﻿1
00:00:02,513 --> 00:00:04,935
قلت من قبل أن بأمكانك أن تضعني
"على متن طائرة الى "أمريكا

2
00:00:05,020 --> 00:00:07,145
لقد تغير الزمن
الجميع يريد الخروج

3
00:00:07,230 --> 00:00:08,794
كم تريد-
خمس الألاف للفرد-

4
00:00:08,879 --> 00:00:09,840
اللعنة

5
00:00:09,926 --> 00:00:12,279
يجب علينا ابتلاع كبرياءنا
(والقيام بمهمة أخيرة مع (غولي

6
00:00:12,363 --> 00:00:13,435
غولي) خطير)

7
00:00:13,520 --> 00:00:14,652
مجنون كالحاخام

8
00:00:14,737 --> 00:00:16,255
من يجرؤ على الفوز؟

9
00:00:21,284 --> 00:00:23,062
أخبرني أنك لست من سرق
حلبة المصارعة وقتل

10
00:00:23,145 --> 00:00:23,958
هؤلاء الناس-
لا-

11
00:00:24,043 --> 00:00:25,218
لا ، لا تقتربين ، توقفي

12
00:00:26,387 --> 00:00:27,801
لقد سارت الأمور بشكل خاطىء

13
00:00:28,168 --> 00:00:29,413
اخرج-
هذه المأساة-

14
00:00:29,498 --> 00:00:30,882
هي سبب اضافي لسفرنا
"الى "أمريكا

15
00:00:30,966 --> 00:00:33,460
للمرة المليون أنا لن أذهب الى أمريكا

16
00:00:33,591 --> 00:00:35,763
ناهيك عن برفقة لص قاتل

17
00:00:35,848 --> 00:00:38,892
(مرشحنا لرئيس الوزراء هو السيد(جون ريبر

18
00:00:38,978 --> 00:00:40,644
اذا رشحتموني زعيم العصبة

19
00:00:40,728 --> 00:00:43,276
سنتقدم معاً

20
00:00:43,360 --> 00:00:45,222
(أود أن أرفض خطة السيد (ريبر

21
00:00:45,307 --> 00:00:46,473
على أسس أخلاقية

22
00:00:46,604 --> 00:00:48,475
الحب والتعاطف
الفضائل الليبرالية

23
00:00:48,606 --> 00:00:50,651
هي أعظم أسلحتنا

24
00:00:50,782 --> 00:00:53,175
وسنفوز في النهاية

25
00:00:53,306 --> 00:00:55,091
لإن البشيرية معنا

26
00:00:56,919 --> 00:00:58,834
"أحضر أخباراً من "لندن

27
00:00:58,963 --> 00:01:00,792
أنتخبت العصبة رئيس وزراء جديد

28
00:01:00,923 --> 00:01:03,360
ربما (عزيز) سيكون شخص

29
00:01:03,490 --> 00:01:05,492
يمكننا العمل معه

30
00:01:05,623 --> 00:01:07,543
هل تتحدثين بالنيابة عن
هارود) والعصبة أم عن نفسك؟)

