﻿1
00:00:04,546 --> 00:00:06,047
تروي) إنه رجل حكيم)

2
00:00:06,149 --> 00:00:07,783
انهم يكسبون اموالا جيدة
لصوص

3
00:00:08,255 --> 00:00:11,189
إنه يحب حافة ذلك كثيرا لذوقي

4
00:00:11,290 --> 00:00:12,758
لدينا عملين كبيرين قادمين

5
00:00:13,359 --> 00:00:14,760
لماذا لا تأتي وتنضم الينا

6
00:00:14,860 --> 00:00:15,761
وماذا عني؟

7
00:00:15,861 --> 00:00:16,762
ماذا عنكِ؟

8
00:00:18,231 --> 00:00:20,233
هل ابدو كما توقعت

9
00:00:20,333 --> 00:00:21,500
(حسناً وبدون اهانة سيدة (تروي

10
00:00:22,100 --> 00:00:23,402
لم اكن اعلم انكِ موجودة

11
00:00:27,205 --> 00:00:29,775
كان (بوتر) ببساطة رئيس وزراء منتخب
على عجل

12
00:00:30,076 --> 00:00:32,311
لقد كان محبوباً بالتأكيد

13
00:00:32,744 --> 00:00:33,879
لكنه ضعيف

14
00:00:33,980 --> 00:00:35,314
لا احد يريده ميتاً

15
00:00:36,449 --> 00:00:37,617
عليك اللعنة!

16
00:00:37,717 --> 00:00:39,719
دخلت في عربة ثقيلة مع رجل من العمل

17
00:00:40,952 --> 00:00:41,753
قصة طويلة قصيرة

18
00:00:42,888 --> 00:00:43,589
لقد قتلته

19
00:00:43,689 --> 00:00:45,391
اذهب الى هذا العنوان مع افضل الرجال لديك

20
00:00:45,491 --> 00:00:46,826
اصطحبها وانتظرها هنا

21
00:00:50,630 --> 00:00:52,365
(حسناً كولونيل (سالت

22
00:00:52,465 --> 00:00:53,532
اخبرني عن تلك

23
00:00:54,500 --> 00:00:56,535
الغازات النظرية الخاصة بك

24
00:00:58,504 --> 00:00:59,671
إذا كان مشروع " ستروم كولد"

25
00:00:59,771 --> 00:01:00,473
ساري المفعول

26
00:01:00,573 --> 00:01:02,475
يجب ان تبدو فعالة وانسانية

27
00:01:03,342 --> 00:01:05,344
من اخذ مالنا؟

28
00:01:05,745 --> 00:01:07,346
لا اعلم، أنا اقسم
لا اعلم

29
00:01:08,848 --> 00:01:09,881
أنه من أخذ اموالنا

30
00:01:09,981 --> 00:01:10,682
دعنا نذهب ونعيدها

31
00:01:18,858 --> 00:01:20,626
عليك أن تقدم لي معروفٌ واحد

32
00:01:22,257 --> 00:01:23,358
لا تستسلم

33
00:01:25,060 --> 00:01:26,528
ستصل الى "امريكا" في النهاية

34
00:01:49,351 --> 00:01:50,485
كان ينبغي أن اكون أنا

35
00:01:52,320 --> 00:01:53,688
أنت أحق بسبب صلة الدم
كان يجب أن تكون انت

36
00:01:55,524 --> 00:01:58,493
كل ما تبذلون هو خطأ سخيف

37
00:01:58,860 --> 00:01:59,761
لا انه ليس كذلك

38
00:02:00,762 --> 00:02:01,496
بالطبع انه كذلك

39
00:02:02,464 --> 00:02:05,633
أموال، أموال
أموال، اموال

40
00:02:07,335 --> 00:02:08,535
هذا كل ما تهتم بشانه

41
00:02:09,571 --> 00:02:10,772
ولهذا السبب قد تم قتله

42
00:02:11,939 --> 00:02:12,807
كان حادثاً

43
00:02:13,441 --> 00:02:15,243
لا يوجد شيء اسمه حادث

44
00:02:16,178 --> 00:02:17,512
أنت لست عادلاً

45
00:02:18,946 --> 00:02:19,647
أنت طفل كبير لعين

46
00:02:20,748 --> 00:02:21,516
عدل؟

47
00:02:23,518 --> 00:02:25,753
لقد قتلت رجل بريء وانت الآن تتذمر
بشأن العدل؟

48
00:02:27,722 --> 00:02:29,691
يجب أن تخجل من نفسك

49
00:02:30,224 --> 00:02:32,527
انه ليس خطأي

50
00:02:32,627 --> 00:02:35,162
لو كان (بازا) هنا لأخبرك نفس الشيء

51
00:02:35,263 --> 00:02:36,264
كُنتُ لأفعل ذلك

52
00:02:36,598 --> 00:02:38,500
قلت لك يجب أن تنتظر بعض الوقت

53
00:02:38,600 --> 00:02:39,434
احصل على الارض

54
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
لكن هل تستمع؟

55
00:02:41,336 --> 00:02:41,803
لا

56
00:02:42,337 --> 00:02:43,605
ديف بوي) على حق)

57
00:02:43,971 --> 00:02:44,739
أموال

58
00:02:44,839 --> 00:02:46,408
الاموال، والاموال

59
00:02:46,508 --> 00:02:48,276
هذا كل ما تهتم لشأنه

60
00:02:49,243 --> 00:02:50,445
اذهب الى " امريكا"

61
00:02:51,245 --> 00:02:52,447
مهما كلف الامر

62
00:02:54,015 --> 00:02:55,550
حسناً، هذه هي التكلفة يا صديقي

63
00:02:56,484 --> 00:02:57,785
هذه هي التكلفة

64
00:02:58,786 --> 00:02:59,621
لكن..

65
00:03:00,587 --> 00:03:03,358
لكنك قلت أن عليك الذهاب

66
00:03:03,458 --> 00:03:06,428
لقد جعلتنا نعدك بأننا سنصل الى
"امريكا"

67
00:03:06,528 --> 00:03:07,562
كنت فقط أحاول أن اجعلك تشعر بالتحسن

68
00:03:09,497 --> 00:03:11,466
هل تعتقد أنني اكترث بالذهاب الى
"امريكا"

69
00:03:12,266 --> 00:03:13,368
أنا ميت

70
00:03:14,369 --> 00:03:15,703
(أنا ميت (ألفي

71
00:03:17,004 --> 00:03:17,705
أجل حسناً،أنا لست كذلك

72
00:03:18,806 --> 00:03:19,774
أنا حي

73
00:03:19,873 --> 00:03:21,175
وسأذهب الى " امريكا"

74
00:03:21,275 --> 00:03:22,644
لذا إذهب الى الجحيم

75
00:04:09,891 --> 00:04:10,892
إذهبوا

76
00:04:22,569 --> 00:04:24,439
(أنا متأسفة يا (الفي

77
00:04:25,907 --> 00:04:26,874
(دايف بوي)

78
00:04:29,010 --> 00:04:30,645
سوف ينظر اليك في عينك

79
00:04:33,448 --> 00:04:34,549
ويصغي

80
00:04:37,351 --> 00:04:38,553
كان أكبر من عمره

81
00:04:42,089 --> 00:04:42,790
رجل حقيقي

82
00:05:01,075 --> 00:05:03,411
ارض عالية مزروعة شعير

83
00:05:09,349 --> 00:05:10,685
ناعمة

84
00:05:13,555 --> 00:05:15,690
مثلك تماماً ايها الوغد

85
00:05:23,130 --> 00:05:24,499
نخبك

86
00:05:45,048 --> 00:05:46,417
توقف

87
00:05:47,650 --> 00:05:49,520
بازا) يكره صفيرك المقرف دائماً)

88
00:05:53,591 --> 00:05:54,725
إنه لا يشكو

89
00:05:56,894 --> 00:05:58,761
ساندرا) هل بأمكانكِ أن تغني لنا)
ليلي مارلين) ؟)

90
00:06:01,432 --> 00:06:04,368
تحت الفانوس

91
00:06:04,467 --> 00:06:07,203
بالقرب من بوابة الثكنة

92
00:06:08,237 --> 00:06:15,446
عزيزي، اتذكر الطريقة التي كنت تنتظر فيها

93
00:06:15,546 --> 00:06:18,848
لقد همست هناك

94
00:06:18,948 --> 00:06:21,684
بحنان

95
00:06:22,118 --> 00:06:24,722
أنك احببتني

96
00:06:26,624 --> 00:06:28,124
ستكون دائماً

97
00:06:29,526 --> 00:06:35,231
مصباحي الليلي

98
00:06:43,606 --> 00:06:45,676
سيحين وقت نداء الاسماء

99
00:06:50,948 --> 00:06:52,515
الرفاق المفقودون

100
00:06:52,882 --> 00:06:53,816
شكراً لمجيئكم

101
00:06:54,384 --> 00:06:55,686
(انا اسف سيد (بيني وورث

102
00:06:58,788 --> 00:06:59,889
هل يمكننا؟

103
00:07:03,427 --> 00:07:04,962
أكره الجنازات بحق المسيح

104
00:07:06,829 --> 00:07:08,531
أجل

105
00:07:08,631 --> 00:07:09,700
عندما اذهب يمكنك ان ترميني في الحفرة

106
00:07:11,834 --> 00:07:14,904
أتوقع أن يفعلوها، شخصية بغيضة مثلك

107
00:07:18,007 --> 00:07:18,841
ماذا حدث؟

108
00:07:20,810 --> 00:07:22,812
عشر سنوات من القتال في الغابة

109
00:07:22,912 --> 00:07:25,516
ويتم قتل (بازا) من قبل نادلة كوكتيل جشعة

110
00:07:26,949 --> 00:07:27,718
انه خطأي

111
00:07:28,986 --> 00:07:29,720
أنا وضعته

112
00:07:30,721 --> 00:07:31,889
لم أنظر الى كل الزوايا

113
00:07:31,989 --> 00:07:32,723
دخلت بسرعة كبيرة

114
00:07:33,991 --> 00:07:36,727
قال (بازا) ذلك بنفسه
لكني لم استمع

115
00:07:37,827 --> 00:07:39,829
لا

116
00:07:39,929 --> 00:07:42,665
الله وحده يعلم كم قدت من الفتيان
لأماكنٍ مثل هذه

117
00:07:42,765 --> 00:07:44,735
لا يمكنك أن تتركه يزعجك
انسى الأمر

118
00:07:46,402 --> 00:07:47,004
انها لا يزعجني

119
00:07:48,438 --> 00:07:49,640
انا فقط اواجه الحقيقة

120
00:07:53,544 --> 00:07:54,645
لنناقش مسألة العمل
هلا فعلنا؟

121
00:07:56,045 --> 00:07:56,979
كيف ذلك؟

122
00:07:58,181 --> 00:07:59,016
أنت تكره الجنازات

123
00:07:59,717 --> 00:08:01,518
لا يمكنك ابداً ان ترضى بالرفض

124
00:08:01,618 --> 00:08:02,753
وأنت تعلم اننا فقدنا كل تلك الأموال

125
00:08:03,853 --> 00:08:04,854
لقد جئت الى هنا لتجنيدي

126
00:08:07,024 --> 00:08:08,559
اذكى من اي وقت مضى

127
00:08:09,660 --> 00:08:11,562
اذا لم تكن مثل هذا المتوحش

128
00:08:11,662 --> 00:08:12,762
كنت قد صنعت ضابط رائع

129
00:08:14,697 --> 00:08:15,765
سأذهب الى " امريكا"

