﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:08,354
عليكما أن تصنعا لي معروفاً

2
00:00:08,485 --> 00:00:12,749
لا تستسلما، ستصلان الى "أمريكا" في النهاية

3
00:00:12,881 --> 00:00:13,621
دعونا نبدء بالعمل، هلا فعلنا؟

4
00:00:13,750 --> 00:00:15,928
"أنا سأصل الى "أمريكا

5
00:00:16,058 --> 00:00:18,495
إذا عثرتَ على طريقة
تمكننا من الوصول فأنا معك

6
00:00:18,626 --> 00:00:20,366
قد يكون لديّ شيئاً

7
00:00:20,497 --> 00:00:22,759
!نحن لم نقم بأي تقدم لعين

8
00:00:22,891 --> 00:00:25,546
إذا سقطت "لندن" فأن المدن الشمالية ستستلم

9
00:00:25,676 --> 00:00:28,462
إن المدفعية واسعة المدى ستكون كافية

10
00:00:28,592 --> 00:00:31,421
سينتخب مجلس البرلمان رئيس وزراء جديد

11
00:00:31,552 --> 00:00:33,206
كما سمعتم فأن رئيس
الوزراء السابق قد أنتحر

12
00:00:33,336 --> 00:00:36,209
هذه السيدة الصالحة هي
"الملكة الشرعية "لأنكلترا

13
00:00:36,339 --> 00:00:39,560
"و نحن الحكومة الأنسب ل "أنكلترا

14
00:00:39,690 --> 00:00:41,431
لستُ بارعاً بالسياسة

15
00:00:41,562 --> 00:00:43,780
لكن ربما هذا الرجل
عزيز) قد يستمع الى الأسباب)

16
00:00:43,912 --> 00:00:45,609
لقد خطر لي

17
00:00:45,740 --> 00:00:47,481
أين كنتِ بحق الجحيم

18
00:00:47,611 --> 00:00:48,656
أتجول فحسب

19
00:00:48,785 --> 00:00:50,353
(هذه صديقتي (كاتي

20
00:00:50,484 --> 00:00:51,746
لقد أخبرتها بماضيّ

21
00:00:51,876 --> 00:00:53,617
و ستفعلين نفس الشيء؟

22
00:00:53,748 --> 00:00:56,402
هل تحاول إغرائي؟ -
أظن هذا -

23
00:00:56,533 --> 00:00:59,187
لم يغريني قط أية وغد من قبل

24
00:00:59,319 --> 00:01:00,711
سأعود للمنزل

25
00:01:00,842 --> 00:01:01,756
لا، أنت ستذهب حينما أذن لك

26
00:01:01,886 --> 00:01:03,105
سحقاً لك

27
00:01:05,019 --> 00:01:07,413
أنا (غولي تروي) و أنت لن تستطيع تجاوزي

28
00:01:07,544 --> 00:01:09,197
(و أنا (ألفريد بيني ورث
ولقد فعلت هذا بالفعل

29
00:01:09,329 --> 00:01:11,984
شكراً للمساعدتك لي

30
00:01:14,551 --> 00:01:17,293
معك المسؤول عن الكادر المساعد
(الدكتور (لويس فوكس

31
00:01:17,423 --> 00:01:18,599
سيداتي و سادتي أنتم على وشك أن تروا

32
00:01:18,729 --> 00:01:21,427
"أحد إثباتات "الستروم كولد

33
00:01:21,558 --> 00:01:23,169
هذا هو مستقبل الحرب الكمياوية

34
00:01:25,213 --> 00:01:29,610
،هذا هو النصر سيداتي وسادتي
هذا هو النصر

35
00:01:48,075 --> 00:01:49,250
أبتعدي عن طريقي

36
00:01:52,415 --> 00:01:53,547
تباً

37
00:01:53,676 --> 00:01:55,157
أبتعدي عن طريقي

38
00:01:57,581 --> 00:01:59,627
مت أيها الشيطان اللعين

39
00:02:03,295 --> 00:02:04,601
!لا
!توقفي

40
00:02:05,925 --> 00:02:07,424
|قبل أيامٍ قليلة مضت |

41
00:02:07,665 --> 00:02:10,537
لقد أخبرتني ذات مرة بأنك تستطيع
إقالتي الى "أمريكا" متن الطيارة

42
00:02:10,668 --> 00:02:14,672
في الواقع، لقد التغير الحال
الجميع يريد المغادرة مع كلابهم

43
00:02:14,802 --> 00:02:16,022
حسناً، لازالت السفارة تعمل

44
00:02:16,152 --> 00:02:17,762
الرحلة النتظمة للسفر خارجاً
هي مرة في الأسبوع

45
00:02:18,709 --> 00:02:21,157
لكن هنالك مئات القوائم في الأنتظار

46
00:02:21,287 --> 00:02:24,030
أنا بحاجة الى ثلاث مقاعد في
"الأسبوع القادم للسفر الى "غوثام

47
00:02:24,160 --> 00:02:27,772
أن المقاعد كغبار الذهب
سيتولى الأمر طاقم الطيران

48
00:02:27,902 --> 00:02:29,339
وكذلك الجمارك يتولون أمر الهجرة

49
00:02:29,469 --> 00:02:30,949
لا أظننا نسافر بالمجان

50
00:02:31,079 --> 00:02:32,298
كم سيكلف؟

51
00:02:35,350 --> 00:02:36,433
حسناً، خمسة آلالف للفرد

52
00:02:37,102 --> 00:02:38,826
اللعنة

53
00:02:38,957 --> 00:02:40,915
ظنتته نصف المبلغ، أعلى حد

54
00:02:41,045 --> 00:02:42,917
هذا تقديرٌ معتدل

55
00:02:43,047 --> 00:02:46,617
لا يمكنك فعل هذا -
بعد التوسع في هذا الأثناء، لا -

56
00:02:48,532 --> 00:02:50,882
حسناً قد أستطيع المساعدة

57
00:02:51,658 --> 00:02:52,579
كيف؟

58
00:02:52,710 --> 00:02:54,190
يمكنني أعارتك المال الذي بحاجته

59
00:02:54,320 --> 00:02:57,410
هذا لطفٌ كبيرٌ منك، لكن لا شكراً

60
00:02:57,541 --> 00:02:59,630
الأمر لا يستحق العناء -
لا -

61
00:02:59,760 --> 00:03:01,153
لكن لما؟

62
00:03:01,284 --> 00:03:03,329
أفضل بأن لا أكون مديونٌ
لعميلٍ من وكالة الأستخبارات

63
00:03:03,460 --> 00:03:04,374
أعلم لما سيقود هذا

64
00:03:06,070 --> 00:03:08,856
لا يوجد قيودٌ بين الأصدقاء

65
00:03:10,467 --> 00:03:12,338
نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟

66
00:03:12,677 --> 00:03:14,941
يمكنك أن تدعونا بهذا

67
00:03:15,070 --> 00:03:16,725
شكراً على كل شيء

68
00:03:16,855 --> 00:03:19,814
سأحضر لك المال
ليست مشكلة

69
00:03:24,819 --> 00:03:29,084
"الملف المسجل ب" ن.ف.ه 457
"الدخول الى جهة الأتصال رقم "35

70
00:03:29,215 --> 00:03:31,304
(ألفريد بيني وورث)

71
00:03:31,435 --> 00:03:33,828
الموضوع جعل من المقصود ذكره
يطلب المساعدة فيما يتعلق بالسفر

72
00:03:33,960 --> 00:03:37,266
"و الإقامة في "أمريكا

73
00:03:37,398 --> 00:03:40,749
الموضوع هو هدف التوظيف طويل الأمد

74
00:03:42,969 --> 00:03:44,926
صباح الخير
أيتها الناعسة

75
00:03:45,057 --> 00:03:46,711
صباح الخير

76
00:03:59,315 --> 00:04:00,708
يا إلهي -
أعلم -

77
00:04:00,838 --> 00:04:02,405
مالذي أقترفته

78
00:04:03,668 --> 00:04:05,888
بالطبع أنت لا تعرف صنع القهوة

79
00:04:06,017 --> 00:04:08,150
لديكِ من يقوم بهذا لكِ -
بالفعل -

80
00:04:08,281 --> 00:04:10,718
و أنا سأقوم بأحضارهم المرة المقبلة

81
00:04:10,848 --> 00:04:13,242
عليّ المغادرة بالفعل

82
00:04:13,373 --> 00:04:14,897
ماذا ستفعلين هذا اليوم؟

83
00:04:16,724 --> 00:04:19,553
مجرد وظائفي اليومية

84
00:04:20,989 --> 00:04:22,120
أنت مشغولةٌ قليلاً

85
00:04:22,251 --> 00:04:24,862
مع المجلس مؤخراً -
أظن هذا -

86
00:04:24,993 --> 00:04:27,517
أتمنى أن لا تعرضي نفسك للخطر

87
00:04:27,648 --> 00:04:28,518
هل أنتَ؟

88
00:04:31,434 --> 00:04:34,045
،هل أنا أتوهم
أم أنت تحاول سحب المعلومات مني

89
00:04:34,176 --> 00:04:36,613
لا، لا بالطبع ليس كذلك

90
00:04:36,744 --> 00:04:39,007
أنا قلقٌ بشأنك لا غير

91
00:04:39,137 --> 00:04:41,226
أنت لا تقلقين بشأني؟ -
لا -

92
00:04:41,357 --> 00:04:44,969
،أفترض بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك
كما أفعل أنا