31
00:01:07,627 --> 00:01:09,282
أتحدث بالنيابة عن الشعب الانجليزي

32
00:01:09,366 --> 00:01:11,629
كيف لي أن أرفض هذه الفضيلة؟

33
00:01:11,759 --> 00:01:13,631
عقده السيدة(غونت) لقاء وجهاً لوجه

34
00:01:13,753 --> 00:01:15,325
مع رئيس الوزراء(عزيز) بالأمس

35
00:01:15,410 --> 00:01:17,794
ذهبت للتحدث إليه نيابة عنك

36
00:01:17,879 --> 00:01:19,463
(لقد فطرتِ قلبي يا (فرانسيس

37
00:01:19,592 --> 00:01:20,700
لقد فطرتِ قلبي

38
00:01:20,785 --> 00:01:22,422
كنت أحاول مساعدتك

39
00:01:22,553 --> 00:01:25,251
(أجل بالطبع، يا (فرانسيس
أنتِ محقة ومجنونة

40
00:01:25,382 --> 00:01:27,166
الطاقم التقني المساعد

41
00:01:27,297 --> 00:01:28,341
(دكتور(لوشيوس فوكس

42
00:01:38,220 --> 00:01:40,658
لست متأكدة إذا كنت شجاع أم غبي

43
00:01:41,187 --> 00:01:42,146
كلاهما

44
00:01:42,271 --> 00:01:44,232
لماذا أنت هنا؟-
ماذا تعتقد؟-

45
00:01:44,357 --> 00:01:46,010
لقد أذاكِ لذا تريدين أن تؤذيه

46
00:01:46,142 --> 00:01:47,360
هل تريدني أن أغادر؟

47
00:01:47,491 --> 00:01:48,884
لا

48
00:02:03,550 --> 00:02:05,638
يا إلهي أنا أكره ملتءات البوليستر

49
00:02:05,770 --> 00:02:07,293
أنهم يجعلون كل شيء قذراً

50
00:02:09,687 --> 00:02:11,602
أشعل لي واحدة

51
00:02:20,219 --> 00:02:21,612
يوم الجمعة

52
00:02:23,788 --> 00:02:26,443
أعتقد أن هذا هو الوداع

53
00:02:32,274 --> 00:02:33,711
على الأرجح، أجل

54
00:02:34,282 --> 00:02:35,283
همم

55
00:02:35,366 --> 00:02:37,193
اليومين المقبلين سيكونان حافلان

56
00:02:39,543 --> 00:02:41,458
لقد كان الأمر ممتعاً

57
00:02:44,330 --> 00:02:46,332
موجز

58
00:02:46,463 --> 00:02:47,748
ولكن ممتعاً

59
00:02:49,149 --> 00:02:50,760
أجل

60
00:02:52,060 --> 00:02:53,252
ممتعاً

61
00:03:00,543 --> 00:03:02,208
أتمنى لو كانت الأمور مختلفة

62
00:03:04,770 --> 00:03:06,412
حقاً؟

63
00:03:08,248 --> 00:03:10,356
لقد قلت ذلك للتو

64
00:03:16,646 --> 00:03:18,234
هل أنت معجب بي يا (ألفي)؟

65
00:03:18,693 --> 00:03:20,197
حسناً ، أعتقد أنني أظهرت لك بأنني معجب بكِ

66
00:03:23,456 --> 00:03:26,692
لا، أعني كشخص

67
00:03:26,982 --> 00:03:28,537
كشخص؟

68
00:03:28,621 --> 00:03:30,482
أنا بالكاد أعرفك يا سيدتي

69
00:03:32,932 --> 00:03:34,499
لماذا أنت معجب بي اذآ؟

70
00:03:37,677 --> 00:03:39,216
أنتِ لا تحبينني

71
00:03:40,349 --> 00:03:42,834
ليس لديكِ أحلام غبية

72
00:03:42,920 --> 00:03:45,488
عن الحياة السعيدة التي
سنحظى بها معاً

73
00:03:46,228 --> 00:03:47,438
هممم

74
00:03:47,563 --> 00:03:49,797
المرأة المثالية

75
00:03:49,927 --> 00:03:51,276
أجل، قد تكونين كذلك

76
00:03:52,765 --> 00:03:54,724
كيف تعرف

77
00:03:54,810 --> 00:03:56,638
بأنني لا أحبك؟

78
00:03:58,918 --> 00:04:00,654
أخرجي

79
00:04:00,992 --> 00:04:02,690
أنتِ لاتحبينني، أليس كذلك؟

80
00:04:07,608 --> 00:04:09,783
أتمنى لو أحببتك

81
00:04:10,219 --> 00:04:12,483
أود أن أقع في حب شخص ما

82
00:04:12,613 --> 00:04:15,354
الناس الواقعون في الحب
لديهم هدف في الحياة

83
00:04:15,486 --> 00:04:16,881
ولكنني لست واقعاً في الحب
ولدي هدف

84
00:04:16,964 --> 00:04:18,663
هل تقصد "أمريكا"؟

85
00:04:18,792 --> 00:04:20,230
ما خطب "أميريكا"؟

86
00:04:21,087 --> 00:04:22,344
لاشيء

87
00:04:23,406 --> 00:04:25,931
سأذهب بنفسي أذا أستطعت

88
00:04:26,430 --> 00:04:27,889
هذا ليس هدفاً

89
00:04:28,019 --> 00:04:29,891
أنه مجرد قدر

90
00:04:30,021 --> 00:04:31,555
يمكنكِ الذهاب

91
00:04:32,617 --> 00:04:34,199
أذا اردتِ

92
00:04:35,723 --> 00:04:37,266
كيف؟

93
00:04:40,140 --> 00:04:42,055
..حسناً

94
00:04:42,295 --> 00:04:44,209
لا أعلم

95
00:04:44,575 --> 00:04:46,205
كل شيء ممكن

96
00:04:48,605 --> 00:04:49,781
أهدأ

97
00:04:50,042 --> 00:04:51,915
أنا لا أطلب منك

98
00:04:54,105 --> 00:04:55,846
أنا لا أطلب منك أي شيء

99
00:04:57,926 --> 00:04:59,095
جيد

100
00:05:00,580 --> 00:05:03,185
لإنني سأجد صعوبة في الرفض

101
00:05:15,328 --> 00:05:16,764
ثلاثة عشر

102
00:05:16,895 --> 00:05:18,766
أربعة عشر

103
00:05:18,897 --> 00:05:20,594
خمسة عشر

104
00:05:21,114 --> 00:05:22,768
كان هذا سريعاً

105
00:05:23,554 --> 00:05:24,684
هل قمت بسرقة بنك؟

106
00:05:24,816 --> 00:05:26,425
هذه تكلفة ثلاثة مقاعد على طائرتك

107
00:05:26,557 --> 00:05:28,733
بالإضافة إلى الأوراق والرشاوي
على النحو المتفق عليه، أليس كذلك؟

108
00:05:28,862 --> 00:05:30,647
بالطبع، كل شيء هنا

109
00:05:32,368 --> 00:05:33,556
أنا مندهش

110
00:05:33,641 --> 00:05:34,791
لم أعتقد أن بإمكانك جمع هذا المبلغ

111
00:05:34,876 --> 00:05:36,283
من المال بهذه السرعة

112
00:05:36,439 --> 00:05:37,791
هل تريد أن تحصيها؟

113
00:05:38,960 --> 00:05:41,180
أعتقدت أنك ستحضر المبلغ ناقصاً

114
00:05:41,310 --> 00:05:44,051
وأعرف أنك لم تأخذ قرشاً لذا، في الواقع

115
00:05:44,183 --> 00:05:46,577
لدي مهمة سريعة من أجلك

116
00:05:47,224 --> 00:05:49,362
الدفع مقدماً

117
00:05:49,810 --> 00:05:50,972
ساعدني أذا كنت بحاجة إليها

118
00:05:51,437 --> 00:05:53,584
ولكن، لاتهتم

119
00:05:54,190 --> 00:05:55,368
لا حاجة لذلك

120
00:05:55,498 --> 00:05:57,196
هذا شيء جيد منك

121
00:05:57,442 --> 00:05:59,442
على أي حال،الوظيفة لاتزال موجودة
أذا كنت مهتماً

122
00:06:01,679 --> 00:06:03,203
ستناسب جدولك الزمني

123
00:06:03,506 --> 00:06:04,638
والدفع جيداً

124
00:06:05,841 --> 00:06:07,452
أخشى أنك تهدر وقتك

125
00:06:07,815 --> 00:06:09,512
لن أعمل لصالحك أبداً

126
00:06:09,643 --> 00:06:11,558
لا أنت ولا أي شخص أخر

127
00:06:11,688 --> 00:06:13,579
على أي حال
لدي أمور لأقوم بها قبل الرحيل

128
00:06:13,804 --> 00:06:15,850
أراك يوم الجمعة

129
00:06:16,529 --> 00:06:18,313
يوم الجمعة

130
00:06:35,474 --> 00:06:37,903
رئيس الوزراء، من الجيد

131
00:06:38,019 --> 00:06:40,196
رؤيتك-
من الجيد أنك أتيت-

132
00:06:44,550 --> 00:06:45,479
(مارثا)

133
00:06:45,565 --> 00:06:46,784
(توماس)

134
00:06:55,558 --> 00:06:57,096
رئيس الوزراء

135
00:06:57,849 --> 00:06:59,590
احتاج مساعدتك

136
00:07:02,087 --> 00:07:03,915
أكمل-
لدينا عميل-

137
00:07:04,045 --> 00:07:05,831
داخل عصبة الغراب

138
00:07:06,443 --> 00:07:08,051
عالم رفيع المستوى

139
00:07:08,135 --> 00:07:09,801
(يعمل على مشروع (ستورمكلاود

140
00:07:09,970 --> 00:07:12,214
العصبة لاتعرف إنه تابع
لوكالة المخابرات المركزية

141
00:07:12,432 --> 00:07:13,981
لقد طلب الخروج في أسرع وقت ممكن

142
00:07:14,065 --> 00:07:15,934
بالأمس

143
00:07:16,329 --> 00:07:17,896
بدون كشف غطائه

144
00:07:18,843 --> 00:07:21,846
أختطاف من العصبة سيكون مقنعاً

145
00:07:21,975 --> 00:07:23,935
ماهو (ستورمكلاود) بالضبط؟

146
00:07:24,065 --> 00:07:25,893
نحن على يقين أنه

147
00:07:26,023 --> 00:07:27,507
نوع جديد من الأسلحة الكيمائية
ولكن هذا كل ما نعرفه

148
00:07:27,590 --> 00:07:28,896
هذا كل ما نعرفه

149
00:07:29,026 --> 00:07:30,724
لهذا السبب نريد التحدث
الى رجلنا في أسرع وقت ممكن

150
00:07:30,855 --> 00:07:32,467
يمكننا إستعادة العالم من أجلك

151
00:07:32,551 --> 00:07:33,639
ولكن لماذا نقوم بذلك؟

152
00:07:33,770 --> 00:07:34,988
وكاله المخابرات المركزية تدعم العصبة

153
00:07:35,110 --> 00:07:37,301
وتعمل بنشاط من أجل هزيمتنا

154
00:07:37,550 --> 00:07:39,628
حسناً، هزيمتكن نتيجة مفروضة

155
00:07:40,500 --> 00:07:43,316
تحب وكالة المخابرات المركزية دعم الفائزين

156
00:07:43,402 --> 00:07:44,653
الفائزون الذين سوف يعلنون الحرب على الفور

157
00:07:44,738 --> 00:07:46,346
"على "أسكتلندا" و"ويلز

158
00:07:46,431 --> 00:07:49,090
الفائزون الذين يخططون
لإستعادة الإمبراكورية

159
00:07:49,259 --> 00:07:51,434
الفائزون الذين سيحكمون بللعنف والخوف

160
00:07:51,518 --> 00:07:52,967
من لا يحكم بالعنف والخوف؟

161
00:07:53,050 --> 00:07:54,142
...هذا-
(اهدأي، يا (مارثا-

162
00:07:54,225 --> 00:07:55,824
توماس) يتحدث بالنيابة عن حكومته)

163
00:07:55,908 --> 00:07:58,434
أنا متأكد من أن مشارعه الشخصية مشرفة تماماً

164
00:07:59,307 --> 00:08:01,647
ولكن لا أرى كيف تعمل هذه الخدمة

165
00:08:01,755 --> 00:08:04,279
بدوز تبديل الجوانب
ماذا يمكنك أن تفعل لنا في المقابل