130
00:08:16,599 --> 00:08:17,800
بطريقة أو بأخرى

131
00:08:18,669 --> 00:08:19,869
إذا كان لديك شيء ما
يمكن ان يُحدث ذلك

132
00:08:20,870 --> 00:08:21,404
أنا معكم

133
00:08:21,871 --> 00:08:23,574
قد يكون لدي شيء فقط

134
00:08:24,974 --> 00:08:27,376
قد ترغب في التفكير بنسيان تأنيب الضمير

135
00:08:27,477 --> 00:08:28,778
و أيضاً فتاة الاحقاد

136
00:08:29,412 --> 00:08:30,513
تباً لتأنيب الضمير

137
00:08:31,481 --> 00:08:32,049
ولكن فقط لنكون واضحين

138
00:08:33,050 --> 00:08:34,852
حالما امتلك الكثير من المال للخروج من هنا

139
00:08:35,953 --> 00:08:36,687
فأنني سأنسحب

140
00:08:37,757 --> 00:09:21,327
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

141
00:09:29,299 --> 00:09:30,300
هذه اللحظة بالذات

142
00:09:30,808 --> 00:09:33,804
يجب أن اكون في شوارع " مانشيستر"

143
00:09:34,544 --> 00:09:35,646
وماذا أفعل هنا؟

144
00:09:37,815 --> 00:09:39,315
أقوم بقراءة تقارير التقدم

145
00:09:40,516 --> 00:09:41,851
تباً للتقارير

146
00:09:42,451 --> 00:09:46,122
منذ قدوم (نورويتش) ونحن لم نحقق تقدماً

147
00:09:46,222 --> 00:09:48,991
لقد كنا نهدر اموالنا في "مانشيستر" والشمال

148
00:09:50,828 --> 00:09:52,995
اذا سقطت "لندن" ستستسلم
جميع المدن الشمالية

149
00:09:53,095 --> 00:09:54,230
اوافقك الرأي

150
00:09:54,330 --> 00:09:55,865
اذن كيف نجعل "لندن" تسقط؟

151
00:09:57,967 --> 00:09:59,969
قصف مدفعي واسع النطاق

152
00:10:01,038 --> 00:10:02,739
ضربات جوية

153
00:10:02,840 --> 00:10:05,007
تليها الدبابات وجنود العاصفة
سيفعلون الكثير من الحيل

154
00:10:07,009 --> 00:10:09,545
لقد انتهينا من هذا قبل عام

155
00:10:09,646 --> 00:10:11,513
ما هو الهدف من الإستيلاء على " لندن"

156
00:10:11,614 --> 00:10:13,015
اذا كان علينا تدميرها اولاً؟

157
00:10:13,716 --> 00:10:14,784
انها العاصمة

158
00:10:15,490 --> 00:10:17,759
ليس بعض الاحياء الشمالية الفقيرة

159
00:10:17,885 --> 00:10:18,686
انها محقة

160
00:10:19,222 --> 00:10:21,557
سيحكم علينا التاريخ بقسوة شديدة

161
00:10:21,658 --> 00:10:22,759
اتردد في رفع هذا الخيار يا سيدي

162
00:10:22,860 --> 00:10:23,826
(حسنا لا تقم برفع سيد (سالت

163
00:10:25,194 --> 00:10:25,963
كما تقولين سيدتي

164
00:10:26,829 --> 00:10:28,097
اغفري خطأي

165
00:10:28,197 --> 00:10:30,233
(فرانسيس)
أن (سالت) ذكي جداً

166
00:10:30,333 --> 00:10:31,000
دعيه يتكلم

167
00:10:31,500 --> 00:10:33,535
سوف يتبنى عمل "ستورم كولد" القذر

168
00:10:33,636 --> 00:10:34,370
لن أتبنى الأمر

169
00:10:35,571 --> 00:10:36,372
لن تتبنيه؟

170
00:10:38,174 --> 00:10:39,809
اعتقد بأني ساحكم بما تتبين

171
00:10:39,909 --> 00:10:41,477
وما عكس ذلك

172
00:10:41,577 --> 00:10:42,745
أنا المسؤول اليس كذلك؟

173
00:10:42,845 --> 00:10:43,579
(أجل بالتأكيد (جيمي

174
00:10:43,680 --> 00:10:44,380
(سالت)

175
00:10:45,147 --> 00:10:45,815
تحدث

176
00:10:46,482 --> 00:10:47,116
شكراً لك سيدي

177
00:10:48,117 --> 00:10:49,852
كنت سأقول نظراً الى الوضع

178
00:10:50,753 --> 00:10:52,855
اذا كان هدفنا الاساسي هو كسب هذه الحرب

179
00:10:54,091 --> 00:10:55,658
قد يكون مشروع "ستورم كولد" هو الخيار
الوحيد القابل للتطبيق

180
00:10:55,758 --> 00:10:57,059
اللعنة يا (جيمي) لقد اخبرتك

181
00:10:57,159 --> 00:10:57,927
انتِ اخبرتني؟

182
00:10:58,594 --> 00:10:59,997
أنتِ اخبرتني؟

183
00:11:00,096 --> 00:11:02,564
انا المستشار الاعلى في " انكلترا"

184
00:11:02,665 --> 00:11:04,200
لم تخبريني بأي شيء

185
00:11:04,300 --> 00:11:05,668
لا احد يخبرني

186
00:11:05,768 --> 00:11:06,769
ماذا يتوجب عليّ فعله

187
00:11:07,804 --> 00:11:08,938
جيمي) هل أنت بخير؟)

188
00:11:09,305 --> 00:11:09,839
(جيمي)

189
00:11:10,773 --> 00:11:11,440
جيمي) هل أنت بخير)

190
00:11:11,540 --> 00:11:12,675
أنا بخير

191
00:11:12,775 --> 00:11:14,210
انا اسف اذا ما كنت قد ازعجتك

192
00:11:14,310 --> 00:11:15,444
اتركوني لوحدي

193
00:11:15,544 --> 00:11:16,045
اخرجوا

194
00:11:16,412 --> 00:11:17,413
جميعكم

195
00:11:42,271 --> 00:11:42,872
(شكراً لك (سالت

196
00:11:49,046 --> 00:11:50,346
انها إمراة جيدة

197
00:11:50,446 --> 00:11:51,681
فقط... انها دموية

198
00:11:51,781 --> 00:11:52,682
وعنيدة

199
00:11:52,782 --> 00:11:53,883
كما قلت يا سيدي

200
00:11:54,684 --> 00:11:55,718
يبدو أنك مشكوك فيه

201
00:11:55,818 --> 00:11:57,186
ليس على الاطلاق

202
00:11:57,286 --> 00:11:59,521
مبادىء السيدة (جاونت) لا تشوبها شائبة

203
00:12:00,323 --> 00:12:01,891
سوف تقف لجانبهم مهما كلفها الأمر

204
00:12:02,825 --> 00:12:03,926
أو من حولها

205
00:12:07,730 --> 00:12:08,898
بالحديث عن النساء العنيدات

206
00:12:10,433 --> 00:12:11,233
أين (بيت سايكس)؟

207
00:12:11,641 --> 00:12:12,408
ذهب رجالنا لمقابلتها

208
00:12:12,539 --> 00:12:14,075
لكنها اختفت

209
00:12:14,175 --> 00:12:15,375
نحن نجري استفسارات الان

210
00:12:15,877 --> 00:12:17,078
نموذجية

211
00:12:17,444 --> 00:12:18,211
إنها طائشة

212
00:12:21,353 --> 00:12:22,335
ابقني على اطلاع

213
00:12:40,433 --> 00:12:41,601
حان وقت الإستيقاظ

214
00:12:46,973 --> 00:12:49,042
(ممتنة لكِ كثيراً (بيت

215
00:12:50,443 --> 00:12:51,945
انتِ جوهرة

216
00:12:53,847 --> 00:12:54,916
هل سأراكِ مجدداً؟

217
00:12:55,016 --> 00:12:56,349
اشك في ذلك، لكننا لا نعرف ابداً

218
00:12:58,885 --> 00:12:59,886
لا تكوني كئيبة جداً

219
00:13:00,586 --> 00:13:01,454
نحن هنا الان

220
00:13:02,088 --> 00:13:04,157
سيكون هناك شاي وفطائر صغيرة
مع اختي من الان فصاعداً

221
00:13:05,392 --> 00:13:06,159
بالاضافة الى

222
00:13:06,726 --> 00:13:08,161
نحن مع الاشياء الخاصة بكِ

223
00:13:09,595 --> 00:13:11,998
إقليم الرابطة

224
00:13:12,098 --> 00:13:13,967
هل تمانعي أن لا تخبري احداً عني
رغم ذلك؟

225
00:13:27,414 --> 00:13:28,481
اللعنة !

226
00:13:28,582 --> 00:13:29,649
(هذا منزل (بيغ

227
00:13:47,367 --> 00:13:47,833
ماذا الان؟

228
00:13:48,134 --> 00:13:49,302
أنتِ تقلقينني

229
00:13:52,606 --> 00:13:53,673
متأسفة

230
00:13:55,475 --> 00:13:56,443
أنا اسفة

231
00:13:57,910 --> 00:13:59,145
لا داعي للصراخ عليكِ

232
00:14:00,480 --> 00:14:01,314
أنا فقط مرتبكة

233
00:14:04,484 --> 00:14:05,318
تعالي الى هنا

234
00:14:09,489 --> 00:14:10,957
هل تثقين بي؟

235
00:14:11,924 --> 00:14:12,492
نوعاً ما

236
00:14:43,956 --> 00:14:44,557
هل يمكنني الدخول؟

237
00:14:44,658 --> 00:14:45,258
انا في طريقي للخروج

238
00:14:45,958 --> 00:14:46,459
لن اطيل البقاء

239
00:14:48,694 --> 00:14:49,562
تكلم بسرعة

240
00:14:50,497 --> 00:14:52,133
مجلس الرابطة ينتخب رئيس وزراء جديد

241
00:14:52,232 --> 00:14:53,333
ربما سمعت

242
00:14:53,867 --> 00:14:54,734
لإن الأخير قتل نفسه

243
00:14:55,535 --> 00:14:56,503
أنا اعتذر مجددأً

244
00:15:00,273 --> 00:15:00,606
انظري

245
00:15:00,840 --> 00:15:02,308
لم أكن لأجيء

246
00:15:02,409 --> 00:15:04,010
أنا اعلم أنني لست شخصكِ المفضل

247
00:15:04,110 --> 00:15:04,511
لكني بحاجة لمساعدتك

248
00:15:04,610 --> 00:15:05,645
لا

249
00:15:05,745 --> 00:15:06,446
انها ليست مسألة تجارية

250
00:15:06,546 --> 00:15:07,280
انها شخصية

251
00:15:08,348 --> 00:15:09,549
اريدك ان تأتي لحفلة

252
00:15:11,084 --> 00:15:12,085
موعد؟

253
00:15:14,055 --> 00:15:17,058
هل خرجت من تفكيرك الفاشي المشفر؟

254
00:15:17,158 --> 00:15:18,224
(انه عيد ميلاد (باتريشيا

255
00:15:18,324 --> 00:15:19,426
انها في ورطة في " لندن"