93
00:04:45,100 --> 00:04:46,362
،في الواقع
لقد أكتشتفتُ حينما نكون في علاقة

94
00:04:46,493 --> 00:04:48,843
أن الناس يعتنون ببعضهم البعض

95
00:04:48,973 --> 00:04:50,192
أليست هذه المرة الثالثة
التي مارسنا بها الجنس

96
00:04:50,323 --> 00:04:53,108
الرابعة -
صحيح، الرابعة -

97
00:04:53,238 --> 00:04:56,590
هذه ليست علاقة
أنها مجرد ممارسة الجنس لأربع مرات

98
00:04:56,721 --> 00:04:59,244
أنها أمور الجنس

99
00:04:59,375 --> 00:05:01,246
و أنت جيد كفاية بالنسبة لشخص ثري

100
00:05:01,377 --> 00:05:04,206
حقاً، شكراً

101
00:05:04,337 --> 00:05:06,164
"حسناً، أن كانت هذه "أمور الجنس

102
00:05:06,295 --> 00:05:07,732
فأنها ستتحول الى علاقة
من أي وقت لآخر مضى

103
00:05:07,862 --> 00:05:08,993
و في هذه الحالة فنحن بحاجة لتمضية

104
00:05:09,124 --> 00:05:10,125
قدرٌ معينٌ من الوقت معاً

105
00:05:10,255 --> 00:05:13,694
حسناً، في الواقع عليّ الذهاب حقاً

106
00:05:13,824 --> 00:05:16,131
على سبيل المثال
حالاً

107
00:05:16,261 --> 00:05:18,743
الن تستطيع أعمال المجلس
الأنتظار ساعتين أضافيتين

108
00:05:18,873 --> 00:05:21,049
لا، الأمر ضروري

109
00:05:21,179 --> 00:05:23,181
واجب الخفارة، صحيح

110
00:05:23,312 --> 00:05:24,705
أنت تحاول جعلي مستاءةً

111
00:05:24,835 --> 00:05:26,141
أنت تحاول سحب المعلومات مني

112
00:05:26,271 --> 00:05:29,013
وكالة الأستخبارات اللعينة

113
00:05:29,144 --> 00:05:31,059
أنا أستسلم

114
00:05:31,189 --> 00:05:32,582
حسناً، لا يمكنك تمضية الحياة وأنت تتظاهر

115
00:05:32,713 --> 00:05:34,759
أنت وحيدٌ حقاً

116
00:05:34,889 --> 00:05:36,456
الآن، أعلم بأن هذا الأمر عصري و حضاري

117
00:05:36,586 --> 00:05:38,327
أنا.. أنا لا أتظاهر
أنا لا أتظاهر

118
00:05:38,458 --> 00:05:39,763
لكن، بحق المسيح ألستِ يعلاقة

119
00:05:39,894 --> 00:05:41,765
أن تكون بهذا السوء؟

120
00:05:41,896 --> 00:05:43,854
أعني، دعنا نكون صادقين
أغلب النساء

121
00:05:43,986 --> 00:05:45,856
..يرغبن

122
00:05:48,076 --> 00:05:49,730
لا، من فضلك أكمل

123
00:05:49,860 --> 00:05:51,427
تابع

124
00:05:51,558 --> 00:05:54,343
أخبرني بما ترغب النساء بفعله

125
00:05:54,474 --> 00:05:57,868
معظم النساء لا يبذلن
جهدهن من أجل قتل أنفسهن

126
00:05:58,000 --> 00:05:59,957
أنه أشبه بالرغبة في أذية نفسك

127
00:06:00,088 --> 00:06:03,744
أنه أشبه بالشعور في داخلك بأنك تكره ذاتك

128
00:06:06,399 --> 00:06:08,401
أنها الحقيقة

129
00:06:08,531 --> 00:06:10,968
أنا لا أحب نفسي كثيراً كما تفعل أنت

130
00:06:11,099 --> 00:06:13,406
لكن هذا شيء من الراحة كما أظن

131
00:06:13,536 --> 00:06:17,019
،تعلم كره ذاتك قليلاً
يجعلك تشعر بالرضا عن روحك

132
00:06:17,148 --> 00:06:19,803
أترين كيف أنك تؤثرين حينما
تجعل الأخرين يشعرون بالسوء

133
00:06:19,934 --> 00:06:21,283
نحو أنفسهم
هذا يجعلك تشعر بالرضا تجاه ذاتك

134
00:06:21,414 --> 00:06:22,371
أنت تمتصين أحترام الذات من الآخرين

135
00:06:22,502 --> 00:06:24,286
ربما عليك المغادرة الآن

136
00:06:24,417 --> 00:06:25,940
..حسناً، أنا

137
00:06:26,070 --> 00:06:27,332
أنا سأرد لكِ هذه
هذا غير عادلٌ

138
00:06:27,463 --> 00:06:29,378
أنه غير عادل
لأنه ليس الحقيقة

139
00:06:29,509 --> 00:06:30,640
أو أنه غير عادلٌ لأنه الحقيقة

140
00:06:30,771 --> 00:06:32,773
أنا أخطأتُ التعبير

141
00:06:35,037 --> 00:06:36,907
أنتِ لستِ (دراكولا)، لكنك

142
00:06:39,170 --> 00:06:41,346
لديك بعض الميول...

143
00:06:41,477 --> 00:06:43,045
أتعلم شيئاً؟ اللعنة عليك

144
00:06:43,174 --> 00:06:45,047
أنهيتُ قضيتي

145
00:06:52,183 --> 00:06:53,141
أخلي شقتك اللعينة

146
00:06:53,271 --> 00:06:54,739
أيتها القذرة

147
00:07:02,193 --> 00:07:06,589
لقد فكرت بك منذ لقاءنا الغريب

148
00:07:06,720 --> 00:07:10,158
كيف تبلين؟ -
جيدٌ كفاية، و أنتِ يا سيدتي؟ -

149
00:07:10,288 --> 00:07:12,900
الامور تسوء شيئاً بعد شيء

150
00:07:13,030 --> 00:07:14,149
يؤسفني سماع هذا

151
00:07:14,379 --> 00:07:17,077
أبقي بعيدة عن السياسة يا عزيزتي

152
00:07:17,208 --> 00:07:19,210
الى أين تأخذنني؟

153
00:07:43,495 --> 00:07:45,105
مرحباً

154
00:07:45,236 --> 00:07:46,890
(سررتُ بلقاءك أيتها الطبيبة (غونت

155
00:07:47,021 --> 00:07:48,588
رئيس الوزراء

156
00:07:48,718 --> 00:07:50,372
(شكراً جزيلاً لك يا (مارثا
على ترتيب هذا الموعد

157
00:07:50,502 --> 00:07:52,200
أنتِ كالكنز -
أليست كذلك؟ -

158
00:07:52,330 --> 00:07:54,550
في اللحظة التي قابلتها بها عرفت بأنها مميزة

159
00:07:54,681 --> 00:07:56,247
في الواقع
أنا سأترككم بمفردكم يا جماعة

160
00:07:56,378 --> 00:07:57,945
و إن المكان مؤمن بالحراسة

161
00:07:58,075 --> 00:08:00,120
لذا لا داعي للقلق

162
00:08:01,513 --> 00:08:02,731
من فضلك

163
00:08:03,994 --> 00:08:06,040
مكانٌ غريب

164
00:08:06,170 --> 00:08:08,825
كان أحد المطاعم المفضلة عندي

165
00:08:08,956 --> 00:08:11,872
يقدمون حساء فاصولياء لذيذ

166
00:08:13,656 --> 00:08:16,224
لقد تفاجئتُ بسماع منك

167
00:08:18,226 --> 00:08:21,011
كنت أرغب بفتح قنوات لأتصال

168
00:08:21,141 --> 00:08:23,274
قنواتٌ سرية -
لما الآن؟ -

169
00:08:23,405 --> 00:08:25,320
أنا بحاجة الى التحدث الى
المجلس في بعض الأوقات

170
00:08:25,450 --> 00:08:29,019
لكن رئيس الأساقفة متعصبٌ قليلاً

171
00:08:29,149 --> 00:08:31,760
أعرف بأنك رجلٌ عقلاني

172
00:08:31,892 --> 00:08:33,633
و أنا أعرف بأنكِ كذلك

173
00:08:33,762 --> 00:08:35,635
إذن، دعنا نفكر مع بعضنا، هلا فعلنا؟

174
00:08:35,764 --> 00:08:37,288
في الواقع، أرغب بفعل هذا لكنني أخشى

175
00:08:37,419 --> 00:08:40,857
أنا و القائد (هارولد) صحبة قديمة

176
00:08:40,988 --> 00:08:42,250
أنه رجل صالح جديرٌ بالأحترام

177
00:08:42,380 --> 00:08:44,469
لكنه ليس عقلاني مثلنا

178
00:08:44,600 --> 00:08:46,297
القادة العظماء يكونون أكثر عاطفية

179
00:08:46,428 --> 00:08:47,821
أكثر مما يكونوا عقلانين
ألا تتفق؟

180
00:08:49,778 --> 00:08:51,563
،أنا سعيدٌ بالحديث عن مواضيع أخرى
لكن هلا تحدثتي