166
00:08:04,409 --> 00:08:06,499
حسناً إذا لم نسطيع فعل أي شيء للعصبة

167
00:08:06,629 --> 00:08:09,154
ماذا يمكننا أن نفعل من أجلك؟

168
00:08:09,284 --> 00:08:11,590
أعني، بشكل شخصي

169
00:08:11,676 --> 00:08:15,160
أخيراً أعتقدت أنك لن تسأل أبداً

170
00:08:15,540 --> 00:08:16,759
أكمل

171
00:08:17,558 --> 00:08:19,596
(أنت قريب الى (أليستر كرولي

172
00:08:19,871 --> 00:08:20,792
قريب؟-
لا-

173
00:08:20,878 --> 00:08:21,998
حسناً، أنت تتحدث إليه

174
00:08:23,080 --> 00:08:24,517
عند الضرورة

175
00:08:25,382 --> 00:08:26,058
ربما يمكنك

176
00:08:26,144 --> 00:08:27,869
تمرير الرسالة

177
00:08:28,427 --> 00:08:30,560
(تحذره من أن (جون ريبر

178
00:08:30,653 --> 00:08:33,652
يخطط لخطفه وقتله

179
00:08:33,738 --> 00:08:35,753
كنت سأخبره بنفسي
لكنها أكثر مصداقية بكثير

180
00:08:35,839 --> 00:08:36,882
عندما تخبره بنفسك

181
00:08:37,136 --> 00:08:38,878
أذا كان هذا كل ما تريده
....أنا

182
00:08:39,635 --> 00:08:40,926
لن أسال عن السبب

183
00:08:41,012 --> 00:08:42,405
هذا كل شيء

184
00:08:42,733 --> 00:08:43,949
حسناً

185
00:08:44,033 --> 00:08:47,472
عملنا محمي بشكل جيد
بواسطة حراس العصبة

186
00:08:47,558 --> 00:08:48,976
ستحتاج الى رجال جيدون

187
00:08:49,060 --> 00:08:51,105
معروفون للجميع كعملاء في العصبة

188
00:08:51,282 --> 00:08:52,962
ألفريد بيني) سيكون الخيار الأفضل)

189
00:08:53,066 --> 00:08:55,200
أذا كان علي الأستعداد لذلك

190
00:08:55,330 --> 00:08:57,420
أتوقع أن بإمكاني إقناعة

191
00:08:57,550 --> 00:08:59,378
شكراً لك ، يا سيدي

192
00:09:05,602 --> 00:09:06,820
(مارثا)

193
00:09:06,950 --> 00:09:08,473
(توماس)

194
00:09:13,174 --> 00:09:15,394
أريدك أن تتعاملين مع هذا الأمر
(أذا سمحت يا (مارثاذ

195
00:09:15,524 --> 00:09:18,091
بالطبع، ولكنني لا أفهم ما تفعله

196
00:09:18,686 --> 00:09:21,268
خدمة لرجل ذو نفوذ

197
00:09:21,400 --> 00:09:24,097
وفرصة نادرة لك للتحدث إلى علماء عصبة الغراب

198
00:09:24,229 --> 00:09:25,604
(عن عمل (ستورمكلاود

199
00:09:25,689 --> 00:09:27,668
أنا أفهم كل ذلك
....ما لا أفهمه

200
00:09:31,628 --> 00:09:32,889
المعذرة

201
00:09:46,119 --> 00:09:47,686
المعذرة

202
00:09:51,254 --> 00:09:53,170
هل أنتِ بخير؟

203
00:09:53,300 --> 00:09:55,999
أجل، أنا بخبر

204
00:09:58,059 --> 00:09:59,931
أنا بخير

205
00:10:01,869 --> 00:10:03,871
ما خطب (ريبر) و (كراولي)؟

206
00:10:05,024 --> 00:10:06,271
أعتقدت أن هذا واضحاً

207
00:10:06,401 --> 00:10:08,925
ريبر) يريد وظيفتي)
ولا أريده أن يحصل عليها

208
00:10:09,056 --> 00:10:10,887
هذه المرة الثانية التي تشعرين
فيها بالمرض هذا الصباح

209
00:10:11,322 --> 00:10:12,886
أنا بخير

210
00:10:30,513 --> 00:10:34,167
♪ تعطيني بِلَكَ ♪

211
00:10:34,299 --> 00:10:35,604
(مرحبا ، يا (ساندرا

212
00:10:35,734 --> 00:10:37,823
مرحبا، يا عزيزي

213
00:10:39,086 --> 00:10:41,353
لا داعي للإعتذار كنت أعرف أنك لن تحضر

214
00:10:41,436 --> 00:10:43,568
ماذا؟-
جلسة التسجيل؟-

215
00:10:43,700 --> 00:10:46,658
أجل ، أنا أسف
إنه العمل

216
00:10:46,789 --> 00:10:48,878
أجل، أعرف ذلك

217
00:10:49,008 --> 00:10:51,098
أنت لاتتغير أبدآ

218
00:10:51,228 --> 00:10:53,056
هل تريد سماع رقمي الجديد؟

219
00:10:53,186 --> 00:10:55,406
نلقبهم بالأرقام في مجال العروض
وليس الأغاني

220
00:10:55,538 --> 00:10:57,626
أنت تعرف السبب-
أجل، ربما لاحقاً-

221
00:10:57,756 --> 00:10:58,844
لندردش أولآ

222
00:11:00,151 --> 00:11:01,630
وجهك

223
00:11:01,760 --> 00:11:03,806
كنت تعتقد أن شخصآ ما قد مات

224
00:11:03,937 --> 00:11:05,330
لقد كانت جلسة تسجيل فحسب

225
00:11:05,460 --> 00:11:07,462
سيكون هناك المزيد أمل ذلك

226
00:11:09,334 --> 00:11:11,074
لم يمت أحد، أليس كذلك؟

227
00:11:11,204 --> 00:11:13,293
لا، لا شيء من هذا القبيل-
الحمد لله-

228
00:11:13,424 --> 00:11:15,687
شعرت بأن هذا غير مرضي

229
00:11:15,818 --> 00:11:16,993
ما الخطب إذآ؟

230
00:11:18,169 --> 00:11:20,257
لايوجد خطب ما

231
00:11:20,387 --> 00:11:22,956
لا، أنه شيء جيد في الواقع

232
00:11:23,086 --> 00:11:24,870
عندما أخبرك بكل شيء

233
00:11:26,401 --> 00:11:28,472
اتعرفين؟

234
00:11:28,556 --> 00:11:30,662
هل تعرفين كيف قلت دائمآ
بأنني لست مناسباً لكِ يا (ساندرا)؟

235
00:11:30,748 --> 00:11:31,878
حسناً

236
00:11:31,964 --> 00:11:33,661
لقد قلت هذا دائماً، أليس كذلك؟

237
00:11:33,763 --> 00:11:36,070
أجل، أنه أول شيء قلته لي
على ما أعتقد

238
00:11:36,403 --> 00:11:37,930
أنه شيء جيد أنني
لا أستمع إليك

239
00:11:38,014 --> 00:11:40,365
ولكن هذا صحيح، أليس كذلك؟
أنت تعرفين ذلك

240
00:11:40,495 --> 00:11:42,759
فتاة بإمكانيات مثلكِ

241
00:11:42,888 --> 00:11:44,237
!إمكانيات

242
00:11:44,369 --> 00:11:45,979
حسناً، العروض وكل ذلك

243
00:11:46,109 --> 00:11:47,632
هذا صحيح

244
00:11:47,764 --> 00:11:49,547
(سأغادر، يا (ساندرا

245
00:11:50,767 --> 00:11:52,898
"سأذهب الى "امريكا

246
00:11:53,029 --> 00:11:55,772
بمجرد أن بإمكاني ترتيب ذلك

247
00:11:56,990 --> 00:11:58,904
!"امريكا"

248
00:12:03,866 --> 00:12:05,911
هل تقصد بدوني؟

249
00:12:07,130 --> 00:12:09,088
حسناٍ، كنت سأصطحبك
....ولكن

250
00:12:09,220 --> 00:12:11,004
يجب أن أسبح وأغوص

251
00:12:11,134 --> 00:12:12,527
هذا لن يكون عادلآ لك

252
00:12:17,698 --> 00:12:18,924
....إعتقدت

253
00:12:21,798 --> 00:12:23,538
أنا أحبك

254
00:12:24,495 --> 00:12:26,192
أنا أحبك أيضاً

255
00:12:27,082 --> 00:12:28,673
بطريقتي

256
00:12:31,389 --> 00:12:32,433
لاتبكين

257
00:12:32,564 --> 00:12:34,175
لاتخبرني بما أفعله

258
00:12:34,304 --> 00:12:36,045
يمكنني أن أبكي إذا أردت

259
00:12:36,177 --> 00:12:37,656
أجل، أنا أسف

260
00:12:44,741 --> 00:12:46,699
ما هذا؟

261
00:12:47,227 --> 00:12:48,353
هذا إعتذار

262
00:12:48,979 --> 00:12:50,051
على ما أفترض

263
00:12:50,564 --> 00:12:52,530
للعبث بكِ

264
00:12:54,552 --> 00:12:55,789
!مال

265
00:12:58,363 --> 00:13:00,322
يجب أن أذهب

266
00:13:00,452 --> 00:13:02,715
لا أعرف ماذا أفعل بخلاف ذلك
يجب أن أغادر

267
00:13:02,846 --> 00:13:04,282
.(أنا أسف، يا (ساندرا

268
00:13:04,413 --> 00:13:06,632
اجل، كما تقول دائماً

269
00:13:08,243 --> 00:13:10,071
لا بأس، أنا أتفهم الأمر

270
00:13:10,201 --> 00:13:12,334
يجب أن تذهب

271
00:13:12,464 --> 00:13:15,685
شكراً، لأخباري بالحقيقة

272
00:13:15,815 --> 00:13:18,253
هذا تصرف جيد منك-
...ساندرا)، أنا)-

273
00:13:18,383 --> 00:13:20,777
بعض الرجال كانوا سيغادرون
بدون أن يقولوا أي شيء