256
00:15:20,026 --> 00:15:21,528
ماذا حدث؟
هل هي بخير؟

257
00:15:21,627 --> 00:15:23,530
لقد تورطت بعلاقة مع رجل جديد

258
00:15:23,629 --> 00:15:25,166
(يدعى (جاك دوفال

259
00:15:25,265 --> 00:15:26,232
قاع نحاسي مقرف

260
00:15:26,332 --> 00:15:28,101
حسناً، يتطلب الامر وسيط للتعرف عليه

261
00:15:29,703 --> 00:15:30,670
انه مصمم ازياء

262
00:15:31,137 --> 00:15:32,638
شعره طويل حد كتفيه
ويرتدي الاحذية المدببة

263
00:15:33,106 --> 00:15:34,240
ينام مع نصف النساء في " لندن"

264
00:15:34,874 --> 00:15:37,210
لهذا فهو يحب الجنس
ليس وكأنه من عبدة الشيطان

265
00:15:37,310 --> 00:15:38,578
اعتقدت انكِ ستكونين اكثر تعاطفاً

266
00:15:38,944 --> 00:15:40,680
هناك حرب

267
00:15:40,780 --> 00:15:41,914
يمكننا ان نموت جميعاً غداً

268
00:15:42,014 --> 00:15:42,982
اذا كانت تنام معه

269
00:15:43,216 --> 00:15:44,016
فهذا أمر جيد

270
00:15:44,217 --> 00:15:45,051
هذه اختي

271
00:15:45,151 --> 00:15:45,851
من تتحدثين عنها

272
00:15:45,951 --> 00:15:47,253
أجل

273
00:15:47,353 --> 00:15:48,555
(الاقل تعباً من عائلة (واين

274
00:15:50,022 --> 00:15:50,623
جرب أن ترتاح

275
00:15:51,023 --> 00:15:52,492
السمعة مبالغ فيها

276
00:15:52,592 --> 00:15:54,160
ليست هذه

277
00:15:54,260 --> 00:15:55,995
تم طرد شخصية (دوفال) من " جوثام"

278
00:15:56,563 --> 00:15:58,531
(لعلاقته باحدى وريثات (اليوت

279
00:15:58,631 --> 00:15:59,799
كانت في الثالثة عشرة من عمرها

280
00:16:00,500 --> 00:16:01,334
يا إلهي

281
00:16:02,569 --> 00:16:03,269
حقاً؟

282
00:16:04,036 --> 00:16:05,338
كيف تعلم بكل هذا؟

283
00:16:05,438 --> 00:16:06,139
لي مصادري الخاصة

284
00:16:06,506 --> 00:16:07,373
مصادر؟

285
00:16:07,807 --> 00:16:09,175
هل شاركت وكالة المخابرات المركزية؟

286
00:16:09,275 --> 00:16:10,610
لا تكوني سخيفة

287
00:16:10,710 --> 00:16:11,911
(محامو (واين

288
00:16:12,011 --> 00:16:13,079
هل ستساعدنني أم لا؟

289
00:16:15,344 --> 00:16:16,512
سيصطحبني رفاقي في أي دقيقة

290
00:16:16,612 --> 00:16:17,246
(انظري (مارثا

291
00:16:17,638 --> 00:16:19,574
(انا حقاً اسف لما حدث ل (بوتر

292
00:16:19,807 --> 00:16:20,942
أنا..

293
00:16:21,883 --> 00:16:22,818
لكني لا اعلم

294
00:16:23,019 --> 00:16:23,885
كم عدد خيبات الأمل

295
00:16:23,986 --> 00:16:25,887
(التي تبقت لـ (باتريشيا

296
00:16:25,988 --> 00:16:26,922
ربما تعتقدي أنني تافهة

297
00:16:27,023 --> 00:16:29,158
لكن تقويض الديموقراطية وكل ذلك؟

298
00:16:30,526 --> 00:16:31,393
من الصعب تجاوز ذلك

299
00:16:32,261 --> 00:16:33,562
(وعلى اي حال، اذا احتاجت (باتريشيا
لمساعدتي

300
00:16:33,662 --> 00:16:35,264
تستطيع أن تخبرني بنفسها

301
00:16:35,831 --> 00:16:37,099
سأذهب للحفلة

302
00:16:37,666 --> 00:16:38,367
لقد قامت بدعوتي

303
00:16:40,336 --> 00:16:41,903
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

304
00:16:42,004 --> 00:16:43,039
ومن هذه النقطة

305
00:16:43,138 --> 00:16:45,174
(إنها الفرد الوحيد من عائلة (واين
الذي سأتحدث إليه

306
00:16:52,613 --> 00:16:56,052
وفي الختام كما نقول
..."غرب تمار"

307
00:16:56,652 --> 00:17:00,189
(ليون) و (ستالي)
(سكاث بارغسي)

308
00:17:07,628 --> 00:17:09,198
(شكراً لك سيد (بانهاليغون

309
00:17:09,298 --> 00:17:10,866
مرشحنا القادم لرئاسة الوزراء

310
00:17:10,966 --> 00:17:12,434
(هو السيد (جون ريبير

311
00:17:14,036 --> 00:17:15,104
مساء الخير سيادتكِ

312
00:17:16,572 --> 00:17:17,439
سيداتي

313
00:17:18,107 --> 00:17:19,241
وسادتي

314
00:17:20,541 --> 00:17:22,978
ليس لدي خطاب رائع لأقوله

315
00:17:23,079 --> 00:17:25,280
حان الوقت للكلمات الجديدة

316
00:17:26,115 --> 00:17:28,850
كلنا هنا اليوم احياء

317
00:17:28,950 --> 00:17:32,221
لا (هاوورد) لا يريد تدمير منزله المستقبلي

318
00:17:33,622 --> 00:17:34,590
أنا رجل عملي

319
00:17:36,325 --> 00:17:38,060
وما لدي هنا اليوم لأقدمه

320
00:17:38,160 --> 00:17:39,228
هي حلول عملية

321
00:17:39,761 --> 00:17:40,596
من أجل مشاكلنا

322
00:17:57,678 --> 00:17:58,447
من هؤلاء الشياطين؟

323
00:18:00,481 --> 00:18:01,350
استمروا يا شباب

324
00:18:52,834 --> 00:18:53,602
(احسنت عملاً (تشارلي

325
00:18:54,035 --> 00:18:56,104
(فسّر هذا الفعل سيد (ريبير

326
00:18:56,772 --> 00:18:59,408
كان (تشارلي) و (مايك) رفقاء زنزانة في سجن
"بينتونفيل"

327
00:18:59,841 --> 00:19:03,479
قدمت عفواً ملكياً لأخر رجل كان هناك

328
00:19:04,112 --> 00:19:06,281
أنت لا تملك تلك السلطة

329
00:19:06,381 --> 00:19:06,882
لا

330
00:19:07,783 --> 00:19:09,618
لكنك كذلك

331
00:19:09,718 --> 00:19:12,120
ولدينا الاف الموهوبين

332
00:19:12,221 --> 00:19:14,755
قتلة متحمسون يغلقون سجوننا

333
00:19:14,856 --> 00:19:16,325
نضعهم في الحافلات

334
00:19:16,425 --> 00:19:18,160
نرسلهم الى معاقل الاتحاد

335
00:19:18,260 --> 00:19:20,027
في "بريستون" و "برمنغهام" و"نور فولك"

336
00:19:20,496 --> 00:19:22,431
نعطهم سلاحاً نطلق سراحهم

337
00:19:23,532 --> 00:19:25,334
وسوف يفعلون ذلك في ايام قليلة

338
00:19:25,434 --> 00:19:27,568
ما يستغرقه جيش كامل للقيام به

339
00:19:28,769 --> 00:19:32,508
اطلاق العنان للمجرمين المختلين عقلياً
في " انكلترا"

340
00:19:33,909 --> 00:19:35,644
انها ليست لعبة "الكريكيت" اليس كذلك؟

341
00:19:35,744 --> 00:19:36,445
لا يا سيدتكِ

342
00:19:37,246 --> 00:19:38,347
انها ليست بلعبة " الكريكيت"

343
00:19:39,248 --> 00:19:40,449
لكننا لسنا هنا

344
00:19:41,582 --> 00:19:42,451
للعب

345
00:19:43,218 --> 00:19:44,353
انه وقت

346
00:19:45,287 --> 00:19:46,587
ارتداء الاحذية

347
00:19:47,222 --> 00:19:48,357
كما قلنا

348
00:19:48,457 --> 00:19:49,157
اعزف

349
00:19:49,258 --> 00:19:50,259
على الكلاريت

350
00:19:50,691 --> 00:19:52,261
اذا ما انتخبتوني رئيساً للرابطة

351
00:19:52,361 --> 00:19:54,530
اعدكم هذا ما سنفعله

352
00:19:55,264 --> 00:19:57,733
سنرتدي الاحذية
بشكل قاسي وصعب

353
00:20:00,168 --> 00:20:01,470
هذا هو البيان الخاص بي

354
00:20:19,655 --> 00:20:20,821
(سيد (عزيز

355
00:20:20,922 --> 00:20:21,757
دورك في الحديث

356
00:20:25,794 --> 00:20:27,628
سيد (ريبير) على حق يا سيدتي

357
00:20:29,163 --> 00:20:30,299
الحرب

358
00:20:31,867 --> 00:20:32,633
انها ليست لعبة " كريكيت"

359
00:20:35,836 --> 00:20:38,507
اود رفض خطة السيد (ريبر) لأسباب اخلاقية

360
00:20:38,874 --> 00:20:39,640
لكني لا استطيع

361
00:20:41,877 --> 00:20:45,581
يقولون لا وجود للملحدين حقاً في الخنادق

362
00:20:47,282 --> 00:20:48,584
لكن لا وجود للقديسين ايضاً

363
00:20:50,818 --> 00:20:52,287
نستخدم الرصاص والقنابل

364
00:20:53,088 --> 00:20:55,524
لماذا لا يستخدم هذا الشرير واصدقاءه هنا؟

365
00:20:57,492 --> 00:20:58,659
(اشرار السيد (بوبر

366
00:20:59,094 --> 00:21:00,596
سوف تكسبنا معارك كثيرة

367
00:21:06,001 --> 00:21:07,603
لكنهم لن يربحوا الحرب

368
00:21:10,339 --> 00:21:13,408
اذا كانت الفضائع الدنيئة
والسادية الوحشية قد كسبت الحروب

369
00:21:13,508 --> 00:21:14,810
كلنا نتحدث الالمانية

370
00:21:16,812 --> 00:21:20,449
يجب أن نصبح وحوشاً لهزيمة الوحوش

371
00:21:21,949 --> 00:21:23,018
لا

372
00:21:24,386 --> 00:21:25,486
الحب والرحمة

373
00:21:25,821 --> 00:21:28,557
والفضائل الليبرالية هي اعظم اسلحتنا

374
00:21:28,657 --> 00:21:30,726
ليس لأنهم فضائل

375
00:21:30,826 --> 00:21:33,261
لكن لأنهم سيفوزن في النهاية

376
00:21:33,629 --> 00:21:35,430
اذا كنا سنموت جميعاً غداً

377
00:21:35,530 --> 00:21:37,466
ما اقول سيبقى صحيحاً

378
00:21:38,400 --> 00:21:39,200
في ملء الزمان

379
00:21:39,500 --> 00:21:41,570
اناس طيبون اخرون

380
00:21:41,670 --> 00:21:44,339
سترتفع لتحمل لافتاتنا والقتال

381
00:21:44,840 --> 00:21:47,309
وسوف نفوز في النهاية

382
00:21:47,409 --> 00:21:49,243
لأن الانسانية تقف معنا

383
00:22:05,363 --> 00:22:07,332
(مؤثر جداً سيد (عزيز

384
00:22:07,800 --> 00:22:09,435
لكن ماذا نفعل في الواقع؟

385
00:22:10,368 --> 00:22:11,504
نحن نقاتل

386
00:22:12,605 --> 00:22:13,673
جميعنا هنا

387
00:22:14,286 --> 00:22:15,220
نحن نقاتل

388
00:22:16,476 --> 00:22:18,643
ونحتفظ ب "لندن" بأي ثمن

389
00:22:19,010 --> 00:22:19,945
بينما نفعل

390
00:22:21,080 --> 00:22:22,013
هذه المرأة الطيبة

391
00:22:22,647 --> 00:22:24,617
هي الملكة الشرعية ل " انكلترا"

392
00:22:25,383 --> 00:22:26,251
ونحن..