181
00:08:51,694 --> 00:08:53,261
مع (هارولد) و المجلس بالنيابة عن نفسك؟

182
00:08:53,390 --> 00:08:55,567
أنا أتكلم بالنيابة عن مصلحة الشعب الأنكليزي

183
00:08:55,698 --> 00:08:58,919
كيف لي أن أرفض هذه المبادرة الفضلى

184
00:08:59,049 --> 00:09:02,139
إن كنت ستوافق على وقف إطلاق النار

185
00:09:02,270 --> 00:09:05,055
الأستسلام بالتفاوض مع شروط مقبولة

186
00:09:05,185 --> 00:09:06,448
مامعنى هذه العبارات؟

187
00:09:06,578 --> 00:09:08,711
الأستسلام

188
00:09:08,842 --> 00:09:10,539
لم أفكر بهذا من قبل -
بالطبع عليك هذا -

189
00:09:10,670 --> 00:09:13,019
لدينا الجيش و القوات البحرية
و الجوية كلها تحت إمرتنا

190
00:09:13,150 --> 00:09:14,674
"لقد سقطت "لندن

191
00:09:14,803 --> 00:09:16,110
لديك مايقارب الخمسة بالمئة من الدولة

192
00:09:16,240 --> 00:09:17,677
جغرافياً

193
00:09:17,806 --> 00:09:21,593
أما نفسياً
فأنا أود أن أقول لك لازالنا متقدمين

194
00:09:21,724 --> 00:09:25,989
لقد غزوتم المدن لا الأرواح

195
00:09:26,120 --> 00:09:27,599
أنا أظن بأنك تفهم مدى جدية

196
00:09:27,730 --> 00:09:30,427
منصب رئيس الوزراء

197
00:09:30,559 --> 00:09:32,604
نحن حتى لم نستعمل أسلحتنا الأكثر فعالية بعد

198
00:09:32,735 --> 00:09:34,955
كنا فقط نظهر بعض ضبط النفس

199
00:09:35,085 --> 00:09:37,305
بلى، سلاحك السري

200
00:09:38,435 --> 00:09:40,351
ستروم كلاود" أليس كذلك؟"

201
00:09:40,482 --> 00:09:42,658
ماهذا بالضبط؟ -
أنت أخبريني -

202
00:09:42,789 --> 00:09:44,268
لا، لا، لا
كلنا نعلم بأمره

203
00:09:44,399 --> 00:09:45,617
لقد كان ينتابني الفضول
حول إن كنتَ تعرف أو لا

204
00:09:45,748 --> 00:09:48,359
ربما يقوم (هارولد) بالتقسيم

205
00:09:48,490 --> 00:09:49,621
يالها من قضايا حساسة

206
00:09:49,752 --> 00:09:52,189
"أنت لا تعلم شيئاً بخصوص سلاح "ستروم كلاود

207
00:09:52,320 --> 00:09:54,843
و إن كنت تعرف فيجب أن
تكون مسروراً بالأستسلام

208
00:09:56,193 --> 00:09:58,282
إذن أخبريني

209
00:09:58,413 --> 00:10:01,285
فليساعدك الرب لو أن سلاح
الستروم كلاود" تم إدراجه"

210
00:10:01,416 --> 00:10:03,505
يساعدنا الرب جميعنا

211
00:10:03,635 --> 00:10:06,334
يا إلهي
"هل هي أسلحة "العهد القديم

212
00:10:06,463 --> 00:10:09,466
بلى

213
00:10:09,598 --> 00:10:12,949
أتمنى بأمكاني أن أخبرك بالمزيد

214
00:10:13,079 --> 00:10:14,689
رسالتك بالمختصر

215
00:10:14,821 --> 00:10:17,214
علينا الأستسلام بسبب
تهديداتٍ إرهابية مجهولة

216
00:10:17,345 --> 00:10:19,956
يجب أن تتقبل الواقع يا سيادة رئيس الوزراء

217
00:10:20,086 --> 00:10:22,742
"أن المجلس يسطر على "لندن

218
00:10:22,871 --> 00:10:24,481
أنت لن تجرأ على تدمير
المدينة من أجل هزيمتنا

219
00:10:24,613 --> 00:10:27,398
حكم العالم لن يغفر لك

220
00:10:27,529 --> 00:10:29,966
"بينما نسيطر على "لندن
فأنا هو رئيس الوزراء

221
00:10:30,096 --> 00:10:32,055
المنتخب لحكومتها الشرعية

222
00:10:32,186 --> 00:10:35,058
"نحن هم "الأنكليز

223
00:10:35,189 --> 00:10:37,582
أنتم مجرد سياسين مجرمين

224
00:10:37,712 --> 00:10:39,149
هذه الحقيقة

225
00:10:43,109 --> 00:10:46,200
سحقاً، هذا المقدار ؟

226
00:10:46,330 --> 00:10:47,896
بلى

227
00:10:48,028 --> 00:10:49,551
اللعنة

228
00:10:50,011 --> 00:10:51,771
أهدء

229
00:10:51,900 --> 00:10:53,773
هذا يعني إننا لا نملك مايكفي من المال

230
00:10:54,265 --> 00:10:56,253
بلى، يا شريكي
هذا ماكنتُ أقوله

231
00:10:56,935 --> 00:10:59,561
تباً

232
00:10:59,691 --> 00:11:02,564
(أحزر يا (ألفي
أنت لن تحزر هذا

233
00:11:02,694 --> 00:11:05,001
أنها أخبارٌ جيدة
أحزر

234
00:11:05,652 --> 00:11:07,264
أنضم والدكِ للسيرك؟

235
00:11:07,395 --> 00:11:09,266
أنظري الى بطانة سترتي يا
(غيرتشا) أنها من (بوكا ويسول)

236
00:11:09,397 --> 00:11:10,441
تغطي الذراع و الساق يا رفيقي

237
00:11:10,572 --> 00:11:12,312
أحزر -
أخبريني -

238
00:11:12,443 --> 00:11:14,140
لقد قامت بتسجيل أغنية -
!أبي -

239
00:11:14,271 --> 00:11:15,664
أنا أردتُ أخباره

240
00:11:15,795 --> 00:11:17,405
قمتُ بتسجيل أغنية -
!مرحى -

241
00:11:17,534 --> 00:11:20,320
مرحى، ياله من خبر جميل
أحسنتِ

242
00:11:20,451 --> 00:11:22,671
،في الواقع، كانت نسخة تجربية من أجل الشركة
لكن لازالت

243
00:11:22,802 --> 00:11:24,455
أنها مسجلة

244
00:11:24,586 --> 00:11:27,370
"يمكننا تسميتها ب "الضربة المدمرة

245
00:11:27,502 --> 00:11:30,070
هل ستأتي
إلى جلسة التسجيل؟

246
00:11:30,200 --> 00:11:31,462
من فضلك

247
00:11:31,593 --> 00:11:33,464
بلى، بالطبع سأحاول

248
00:11:33,595 --> 00:11:36,641
أنت دائماً تقول هذا -
و أنا دائماً أحاول -

249
00:11:37,225 --> 00:11:40,210
من فضلك تعال
أنا أغني أفضل حينما أشعر بالأمان

250
00:11:42,125 --> 00:11:43,474
حسناً، سأكون هناك

251
00:11:44,693 --> 00:11:46,216
شكراً لك

252
00:11:46,346 --> 00:11:49,001
(وداعاً (ديفبوي -
أبتهجا -

253
00:11:49,132 --> 00:11:50,830
أنتم أيضاً أبتهجوا يا شباب

254
00:11:53,615 --> 00:11:56,008
أنا لا أصدقك

255
00:11:56,139 --> 00:11:58,184
ماذا -
يال العار -

256
00:11:59,316 --> 00:12:01,101
بلى، حسناً، حسناً
أنسى الأمر

257
00:12:01,231 --> 00:12:03,146
أنا لستُ بمزاجٍ جيد -
أنت مسكين -

258
00:12:03,277 --> 00:12:05,322
أنت لستَ بمزاجٍ جيد منذ شهر

259
00:12:05,453 --> 00:12:06,715
أليس صحيحاً؟ -
أنسى الأمر -

260
00:12:06,846 --> 00:12:08,411
سنسافر الى الأبد بعد أسبوع

261
00:12:08,543 --> 00:12:10,153
(و أنت لم تقل لتلك المسكينة (لاسي

262
00:12:10,284 --> 00:12:12,242
في الواقع، نحن لن نغادر أي مكانٍ
أليس هذا ما جرى؟

263
00:12:12,372 --> 00:12:15,332
نحن لا نملك حتى المبلغ المطلوب
(هذه هي المشكلة وليست (ساندرا

264
00:12:15,463 --> 00:12:18,335
عندما نكون على وثوق تام بأننا سنغادر
سأخبرها

265
00:12:18,466 --> 00:12:20,076
أنا سأخبرها

266
00:12:20,206 --> 00:12:22,470
حسناً، حسناً
أنسى الأمر

267
00:12:22,599 --> 00:12:25,255
أولاً نحن بحاجة للمال

268
00:12:25,385 --> 00:12:27,430
حسناً، هذا سهلٌ جداً

269
00:12:27,562 --> 00:12:30,130
علينا التخلي عن كبرياءنا قليلاً
(و القيام بعملٍ أخير مع (غولي