274
00:13:20,908 --> 00:13:22,866
كنت سأقلق للغاية
إذا قمت بذلك

275
00:13:22,997 --> 00:13:25,521
وأنا لا اعرف أين ستذهب
....لذا

276
00:13:26,609 --> 00:13:28,306
هذا جيد

277
00:13:36,706 --> 00:13:40,666
أمل حقاً أن تحظى بحياة سعيدة

278
00:14:00,762 --> 00:14:44,965
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

279
00:15:31,733 --> 00:15:33,475
إيفانز)؟)

280
00:15:36,912 --> 00:15:38,305
سيدي؟-
أختم ذلك-

281
00:15:38,436 --> 00:15:40,698
وضعه في البريد، حسناً؟

282
00:16:16,778 --> 00:16:18,824
خطابات من الجنرال (ثيرزدي)، ياسيدي

283
00:16:18,954 --> 00:16:21,088
شكراً لك

284
00:16:25,440 --> 00:16:27,877
سيدي، هل يمكنني التحدث بحرية؟

285
00:16:28,007 --> 00:16:29,965
بالطبع، أيها الملازم

286
00:16:30,097 --> 00:16:31,620
(بخصوص السيدة(غونت

287
00:16:33,360 --> 00:16:35,624
ماذا؟

288
00:16:35,753 --> 00:16:39,583
فرانسيس غونت) لن تكون)
خائنة أو غير مطيعة أبدآ

289
00:16:39,715 --> 00:16:41,630
لقد تم إرتكاب خطأ

290
00:16:42,718 --> 00:16:44,241
حقاً؟

291
00:16:44,371 --> 00:16:45,763
أكمل

292
00:16:49,464 --> 00:16:50,768
عائلة (غونت)وعائلتي

293
00:16:50,900 --> 00:16:52,728
من نفس الجزء من البلاد

294
00:16:52,858 --> 00:16:54,860
معروفين جيدآ

295
00:16:54,990 --> 00:16:56,949
منذ ٥٠٠ عاماً

296
00:16:57,080 --> 00:16:59,300
أختي متزوجة لإبن عمها

297
00:16:59,429 --> 00:17:01,650
أشخاص جيدون

298
00:17:01,779 --> 00:17:04,696
(لن يشارك فرد من عائلة (غونت
في أي نوع من أنواع الخيانة

299
00:17:04,826 --> 00:17:06,655
خمسمائة عام

300
00:17:06,784 --> 00:17:08,918
أتوقع أنك تعرفهم جيدآ

301
00:17:09,048 --> 00:17:11,615
أجل

302
00:17:11,747 --> 00:17:13,707
(وسأحتاج لمساعدتك لأوضح للورد (هارود

303
00:17:13,791 --> 00:17:15,490
بأن (فرانسيس غونت) بريئة

304
00:17:15,619 --> 00:17:17,621
مساعدتي؟

305
00:17:17,753 --> 00:17:19,494
كيف يمكنني مساعدتك؟

306
00:17:19,623 --> 00:17:21,496
لا تكن متبلد

307
00:17:21,625 --> 00:17:23,585
هارود)يستمع إليك)

308
00:17:23,715 --> 00:17:25,674
تحدث إليه

309
00:17:25,803 --> 00:17:27,371
بمجرد أن تقوم بذلك

310
00:17:27,502 --> 00:17:28,938
سأذهب الى سيادته

311
00:17:29,068 --> 00:17:31,461
وأشرح له كيف تم تضليله

312
00:17:33,420 --> 00:17:35,336
أرى ذلك

313
00:17:35,855 --> 00:17:37,292
الأمر بسيط للغاية

314
00:17:39,567 --> 00:17:42,768
يسعدني المساعدة، بالطبع

315
00:17:43,071 --> 00:17:44,365
....ولكن

316
00:17:47,205 --> 00:17:49,251
ما الذي سأحصل عليه؟

317
00:17:50,370 --> 00:17:52,599
رأيي الجيد فيك

318
00:17:53,152 --> 00:17:54,995
أفكر أن هذا يستحق شيئاً

319
00:17:55,409 --> 00:17:56,818
بالتأكيد

320
00:17:57,393 --> 00:18:00,257
أنت شاب واعد جدآ

321
00:18:00,917 --> 00:18:03,223
الجميع يقول ذلك

322
00:18:21,625 --> 00:18:22,866
ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهم

323
00:18:26,717 --> 00:18:27,854
المكان أمن

324
00:18:27,940 --> 00:18:29,417
المكان أمن

325
00:18:37,380 --> 00:18:38,729
مرحبا، يا جلالتك

326
00:18:38,860 --> 00:18:40,383
(عزيز)

327
00:18:40,514 --> 00:18:41,732
(ألفي)

328
00:18:41,863 --> 00:18:44,257
لا تبدو خائفاً

329
00:18:44,387 --> 00:18:45,779
أنا لست خائفاً

330
00:18:45,911 --> 00:18:47,478
متفاجىء فحسب

331
00:18:48,129 --> 00:18:49,840
لقد كنت تتجنبني

332
00:18:50,463 --> 00:18:54,249
أجل، أسف بشأن ذلك
لقد كنت مشغولآ للغاية

333
00:18:54,381 --> 00:18:56,295
يمكنني أن أشنقك لعدم الإحترام

334
00:18:56,425 --> 00:18:57,513
إهدأي

335
00:18:57,644 --> 00:18:59,428
إنه ليس أنتِ ، بل أنا

336
00:18:59,559 --> 00:19:00,864
لست جيداً بما يكفي بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟

337
00:19:00,995 --> 00:19:02,518
لا، لست كذلك

338
00:19:02,649 --> 00:19:03,650
بكل وضوح

339
00:19:03,781 --> 00:19:05,608
الطباشير

340
00:19:05,739 --> 00:19:08,564
حسناً، الجبن، أليس كذلك؟

341
00:19:09,917 --> 00:19:11,881
إهدأ

342
00:19:11,966 --> 00:19:13,010
أنا أمزح

343
00:19:13,095 --> 00:19:14,828
نحن هنا للتحدث عن العمل

344
00:19:15,314 --> 00:19:16,361
أوه

345
00:19:16,445 --> 00:19:17,884
حسناً

346
00:19:18,541 --> 00:19:20,539
لديها عمل لك

347
00:19:20,978 --> 00:19:22,367
شكراً للتفكير بي
وكل ذلك

348
00:19:22,451 --> 00:19:24,456
ولكنني لم أعد أعمل
في هذا المجال بعد الأن

349
00:19:24,540 --> 00:19:25,892
"سأغادر "لندن

350
00:19:25,976 --> 00:19:28,895
"أعرف ذلك، "أمريكا
أنا أحسدك للغاية

351
00:19:28,979 --> 00:19:31,175
اللعنة، هل يعرف الجميع خططي؟

352
00:19:31,260 --> 00:19:32,948
الوظيفة التي لدينا لن تستغرق
وقتاً طويلاً

353
00:19:33,033 --> 00:19:34,416
إنه إستخراج بسيط

354
00:19:34,501 --> 00:19:37,455
كل وظيفة بسيطة حتى لاتكون كذلك
لا،شكراً

355
00:19:37,658 --> 00:19:39,495
أنا أتفهم تحفظك

356
00:19:39,580 --> 00:19:41,430
ولكن أخشى أنني يجب أن أصر

357
00:19:41,514 --> 00:19:44,651
إنها مسأله تتعلق بأمن الدوله
الاكثر أهمية

358
00:19:44,734 --> 00:19:46,696
سندفع لك جيداً

359
00:19:46,780 --> 00:19:48,393
لا أحتاج لمالكِ

360
00:19:48,617 --> 00:19:51,627
حسناً، لن ندفع لك بالمال

361
00:19:52,595 --> 00:19:54,617
سندفع لك بالصمت

362
00:19:54,701 --> 00:19:56,488
ما الذي يعنيه ذلك؟

363
00:19:57,080 --> 00:19:59,244
حسناً، هل تريد حقاً
أن أوضح؟

364
00:19:59,352 --> 00:20:01,245
أجل، أريد ذلك

365
00:20:01,330 --> 00:20:02,803
تحدث بصراحة

366
00:20:03,767 --> 00:20:06,865
أنت تجتمع على أنفراد
مع زوجة رجل أخر

367
00:20:08,878 --> 00:20:10,230
من أخبرك بذلك؟

368
00:20:10,626 --> 00:20:12,532
شخص ما كان يخدعك

369
00:20:12,772 --> 00:20:13,993
هذا رائع

370
00:20:15,132 --> 00:20:18,560
إنه يكذب بمثل هذه القناعة

371
00:20:18,697 --> 00:20:20,477
ولأكون عادلآ، يا جلالتكِ

372
00:20:20,562 --> 00:20:22,667
ربما تم تضليلنا مجدداً

373
00:20:22,752 --> 00:20:24,114
ولكن هذا لايهم حقاً

374
00:20:24,198 --> 00:20:25,119
أليس كذلك؟

375
00:20:25,204 --> 00:20:26,856
بمجرد الكشف عن مثل هذه القصص

376
00:20:26,940 --> 00:20:28,902
تسلب المرء حياته

377
00:20:28,986 --> 00:20:33,515
أفهم أن الزوج ذي صلة
هو رجل ذو مشاعر قوية

378
00:20:33,599 --> 00:20:36,220
هل تعتقد أن بإمكانك أخافتي للعمل معك؟

379
00:20:36,305 --> 00:20:38,259
لا، بالطبع لا

380
00:20:38,343 --> 00:20:39,720
أعتقد أنك سيد نبيل

381
00:20:39,838 --> 00:20:44,352
أعتقد أنك ستحمي شرف
إمرأة بأي ثمن

382
00:20:44,436 --> 00:20:46,832
هذا إنحطاط جيد

383
00:20:46,917 --> 00:20:49,357
أنا أشعر بالحجل
ستكون (مارثا كين) على أتصال

384
00:20:49,441 --> 00:20:53,013
ألفي) بدون ضغائن)

