها (بازا)

843
00:50:55,443 --> 00:50:57,749
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

844
00:51:00,012 --> 00:51:01,753
مالذي علينا فعله يا أخي

845
00:51:01,885 --> 00:51:04,191
أي شيء تقوله؟

846
00:51:04,321 --> 00:51:05,409
بلا تحديد

847
00:51:07,368 --> 00:51:08,412
آمران

848
00:51:10,762 --> 00:51:12,503
نظف أسنانك أكثر

849
00:51:15,072 --> 00:51:16,638
يمكنني فعلها

850
00:51:17,196 --> 00:51:20,729
و أخبر (دورس دي)

851
00:51:21,075 --> 00:51:22,513
قل له..