270
00:12:30,260 --> 00:12:33,436
ماذا تظن؟ -
ليس لدينا خيارٌ آخر -

271
00:12:33,568 --> 00:12:35,135
لا أعلم لكن (غولي) خطر

272
00:12:35,265 --> 00:12:37,223
أنه شخصٌ مجنون

273
00:12:37,354 --> 00:12:38,659
لكننا نعلم بهذا قبل قبولنا لأخر عمل

274
00:12:38,790 --> 00:12:41,271
إذن ما الفرق الآن.؟

275
00:12:41,401 --> 00:12:44,535
صحيح، لا يوجد فرق

276
00:12:47,538 --> 00:12:50,453
إذن، هل تظن بأن علينا
القيام بأخر مهمة مع (غولي)؟

277
00:12:50,585 --> 00:12:53,327
ما رأيك؟ -
أنا أسألك -

278
00:12:53,456 --> 00:12:54,806
.لا أعلم
أنت صانع القرار

279
00:12:54,937 --> 00:12:56,896
حسناً، لما عليّ دائماً إتخاذ القرار؟

280
00:12:57,025 --> 00:12:59,115
لما لا تقوم بالتفكير لمرة واحدة؟

281
00:12:59,245 --> 00:13:00,855
حقاً؟
بعد كل هذه السنين؟

282
00:13:00,987 --> 00:13:03,293
و الآن تطلب مني أن أفكر؟

283
00:13:03,423 --> 00:13:06,034
أنت تهرم يا رجل

284
00:13:07,862 --> 00:13:09,952
ماذا يجري لك؟

285
00:13:32,192 --> 00:13:33,410
تفكر؟

286
00:13:33,541 --> 00:13:36,108
الدخول سهل

287
00:13:36,239 --> 00:13:37,545
لكن الخروج صعب

288
00:13:37,674 --> 00:13:40,635
دائماً هنالك خياراتٌ جيدة للخروج

289
00:13:40,765 --> 00:13:42,593
أنت الأكثر خبرة

290
00:13:43,855 --> 00:13:46,249
(أريد أن أثق بك يا (ألفي

291
00:13:47,467 --> 00:13:52,647
لقد كنتَ في الآونة الأخيرة طائشٌ قليلاً

292
00:13:52,777 --> 00:13:55,954
ألديك مشاكلٌ شخصية؟

293
00:13:57,652 --> 00:14:00,394
لا تقلق بشأني أنا أسيطر على الأمور

294
00:14:02,482 --> 00:14:04,092
هذا مريح

295
00:14:06,355 --> 00:14:08,793
إن كان لديك مشاكل
فأمل أن تعرف

296
00:14:08,923 --> 00:14:12,623
بأمكانك أخذ النصيحة مني

297
00:14:14,451 --> 00:14:17,019
..بعض التشجيع

298
00:14:18,498 --> 00:14:20,283
شكراً

299
00:14:23,460 --> 00:14:25,419
هل يجب أن نقول

300
00:14:25,548 --> 00:14:31,033
في الساعة "11" يوم الجمعة في منزلي؟

301
00:14:35,690 --> 00:14:38,126
منزلك؟

302
00:14:38,258 --> 00:14:39,694
بلى

303
00:14:43,131 --> 00:14:45,133
،في الواقع
ألن يكون مكاناً في الطبيعة أفضل؟

304
00:14:47,179 --> 00:14:48,268
كلا

305
00:14:51,792 --> 00:14:54,012
إذن فليكن في منزلك

306
00:15:01,727 --> 00:15:45,364
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

307
00:17:50,374 --> 00:17:52,374
"عليّ الخروج بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

308
00:18:17,998 --> 00:18:20,740
أتركني

309
00:18:37,148 --> 00:18:38,410
ما الأمر؟

310
00:18:38,541 --> 00:18:40,455
أنها السيدة (غونت) يا سيدي

311
00:18:40,586 --> 00:18:42,283
مالذي يجري، أهي بخير؟

312
00:18:42,414 --> 00:18:44,633
أحد فروع الأمن أعلمنا
بأن السيدة (غونت) قابلت

313
00:18:44,764 --> 00:18:48,376
وجهاً لوجه مع رئيس
الوزراء السيد (عزيز) يوم أمس

314
00:18:51,858 --> 00:18:53,599
بلى، أعرف بهذا الشأن

315
00:18:53,730 --> 00:18:55,078
سيدي؟

316
00:18:55,209 --> 00:18:57,646
أنا من طلبتُ منها لقاءه

317
00:18:57,777 --> 00:19:00,083
أنها تطلعني على كل المعلومات

318
00:19:00,214 --> 00:19:03,217
جيد، هذا مريح

319
00:19:03,349 --> 00:19:06,046
أنا أثق بأن ذلك اللقاء كان مفيداً

320
00:19:06,177 --> 00:19:08,266
حسناً، ربما هو كذلك
لكن هذا ليس من شأنك

321
00:19:08,396 --> 00:19:10,659
هذه شؤون الدولة
أنها خارجة عن معرفتك

322
00:19:10,790 --> 00:19:12,661
..بلى، يا سيدي أنا فقط -
كما قلت خارجة عن معرفتك -

323
00:19:12,792 --> 00:19:14,272
أسمعت؟

324
00:19:36,555 --> 00:19:37,700
(كلارك)

325
00:19:40,907 --> 00:19:43,866
"أريد أتصالاً خاصاً بشمال مدينة "لندن

326
00:19:51,874 --> 00:19:53,528
مساء الخير يا سيدي

327
00:19:53,659 --> 00:19:55,748
نصف السعر لجميع المنتجات الجلدية

328
00:20:02,842 --> 00:20:05,019
هل يشمل هذا العصا؟

329
00:20:05,148 --> 00:20:07,890
قد يفعل، لدينا الكثير منها في المخزن

330
00:20:08,022 --> 00:20:09,718
إن لم تعجبك هذه المعروضة

331
00:20:15,463 --> 00:20:18,641
ألديك بعض الأزياء المشطبة

332
00:20:18,771 --> 00:20:21,077
أتعني ذات الطابع الرسمي؟

333
00:20:21,208 --> 00:20:24,733
بلى، هذا ما أريده دعيني أرى

334
00:20:26,040 --> 00:20:28,042
(هلا أجبتي الهاتف يا (بيت

335
00:20:28,171 --> 00:20:30,348
أنا مشغولة -
أنا مع الزبون -

336
00:20:37,051 --> 00:20:39,095
مالذي تنظر إليه يا رفيقي؟

337
00:20:40,358 --> 00:20:42,142
لا شيء، أنا.. أنا لستُ

338
00:20:42,273 --> 00:20:43,491
..أعني

339
00:20:45,580 --> 00:20:46,886
أنا أعرفك

340
00:20:51,847 --> 00:20:53,806
من أي لي أن أعرفك

341
00:20:58,767 --> 00:21:01,944
أنت ذلك الحارس من البرج

342
00:21:02,076 --> 00:21:04,033
اللعين -
أنا لا أعرف من أنت -

343
00:21:04,164 --> 00:21:05,948
أنا..، أنا لم أراك من قبل

344
00:21:20,267 --> 00:21:22,096
عذراً يا سيدي لا أحد يجيب

345
00:21:34,629 --> 00:21:35,543
..الآن، إذن

346
00:21:37,023 --> 00:21:38,416
ماهو إسمك..؟

347
00:21:39,634 --> 00:21:41,810
أخبرنا عن إسمك

348
00:21:41,941 --> 00:21:44,770
ماذا بحق الجحيم -
لا تزعجي نفسكِ -

349
00:21:44,900 --> 00:21:47,425
أنه صديقٌ قديم
لكني لا أتذكر إسمه

350
00:21:51,167 --> 00:21:53,387
(جو).. (جورج) -
(جورج) -

351
00:21:53,518 --> 00:21:55,911
بالطبع -
من فضلك دعني أذهب -

352
00:21:56,042 --> 00:21:57,913
أنا أخبر أحداً
لن أنطق بكلمة أقسم لكم

353
00:21:58,044 --> 00:22:00,873
من فضلك لا تؤذيني -
من هذا بحق السماء؟ -

354
00:22:01,003 --> 00:22:03,136
مالذي ستفعلين به؟

355
00:22:03,266 --> 00:22:05,834
هنالك أمر واحد أستطيع فعله
(أنت بلا منفعة يا (جورج