385
00:20:53,097 --> 00:20:56,016
أتمنى لك السعادة

386
00:20:56,216 --> 00:20:58,598
نفس الأمر

387
00:21:37,010 --> 00:21:39,233
مرحبآ؟

388
00:21:39,317 --> 00:21:41,365
إنه أنا

389
00:21:41,448 --> 00:21:44,107
إذا كان بجانبكِ، قولي نعم-
نعم-

390
00:21:44,191 --> 00:21:46,240
حسناً، أنا مصفف الشعر أغير الموعد

391
00:21:46,324 --> 00:21:48,198
حسناً

392
00:21:48,282 --> 00:21:50,244
شخص ما كشف سرنا

393
00:21:50,328 --> 00:21:52,725
هل كان يتصرف بغرابة على الإطلاق؟

394
00:21:52,809 --> 00:21:54,074
لا

395
00:21:54,158 --> 00:21:56,206
ربما يعرف

396
00:21:56,290 --> 00:21:57,846
هل هناك مكان يمكنك الذهاب إليه؟

397
00:21:59,206 --> 00:22:02,212
لا، لا بأس
يوم الجمعه مناسب

398
00:22:02,296 --> 00:22:03,953
لاتجازفين

399
00:22:04,037 --> 00:22:05,941
أخرجي من هناك

400
00:22:07,127 --> 00:22:11,380
على ايه حال شكراً لإخباري

401
00:22:21,097 --> 00:22:22,928
كانت هذه مصففة الشعر

402
00:22:24,536 --> 00:22:26,395
ما الأمر؟

403
00:22:27,974 --> 00:22:29,398
لا شيء

404
00:22:30,368 --> 00:22:32,359
تبدين شاحبة كالشبح

405
00:22:34,501 --> 00:22:38,379
أجل، وأنت أحمر مثل جراد البحر

406
00:22:40,554 --> 00:22:42,252
يا لنا من ثنائي رائع

407
00:22:48,908 --> 00:22:50,856
تعالي

408
00:22:59,352 --> 00:23:02,011
ماذا ستفعل بكِ؟

409
00:23:02,095 --> 00:23:03,432
من؟

410
00:23:04,967 --> 00:23:06,842
مصففة الشعر

411
00:23:08,971 --> 00:23:11,455
لم أفكر

412
00:23:11,538 --> 00:23:14,110
حسناً

413
00:23:14,194 --> 00:23:16,896
...حسناً لا تدعينه

414
00:23:16,979 --> 00:23:19,246
لاتدعينه يفسدكِ

415
00:23:20,592 --> 00:23:22,409
لا، لن أسمح بذلك

416
00:23:28,381 --> 00:23:31,084
لانني أحبكِ بما أنتِ عليه

417
00:23:39,655 --> 00:23:42,429
♪ لدي تعويذة عليك ♪

418
00:23:46,270 --> 00:23:49,044
لانك ملكي

419
00:23:53,798 --> 00:23:57,486
♪ من الأفضل أن توقف الأشياء
أن تفعلها ♪

420
00:24:01,285 --> 00:24:04,944
..لن أكذب عليك

421
00:24:05,027 --> 00:24:08,556
♪ تعلم أنني لست ♪

422
00:24:08,639 --> 00:24:11,693
♪ لا أستطيع تحمل ذلك، يا حبيبتي ♪

423
00:24:12,643 --> 00:24:16,476
بالنسبه لك أنت دائماً تحومين بالارجاء

424
00:24:16,561 --> 00:24:19,088
♪ ...لا أستطيع تحمل ذلك ♪

425
00:24:19,172 --> 00:24:21,743
(صباح الخير، يا (اليستر-
(جون)-

426
00:24:21,826 --> 00:24:24,137
كم هذا غريبآ
كنت أفكر فيك

427
00:24:24,220 --> 00:24:26,095
حقاً، فيم كنت تفكر؟

428
00:24:26,179 --> 00:24:27,443
أفكار سعيدة

429
00:24:27,528 --> 00:24:30,186
أصعد إلى السيارة
يجب أن نتحدث

430
00:24:30,270 --> 00:24:31,883
كنت أصطحب (أتيلا) الى الحديقة

431
00:24:31,968 --> 00:24:33,320
لم لا تسير معنا؟

432
00:24:33,404 --> 00:24:36,091
إصعد الى السيارة

433
00:24:38,234 --> 00:24:40,327
♪ وضعت تعويذة عليك ♪

434
00:24:40,411 --> 00:24:42,140
إذا كنت تصر

435
00:24:43,544 --> 00:24:48,103
♪ لأنك ملكي ♪

436
00:24:49,854 --> 00:24:53,239
♪ من الأفضل أن تتوقف
الأشياء التي تفعلها ♪

437
00:24:55,251 --> 00:24:58,650
♪ ..الرب يعلم أنني لست

438
00:24:58,734 --> 00:25:01,603
♪ ...قال أنني لست ♪

439
00:25:02,009 --> 00:25:04,131
سعيد لرؤيتك

440
00:25:10,136 --> 00:25:11,487
عزيزي

441
00:25:11,572 --> 00:25:13,998
كان هذا غير ضرورياً

442
00:25:25,543 --> 00:25:28,752
ما هذا بحق الجحيم؟

443
00:25:31,767 --> 00:25:33,727
لا أعرف، ما هذا؟

444
00:25:33,812 --> 00:25:36,818
هل تعتقد أن بإمكانك أن تخيفني
بهرائك الشيطاني؟

445
00:25:36,901 --> 00:25:39,777
(إستمع، يا (جون-
شكل خماسي، أنا أسألك-

446
00:25:39,862 --> 00:25:43,085
لقد دفنت المئات من عبدة الشيطان

447
00:25:43,169 --> 00:25:44,304
ولم يفعل أحد منهم أي شيء

448
00:25:44,388 --> 00:25:46,306
سوى التعفن في قبرهم

449
00:25:46,390 --> 00:25:48,960
أنت مجرد دم وأمعاء
مثل أي شخص أخر

450
00:25:50,829 --> 00:25:52,660
ولديك الجرأة اللعينة

451
00:25:52,743 --> 00:25:54,618
لتهددني

452
00:25:54,701 --> 00:25:57,185
بسحرك الأسود؟

453
00:25:57,270 --> 00:25:59,174
(أنا (جون ريبر

454
00:26:01,622 --> 00:26:03,932
وألتهم رجال مثلك

455
00:26:04,023 --> 00:26:06,536
لوجبة خفيفة

456
00:26:07,250 --> 00:26:09,372
كقليل من الضوء

457
00:26:14,671 --> 00:26:16,108
يا عزيزي

458
00:26:16,649 --> 00:26:18,428
أيها السائق؟

459
00:26:26,139 --> 00:26:27,211
...ما خطب

460
00:27:07,818 --> 00:27:11,173
أنهض-
اللعنة-

461
00:27:11,256 --> 00:27:13,132
مرحباً

462
00:27:13,215 --> 00:27:14,698
هل سنذهب الى "أمريكا"؟

463
00:27:14,781 --> 00:27:16,482
ها

464
00:27:16,567 --> 00:27:18,614
سأتناول أخر كأس لي-
ليس بعد-

465
00:27:18,699 --> 00:27:21,357
قريباً، لدينا عمل لننهية
في اللحظات الأخيرة

466
00:27:21,440 --> 00:27:23,403
لذا ، لماذا أيقظتني؟

467
00:27:23,487 --> 00:27:25,361
(أحتاج إليك، يا (دايف

468
00:27:25,444 --> 00:27:27,581
(مهمة اخرى ل(عزيز
قبل أن نذهب

469
00:27:30,232 --> 00:27:32,441
كيف تمكن من ذلك؟

470
00:27:33,800 --> 00:27:35,893
ما الذي لديه ضدك؟

471
00:27:35,978 --> 00:27:37,633
لاداعي للمجيء
إذا كنت لا تريد ذلك

472
00:27:37,718 --> 00:27:39,635
هذا سيء، أليس كذلك؟

473
00:27:39,720 --> 00:27:41,551
أجل

474
00:27:41,634 --> 00:27:43,162
لذا، أخبرنا

475
00:27:43,245 --> 00:27:44,640
لاداعي لأن تعرف

476
00:27:44,725 --> 00:27:46,686
لا، أنت محقاً

477
00:27:46,771 --> 00:27:48,675
لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء

478
00:27:50,209 --> 00:27:51,473
هناك سيدة متورطة

479
00:27:53,429 --> 00:27:54,738
(سيدة(تروي

480
00:27:54,821 --> 00:27:57,088
لا

481
00:27:57,173 --> 00:27:59,206
أجل

482
00:28:00,653 --> 00:28:02,790
إنتظر، كيف تعرف ذلك؟

483
00:28:02,873 --> 00:28:05,401
بحق المسيح، يا رجل
نصف النادي يعرف

484
00:28:05,484 --> 00:28:08,361
دويمكنني القراءة أيضاً

485
00:28:08,444 --> 00:28:11,364
ولديها كلمة "المتاعب" مكتوبة على
جبهتها بالطلاء الأحمر

486
00:28:11,447 --> 00:28:13,453
لا، هي ليست كما تبدو-
أجل-

487
00:28:13,536 --> 00:28:15,280
أجل، بلا شك

488
00:28:15,365 --> 00:28:17,239
أنت مجنون أنتحاري

489
00:28:17,322 --> 00:28:19,937
زوجة (غولي تري)؟

490
00:28:20,022 --> 00:28:21,895
زوجة (غولي تروي)اللعين؟-
أعرف ذلك-

491
00:28:21,980 --> 00:28:23,505
هل تتذكر ما فعله بهؤلاء السجناء

492
00:28:23,590 --> 00:28:25,507
في السجن؟

493
00:28:25,592 --> 00:28:28,554
كانوا يصرخون لثلاثة أيام وليالي

494
00:28:28,639 --> 00:28:30,686
أتذكر ذلك

495
00:28:30,771 --> 00:28:32,558
أتمنى أنك تحب المرأة على الأقل

496
00:28:36,951 --> 00:28:40,204
أيها اللعين

497
00:28:43,087 --> 00:28:46,964
أتمنى لو كان (بازا)هنا
كان سيعرف ما يقوله لك

498
00:28:47,049 --> 00:28:49,344
بلى، حسناً (بازا) ليس هنا أليس كذلك؟

499
00:28:53,489 --> 00:28:55,625
..حسناً

500
00:28:55,708 --> 00:28:58,366
ماهي المهمة إذن

501
00:29:18,837 --> 00:29:21,059
إذن كيف حالكم يا رفاق

502
00:29:21,101 --> 00:29:23,019
صدقاً

503
00:29:24,265 --> 00:29:26,250
نجول وندور في الأرجاء

504
00:29:27,654 --> 00:29:29,223
(متأسفةٌ بشأن ماحصل ل (بازا

505
00:29:29,896 --> 00:29:31,834
أنه عرض عمل

506
00:29:31,918 --> 00:29:34,316
لا داعي بأن تكون صلباً بالتعامل معي

507
00:29:34,692 --> 00:29:36,666
أعرف كيف يجب أن تشعران

508
00:29:37,028 --> 00:29:38,406
كلاكما

509
00:29:38,491 --> 00:29:39,828
أنا بخير

510
00:29:41,451 --> 00:29:43,528
أنا، كذلك -
حقاً؟ -

511
00:29:44,801 --> 00:29:46,240
سأصاب بالأستياء

512
00:29:46,325 --> 00:29:47,677
و الغضب

513
00:29:48,789 --> 00:29:49,852
.والشعور بالذنب

514
00:29:50,708 --> 00:29:52,160
حسناً، و أنتما كذلك، صحيح؟

515
00:29:52,243 --> 00:29:54,293
أنا بخير

516
00:29:54,376 --> 00:29:55,685
تبدوان بحالة سيئة

517
00:29:55,768 --> 00:29:57,296
شكراً

518
00:29:57,379 --> 00:29:58,774
و إنت تبدين رائعة بالمناسبة

519
00:29:58,859 --> 00:30:01,343
أنها مزهرة
أخبرتك بأنها ستبدء

520
00:30:01,426 --> 00:30:03,431
بشكل مباشر من الحنجرة

521
00:30:03,516 --> 00:30:05,347
كثعبان الكوبرا

522
00:30:05,430 --> 00:30:07,523
هذا ليس عادلاً
أنا أهتم بكما يا رفاق

523
00:30:07,606 --> 00:30:10,612
و أنا أرى بأنكما تعذبان
(نفسيكما من أجل (بازا

524
00:30:10,697 --> 00:30:11,787
ولا يجب إن تفعلا هذا

525
00:30:11,871 --> 00:30:12,920
أرخي من نفسك قليلاً يا أيتها الدوقة

526
00:30:13,003 --> 00:30:14,877
من السيء الحديث

527
00:30:14,961 --> 00:30:16,924
عن الرفاق الذين فقدناهم بينما نحن بالعمل

528
00:30:17,007 --> 00:30:20,448
ياله من حظ سيء

529
00:30:20,533 --> 00:30:22,711
عذراً

530
00:30:22,795 --> 00:30:24,845
لكن عليكما أن تسامحا نفسيكما

531
00:30:25,972 --> 00:30:28,326
هذا ماقلته

532
00:30:57,656 --> 00:30:59,748
اللعنة

533
00:30:59,832 --> 00:31:03,056
لا تقلقي سنقوم بهذا بهدوء ولطف

534
00:31:03,141 --> 00:31:04,927
هؤلاء القوم لا يرغبون بالمشاكل كما نحن نريد

535
00:31:05,011 --> 00:31:06,481
أتظن؟

536
00:31:08,493 --> 00:31:10,716
حسناً يا سيدتي هذا مهم

537
00:31:10,801 --> 00:31:12,761
عليك إن تضعي الجبن على الفطيرة

538
00:31:12,845 --> 00:31:14,808
بينما هي في المقلاة

539
00:31:14,891 --> 00:31:16,984
يجب إن تدعيهم يمتزجو جيداً

540
00:31:17,378 --> 00:31:18,941
و بعد ذلك

541
00:31:19,025 --> 00:31:22,033
تضعين المزيج على الخبز المحمص

542
00:31:22,116 --> 00:31:23,990
ثم بعدها قدميها

543
00:31:24,074 --> 00:31:26,820
مع الخس والطماطم و البصل

544
00:31:26,903 --> 00:31:28,633
هل أنتهينا؟

545
00:31:29,514 --> 00:31:30,997
سنرى

546
00:31:31,081 --> 00:31:33,508
سنرى" حسناً"