393
00:22:26,852 --> 00:22:28,721
الحكومة الشرعية في " انكلترا"

394
00:22:51,176 --> 00:22:51,877
(باتريشيا)

395
00:22:53,178 --> 00:22:53,746
عيد ميلاد سعيد

396
00:22:55,447 --> 00:22:55,915
شكراً لك

397
00:22:56,215 --> 00:22:58,818
انها قبعة

398
00:22:58,918 --> 00:23:00,685
شكراً لك

399
00:23:01,721 --> 00:23:03,955
لا استطيع أن انتظر لأراكم تتقابلون

400
00:23:04,055 --> 00:23:05,124
وبالمثل نعم

401
00:23:16,201 --> 00:23:17,236
الرافعات!

402
00:23:17,870 --> 00:23:18,970
عزيزي

403
00:23:19,070 --> 00:23:19,572
هذا..

404
00:23:19,971 --> 00:23:22,041
زيتون
مشروب أقل هذه المرة

405
00:23:22,141 --> 00:23:23,341
(لا، (جاك

406
00:23:23,441 --> 00:23:24,510
هذا أخي

407
00:23:25,210 --> 00:23:26,045
أسف

408
00:23:27,479 --> 00:23:28,380
لقد افترضت للتو

409
00:23:28,480 --> 00:23:29,682
بدلة البطريق

410
00:23:31,016 --> 00:23:31,551
مارثا)؟)

411
00:23:31,784 --> 00:23:32,717
كيف حالك؟

412
00:23:33,985 --> 00:23:34,920
حسناً

413
00:23:35,020 --> 00:23:36,087
(توماس واين)

414
00:23:36,187 --> 00:23:37,455
دول) اتفقي معي)

415
00:23:37,822 --> 00:23:39,158
(كنت اخبر (مارثا

416
00:23:39,257 --> 00:23:41,259
لديها إمكانيات حقيقية

417
00:23:42,193 --> 00:23:43,062
ساصمم لها ملابسها

418
00:23:43,162 --> 00:23:44,163
شكراً، لكن لا

419
00:23:44,262 --> 00:23:45,698
أنا بخير كما أنا عليه

420
00:23:45,798 --> 00:23:47,265
(لكن انظري ماذا فعلت مع (باتي

421
00:23:48,534 --> 00:23:50,502
انها تحفة فنية
اليس كذلك؟

422
00:23:50,603 --> 00:23:51,704
أنت على حق
لا

423
00:23:52,872 --> 00:23:55,608
(أنا احبه (باتي

424
00:23:56,241 --> 00:23:58,009
جدير ولكنه بارع

425
00:23:58,243 --> 00:24:00,045
تركيبة نادرة جداً

426
00:24:00,145 --> 00:24:01,513
وكذلك..

427
00:24:01,614 --> 00:24:03,014
هل أنتما الاثنان معاً؟

428
00:24:03,114 --> 00:24:04,249
لم نكن معاً ابداً

429
00:24:04,349 --> 00:24:06,451
من فضلكِ، أنتِ من الاشخاص الذين يموتون
من أجل أن يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

430
00:24:06,552 --> 00:24:07,052
يمكن لأي شخص أن يقول

431
00:24:07,352 --> 00:24:08,486
لا، لا

432
00:24:08,588 --> 00:24:09,822
أنتِ بعيدة جداً عن ذلك

433
00:24:09,921 --> 00:24:10,121
ثقي بي

434
00:24:11,122 --> 00:24:12,023
(الان بعد أن تم التخلص من (تومي

435
00:24:12,123 --> 00:24:13,491
ذلك (بيتسي) السخيف

436
00:24:13,593 --> 00:24:14,859
يمكنكم الذهاب معاً

437
00:24:14,960 --> 00:24:15,595
اذهبوا اليها ايها الاطفال

438
00:24:15,695 --> 00:24:16,528
ذلك لن يحدث

439
00:24:16,629 --> 00:24:18,564
شرسة جداً

440
00:24:19,098 --> 00:24:20,199
لكن يا الهي

441
00:24:20,298 --> 00:24:22,033
ما خطب الملابس الكئيبة؟

442
00:24:22,934 --> 00:24:23,836
اقصر

443
00:24:23,935 --> 00:24:25,036
اضيق

444
00:24:25,136 --> 00:24:25,971
الوان اكثر

445
00:24:26,806 --> 00:24:27,973
(سيحدث (مارشا

446
00:24:28,073 --> 00:24:28,974
(مارثا)

447
00:24:29,574 --> 00:24:30,843
لن يحدث

448
00:24:30,942 --> 00:24:32,444
انه لا يقبل بالرفض

449
00:24:32,544 --> 00:24:33,545
لا، انا لا افعل

450
00:24:33,646 --> 00:24:34,946
أنا قوي جداً

451
00:24:35,046 --> 00:24:35,848
عندما يتوجب عليَ

452
00:24:36,548 --> 00:24:38,017
سوف أتي لشقتكِ

453
00:24:38,117 --> 00:24:39,384
واحضر مجموعة

454
00:24:39,484 --> 00:24:40,385
شكراً، لكن لا

455
00:24:40,485 --> 00:24:41,754
اصمتِ

456
00:24:41,854 --> 00:24:43,588
وردتي الصغيرة

457
00:24:43,688 --> 00:24:45,523
سأحضر الاناقة
وانت احضر

458
00:24:45,625 --> 00:24:47,792
هذا الجسم الرائع الرشيق

459
00:24:49,594 --> 00:24:51,130
سوف نقوم ببعض السحر

460
00:25:00,673 --> 00:25:01,774
حسناً، انه شنيع

461
00:25:02,273 --> 00:25:03,843
شكراً لك

462
00:25:03,943 --> 00:25:05,076
أنا اعلم كم هو من الصعب عليك أن تتفق معي

463
00:25:09,114 --> 00:25:09,814
لذلك...

464
00:25:10,248 --> 00:25:12,685
لذلك لم تنجح الامور مع (بيتسي)؟

465
00:25:13,218 --> 00:25:13,886
لا

466
00:25:14,687 --> 00:25:15,688
لم تنجح

467
00:25:16,321 --> 00:25:17,056
متأسفة لسماع ذلك

468
00:25:21,761 --> 00:25:23,428
(لن اقلق بشان (باتريشيا

469
00:25:24,063 --> 00:25:25,597
سوف ترى خلال اسبوعين

470
00:25:25,698 --> 00:25:26,631
حتى يمكنها أن ترى أنه كامل ومطلق

471
00:25:30,335 --> 00:25:30,635
أجل

472
00:25:30,735 --> 00:25:31,904
سأفعل

473
00:25:32,872 --> 00:25:34,639
احبك ايها الأحمق

474
00:26:02,634 --> 00:26:03,736
هل عليك الخروج؟

475
00:26:06,005 --> 00:26:07,740
نعم، العمل كما هي العادة

476
00:26:08,908 --> 00:26:09,842
انه منتصف الليل

477
00:26:11,676 --> 00:26:12,745
تشادلي) سوف يضعك في سيارة أجرة)

478
00:26:17,048 --> 00:26:18,149
بالكاد أراك هذه الأيام

479
00:26:21,086 --> 00:26:22,420
أنتِ تتدربين دائماً
اليس كذلك؟

480
00:26:28,293 --> 00:26:29,228
العمل

481
00:26:31,096 --> 00:26:32,865
هل هو مع ذلك الرجل الذي حضر الجنازة؟

482
00:26:36,301 --> 00:26:37,870
لا تسأليني ابداً بخصوص العمل

483
00:26:41,941 --> 00:26:43,241
(أنا لا اثق به (الفي

484
00:26:47,245 --> 00:26:47,979
أنا اثق به

485
00:26:49,782 --> 00:26:50,883
دعيه وشأنه

486
00:26:51,784 --> 00:26:52,250
أنا اعلم أنك حزين

487
00:26:53,351 --> 00:26:53,985
(بشأن (بازا

488
00:26:56,756 --> 00:26:57,455
لكن ليس عليك أن تكون شديد البرودة

489
00:26:58,223 --> 00:26:58,990
أجل

490
00:26:59,991 --> 00:27:01,259
(أنا حزين بشأن (بازا

491
00:27:01,625 --> 00:27:02,227
وبارد

492
00:27:04,095 --> 00:27:04,897
أنا أسف

493
00:27:07,699 --> 00:27:08,801
لقد أخبرتكِ من قبل

494
00:27:09,934 --> 00:27:11,002
عليكِ ان تتركيني

495
00:27:16,908 --> 00:27:18,009
لا تكن سخيفاً

496
00:27:19,844 --> 00:27:20,912
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

497
00:27:23,681 --> 00:27:24,817
بجد

498
00:27:26,718 --> 00:27:27,820
أنا لست جيداً معكِ

499
00:27:29,954 --> 00:27:31,022
انت بحاجة للوقت

500
00:27:34,225 --> 00:27:35,026
وستكون بخير

501
00:28:14,698 --> 00:28:16,201
افسح المجال للسيد العمدة

502
00:28:16,634 --> 00:28:17,701
افتح الطريق

503
00:28:19,872 --> 00:28:20,638
تملك بعض الرحمة

504
00:28:20,738 --> 00:28:22,706
لقد فقدت زوجها للتو

505
00:28:24,742 --> 00:28:25,610
لقد قلت

506
00:28:26,145 --> 00:28:27,947
افسحوا المجال

507
00:28:28,047 --> 00:28:28,980
الآن !

508
00:28:30,782 --> 00:28:31,884
اربط شعرك

509
00:28:41,793 --> 00:28:43,094
انخفض

510
00:28:46,899 --> 00:28:47,999
هنالك اطلاق نار

511
00:29:14,926 --> 00:29:16,027
العمدة اللعين !

512
00:29:18,863 --> 00:29:19,864
ستذهب إلى البرج

513
00:29:19,964 --> 00:29:21,032
كل واحد منكم

514
00:29:28,940 --> 00:29:30,275
أنه خالي

515
00:29:30,375 --> 00:29:30,842
قف

516
00:29:31,376 --> 00:29:32,076
قف

517
00:29:36,981 --> 00:29:38,249
نهارك سعيد سيدي العمدة

518
00:29:39,817 --> 00:29:40,952
أين هو؟

519
00:29:41,519 --> 00:29:42,420
ماذا تقصد؟

520
00:29:43,554 --> 00:29:44,756
المال

521
00:29:44,856 --> 00:29:45,957
لا يوجد مال

522
00:29:47,892 --> 00:29:48,993
أنا آمل من أجلك

523
00:29:49,093 --> 00:29:50,528
أنت تكون هذه كذبة

524
00:29:50,628 --> 00:29:51,296
ابعد يدك عني

525
00:29:52,263 --> 00:29:52,864
اين هو؟

526
00:29:53,298 --> 00:29:54,499
سأضع احشائك على الموقد

527
00:29:54,934 --> 00:29:56,434
وسأضع رؤوسكم على مسامير

528
00:29:57,969 --> 00:29:59,070
اين هو؟

529
00:30:02,473 --> 00:30:03,374
(على مهلك (الفي

530
00:30:03,474 --> 00:30:04,309
أين هو؟

531
00:30:05,343 --> 00:30:06,110
قف يا بني

532
00:30:06,210 --> 00:30:07,512
لا يستطيع الاجابة اذا قتلته

533
00:30:07,612 --> 00:30:08,313
والان، هل يمكنه؟

534
00:30:08,846 --> 00:30:09,981
سأعد للثلاثة

535
00:30:10,381 --> 00:30:11,082
واحد

536
00:30:13,184 --> 00:30:13,918
اثنان

537
00:30:14,519 --> 00:30:15,420
ثلاثة

538
00:30:15,520 --> 00:30:16,454
هناك

539
00:30:18,323 --> 00:30:18,756
الدرج !