356
00:22:05,965 --> 00:22:07,575
كلا -
لا يجدي هذا نفعاً -

357
00:22:07,706 --> 00:22:09,142
لا يجب علينا تركه يرحل

358
00:22:09,272 --> 00:22:11,318
لا، يا (بيغي) قل لها كلا

359
00:22:11,449 --> 00:22:13,015
أرغب بهذا، لكنها محقة

360
00:22:13,146 --> 00:22:14,930
أن جعلناه يخرج
فهو سيقوم بتقديم بلاغ

361
00:22:15,061 --> 00:22:16,976
فهي ستعود الى الزنزانة لكي يتم أعدامها

362
00:22:17,106 --> 00:22:18,978
أعدامها؟ مجدداً؟
ماذا تعنين؟

363
00:22:19,108 --> 00:22:20,283
شكراً جزيلاً لك
أنت تحفظين الأسرار

364
00:22:20,414 --> 00:22:21,850
معذرةً
قلتها غير قصد

365
00:22:21,981 --> 00:22:23,939
ماذا تتحدثان عنه؟

366
00:22:24,070 --> 00:22:25,768
سأشرح لاحقاً
حينما يكون الوضع أقل توتراً

367
00:22:25,898 --> 00:22:27,029
فسري حالاً

368
00:22:30,859 --> 00:22:32,818
لقد قلت لك
لقد قلت لك، لم أقل لها شيئاً

369
00:22:32,948 --> 00:22:34,820
لقد قلت كنتُ متأسفة

370
00:22:34,950 --> 00:22:36,082
على كل حال، أنها محقة
يجب أن تعرف ماضيك

371
00:22:36,212 --> 00:22:39,215
أي ماضي؟ -
لا شيء -

372
00:22:39,346 --> 00:22:41,130
لا شيء سيء

373
00:22:41,261 --> 00:22:43,263
أخرسي يا أنت

374
00:22:43,394 --> 00:22:44,917
يبدو أنه أسوء مما رأيت

375
00:22:45,047 --> 00:22:47,528
أو لما أنت تشعرين بالعار من عدم إخباري

376
00:22:47,659 --> 00:22:49,225
اللعنة

377
00:22:51,184 --> 00:22:53,055
اللعنة عليكما

378
00:23:10,551 --> 00:23:12,771
كانت لدينا شقيقة صغرى

379
00:23:12,901 --> 00:23:16,339
(تدعى (ماري آن
أصغر من (بيت) بثلاث أعوام

380
00:23:16,470 --> 00:23:19,125
(نحن نسميها (مي

381
00:23:19,255 --> 00:23:24,086
حينما كانت (بيت) أحدى عشر عاماً
كانا في طريقما الى مدرسة

382
00:23:24,217 --> 00:23:27,220
فسقطت (مي) في جدول المياه وغرقت

383
00:23:27,350 --> 00:23:30,092
أتهم الناس بأن (بيت) من دفعتها

384
00:23:30,223 --> 00:23:31,746
.لكن كان كلام الناس

385
00:23:31,877 --> 00:23:33,922
أنهم يظنون السوء بكِ

386
00:23:34,053 --> 00:23:36,098
هل دفعتها هي؟

387
00:23:36,229 --> 00:23:37,404
قامت بذلك؟ -
كلا، لقد كان حادثاً -

388
00:23:37,535 --> 00:23:39,232
أعلم بأنه كان كذلك

389
00:23:39,362 --> 00:23:41,930
كانت (بيت) لتموت من أجلها

390
00:23:45,020 --> 00:23:49,895
(ثم تلك الحادثة كانت (بيت
تحاول إثبات بأنها صالحة

391
00:23:50,025 --> 00:23:52,201
لكن سوء الحظ يطاردها دائماً، ك (جورج) مثلاً

392
00:23:52,332 --> 00:23:54,465
لقد قام بإغتصابها

393
00:23:54,595 --> 00:23:56,989
و الآن هي تفعل ما فعلته
(من قبل عزيزتنا (بيت

394
00:23:58,556 --> 00:23:59,948
إنها تقوم ببعض الأمور السيئة

395
00:24:03,952 --> 00:24:06,389
أخبريني

396
00:24:06,520 --> 00:24:08,740
أنا لستُ خائفةً

397
00:24:08,870 --> 00:24:09,958
يجب أن تكوني كذلك

398
00:24:19,097 --> 00:24:21,927
كنتُ أبحثُ عنك

399
00:24:22,057 --> 00:24:23,885
حسناً، لقد عثرتي عليّ

400
00:24:26,192 --> 00:24:28,063
أخبرتني (بيغي) كل شيء

401
00:24:28,194 --> 00:24:32,328
حول (مي) و ما أصبحتي عليه بعدها

402
00:24:32,459 --> 00:24:34,853
ماذا فعلتي ؟
لما لم تقولي لي

403
00:24:38,073 --> 00:24:40,206
كنتُ أحاول ترك أنطباع جيدٍ لك

404
00:24:42,556 --> 00:24:44,427
أرجو المعذرة لم أكن صريحةً

405
00:24:44,558 --> 00:24:47,387
الآن أنت تعلمين

406
00:24:47,516 --> 00:24:49,345
الآن يمكنكِ أن ترحلي

407
00:24:56,918 --> 00:24:58,180
أفضل البقاء

408
00:25:03,577 --> 00:25:07,102
حقاً؟ هل ترغبين ؟ -
..أرغب ولكن -

409
00:25:07,233 --> 00:25:10,192
ها قد بدأنا، لكن ماذا؟

410
00:25:10,323 --> 00:25:12,978
لا يمكنكِ أن تؤذي الناس كلما شعرتي بالسوء

411
00:25:13,108 --> 00:25:14,761
يجب عليك التوقف عن فعل هذا

412
00:25:16,938 --> 00:25:18,853
حسناً، يمكنني المحاولة

413
00:25:18,984 --> 00:25:20,594
سأبذل قصار جهدي -
كلا -

414
00:25:20,725 --> 00:25:23,118
عديني أن تتوقفي

415
00:25:29,081 --> 00:25:31,126
حسناً

416
00:25:31,257 --> 00:25:32,867
أعدكِ

417
00:25:32,998 --> 00:25:35,130
(لكن بعد الأنتهاء من (جورج

418
00:25:35,261 --> 00:25:36,783
(حتى (جورج

419
00:25:37,959 --> 00:25:39,221
حتى (جورج)؟

420
00:25:39,352 --> 00:25:41,223
كيف سينجح الأمر ؟

421
00:25:41,354 --> 00:25:44,226
لا أعرف
لكننا سنعثر على طريقة

422
00:25:44,357 --> 00:25:45,792
أتفقنا؟

423
00:25:54,149 --> 00:25:57,804
ها قد وصلنا الى تجمع الحمقى

424
00:26:00,155 --> 00:26:02,114
"لقد قلت "ها قد وصلنا

425
00:26:02,244 --> 00:26:05,117
بلى، وصلنا

426
00:26:09,991 --> 00:26:11,209
إنت بخير؟

427
00:26:11,340 --> 00:26:14,039
أنت متوتر كقطة عمياء

428
00:26:14,169 --> 00:26:17,738
أنا بخير، هذه هي المساعدة التي سنتعامل معها

429
00:26:17,869 --> 00:26:20,132
هذا مايجب علينا فعله
(هكذا طلب منا (بازا

430
00:26:24,397 --> 00:26:25,485
صباح الخير

431
00:26:25,614 --> 00:26:27,313
تفضلا

432
00:26:33,622 --> 00:26:36,931
أنهم جميعاً موجودون
أترغب بكوب شاي؟

433
00:26:37,061 --> 00:26:38,411
قطعتان من السكر، من فضلك يا حبي

434
00:26:41,544 --> 00:26:42,545
أنا متفاجئة لرؤيتك هنا

435
00:26:42,676 --> 00:26:44,373
أنه عمل لا غير

436
00:26:44,504 --> 00:26:46,201
أعتقد بأنك ذو عزة نفس

437
00:26:46,332 --> 00:26:47,986
لن يحصل مجدداً

438
00:26:48,116 --> 00:26:50,292
ذلك

439
00:26:50,423 --> 00:26:52,164
كلا، كان ذلك لا شيء

440
00:26:52,294 --> 00:26:54,861
عنيتُ إنك ستقوم بجريمة حمقاء آخرى

441
00:26:54,993 --> 00:26:57,299
ذلك، مثل قطعة الحلوى

442
00:26:57,430 --> 00:26:59,998
كيف تريد الشاي؟

443
00:27:00,128 --> 00:27:02,130
أفضله من قعر الأبريق مع
القليل من حليب و بدون سكر

444
00:27:07,353 --> 00:27:10,659
الليلة تتطلب منا البقاء في مكتب المدير

445
00:27:10,791 --> 00:27:13,141
تحت في القبو حيث
سنستخدم الباب الرئيسي

446
00:27:13,271 --> 00:27:16,014
تفضل

447
00:27:16,144 --> 00:27:17,798
و الآن من المقرر بالمناسبة الأساسية

448
00:27:17,929 --> 00:27:19,365
تستغرق كل جولة أربع الى خمسة دقائق -
شكراً لك -