547
00:31:38,828 --> 00:31:40,437
مرحباً، أرجو المعذرة

548
00:31:40,522 --> 00:31:43,387
لقد سمعتُ لهجتك هل أنت أمريكي؟

549
00:31:44,050 --> 00:31:45,316
بلى

550
00:31:45,401 --> 00:31:46,840
بلى أنا

551
00:31:46,923 --> 00:31:49,843
يا إلهي أنا كذلك
كم ها غريب

552
00:31:49,926 --> 00:31:52,801
لا أعلم مالغريب في كوننا من نفس القومية

553
00:31:55,846 --> 00:31:57,937
أخبريني أتعرفين

554
00:31:58,022 --> 00:32:00,374
أين أعثر على شطيرة البركر المحلية هنا؟

555
00:32:00,459 --> 00:32:01,767
أذهبي من هنا يا حبي

556
00:32:01,852 --> 00:32:02,856
عذراً؟

557
00:32:02,939 --> 00:32:04,596
تحركي

558
00:32:04,680 --> 00:32:06,989
سألتها سؤالٌ عادي

559
00:32:07,073 --> 00:32:08,470
لقد تخطينا هذا يا سيدي

560
00:32:08,553 --> 00:32:10,690
التواصل غير مسموح

561
00:32:10,773 --> 00:32:12,821
يا اللهول من أنتم

562
00:32:12,905 --> 00:32:15,303
هل أنتم مجرمين

563
00:32:15,386 --> 00:32:17,421
أو شيء مثل هذا القبيل

564
00:32:18,689 --> 00:32:19,828
مرحباً

565
00:32:20,816 --> 00:32:21,656
(أنا (آلفي

566
00:32:21,740 --> 00:32:23,732
من أنت

567
00:32:25,237 --> 00:32:26,113
(والش)

568
00:32:26,238 --> 00:32:28,794
(ماهو إنتمائك يا (والش

569
00:32:28,879 --> 00:32:30,578
قبل أن نبدء بهذا الهراء

570
00:32:32,448 --> 00:32:33,973
"الباراس"

571
00:32:34,058 --> 00:32:35,409
أنت؟

572
00:32:35,494 --> 00:32:36,802
"أنا أنتمي ل "كاترينك كروبس

573
00:32:38,975 --> 00:32:41,676
و الآن علينا أخذ هذا الرجل المحترم معنا

574
00:32:41,760 --> 00:32:43,505
و أنا أمل أن نفعل هذا بهدوء و لطف

575
00:32:43,588 --> 00:32:44,810
.بدون ضجة

576
00:32:44,895 --> 00:32:47,102
نحن متعادلين أليس كذلك؟

577
00:32:48,854 --> 00:32:51,686
ثلاثة منكم ضد ثلاثة منا

578
00:32:51,770 --> 00:32:53,733
و المزيد منا في الخارج

579
00:32:54,392 --> 00:32:57,519
جميع عناصر "باراس" يعرفون مايحصل

580
00:32:57,602 --> 00:32:59,651
حينما يسقطون شخصاً من الطائرة

581
00:32:59,735 --> 00:33:04,468
حسناً
أظهر سلاحك لنرى

582
00:33:06,132 --> 00:33:08,616
سيدتي؟ سيدتي
سيكون هنالك قتال

583
00:33:08,701 --> 00:33:09,835
عليك أن تغادري حالاً -
..لكنني طلبت -

584
00:33:09,920 --> 00:33:11,533
عليك أن تغادري حالاً

585
00:33:11,616 --> 00:33:13,927
فرقة الفولك، أستمع -
أطفأها سيدي -

586
00:33:14,010 --> 00:33:15,710
(أنا أحاول تجنب المصائب يا (والش

587
00:33:15,794 --> 00:33:18,060
إذن اللعنة عليكم

588
00:33:18,144 --> 00:33:20,106
أتمنى لو

589
00:33:20,190 --> 00:33:21,977
تفكر بعائلتك

590
00:33:22,061 --> 00:33:23,763
لديك عائلة، أليس كذلك

591
00:33:25,195 --> 00:33:27,809
لا شيء مما قلت

592
00:33:30,853 --> 00:33:31,900
لا شيء؟

593
00:33:31,984 --> 00:33:34,237
إطلاقاً

594
00:33:39,122 --> 00:33:41,519
إننا ندخر المال في عيد الميلاد

595
00:34:14,960 --> 00:34:16,485
أية ضرر؟ -
أنا بخير -

596
00:34:17,239 --> 00:34:18,534
(ديفبوي)

597
00:34:19,240 --> 00:34:21,928
أنه مجرد خدش

598
00:34:23,244 --> 00:34:24,887
مهلاً

599
00:34:30,861 --> 00:34:32,212
(برفيسور (فوكس
علينا الذهاب

600
00:34:32,297 --> 00:34:33,779
لا تمزح

601
00:34:33,864 --> 00:34:35,171
تحرك، تحرك، تحرك

602
00:34:36,779 --> 00:34:39,828
سحقاً

603
00:34:39,913 --> 00:34:43,093
متأسف بشأن هذا

604
00:34:43,176 --> 00:34:45,399
يحيا المجلس

605
00:34:51,358 --> 00:34:53,713
أنتهينا -
يمكنك أن تطمئن أيها البرفيسور -

606
00:34:53,796 --> 00:34:55,638
اللعنة

607
00:34:55,805 --> 00:34:57,014
لما فعل هذا

608
00:34:57,139 --> 00:34:58,599
حاولت إيجاد حلاً أخر معه

609
00:34:58,724 --> 00:35:02,069
"اللعنة على "باراس -
كان ذلك -

610
00:35:02,153 --> 00:35:04,418
أفضل خطة ناجحة فعلناها

611
00:35:04,503 --> 00:35:06,638
تحركو الآن

612
00:35:06,723 --> 00:35:08,030
لم يكن لدينا الوقت الكافي لصنع خطة محكمة

613
00:35:08,115 --> 00:35:11,774
لقد قيل لنا يحب أن تخرج
من هنا بأسرع وقت ممكن

614
00:35:11,858 --> 00:35:13,862
(إسمي (مارثا كاين
سعدتُ بلقاءك

615
00:35:13,947 --> 00:35:16,430
سعدت بلقاءك
(أنا (لويس فوكس

616
00:35:16,515 --> 00:35:17,866
إذن لما كان يجب أن تخرج
من هناك بأسرع مايمكن

617
00:35:17,951 --> 00:35:19,433
لعدة أسباب

618
00:35:19,518 --> 00:35:20,914
يبدو أنك شخص مهم جداً

619
00:35:20,997 --> 00:35:22,742
لا ليس كذلك

620
00:35:25,324 --> 00:35:27,458
إذن أنت عالم ؟

621
00:35:28,504 --> 00:35:31,185
سامحيني
ماكان إسمك؟

622
00:35:31,269 --> 00:35:32,272
(مارثا كاين)

623
00:35:32,357 --> 00:35:33,927
(آنسة (كاين

624
00:35:34,010 --> 00:35:35,015
أنا أرغب بأخبارك بما أعرف

625
00:35:35,099 --> 00:35:37,931
لكنني لا أستطيع البوح بمعلومات سرية

626
00:35:38,014 --> 00:35:40,280
لهذا من فضلك تفهمي عدم قولي لأي معلومة

627
00:35:40,365 --> 00:35:41,935
هذا سيكون مضيعة لوقتك

628
00:35:51,402 --> 00:35:53,277
تعرض للخطف؟

629
00:35:53,360 --> 00:35:55,531
كيف تجرأ على حصول هذا

630
00:35:55,614 --> 00:36:00,022
لقد قاد تلك العملية أحد عملاء
(المجلس الذي يدعى (بينيورث