540
00:30:18,856 --> 00:30:20,159
انها في الدرج

541
00:30:47,452 --> 00:30:48,219
اللعنة !

542
00:30:51,055 --> 00:30:53,157
أنا ابدو مثل الحثالة اللعينة

543
00:30:55,493 --> 00:30:56,294
يا للقرف

544
00:31:00,664 --> 00:31:01,499
كنتُ أفكر

545
00:31:04,602 --> 00:31:05,503
حيال ماذا؟

546
00:31:07,138 --> 00:31:08,406
نحن لن نجد شقيقتك

547
00:31:08,506 --> 00:31:09,474
بالبحث و التجول

548
00:31:11,010 --> 00:31:12,143
..ربما

549
00:31:13,212 --> 00:31:14,312
ربما علينا الأنفصال

550
00:31:16,514 --> 00:31:17,448
الأنفصال؟

551
00:31:18,983 --> 00:31:20,251
كيف سيساعد هذا بالعثور عليها

552
00:31:20,551 --> 00:31:21,020
لا، أسمعي

553
00:31:21,120 --> 00:31:22,086
هذا لطفٌ منكِ

554
00:31:22,186 --> 00:31:23,354
أن تعتني بي

555
00:31:23,721 --> 00:31:24,422
و أنا ممتنة للغاية

556
00:31:24,522 --> 00:31:25,124
أنا

557
00:31:25,224 --> 00:31:25,423
لكن

558
00:31:25,857 --> 00:31:26,790
أنها مناطق الأقليم

559
00:31:26,890 --> 00:31:28,326
لهذا أنا بأمان

560
00:31:28,692 --> 00:31:29,260
هذا جيد لكِ

561
00:31:33,331 --> 00:31:33,931
ليس صحيحاً

562
00:31:34,033 --> 00:31:34,432
أعلم

563
00:31:34,832 --> 00:31:36,067
لكن ما نفعي لكِ؟

564
00:31:38,102 --> 00:31:40,071
هنالك بعض الدعم المعنوي

565
00:31:41,005 --> 00:31:41,839
ظنتنا أصدقاء

566
00:31:41,939 --> 00:31:43,074
نحن كذلك

567
00:31:43,574 --> 00:31:44,475
نجن كذلك
أنا أقصد

568
00:31:44,776 --> 00:31:46,077
نوع ما

569
00:31:46,511 --> 00:31:47,278
نوعٌ ما؟

570
00:31:50,214 --> 00:31:52,417
لما أنتِ لا تخبريني بشأن ماضيكِ

571
00:31:53,951 --> 00:31:55,086
لقد قلت

572
00:31:55,953 --> 00:31:57,088
بأنه ممل

573
00:31:58,556 --> 00:32:00,291
هل حصل شيء ما سيء حينما كنتِ صغيرة؟

574
00:32:01,426 --> 00:32:02,427
شيء ما قد تسبب بالضرر لكِ؟

575
00:32:02,726 --> 00:32:04,195
لأن

576
00:32:04,295 --> 00:32:05,296
بعض الأحيان أنتِ لطيفة

577
00:32:06,697 --> 00:32:07,398
و أحيانٌ أخرى أنتِ

578
00:32:07,698 --> 00:32:08,433
مستاءة

579
00:32:08,533 --> 00:32:09,133
مستاءة؟

580
00:32:10,069 --> 00:32:11,202
أنا؟

581
00:32:19,143 --> 00:32:20,311
ظننتنا أصدقاء

582
00:32:25,516 --> 00:32:26,317
بأي حال

583
00:32:27,751 --> 00:32:28,586
أنت بأمانٍ الآن

584
00:32:31,556 --> 00:32:32,356
أنتبهي لنفسكِ

585
00:33:00,651 --> 00:33:01,486
اللعنة

586
00:33:02,353 --> 00:33:03,821
ألا ترين إن كل يوم

587
00:33:08,092 --> 00:33:10,161
يالك من مسكين
أنت بحالة جيدة؟

588
00:33:10,461 --> 00:33:11,362
ساعدونا

589
00:33:12,696 --> 00:33:13,964
سيدتي

590
00:33:14,064 --> 00:33:14,632
أتصلي بالشرطة

591
00:33:14,732 --> 00:33:15,600
لا تأن

592
00:33:16,634 --> 00:33:17,468
المساعدة في الطريق

593
00:33:19,770 --> 00:33:20,471
مالذي تفعليه؟

594
00:33:21,805 --> 00:33:22,507
مرحباً هل هذه أنتِ؟

595
00:33:24,808 --> 00:33:26,277
مالذي تفعليه؟

596
00:33:27,745 --> 00:33:28,646
أنا غاضبة

597
00:33:29,380 --> 00:33:30,038
ظننتُ

598
00:33:30,181 --> 00:33:30,614
أعلم

599
00:33:30,981 --> 00:33:31,982
سأعطي العمدة

600
00:33:32,082 --> 00:33:33,184
بعض العناية

601
00:33:33,284 --> 00:33:33,651
ساعديني

602
00:33:36,487 --> 00:33:37,388
و النتيجة

603
00:33:42,693 --> 00:33:43,694
بعض الأمور بدءت تتطور؟

604
00:33:44,094 --> 00:33:45,296
سنحضى بفطورٌ لذيذ

605
00:33:48,299 --> 00:33:49,200
أليس علينا الأتصال بالشرطة

606
00:33:49,674 --> 00:33:50,541
لماذا؟

607
00:33:52,069 --> 00:33:53,137
أنه بحاجة للمساعدة

608
00:33:53,837 --> 00:33:54,672
رقيقة كالكيك أنت

609
00:34:14,892 --> 00:34:16,394
مرحباً، الشرطة

610
00:34:16,494 --> 00:34:17,895
كيف أكون في خدمتكِ؟

611
00:34:19,897 --> 00:34:20,565
مرحباً

612
00:34:23,301 --> 00:34:26,270
"قلت بلى"

613
00:34:26,770 --> 00:34:29,407
"أستمعي لما يقولون

614
00:34:29,507 --> 00:34:32,510
"إن كنتِ تسمعيني قولي بلى

615
00:34:32,610 --> 00:34:35,979
"أستمعي لما يقولون

616
00:34:36,079 --> 00:34:39,350
"هل تظني بأنني سأخذ شيئاً كهذا معي"

617
00:34:39,450 --> 00:34:41,552
و سأعطيه لرجال الشرطة"

618
00:34:41,652 --> 00:34:43,254
"لن أفعل هذا أبداً"

619
00:34:43,821 --> 00:34:44,788
أنها هي

620
00:34:45,389 --> 00:34:47,358
"و إن فعلت هذا فسأقول "سيدي"

621
00:34:48,392 --> 00:34:49,927
"تعالي و ضعي الطاقة في داخلي"

622
00:34:50,661 --> 00:34:50,728
بيت)؟)

623
00:34:51,230 --> 00:34:51,562
بيكي)؟)

624
00:34:52,930 --> 00:34:53,664
أين كنتِ؟

625
00:34:53,764 --> 00:34:54,599
كنتُ قلقة بشدة عليكِ

626
00:34:55,132 --> 00:34:56,367
بحثت في الأرجاء

627
00:34:57,268 --> 00:34:58,669
وأتصلت بمكان عملكِ

628
00:34:58,769 --> 00:35:00,538
قالوا بأنكِ هاربة بسبب جريمة قتل

629
00:35:01,739 --> 00:35:02,840
أنها ليست بجريمة قتل

630
00:35:02,940 --> 00:35:04,275
إن كان الحق معي

631
00:35:06,277 --> 00:35:07,044
ومن هذه؟

632
00:35:07,445 --> 00:35:08,613
(هذه صديقتي (كاتي

633
00:35:10,748 --> 00:35:11,482
أنها رسامة

634
00:35:12,392 --> 00:35:13,203
صحيح؟

635
00:35:13,485 --> 00:35:14,295
مرحباً

636
00:35:14,852 --> 00:35:15,586
من الرائع لقاءكِ

637
00:35:16,854 --> 00:35:18,222
أنها طيبة

638
00:35:18,322 --> 00:35:19,623
ريما هي كذلك
أو قد تكون لا

639
00:35:20,023 --> 00:35:20,858
أنها غريبة عنا

640
00:35:20,958 --> 00:35:22,426
إن كانت معكِ

641
00:35:22,526 --> 00:35:23,627
تعلمين أنها مجنونة

642
00:35:23,727 --> 00:35:24,395
أعلم

643
00:35:25,063 --> 00:35:26,570
لكنها كانت طيبة معي

644
00:35:26,730 --> 00:35:27,598
أكانت كذلك؟

645
00:35:29,132 --> 00:35:30,234
عزيزتي

646
00:35:31,201 --> 00:35:32,303
أمنحينا دقيقة

647
00:35:37,608 --> 00:35:40,244
لقد أخبرتها بماضيّ قبل أن نلتقي

648
00:35:40,344 --> 00:35:41,345
وستفعلين الشيء ذاته

649
00:35:41,445 --> 00:35:42,513
أنت لم تتعلمي أبداً؟

650
00:35:43,213 --> 00:35:44,415
أنا لا أحتاج الى أي شيء من نصائحكِ

651
00:35:45,583 --> 00:35:47,351
لدينا طرقٌ آخرى لأكتشاف ما نريده

652
00:35:47,451 --> 00:35:48,519
أعلم بأنك كذلك

653
00:35:50,354 --> 00:35:51,622
(من الرائع لقاءكِ يا (كاتي

654
00:35:53,691 --> 00:35:55,092
أفضل أن تدخلي قبل صديقتكِ

655
00:35:55,192 --> 00:35:56,827
هنا قبل أن تقتل شخصاً آخر

656
00:36:13,677 --> 00:36:14,545
(جيمي)

657
00:36:17,548 --> 00:36:18,516
(فرانسز)

658
00:36:19,016 --> 00:36:20,017
لقد أخفتني

659
00:36:23,153 --> 00:36:25,556
"أحمل لكَ أخباراً من "لندن

660
00:36:25,656 --> 00:36:28,191
لقد أنتخب النواب رئيس وزراء جديد

661
00:36:28,292 --> 00:36:29,693
شرطيٌ بارع

662
00:36:29,927 --> 00:36:30,828
(فيكتور عزيز)

663
00:36:32,330 --> 00:36:33,464
(عزيز)