449
00:27:19,494 --> 00:27:21,019
مع دقيقة إستراحة بين كل جولة

450
00:27:21,149 --> 00:27:23,456
سنستخدم هذا المنفذ الذي
سيتطلب منا "25" دقيقة

451
00:27:23,586 --> 00:27:25,980
لدخول والخروج

452
00:27:26,110 --> 00:27:29,418
بينما سنكون بتركيز تام على الحلبة

453
00:27:31,769 --> 00:27:34,162
لأنه عندما ينتهي القتال

454
00:27:34,292 --> 00:27:38,296
فأن كل منافذ الخروج ستزدحم بالحشود

455
00:27:39,385 --> 00:27:40,429
أية اسئلة؟

456
00:27:41,604 --> 00:27:43,041
بلى؟

457
00:27:44,259 --> 00:27:47,480
ماذا لو إن القتال إنتهى مبكراً؟

458
00:27:47,610 --> 00:27:49,698
الحدث الرئيسي دائماً يقود الى النهائيات

459
00:27:49,830 --> 00:27:52,224
أنهم يريدون بيع كل الجعة والفطائر

460
00:27:52,354 --> 00:27:53,920
لا يمكن للمراهنين ترك المكان مبكراً

461
00:27:55,313 --> 00:27:57,229
لكن، ماذا لو كانت هنالك ضربة قاضية؟

462
00:27:57,359 --> 00:27:59,622
أو أستسلامٌ لعين أو شيء مشابه لهذا

463
00:27:59,752 --> 00:28:02,669
(إن القتال منظم يا (ديفبوي

464
00:28:02,800 --> 00:28:06,412
ماذا تعني؟ هل تقصد بأنه مدبر؟

465
00:28:06,541 --> 00:28:08,849
لا، لا ليسو كذلك

466
00:28:08,980 --> 00:28:12,547
هل أنت متهاون؟ -
الجميع يعلم بأنها مدبرة -

467
00:28:12,679 --> 00:28:16,248
في الواقع، بعضهم عازمون
قد أفهم هذا

468
00:28:16,378 --> 00:28:18,076
الغش طبيعة بشرية، لكن

469
00:28:19,381 --> 00:28:20,773
جميعهم؟

470
00:28:20,905 --> 00:28:23,603
بلى يا شريكي -
بحق السماء -

471
00:28:23,732 --> 00:28:25,605
و أسمع الأخبار السيئة من أجلك

472
00:28:25,734 --> 00:28:27,825
إن ميلاد المسيح كذبة

473
00:28:27,954 --> 00:28:30,783
(أغلق فمك اللعين يا (بانجو -
أهدأ يا رفاق -

474
00:28:30,915 --> 00:28:32,830
أخرس -
مالذي قلته؟ -

475
00:28:32,959 --> 00:28:35,223
من تحسب نفسك لكي تخبرني بهذه الترهات؟

476
00:28:35,353 --> 00:28:37,443
أنا أحذرك -
صمتاً -

477
00:28:41,099 --> 00:28:43,318
يا رباه

478
00:28:43,449 --> 00:28:45,233
(أتستطعين النظر إلي يا (ميلانيا

479
00:28:46,799 --> 00:28:50,325
لقد أمرت مئات الرجال في المعارك

480
00:28:50,456 --> 00:28:52,979
و لقد غزوتُ العديد من المدن
وجالستُ الملوك

481
00:28:53,111 --> 00:28:55,590
جالستُ الملوك اللعنين

482
00:28:55,722 --> 00:29:01,379
و بعد كل هذا، أنتهى بي الحال مع
اللصوص الرعاع الذين يتقاتلون مع بعضهم

483
00:29:02,511 --> 00:29:04,513
مثيرٌ للشفقة، أليس كذلك؟

484
00:29:06,559 --> 00:29:09,127
هل ستقولين شيئاً عزيزتي؟

485
00:29:09,257 --> 00:29:11,129
ياإلهي لقد ضجرتُ

486
00:29:11,259 --> 00:29:15,001
لا، لا، لا لا ترحلي بعد

487
00:29:15,133 --> 00:29:17,091
..(ميلانيا)

488
00:29:17,221 --> 00:29:20,006
عليكِ أن تكوني أكثر لباقة مع ضيوفنا

489
00:29:21,616 --> 00:29:23,358
قد يكونوا مخلوقاتٌ بدائية

490
00:29:23,489 --> 00:29:27,319
لكنهم يدفعون من أجل أحذيتك اللعينة

491
00:29:31,452 --> 00:29:34,761
شكراً جزيلاً لكم من أجل أحذيتي اللعينة

492
00:29:34,892 --> 00:29:36,849
و شكراً لتحملكم

493
00:29:36,981 --> 00:29:40,158
أخلاق زوجي المتدنية

494
00:29:46,991 --> 00:29:49,384
ياإلهي، أنا أحب هذه المرأة

495
00:29:49,515 --> 00:29:51,952
قوية كاللبوة

496
00:29:55,476 --> 00:29:57,218
الآن، أين كنتُ؟

497
00:29:57,349 --> 00:30:00,918
لدينا "25" دقيقة لا أكثر و لا أقل

498
00:30:07,576 --> 00:30:09,664
أمن -
هيا، هيا -

499
00:30:43,133 --> 00:30:47,268
سيداتي و سادتي حان موعد العرض الرئيسي

500
00:30:47,399 --> 00:30:50,837
تتكون المسابقة من خمس جولات

501
00:30:50,968 --> 00:30:54,883
بطولة "أنكلترا" للوزن الثقيل للسيدات

502
00:30:55,015 --> 00:30:59,714
أول الحاضرين للحلبة
فخر القتال

503
00:30:59,846 --> 00:31:03,197
عاشقة الفوضى، ذات القناع

504
00:31:03,327 --> 00:31:05,678
أسوء أمراة في كل المقاطعات

505
00:31:05,808 --> 00:31:09,464
(المجنونة (جانيت مارفي

506
00:31:11,858 --> 00:31:14,208
أيها المتهورون

507
00:31:14,338 --> 00:31:15,688
تدفعون من أجل أن تروني

508
00:31:15,818 --> 00:31:17,298
لقد دفعتم

509
00:31:17,429 --> 00:31:19,560
لا أستطيع سماعكم

510
00:31:19,692 --> 00:31:21,868
الآن أستطيع سماعكم

511
00:31:21,998 --> 00:31:24,479
تقدم لا أستطيع سماعك

512
00:31:36,925 --> 00:31:39,363
أنتظرا أنتما الأثنان
أنتظرا هنا

513
00:31:39,494 --> 00:31:42,323
أي شخص يمر من هذه الأبواب تعاملا معه

514
00:31:42,454 --> 00:31:44,194
أمرك سيدي -
و الآن -

515
00:31:44,325 --> 00:31:45,848
فتاتكم الذهبية

516
00:31:45,978 --> 00:31:50,853
آله القتال
مع أفروديت المعارك

517
00:31:50,983 --> 00:31:54,639
بلا منازع
"بطلة الوزن الثقيل في "أنكلترا

518
00:31:54,769 --> 00:31:56,859
(رودي روز بيركينس)

519
00:32:05,563 --> 00:32:07,173
!أجل

520
00:32:09,350 --> 00:32:11,177
هيا

521
00:32:19,752 --> 00:32:21,448
لا يوجد مشكلة

522
00:32:21,579 --> 00:32:24,451
دعونا نعود للمنزل فرحين، أجل

523
00:32:32,547 --> 00:32:34,332
بحق السماء

524
00:32:34,461 --> 00:32:36,681
متأسف بشأن هذا
لكن لن يطول الأمر

525
00:32:36,811 --> 00:32:37,944
لا أعرف بشأن الرمز
لذلك لا فائدة من هذا

526
00:32:38,074 --> 00:32:39,728
نعلم شكراً لك

527
00:32:39,858 --> 00:32:41,513
هل تعلم ماذا جرى لأخر شخص

528
00:32:41,642 --> 00:32:43,297
جرب هذه؟

529
00:32:43,427 --> 00:32:44,559
الإخوة (بارات)؟

530
00:32:44,689 --> 00:32:46,604
أنهم هواة

531
00:32:46,735 --> 00:32:47,648
أنت تضحك الآن

532
00:32:47,780 --> 00:32:48,737
أنتظر حتى تصبح جثتك

533
00:32:48,867 --> 00:32:50,348
مرمية على الأرض

534
00:32:50,477 --> 00:32:51,478
الجميع يتحدث بشأن

535
00:32:51,609 --> 00:32:52,915
رمي الجثث على الأرض

536
00:32:53,045 --> 00:32:54,655
لكن، لا أحد بالفعل يفعلها

537
00:32:54,787 --> 00:32:56,745
سترى -
أنت فارغ يا صديقي -

538
00:32:59,660 --> 00:33:02,228
أجثو

539
00:33:10,497 --> 00:33:12,587
أبطؤ لازال أمامنا وقت

540
00:33:13,718 --> 00:33:14,849
21" دقيقة"

541
00:33:33,434 --> 00:33:35,522
سحقاً

542
00:33:48,100 --> 00:33:49,798
بقي ثوانٍ على بدء الجولة الثانية

543
00:33:52,627 --> 00:33:54,541
14" دقيقة" -
.كدنا نصل -

544
00:33:55,848 --> 00:33:57,718
هل هذه هي الحياة؟

545
00:33:57,850 --> 00:34:00,853
هنالك تدفق في الدماء

546
00:34:03,812 --> 00:34:05,466
اللعنة عليّ، أن الجو حار

547
00:34:13,908 --> 00:34:15,345
ماخطبك

548
00:34:15,476 --> 00:34:17,043
ما خطبك؟

549
00:34:17,173 --> 00:34:18,913
ماذا بحق الجحيم؟

550
00:34:19,045 --> 00:34:21,525
عودي الى المصارعة

551
00:34:21,656 --> 00:34:23,527
ماذا؟ -
ثلاثة -

552
00:34:23,658 --> 00:34:25,572
مهلاً، مهلاً

553
00:34:35,756 --> 00:34:36,845
برفق

554
00:34:41,894 --> 00:34:44,983
لا، أنت أضربي برفق

555
00:34:45,113 --> 00:34:47,856
أيتها العاهرة

556
00:34:47,986 --> 00:34:50,728
تمهلا يا فتاتان

557
00:34:56,951 --> 00:34:58,736
12" دقيقة"