664
00:36:34,332 --> 00:36:34,832
ياإلهي

665
00:36:36,367 --> 00:36:37,501
أنه اللعين الذي قام بإعتقالي

666
00:36:37,601 --> 00:36:38,569
ورميّ من برح

667
00:36:39,236 --> 00:36:40,504
أتوقع هذا

668
00:36:40,604 --> 00:36:41,739
أنهم يتمنون عقابي بتنصيبه

669
00:36:41,839 --> 00:36:42,373
من بين كل الناس

670
00:36:42,806 --> 00:36:44,542
لا أظن أنه كان متعمداً

671
00:36:44,642 --> 00:36:46,310
كنتُ مقيداً بالكرسي و أنا عاري

672
00:36:46,410 --> 00:36:48,211
بينما ذاك الوغد

673
00:36:48,312 --> 00:36:49,012
يحوم حولي

674
00:36:49,112 --> 00:36:50,213
متظاهراً بأنه رجلٌ شهم

675
00:36:50,314 --> 00:36:51,482
حسناً، على كل حال

676
00:36:51,582 --> 00:36:54,685
سيثبت أنه أكثر قابلة لأنجاز
أفضل من (بوتر) العجوز المسكين

677
00:36:55,386 --> 00:36:56,520
و الآن دعني آرى

678
00:36:57,020 --> 00:36:58,088
أنه ليس خطاً

679
00:36:58,856 --> 00:37:00,724
سأكون ممتناً بشنقه

680
00:37:03,894 --> 00:37:04,828
نبضك متقطع

681
00:37:06,196 --> 00:37:06,730
قل

682
00:37:12,336 --> 00:37:13,236
حسناً لو كنتَ بحاراً

683
00:37:13,337 --> 00:37:14,605
لقت بأنك مصابٌ بداء الأسقربوط
♪ مرض يصيب البحارين♪

684
00:37:15,739 --> 00:37:18,409
عليك الأنتباه لنفسك

685
00:37:23,012 --> 00:37:23,781
أنا بخير تماماً

686
00:37:24,047 --> 00:37:25,082
أنا أشيخ مع الوقت

687
00:37:27,317 --> 00:37:28,419
أسمعي أيتها العجوز

688
00:37:29,018 --> 00:37:31,389
(أنه مدبٌر من (ستروم كولد

689
00:37:31,489 --> 00:37:32,623
أنه الأمل الأخير ولا شيء آخر

690
00:37:32,723 --> 00:37:34,592
لا أظن بأنه مجرد شيء عابر

691
00:37:35,092 --> 00:37:38,462
لكن الشر يبقى شراً حتى
و إن كان الأمل الأخير

692
00:37:38,562 --> 00:37:39,630
.لن يستسلموا

693
00:37:42,099 --> 00:37:43,233
حتى و أن فكروا بالأستسلام

694
00:37:43,333 --> 00:37:43,901
هذا جيدٌ كالعادة

695
00:37:45,569 --> 00:37:47,571
أولئك الحمقى لا يعرفون الأدراك و الأستسلام

696
00:37:47,971 --> 00:37:48,739
ماذا علينا إن نفعل؟

697
00:37:49,072 --> 00:37:49,707
كما قلت

698
00:37:50,673 --> 00:37:52,876
(ربما يكون الرئيس (عزيز
شخصاً نستطيع التعامل معه

699
00:37:53,076 --> 00:37:54,111
عزيز)؟)

700
00:37:55,913 --> 00:37:56,947
بلى

701
00:37:57,046 --> 00:37:57,848
معه؟

702
00:37:58,426 --> 00:37:58,849
لا

703
00:38:00,147 --> 00:38:01,652
أنا لا احب رجال الشرطة بكل الأحوال

704
00:38:02,252 --> 00:38:03,421
و بالتحديد ذلك الشخص

705
00:38:03,521 --> 00:38:04,888
الوغد المحتال

706
00:38:04,988 --> 00:38:07,056
أنت بحاجة للنوم حقاً

707
00:38:07,157 --> 00:38:08,792
الشرطة ضرورين بالطبع

708
00:38:09,259 --> 00:38:10,661
لكنهم أقل كفاءة

709
00:38:11,327 --> 00:38:11,662
أقل كفاءة

710
00:38:15,399 --> 00:38:16,667
أتمنى لو إن (بيت) و (بيكي) هنا

711
00:38:17,333 --> 00:38:18,334
كانتا لتسعداني

712
00:38:18,436 --> 00:38:19,637
!(جيمي)

713
00:38:22,105 --> 00:38:22,806
مرحباً أيتها العجوز

714
00:38:24,531 --> 00:38:25,229
عذراً

715
00:38:26,410 --> 00:38:27,578
عن ماذا كنا نتحدث

716
00:38:40,420 --> 00:38:41,620
(طاب مساءكِ يا سيدة (غونت

717
00:38:41,720 --> 00:38:42,382
(صالت)