558
00:34:58,867 --> 00:35:00,695
أستراحة يا أيتها السيدتان

559
00:35:02,740 --> 00:35:04,742
أوقفا هذا

560
00:35:06,527 --> 00:35:08,094
حسناً يا (ديسك) من فضلك

561
00:35:08,224 --> 00:35:09,616
(ديفبوي) -
بلى؟ -

562
00:35:09,747 --> 00:35:11,618
أنتم الثلاثة أخفضوا رؤسكم

563
00:35:55,271 --> 00:35:56,663
لنفجر المكان

564
00:35:58,622 --> 00:36:00,711
سيداتي و سادتي

565
00:36:00,841 --> 00:36:02,975
متأسفون
لأخباركم

566
00:36:03,104 --> 00:36:06,107
لأسباب طبية لا مفر منها

567
00:36:06,238 --> 00:36:09,764
الذي سينهي ترفيه هذا المساء

568
00:36:09,894 --> 00:36:12,462
،شكراً جزيلاً لكم
يرجى المغادرة بطريقة نظامية

569
00:36:14,290 --> 00:36:16,553
شكراً و طابت ليلتكم

570
00:36:16,683 --> 00:36:18,685
أنهو القتال قبل عشر دقائق

571
00:36:18,816 --> 00:36:21,558
أخبرتك بأن القتال غير مدبر
علينا الذهاب

572
00:36:21,688 --> 00:36:23,081
لكننا لم نهني المهمة بعد

573
00:36:23,211 --> 00:36:23,951
في الواقع لم نستطع نفجر الخزنة

574
00:36:24,082 --> 00:36:25,998
الجميع سيسمع

575
00:36:26,127 --> 00:36:27,564
إن أبواب الخروج ستتكدس بالناس

576
00:36:27,694 --> 00:36:30,697
من يجرأ بالفوز

577
00:36:35,659 --> 00:36:38,879
أنها قنبلة أنها قنبلة

578
00:36:43,144 --> 00:36:44,885
بحق السماء

579
00:36:45,017 --> 00:36:46,801
ماكان ذلك

580
00:36:46,931 --> 00:36:49,586
يا إلهي

581
00:36:49,716 --> 00:36:51,023
علينا الخروج حالاً

582
00:36:51,152 --> 00:36:53,067
علينا المغادرة

583
00:37:05,689 --> 00:37:07,517
الحقائب الآن

584
00:37:43,291 --> 00:37:45,686
عودوا

585
00:37:45,816 --> 00:37:47,774
عودوا أيها اللعينون

586
00:38:08,795 --> 00:38:10,928
ماذا؟

587
00:38:38,739 --> 00:38:40,610
أبتعدي عن طريقي

588
00:38:42,916 --> 00:38:43,961
أبتعدي عن طريقي

589
00:38:44,091 --> 00:38:46,093
مت أيها اللعين

590
00:38:46,224 --> 00:38:47,878
لا، لا تفعلي

591
00:38:48,008 --> 00:38:49,967
توقفي

592
00:38:54,188 --> 00:38:55,886
(ألفي)

593
00:38:56,016 --> 00:38:57,104
(تحرك يا (ألفي

594
00:39:39,016 --> 00:39:41,105
..هيا، اين

595
00:39:41,235 --> 00:39:43,150
أنها جميلة

596
00:39:43,281 --> 00:39:46,240
مرحى، فعلناها يا شباب
لقد نجحنا

597
00:39:46,371 --> 00:39:48,112
نعم
لقد نجحت بهذا

598
00:39:48,242 --> 00:39:49,679
فعلناها وبشكل رائع -
مامشكلتك؟ -

599
00:39:49,810 --> 00:39:51,289
كان هنالك قتلى أبرياء خلفنا

600
00:39:51,419 --> 00:39:52,725
و أنتم تضحكون و
كأنكم قمتم بعمل صالح

601
00:39:52,856 --> 00:39:55,293
اللعنة عليك
تحصل مثل هذه الحوادث

602
00:39:55,423 --> 00:39:58,122
و كأنك لم تقتل بريئاً من قبل

603
00:39:58,252 --> 00:40:00,298
فعلتها من قبل
لكن وليس وهو مذعور

604
00:40:00,428 --> 00:40:02,039
مع قناعي المخلوع
أمام المئات من الشهود

605
00:40:02,169 --> 00:40:03,910
لم أفعل هذا من قبل -
اللعنة -

606
00:40:04,041 --> 00:40:05,912
لم أكن مرعوباً -
بل كنت -

607
00:40:06,043 --> 00:40:07,958
اللعنة عليك -
أخرسوا -

608
00:40:09,394 --> 00:40:10,656
جميعكم

609
00:40:13,398 --> 00:40:16,967
الأمور السيئة تحصل في المعارك
علينا تجاوز الأمر

610
00:40:17,097 --> 00:40:19,012
معركة، يا أيها الغبي

611
00:40:19,143 --> 00:40:22,146
نحن لسنا بجنود

612
00:40:22,276 --> 00:40:24,148
نحن لصوص، و الآن قتلة

613
00:40:24,278 --> 00:40:26,803
هل لا توقفت عن الشكوى يا فتى

614
00:40:26,933 --> 00:40:30,023
لقد أكتفيت من هذا -
(ألفي) -

615
00:40:30,154 --> 00:40:32,069
لنعد للمنزل

616
00:40:36,160 --> 00:40:38,205
لنحصل على مشروب

617
00:40:40,512 --> 00:40:42,079
(وداعاً يا (آلفي

618
00:40:54,178 --> 00:40:56,049
(لا تقلق يا (آلفي

619
00:40:56,180 --> 00:40:58,399
سنكون في "أمريكا" قبل
(أن يتم القبض على (بانجو

620
00:40:58,530 --> 00:41:01,054
لا تقلق -
لا تقسو على نفسك -

621
00:41:01,185 --> 00:41:04,710
ربما نحن الآن قتلة
لكننا قتلة و أغنياء

622
00:41:32,564 --> 00:41:34,087
أمي -
(آلفي) -

623
00:41:36,263 --> 00:41:39,353
أنا لم أراك منذ أيام لقد قلقت عليك

624
00:41:39,484 --> 00:41:42,400
أتجول فحسب كما تعلمين

625
00:41:42,529 --> 00:41:43,749
لقد جمعت المال

626
00:41:46,012 --> 00:41:48,493
يمكننا المغادرة الآن الى "أمريكا" جميعنا

627
00:41:48,624 --> 00:41:50,146
من أين حصلت على المال؟

628
00:41:50,277 --> 00:41:52,105
لا تقلقي بخصوص هذا

629
00:41:52,236 --> 00:41:54,150
إذن، كيف؟

630
00:41:55,456 --> 00:41:59,286
في الواقع، من العمل
كما تعلمني

631
00:42:00,679 --> 00:42:02,638
أنت لم تكن في حادثة المصارعة الحرة؟

632
00:42:03,550 --> 00:42:05,249
ماذا؟

633
00:42:05,379 --> 00:42:07,077
لا

634
00:42:08,600 --> 00:42:10,820
لقد كان هنالك قتلى

635
00:42:15,171 --> 00:42:16,303
بلى

636
00:42:16,434 --> 00:42:18,262
سمعت بشأن هذا

637
00:42:18,392 --> 00:42:20,438
أنها صدمة

638
00:42:20,567 --> 00:42:25,095
لا، لا، لا
لقد أجريتُ إتفاقاً رائعاً

639
00:42:25,225 --> 00:42:27,706
تهريب البترول
إن كنتِ سمعتي عنه

640
00:42:29,099 --> 00:42:30,317
إنظر لي

641
00:42:32,493 --> 00:42:34,190
أخبرني بأنك لم تقم بسرقة
خزنة المصارعة الحرة

642
00:42:34,321 --> 00:42:36,236
و قتل الأبرياء

643
00:42:37,368 --> 00:42:39,152
لم يكن أنا

644
00:42:42,112 --> 00:42:44,070
يا إلهي

645
00:42:49,205 --> 00:42:51,861
(آلفي)

646
00:42:51,990 --> 00:42:54,124
إسمعي، إن الأمور تسوء

647
00:42:54,254 --> 00:42:56,212
..أنها لم تكن -
أخرج -

648
00:42:56,343 --> 00:42:57,344
..أمي -
أخرج -

649
00:42:57,475 --> 00:42:58,563
أنا سماع هذا

650
00:42:58,694 --> 00:43:00,260
و لا أريد النظر إليك

651
00:43:00,391 --> 00:43:02,393
شكراً لله إن والدك ليس حياً لليوم

652
00:43:02,523 --> 00:43:04,134
و الآن أخرج -
إسمعي يا أمي -

653
00:43:04,264 --> 00:43:05,439
، إنه أمر فظيع
و مأساوي ما حدث

654
00:43:05,570 --> 00:43:08,355
إسمعيني أنا أشعر بالأسف والخزي

655
00:43:08,486 --> 00:43:10,401
لكننا نحاول.. المضي الى الأمام

656
00:43:10,531 --> 00:43:12,751
هذا المأساة تسببت لنا بالعجلة

657
00:43:12,882 --> 00:43:14,492
بالسفر الى "أمريكا" أسرع مايمكننا -
لمرة المليون -

658
00:43:14,621 --> 00:43:17,233
"أنا لستُ بذاهبة "لأمريكا

659
00:43:17,364 --> 00:43:19,323
لست ذاهبة مع قاتل و سارق

660
00:43:19,453 --> 00:43:21,978
إسمعي يا أماه من فضلك -
!كفى -

661
00:43:50,875 --> 00:43:53,400
يمكنك إرسال (ديفبوي) لكي يجلب لك ملابسك

662
00:43:55,271 --> 00:43:57,143
أخرج

663
00:44:40,273 --> 00:44:42,318
(مرحباً يا (جيمي

664
00:44:42,449 --> 00:44:44,102
أليس لدينا أجتماعٌ بالمجلس؟

665
00:44:44,234 --> 00:44:45,888
تأجل

666
00:44:46,018 --> 00:44:48,106
حسناً، جيد

667
00:44:48,238 --> 00:44:51,544
أنا، أردت التكلم معك بشكل خاص

668
00:44:51,676 --> 00:44:54,070
"حول فضيحة سلاح "الستروم كلاود

669
00:44:54,200 --> 00:44:56,114
فضيحة؟

670
00:44:56,246 --> 00:44:59,117
هذا كثيرٌ منكِ يا صديقتي

671
00:44:59,249 --> 00:45:02,034
أنا لا أظن أن نبرتك أعجبتني

672
00:45:02,164 --> 00:45:04,731
حقاً؟ في الواقع، هذا لن يجدي

673
00:45:04,863 --> 00:45:07,387
يجب علي أن أكون أكثر إبتهاجاً

674
00:45:07,518 --> 00:45:09,868
يجب أن تبقي تلك العجوز سعيدة -
(جيمي) -

675
00:45:09,999 --> 00:45:13,219
ربما القليل من الرقص
هلا فعلت هذا من فضلك؟

676
00:45:13,349 --> 00:45:15,700
(بربك يا (جيمي

677
00:45:15,831 --> 00:45:18,354
مالخطب؟ -
أعني جاسوسةٌ جريئة -

678
00:45:18,485 --> 00:45:20,226
لذلك الرجل العجوز المجنون

679
00:45:20,356 --> 00:45:22,098
هل يرقص صديقك الجديد جيداً كما أفعل أنا؟

680
00:45:23,664 --> 00:45:26,232
بالطبع
عذراً عن كوني بطيئ نوعاً ما

681
00:45:26,362 --> 00:45:27,972
أظنه بسبب الحديد

682
00:45:28,104 --> 00:45:31,149
(هل الأمر متعلقٌ ب (عزيز

683
00:45:31,281 --> 00:45:32,499
لا، كنت على وشك أخبارك بالموجز

684
00:45:32,630 --> 00:45:34,414
موجز؟

685
00:45:34,545 --> 00:45:38,114
حسناً هل كل شيء يسير كما مخطط له؟

686
00:45:38,244 --> 00:45:41,073
لقد ذهبت للتكلم معه لأمثلك

687
00:45:41,203 --> 00:45:43,161
ظننتك ستوافق

688
00:45:43,293 --> 00:45:45,512
على إجتماعٌ سري مع رئيس الوزراء

689
00:45:45,643 --> 00:45:48,384
في المجلس الأنكليزي

690
00:45:48,515 --> 00:45:50,517
تتهامسان في الزاوية المظلمة

691
00:45:50,648 --> 00:45:53,171
و كان علي أن أسمع هذا من أحد التابعين

692
00:45:53,303 --> 00:45:55,914
حسناً، ألن ترغب بأن تسمع ما قاله؟

693
00:45:56,045 --> 00:45:58,611
لا! أنا لا أرغب بسماع ماقاله

694
00:45:58,743 --> 00:46:01,485
كيف يمكنني أن أصدق ما أسمعه

695
00:46:01,614 --> 00:46:03,399
كيف سأعلم بأنكِ لا تعملين لصالحه

696
00:46:03,530 --> 00:46:06,359
هذا سخيف

697
00:46:06,490 --> 00:46:08,753
أترين ما فعلته؟

698
00:46:08,884 --> 00:46:12,190
إن لم أستطع معرفة إن كان عليّ الوثوق
بكِ أم لا فهذا يعني إنك غير مناسبة لي

699
00:46:12,322 --> 00:46:15,411
و لا يمكنني أن أحدد الآن

700
00:46:15,542 --> 00:46:17,195
(أنت لستَ بوعيك يا (جيمي

701
00:46:17,327 --> 00:46:19,415
هل أخذت أدويتك مؤخراً؟

702
00:46:19,546 --> 00:46:22,853
بالطبع أنت تتهميني بهذا
هل أنا مجنون؟ هل أنا مخبول؟

703
00:46:22,985 --> 00:46:25,291
كم من الوقت نعرف بعضنا؟

704
00:46:26,422 --> 00:46:27,337
منذ بداية حياتي

705
00:46:27,466 --> 00:46:29,468
بالضبط

706
00:46:32,385 --> 00:46:34,387
هل لا يوجد شخصٌ أثق به؟

707
00:46:35,822 --> 00:46:38,174
هل أنا وحيدٌ كلياً؟ -
(جيمي) -

708
00:46:40,567 --> 00:46:42,787
(لقد كسرتي قلبي يا (فرانسيس

709
00:46:42,918 --> 00:46:45,049
لقد كسرتي قلبي اللعين

710
00:46:46,182 --> 00:46:47,225
إيها الحراس

711
00:46:49,402 --> 00:46:51,490
(لا، لا تفعل هذا يا (جيمي

712
00:46:51,622 --> 00:46:53,929
(هذا جنونٌ يا (جيمي

713
00:46:55,626 --> 00:46:57,193
كنت أحاول المساعدة

714
00:46:57,323 --> 00:46:58,934
(نعم صحيح يا (فرانسيس
إنت محقة

715
00:46:59,063 --> 00:47:01,065
أنا مجنون و أنت كنتِ تحاولين المساعدة

716
00:47:03,199 --> 00:47:04,503
(شكراً لكِ يا (فرانسيس

717
00:48:39,327 --> 00:48:41,328
"يجب أن أخرج من هنا بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

718
00:50:22,833 --> 00:50:25,401
(مساء الخير يا سيدة (تروي

719
00:50:26,879 --> 00:50:28,621
(إسمي هو (ميلانيا

720
00:50:29,752 --> 00:50:32,537
تبدو متعباً

721
00:50:32,668 --> 00:50:34,713
(تبدين بخير يا (ميلانيا

722
00:50:34,845 --> 00:50:37,630
هل ترغبين بالتمشية ؟

723
00:50:41,417 --> 00:50:43,374
لا

724
00:50:43,505 --> 00:50:46,334
معذرةً -
لا داعي لذلك -

725
00:50:46,464 --> 00:50:48,989
أكره الشفقة

726
00:50:49,119 --> 00:50:51,295
لما إنت هنا؟

727
00:50:56,779 --> 00:50:58,869
ماذا تعتقد؟

728
00:51:02,829 --> 00:51:05,309
لقد قام بأذيتك
و تريدين مني أن أذيه

729
00:51:07,181 --> 00:51:10,446
(لا أحد يستطيع إيذاء (غولي
أنه مصنوع من الصلب

730
00:51:16,190 --> 00:51:18,714
أتريد مني المغادرة

731
00:51:20,585 --> 00:51:22,240
لا

732
00:51:30,769 --> 00:51:33,511
الشريط بدء بالتسجيل
يمكنك البدء متى شئتي

733
00:53:58,440 --> 00:54:00,528
أتذكر ليلة المداهمة

734
00:54:00,658 --> 00:54:02,573
"في داخل قناة "سالاويزي

735
00:54:02,704 --> 00:54:04,749
بلى أنا أذكر

736
00:54:04,880 --> 00:54:07,186
القمر كان مكتملاً

737
00:54:07,317 --> 00:54:09,667
وواضح كوضوح النهار

738
00:54:09,798 --> 00:54:11,800
أردت البدء أولاً

739
00:54:11,930 --> 00:54:13,846
كانوا يحفرون حول الشجر

740
00:54:13,976 --> 00:54:14,890
بلى

741
00:54:16,370 --> 00:54:19,938
حوصرنا في منطقة ضيقة

742
00:54:20,070 --> 00:54:23,377
(أنت جنديٌ جيد يا (بانجو

743
00:54:26,468 --> 00:54:28,773
كانت هناك السلاحف الصغيرة
.على الشاطئ

744
00:54:30,819 --> 00:54:32,690
المئات منها

745
00:54:32,821 --> 00:54:34,867
لقد قلت سلاحف؟

746
00:54:34,997 --> 00:54:37,173
صحيح؟

747
00:54:37,303 --> 00:54:39,741
أنا لا أذكر ذلك

748
00:54:39,872 --> 00:54:43,222
لقد كانت موجودة من بداية

749
00:54:43,353 --> 00:54:45,660
قبل بدء أطلاق النار

750
00:54:48,227 --> 00:54:51,535
يمكن سماعهم وهم يسبحون في الماء

751
00:54:54,190 --> 00:54:57,715
الالف من زعانف الصغيرة في رمال