718
00:38:42,425 --> 00:38:43,690
لو بأمكاني التحدث معكِ قليلاً

719
00:38:45,959 --> 00:38:46,660
أنا أنصت

720
00:38:47,594 --> 00:38:49,562
أنا أشعر بالقلق بشأن سموه

721
00:38:49,663 --> 00:38:49,995
أحقاً؟

722
00:38:50,095 --> 00:38:50,829
بشأنه

723
00:38:52,231 --> 00:38:53,198
بشأن وضعه الصحي

724
00:38:53,732 --> 00:38:55,934
وضعه الصحي ليس من شأنك

725
00:38:56,035 --> 00:38:56,902
بالطبع يا سيدتي

726
00:38:57,302 --> 00:38:58,405
ربما قد ثرثرت كثيراً

727
00:38:58,505 --> 00:38:59,606
قد تكون فعلت هذا

728
00:39:01,875 --> 00:39:03,376
سامحيني

729
00:39:03,476 --> 00:39:04,611
أنت تعرفيه أكثر مني

730
00:39:06,545 --> 00:39:08,415
أن كنتي لا تملكين شكوكاً نحوه
فأنا سأطمئن

731
00:39:09,683 --> 00:39:11,283
أنه مؤخراً يمر بالكثير من الضغوط

732
00:39:11,384 --> 00:39:12,551
أنه كذلك

733
00:39:13,687 --> 00:39:15,422
ليس من الغريب
أنه بين حين و آخر

734
00:39:15,522 --> 00:39:16,723
لا ترق له المعايير

735
00:39:17,322 --> 00:39:18,625
(أنت تقترب لعدم الوفاء يا (صالت

736
00:39:22,429 --> 00:39:23,430
لن أقول المزيد

737
00:39:24,464 --> 00:39:25,564
ليس من مقامي

738
00:39:28,435 --> 00:39:30,804
(أنت في الجانب الآخر يا سيدة (غونت

739
00:39:30,904 --> 00:39:32,639
لا يمكن أن تكوني عديمة الولاء

740
00:39:34,741 --> 00:39:36,775
..لو إنكِ تمدين يد الولاء

741
00:39:37,911 --> 00:39:38,844
قد أكون

742
00:39:39,878 --> 00:39:40,647
لكن كيف؟

743
00:39:42,415 --> 00:39:43,682
لستٌ موهوباً بالسياسة

744
00:39:44,117 --> 00:39:45,284
(لكن الرئيس الجديد (عزيز

745
00:39:45,584 --> 00:39:46,585
ماذا بشأنه؟

746
00:39:46,952 --> 00:39:47,886
لا أعلم

747
00:39:50,689 --> 00:39:53,460
من المرجح أنه تم أنتخابه سراً

748
00:39:54,293 --> 00:39:55,562
بتكتم شديد

749
00:39:56,730 --> 00:39:58,565
بواسطة وسيطٌ موثوق

750
00:39:59,499 --> 00:40:00,667
ربما يستمع الى السبب

751
00:40:03,470 --> 00:40:04,771
لقد خطر لي

752
00:40:06,039 --> 00:40:07,674
قد تعرفين شخصاً من داخل النواب قد يساعدنا

753
00:40:08,441 --> 00:40:09,576
من الممكن

754
00:40:10,275 --> 00:40:10,844
قد أفعل

755
00:40:33,532 --> 00:40:35,702
مرحباً تفضل

756
00:40:40,539 --> 00:40:42,776
لديكِ ذوق حاد كالجنود

757
00:40:45,377 --> 00:40:46,613
ربما لاحظت

758
00:40:47,146 --> 00:40:48,046
هنالك حربٌ قائمة

759
00:40:48,413 --> 00:40:49,948
أميل إلى تجاهل الأشياء القبيحة

760
00:40:50,817 --> 00:40:51,750
مملٌ جداً

761
00:40:52,651 --> 00:40:55,088
أنا متفاجئٌ قليلاً لأنكِ سألتني أن أمر لكِ

762
00:40:55,187 --> 00:40:56,723
سعيدٌ بالطبع
لكني متفاجئ

763
00:40:57,524 --> 00:40:58,825
سأعيد النظر

764
00:40:59,291 --> 00:41:00,527
ماهذا

765
00:41:01,026 --> 00:41:01,860
أحاول العيش

766
00:41:02,161 --> 00:41:03,195
هذه هي فتاتي

767
00:41:04,497 --> 00:41:05,732
صحيح

768
00:41:08,501 --> 00:41:10,402
لنضع هذه الملابس البالية هنا

769
00:41:10,969 --> 00:41:12,739
و لنتختار لكِ أفضلها

770
00:41:13,972 --> 00:41:15,108
..دعنا

771
00:41:15,207 --> 00:41:16,743
نحتسي نبيذاً أولاً

772
00:41:18,677 --> 00:41:19,612
لنسترخي قليلاً

773
00:41:19,712 --> 00:41:21,280
هذا مانتحدث عنه

774
00:41:25,552 --> 00:41:26,451
إذن

775
00:41:26,553 --> 00:41:28,021
شقيقتي الصغرى

776
00:41:28,954 --> 00:41:29,756
ستتزوج

777
00:41:30,088 --> 00:41:31,024
عظيم

778
00:41:31,658 --> 00:41:32,991
أعلم بأنه لا يعجبكِ

779
00:41:33,692 --> 00:41:35,128
لكن في الواقع من الأفضل أنه ليس ملحداً

780
00:41:35,227 --> 00:41:36,629
كما أعلم

781
00:41:36,729 --> 00:41:37,664
و الشيء الآخر سيكون لكِ أطفالاً

782
00:41:38,631 --> 00:41:40,599
أترى
أنت تتعمد إرعابي

783
00:41:40,699 --> 00:41:42,801
إسمعي الأطفال يكونون نتيجة لممارسة الجنس

784
00:41:43,402 --> 00:41:44,037
إذن سنحاول عدم الأنجاب

785
00:41:45,604 --> 00:41:46,705
(بالله عليكِ يا (باتريشا

786
00:41:49,474 --> 00:41:50,577
(مرحباً يا (آلفريد

787
00:41:52,045 --> 00:41:52,711
(سيد (وايني

788
00:41:53,512 --> 00:41:54,848
نادني (توماس) من فضلك

789
00:41:55,814 --> 00:41:56,850
(أتذكر أختي (باتريشا

790
00:41:57,584 --> 00:41:57,916
بالطبع

791
00:41:58,884 --> 00:41:59,918
لقد قمتي بلكمي على أنفي

792
00:42:00,886 --> 00:42:01,788
فعلتُ؟

793
00:42:02,454 --> 00:42:02,921
متأسفة

794
00:42:03,488 --> 00:42:04,791
أتوقع بأنكَ كنتَ تستحقها

795
00:42:05,891 --> 00:42:06,793
لا تدعوني أقاطعكم

796
00:42:07,226 --> 00:42:08,493
لا بأس

797
00:42:08,595 --> 00:42:10,128
كنا نتحدث عن كيفية عدم الأنجاب

798
00:42:10,229 --> 00:42:11,064
(اللعنة يا (باريشا

799
00:42:11,164 --> 00:42:11,830
هذا يكفي

800
00:42:11,930 --> 00:42:13,066
أليس هذا (آلفريد) المدعاة للفخر ؟

801
00:42:14,266 --> 00:42:15,668
(كما تقولين يا آنسة (وايني

802
00:42:15,768 --> 00:42:17,536
أنت لطيف
أنضم معنا

803
00:42:18,203 --> 00:42:18,937
هنالك أصدقاءٌ بإنتظاري

804
00:42:20,239 --> 00:42:21,540
من الرائع لقاءك مجدداً

805
00:42:23,642 --> 00:42:24,543
أظن إن علينا المغادرة

806
00:42:24,643 --> 00:42:25,844
لقد أخذتي أكثر من حاجتكِ

807
00:42:25,944 --> 00:42:26,912
و كذلك (مارثا) تتوقع مجيئنا

808
00:42:27,479 --> 00:42:28,847
عزيزي

809
00:42:28,947 --> 00:42:30,949
كأس آخر من نبيذك المقزز

810
00:42:31,283 --> 00:42:32,017
فوراً

811
00:42:34,219 --> 00:42:35,454
حسناً

812
00:42:35,554 --> 00:42:36,355
كنا في الغابة

813
00:42:36,455 --> 00:42:37,155
عشرون رجلاً

814
00:42:37,256 --> 00:42:38,056
أثنان منا

815
00:42:38,757 --> 00:42:39,524
سحبتُ سلاحي

816
00:42:39,626 --> 00:42:40,959
وصوبتُ

817
00:42:41,059 --> 00:42:42,961
قتل رئيسنا خمسة
"و أنا قتلتُ "15

818
00:42:43,395 --> 00:42:44,697
(كانوا "15" رجلاً يا (بانجو

819
00:42:44,797 --> 00:42:45,732
أظنك بدءتَ

820
00:42:45,832 --> 00:42:46,531
تقتصد الحقيقة

821
00:42:46,633 --> 00:42:47,734
أليس هكذا نحن؟

822
00:42:47,834 --> 00:42:48,701
تعلمون أنها ليس كذلك

823
00:42:48,801 --> 00:42:49,501
كانو ثلاثة

824
00:42:50,202 --> 00:42:51,738
بربك

825
00:42:52,605 --> 00:42:53,740
هدوء

826
00:42:55,108 --> 00:42:55,974
(نخب (بازا

827
00:42:57,976 --> 00:42:59,978
الملاك الذي على أكتافنا

828
00:43:01,246 --> 00:43:01,947
أرقد بسلام يا أخي

829
00:43:02,781 --> 00:43:03,548
يحب أن نكون معه

830
00:43:03,650 --> 00:43:04,516
سنكون معه

831
00:43:04,617 --> 00:43:05,752
واحدٌ من أجلنا

832
00:43:06,719 --> 00:43:08,687
"أغنى الأوغاد في "لندن

833
00:43:08,787 --> 00:43:09,822
(أصمت يا (بانجو

834
00:43:10,322 --> 00:43:11,590
أظهر بعض الأحترام

835
00:43:12,625 --> 00:43:13,892
أو ماذا؟

836
00:43:13,992 --> 00:43:14,960
أو الجميع سيعرف عملنا

837
00:43:15,260 --> 00:43:16,029
تباً لهم

838
00:43:16,261 --> 00:43:17,062
من يهتم؟

839
00:43:17,162 --> 00:43:17,730
أنا أهتم

840
00:43:17,830 --> 00:43:18,997
(أنه يشعر بالعار يا (بانجو

841
00:43:20,599 --> 00:43:21,566
أنه لا يحب أن يكون سارقاً

842
00:43:22,567 --> 00:43:23,636
أخرسي يا أمراة

843
00:43:23,736 --> 00:43:24,803
لا أشعر بالعار

844
00:43:25,570 --> 00:43:26,673
و لا اشعر بالفخر

845
00:43:27,339 --> 00:43:27,873
أنا أفعل ما يجب فعله

846
00:43:28,307 --> 00:43:29,341
هذا هو فتايّ

847
00:43:31,310 --> 00:43:32,077
(أهذا صحيح يا (آلفي

848
00:43:33,146 --> 00:43:33,879
هل أنت فتاهُ؟

849
00:43:35,814 --> 00:43:36,882
أنا لست ولد أحد

850
00:43:38,651 --> 00:43:39,885
(أظنكَ أهنته يا (غولي

851
00:43:40,552 --> 00:43:41,720
أخرسي

852
00:43:41,820 --> 00:43:43,156
لقد قال بأنه ليس فتاكَ

853
00:43:43,255 --> 00:43:44,157
أنتِ مخمورة

854
00:43:51,196 --> 00:43:51,897
(بات)

855
00:43:52,264 --> 00:43:53,800
علينا الذهاب

856
00:43:53,899 --> 00:43:54,801
ستقلق (مارثا) علينا

857
00:43:55,100 --> 00:43:55,600
لما؟

858
00:43:55,702 --> 00:43:56,835
لما أنت تهتم؟

859
00:43:57,202 --> 00:43:58,537
.إنها تحتقرك

860
00:43:58,637 --> 00:43:59,672
أنا لم أصل الى هذه المرحلة

861
00:43:59,772 --> 00:44:01,473
لا، لقد أفسدت الأمر معها

862
00:44:01,573 --> 00:44:02,709
أتقولين هذا

863
00:44:02,809 --> 00:44:04,109
كأنكِ خبيرة العلاقات

864
00:44:05,210 --> 00:44:07,179
الصغير (تومي) يحمل كشافاً

865
00:44:08,180 --> 00:44:08,914
علينا الذهاب

866
00:44:09,716 --> 00:44:11,149
المعذرة

867
00:44:11,249 --> 00:44:12,184
هلا سمحت لي؟
نحن على عجلة

868
00:44:12,584 --> 00:44:13,385
فوراً يا سيدي

869
00:44:14,252 --> 00:44:14,920
مهلاً، مهلاً

870
00:44:15,220 --> 00:44:16,823
أسترخي

871
00:44:16,922 --> 00:44:17,956
أنه أفضل حالاً

872
00:44:18,056 --> 00:44:18,190
أنها تبدو

873
00:44:19,624 --> 00:44:20,558
كسيدة جادة

874
00:44:20,859 --> 00:44:22,961
عليك بذل جهدكَ

875
00:44:23,061 --> 00:44:23,362
مع

876
00:44:23,462 --> 00:44:24,196
الفتيات الحمقاوات

877
00:44:25,230 --> 00:44:26,498
أنا لا أحمل كشافاً

878
00:44:26,733 --> 00:44:28,101
لكن

879
00:44:28,200 --> 00:44:28,934
لكن من غير اللطيف أن نتأخر

880
00:44:31,236 --> 00:44:34,406
..إن (تومي) واقعاً في الحب

881
00:44:39,517 --> 00:44:40,450
مرحباً

882
00:44:47,352 --> 00:44:48,586
جاك)؟)

883
00:44:48,687 --> 00:44:49,888
أمنحيني دقيقة يا أيتها الفاتنة

884
00:44:52,691 --> 00:44:55,028
أين هم؟

885
00:44:56,661 --> 00:44:58,031
مرحباً

886
00:44:59,097 --> 00:44:59,631
ياللهول

887
00:44:59,898 --> 00:45:02,167
لا تخجلي يا حبيبتي

888
00:45:02,968 --> 00:45:04,870
أعلم ما تريدين

889
00:45:10,078 --> 00:45:10,976
أنت

890
00:45:11,243 --> 00:45:12,077
عاهرة

891
00:45:14,546 --> 00:45:16,149
لما أنت مندفعٌ هكذا

892
00:45:16,248 --> 00:45:17,115
أخرسي

893
00:45:18,917 --> 00:45:19,985
لما لديك مفتاحاً

894
00:45:21,854 --> 00:45:22,988
لما لديكَ مفتاحاً

895
00:45:31,930 --> 00:45:32,998
ماهذا بحق الجحيم؟

896
00:45:35,734 --> 00:45:37,002
أيها الخائن الوغد

897
00:45:39,371 --> 00:45:40,205
..بلى هذه

898
00:45:40,472 --> 00:45:42,707
هذا صحيح يا أبن العاهرة

899
00:45:42,809 --> 00:45:43,708
تابع الهروب

900
00:45:45,343 --> 00:45:47,279
(أتمنى أن أراكَ في عمل ضد (جاك

901
00:45:48,981 --> 00:45:50,817
لابد بأنه مشهدٌ مدبر

902
00:45:50,916 --> 00:45:52,250
كانت تجربة جديدة بالنسبة لي

903
00:45:52,885 --> 00:45:54,486
هذه المرة الأولى التي أهزم فيها رجلُ عارٍي

904
00:45:56,654 --> 00:45:57,355
أنتهى الأدوار

905
00:45:57,456 --> 00:45:58,757
هذا ممتعٌ نوعاً ما

906
00:45:59,458 --> 00:46:00,525
حان وقت قتالك

907
00:46:01,059 --> 00:46:02,694
تبدين مبتهجٍة جداً

908
00:46:02,795 --> 00:46:04,662
ديانا) الصيادة تعيش الحياة)

909
00:46:04,763 --> 00:46:05,864
تحصل على الأطراء في أي مكان

910
00:46:07,299 --> 00:46:08,033
ماذا لو لم يكن؟

911
00:46:09,134 --> 00:46:10,936
حسناً، قد ألتقيتكِ في مكانٍ ما

912
00:46:11,036 --> 00:46:12,037
يعتمد على أماكن ذهابك

913
00:46:20,012 --> 00:46:21,046
تعلمين أين أود الذهاب

914
00:46:23,782 --> 00:46:24,950
هل تحاول إغوائي

915
00:46:31,656 --> 00:46:32,590
..أنا

916
00:46:32,690 --> 00:46:33,792
أظنني أنا

917
00:46:37,395 --> 00:46:40,198
أنا لم يغريني وغدٌ لقيط من قبل

918
00:46:42,501 --> 00:46:44,002
غير معروف بكل الأحوال

919
00:46:48,874 --> 00:46:50,675
لكن التجارب الجديدة ممتعة
صحيح؟

920
00:46:50,775 --> 00:46:51,877
بلى، قد يكونوا

921
00:47:23,208 --> 00:47:24,109
لذا

922
00:47:25,077 --> 00:47:26,111
أنت لا تشعر بالعار منا؟

923
00:47:28,146 --> 00:47:29,347
و تظن بأنك أفضل منا

924
00:47:29,447 --> 00:47:30,115
كلا

925
00:47:31,216 --> 00:47:33,051
(أنه يعلم بأنه أفضل منك يا (سوني جيم

926
00:47:34,953 --> 00:47:36,721
هذا هراء

927
00:47:36,821 --> 00:47:37,655
أفضل منك

928
00:47:37,990 --> 00:47:39,057
قل هذا مجدداً

929
00:47:39,724 --> 00:47:41,860
أنت وغدٌ لعين

930
00:47:41,960 --> 00:47:43,361
(تمهل (ديفبوي

931
00:47:43,461 --> 00:47:45,797
(هيا دعهم يجرون في الأرجاء يا (آلفي

932
00:47:45,898 --> 00:47:47,065
قد تطور بعض الأهتمامات

933
00:47:47,564 --> 00:47:48,266
قلها مجدداً

934
00:47:50,168 --> 00:47:51,403
(أنا لا أكرر ما أقول يا (بانجو

935
00:47:53,605 --> 00:47:55,040
ساقوم بالأنفصال

936
00:47:56,208 --> 00:47:57,142
بعيداً

937
00:47:57,574 --> 00:47:58,276
و أبقى على الخط

938
00:47:58,911 --> 00:47:59,945
اللعنة

939
00:48:00,145 --> 00:48:01,146
أيتها الهزيلة

940
00:48:01,413 --> 00:48:02,314
عزيزي

941
00:48:02,414 --> 00:48:03,348
أمي

942
00:48:09,888 --> 00:48:11,423
حسناً
هذا يكفي من المرح يا رفاق

943
00:48:11,856 --> 00:48:12,457
يكفي

944
00:48:12,557 --> 00:48:14,059
هذا يكفي

945
00:48:14,159 --> 00:48:15,160
يمكنك قول هذا مجدداً

946
00:48:16,528 --> 00:48:17,362
أنا راحلةٌ الى المنزل

947
00:48:19,631 --> 00:48:21,166
أقضو وقتاً طيباً يا أولاد

948
00:48:21,499 --> 00:48:21,900
لا

949
00:48:22,334 --> 00:48:23,301
أنت ستغادرين حينما أقول ذلك

950
00:48:25,837 --> 00:48:26,304
سحقاً لكَ

951
00:48:35,313 --> 00:48:36,314
لا تفعل هذا

952
00:48:36,648 --> 00:48:38,984
أبقى بعيداً عن شؤوني

953
00:48:39,985 --> 00:48:41,353
هذا محلي

954
00:48:41,885 --> 00:48:43,288
أتريد أن تهزم زوجتك

955
00:48:43,488 --> 00:48:44,189
أفعل هذا في المنزل

956
00:48:45,490 --> 00:48:46,258
(شكراً يا (آلفي

957
00:48:46,890 --> 00:48:48,093
شهمٌ جداً

958
00:48:49,094 --> 00:48:50,828
لن تخبرني

959
00:48:50,929 --> 00:48:53,198
ما سأفعله يا فتى

960
00:48:54,066 --> 00:48:55,500
أظننا بحاجة لنتحدث بهدوء

961
00:49:00,472 --> 00:49:01,206
أنتظري هنا

962
00:49:01,306 --> 00:49:02,040
..لا

963
00:49:02,140 --> 00:49:03,475
قلت أنتظري هنا

964
00:49:08,480 --> 00:49:09,214
تابع

965
00:49:09,681 --> 00:49:11,283
تستطيع التكلم بحرية

966
00:49:11,383 --> 00:49:13,550
لا أحتاج أذنك للكلام

967
00:49:13,650 --> 00:49:14,918
نحن لسنا توابعاً بعد الآن

968
00:49:15,020 --> 00:49:15,988
و أنت لست بالقائد

969
00:49:16,088 --> 00:49:16,821
و أنا لستُ في رتب آخرى

970
00:49:16,920 --> 00:49:17,489
سحقاً للتوابع

971
00:49:17,589 --> 00:49:17,956
سحقاً لرؤساء

972
00:49:18,056 --> 00:49:18,590
وسحقاً للمراتب الآخرى

973
00:49:18,690 --> 00:49:19,857
(أنا (غولي تروي

974
00:49:19,958 --> 00:49:21,093
و أنت لن تتجاوزني

975
00:49:21,192 --> 00:49:22,060
(أنا (آلفريد بيني وورث

976
00:49:22,160 --> 00:49:23,228
وتجاوزتك بالفعل

977
00:49:23,328 --> 00:49:24,129
ماذا الآن

978
00:49:26,264 --> 00:49:27,564
لقد نلت القليل من تعاطفنا

979
00:49:27,664 --> 00:49:28,366
في عمل اليوم

980
00:49:31,403 --> 00:49:33,071
و أنت لم تكن القائد الرائع المترقب

981
00:49:33,171 --> 00:49:34,006
كنتُ أعرف بالغابات

982
00:49:34,106 --> 00:49:35,273
ونحن لسنا في الغابة بعد الآن

983
00:49:35,373 --> 00:49:37,042
لا، هنا بالتحديد أرتكبتَ خطأ

984
00:49:39,311 --> 00:49:41,046
هل لازالت لديك مشكلة مع السلطة

985
00:49:42,047 --> 00:49:43,115
بقتلك والدك

986
00:49:43,214 --> 00:49:44,249
ألم يكن كافياً لك؟

987
00:49:44,549 --> 00:49:45,582
كن حذراً

988
00:49:47,352 --> 00:49:48,253
وماذا بعد؟

989
00:49:51,623 --> 00:49:52,390
ماذا بعد؟

990
00:49:58,530 --> 00:49:59,497
يا فتى

991
00:50:02,367 --> 00:50:04,069
أنا لستُ بقائدك بعد الآن

992
00:50:05,236 --> 00:50:06,271
سأحاول تذكر هذا

993
00:50:08,239 --> 00:50:10,008
أنا الآن الرجل الذي جعل منك غنياً

994
00:50:10,408 --> 00:50:12,277
قد تتذكر هذا

995
00:50:13,977 --> 00:50:15,080
أنا سئمت من السرقة

996
00:50:15,747 --> 00:50:16,481
لا تتفق معي

997
00:50:18,550 --> 00:50:19,284
عادلٌ كفاية

998
00:50:22,986 --> 00:50:24,289
عملٌ أخر أخير؟

999
00:50:25,090 --> 00:50:26,158
عملٌ كبير

1000
00:50:26,257 --> 00:50:28,126
"لدي ما يكفي لأصل الى "أمريكا

1001
00:50:28,493 --> 00:50:29,294
سيكفيني

1002
00:50:30,328 --> 00:50:32,097
(أحتاج الى مهاراتكَ يا (آلفي

1003
00:50:33,665 --> 00:50:34,566
أنتهيت

1004
00:50:35,467 --> 00:50:36,301
هذا كثيرٌ منكَ

1005
00:50:37,268 --> 00:50:38,303
لا تظن بأنني لست ممتناً

1006
00:50:42,040 --> 00:50:43,308
سأطلب منك طلباً كصديقٍ

1007
00:50:45,677 --> 00:50:46,411
كأخٍ

1008
00:50:54,152 --> 00:50:55,253
سأفكر بالأمر

1009
00:50:55,687 --> 00:50:56,588
بدون عهود

1010
00:50:59,691 --> 00:51:01,126
هذا هو فتايّ

1011
00:51:02,293 --> 00:51:02,846
الآن

1012
00:51:03,002 --> 00:51:05,397
لنعد للداخل قبل أن يقتلو بعضهم

1013
00:51:05,497 --> 00:51:06,364
تعامل معهما

1014
00:51:06,464 --> 00:51:07,399
علي أخبار مديري

1015
00:51:15,772 --> 00:51:16,608
اتصل بأخر طلب

1016
00:51:16,974 --> 00:51:18,009
مبكرٌ جداً

1017
00:51:18,410 --> 00:51:19,344
لازال هنالك العديد من الموائد

1018
00:51:19,611 --> 00:51:20,612
قلتُ

1019
00:51:20,712 --> 00:51:21,646
أتصل بأخر طلب

1020
00:51:21,746 --> 00:51:22,447
كما يحلو لك

1021
00:51:48,705 --> 00:51:49,641
مهلاً

1022
00:51:54,379 --> 00:51:56,114
أخبرني (غولي) بأنني سأنتظره خارجاً

1023
00:51:59,050 --> 00:51:59,651
ستفعلين

1024
00:52:08,160 --> 00:52:10,295
لم أكن ساخرة من قبل هكذا

1025
00:52:13,064 --> 00:52:14,097
شكراً

1026
00:52:14,199 --> 00:52:15,300
لمساعدتي

1027
00:52:17,834 --> 00:52:18,670
أنت شهمٌ

1028
00:52:20,772 --> 00:52:21,673
و طيب

1029
00:52:22,607 --> 00:52:23,475
لا

1030
00:52:56,174 --> 00:52:57,342
أنا لست متأكدة أن كنتَ شجاعاً

1031
00:52:59,110 --> 00:53:00,245
أم غبياً

1032
00:53:03,780 --> 00:53:04,716
كلاهما

1033
00:53:05,717 --> 00:53:07,452
(معطفكِ يا سيدة (تروي

1034
00:53:12,824 --> 00:53:13,725
شكراً

1035
00:53:20,765 --> 00:53:21,733
طابت ليلتك

1036
00:54:31,102 --> 00:54:32,203
الدعم التقني

1037
00:54:32,503 --> 00:54:34,171
أفحص الصفحة الثانية

1038
00:54:34,272 --> 00:54:35,740
.الكادر الفني المساعد

1039
00:54:36,474 --> 00:54:37,542
(الطبيب (لويس فوكس

1040
00:54:40,912 --> 00:54:41,646
شكراً لكم

1041
00:55:01,164 --> 00:55:02,367
سيداتي و سادتي

1042
00:55:03,501 --> 00:55:04,469
بأسم جلالته

1043
00:55:04,569 --> 00:55:05,837
(رئيس المستشار السيد (هاروود

1044
00:55:06,838 --> 00:55:07,472
أهلاً

1045
00:55:08,605 --> 00:55:11,376
"أنتم على وشك رؤية برهان "ستروم كولد

1046
00:55:12,008 --> 00:55:13,411
نظن بأنكم ستوافقوننا

1047
00:55:13,710 --> 00:55:15,680
هذا هو المستقبل من الحرب الكيمياوية

1048
00:55:19,751 --> 00:55:21,586
الأسلحة الكيمياوية متاحة

1049
00:55:21,686 --> 00:55:23,588
تطلب كميات كبيرة من المواد السامة

1050
00:55:24,287 --> 00:55:25,490
و أنظمة تطوير الخام

1051
00:55:26,424 --> 00:55:28,225
تقدم بدقة منخفضة

1052
00:55:28,326 --> 00:55:29,394
و أنخفاض القدرة

1053
00:55:31,329 --> 00:55:32,530
لكن "ستروم كولد مختلفة

1054
00:55:50,914 --> 00:55:53,518
تقدم حمولات فعالة بكميات ضئيلة

1055
00:55:53,618 --> 00:55:55,186
من المعامل السامة

1056
00:55:55,486 --> 00:55:56,953
مع أمكانيات عالية الدقة

1057
00:55:57,053 --> 00:55:58,823
و القدرة العالية

1058
00:55:59,923 --> 00:56:01,359
بتكلفة منخفضة ضمن شروطنا

1059
00:56:01,459 --> 00:56:02,894
للموظفين و الموارد

1060
00:56:04,595 --> 00:56:05,630
كما ترون

1061
00:56:28,486 --> 00:56:29,721
ياللهول

1062
00:56:54,344 --> 00:56:55,780
ياإلهي

1063
00:56:55,880 --> 00:56:57,380
بعد خمس دقائق سيبدء أختبار المنطقة

1064
00:56:57,482 --> 00:56:58,683
آمنة تماماً

1065
00:57:00,151 --> 00:57:00,785
يستطيع الأطفال اللعب خارجاً

1066
00:57:03,820 --> 00:57:05,622
وهذا يبين المعطيات

1067
00:57:20,505 --> 00:57:21,638
(شكراً لكَ يا (صالت

1068
00:57:21,973 --> 00:57:22,707
عملٌ جيد

1069
00:57:24,374 --> 00:57:25,443
إذن

1070
00:57:25,543 --> 00:57:26,611
هؤلاء أصدقائي

1071
00:57:27,712 --> 00:57:29,714
الذين سيدمرون أعداؤنا

1072
00:57:30,413 --> 00:57:31,616
بأيدينا

1073
00:57:32,550 --> 00:57:33,518
هذا هو النصر

1074
00:57:34,384 --> 00:57:35,186
سيداتي و سادتي