631
00:36:00,106 --> 00:36:01,285
قتل خمسة حراس

632
00:36:01,368 --> 00:36:03,112
إنه مجدداً

633
00:36:03,196 --> 00:36:04,722
بدءت أكره ذلك الرجل

634
00:36:04,807 --> 00:36:05,984
لكن في جانب المشرق

635
00:36:06,068 --> 00:36:07,551
البرفيسور (فوكس) كان خلف الكوالييس

636
00:36:07,636 --> 00:36:09,423
ليس أحد أفراد العملية

637
00:36:09,507 --> 00:36:10,726
حسناً، هذا جيد و ممتاز

638
00:36:10,811 --> 00:36:12,774
"لكن المجلس سيعرف بأمر سلاح "الستروم كلاود

639
00:36:12,859 --> 00:36:14,472
ربما تكون هذه نعمة

640
00:36:14,555 --> 00:36:17,570
رغم كل هذا من الجيد إن
سلاح "الستروم كلاود يعتبر تهديد

641
00:36:17,654 --> 00:36:19,520
إذا كان المجلس لا يصدق بأنه حقيقي

642
00:36:19,604 --> 00:36:22,348
سيصدقون به حينما يختنقون جميعاً

643
00:36:22,433 --> 00:36:24,002
ثم يلقون حتفهم
سيصدقون إنذاك

644
00:36:24,086 --> 00:36:25,395
جلالتك

645
00:36:25,480 --> 00:36:27,223
يملك روح دعابة

646
00:36:27,307 --> 00:36:30,096
نحن لن نقوم بإستخدام أي شيء

647
00:36:30,179 --> 00:36:31,881
أنها قوة كبيرة

648
00:36:31,964 --> 00:36:35,187
بلى، بلى أنا أداعبك
أنه تفكيرٌ حكيم

649
00:36:35,272 --> 00:36:37,973
سلاح "الستروم كلاود" ذا قوة كبيرة

650
00:36:38,058 --> 00:36:40,789
بما إننا بدءنا بفهم بعضنا

651
00:36:45,238 --> 00:36:47,360
إدويتك سيدي

652
00:36:49,155 --> 00:36:51,117
هل هذه جديدة؟

653
00:36:51,200 --> 00:36:53,931
لا يا سيدي أنه نفس العلاج

654
00:36:55,117 --> 00:36:57,282
بلون مختلف

655
00:37:06,128 --> 00:37:09,395
أنه أرق من أن يكون جندي أليس كذلك؟

656
00:37:09,480 --> 00:37:11,876
كالكيكة الأسفنجية، يا سيدي

657
00:37:14,180 --> 00:37:16,301
(أنت تابعٌ جيد يا (صالت

658
00:37:17,226 --> 00:37:18,572
أنا سأحتاجُ

659
00:37:18,697 --> 00:37:21,190
(نائب المستشار ليحل محل (غونت

660
00:37:21,274 --> 00:37:23,888
أظن بأنني سأعينك

661
00:37:23,972 --> 00:37:26,152
أنا يا سيدي؟

662
00:37:26,235 --> 00:37:29,067
..أنا أتشرف كثيراً يا سيدي لكن

663
00:37:29,151 --> 00:37:30,940
لكن ماذا؟

664
00:37:31,023 --> 00:37:34,160
في الواقع، أنا لستُ كفوءاً لمنصب عالي

665
00:37:34,243 --> 00:37:38,468
موظفٌ بسيطٌ مثلي الذي
ينظرون إليه البقية بإزدراء

666
00:37:38,553 --> 00:37:40,978
أفترض ذلك يعود الى أسلوبك مع العامة

667
00:37:42,034 --> 00:37:43,908
بالفعل يا سيدي

668
00:37:43,992 --> 00:37:46,868
يجب إن يكون مستشارك ذا مرتبة معتدلة

669
00:37:46,953 --> 00:37:50,306
أنا لا أناسب هذا منصب

670
00:37:50,390 --> 00:37:51,481
إذن هذا هو جوابك

671
00:37:51,566 --> 00:37:53,599
سأعطيك وسام الشرف

672
00:37:56,265 --> 00:37:57,922
مالخطب مع وسام الشرف؟

673
00:37:58,006 --> 00:38:01,012
أنا شخص بسيط من ريف الشمال

674
00:38:01,096 --> 00:38:03,319
سيستغرق الأمر كثيراً
حتى أعتاد على لقب الفارس

675
00:38:03,403 --> 00:38:05,583
لأمثالي -
إذن سأرقيك الى رتبة السيد بارون -

676
00:38:05,666 --> 00:38:07,279
أنها رتبة مناسبة لك أليس كذلك

677
00:38:07,364 --> 00:38:09,325
(ديكسون) -
أمرك سيدي -

678
00:38:09,409 --> 00:38:11,327
لا أعرف ما سأقول

679
00:38:11,411 --> 00:38:13,242
أستدعي الدوق المسوؤل
عن "الويندرمير" من مكتبه

680
00:38:13,326 --> 00:38:16,071
و أجعليه يقوم بترقية (صالت) الى البارون

681
00:38:16,155 --> 00:38:17,376
بأقرب فرصة

682
00:38:17,460 --> 00:38:19,074
ها أنت يا سيدي

683
00:38:19,158 --> 00:38:20,598
أنت مذهلٌ

684
00:38:20,681 --> 00:38:22,860
أنا ممتنٌ بشدة لهذا المقام يا سيدي

685
00:38:22,944 --> 00:38:25,544
لكن ما التالي؟

686
00:38:26,469 --> 00:38:29,215
لا أريد أن أتكلم عن شيء ليس من أختصاصي

687
00:38:29,298 --> 00:38:31,477
..لكن بالنسبة الى منصبي الجديد

688
00:38:31,561 --> 00:38:35,481
حسناً تكلم

689
00:38:35,565 --> 00:38:38,920
يبدو إن ل(غونت) أصدقاء بيننا

690
00:38:39,005 --> 00:38:41,662
أصدقاءٌ يدعمونها

691
00:38:41,746 --> 00:38:43,839
يدافعون من أجل العفو عنها

692
00:38:43,922 --> 00:38:45,535
و إعادتها الى منصبها

693
00:38:45,620 --> 00:38:48,146
خونة إذن، من يكونون؟

694
00:38:48,230 --> 00:38:50,192
لا أعرف

695
00:38:50,276 --> 00:38:53,355
إنهم في مناصب أعلى من التي أنا فيها

696
00:38:54,411 --> 00:38:57,373
أنا فقط سمعت بعض الشائعات
التي قد لاتكون صحيحة

697
00:38:57,457 --> 00:39:00,289
لا، لا.. أنا أصدقك

698
00:39:01,167 --> 00:39:02,813
.كنت أظن ذلك

699
00:39:03,071 --> 00:39:05,729
إن الغدر معدي

700
00:39:05,813 --> 00:39:08,993
و أنها لن تجرأ على العمل لوحدها

701
00:39:09,077 --> 00:39:12,736
لقد أفسدوها بعض الفساد

702
00:39:12,820 --> 00:39:16,305
و يجب عليك أن تعرف من هؤلاء

703
00:39:16,389 --> 00:39:18,350
(أصدقاء (غونت

704
00:39:18,435 --> 00:39:21,470
أعلى من منصبي هذا الأمر لكن كما يقولون

705
00:39:34,320 --> 00:39:36,412
أنا لستُ بمحققٍ

706
00:39:36,496 --> 00:39:40,068
أنا أتوقع بأنهم سيكشفون أنفسهم

707
00:39:40,152 --> 00:39:41,765
كيف؟

708
00:39:41,849 --> 00:39:44,333
لا يمكن ل (غونت) النجاة دون عفوك

709
00:39:44,417 --> 00:39:47,466
لذا أولئك الخونة سيأتون إليك

710
00:39:47,550 --> 00:39:50,296
ويترجون العفو عنها -
هذا صحيح -

711
00:39:50,379 --> 00:39:52,080
إياً كان من سيأتي

712
00:39:52,164 --> 00:39:55,257
فهو من يظهر الولاء لها

713
00:39:55,341 --> 00:39:57,462
أنه الخائن

714
00:40:10,225 --> 00:40:12,303
(بروفيسور (فوكس

715
00:40:13,359 --> 00:40:15,364
أهلا بك
(توماس وين)

716
00:40:15,448 --> 00:40:17,395
(سيد (وين

717
00:40:19,060 --> 00:40:21,631
شكراً لمساعدتك

718
00:40:21,716 --> 00:40:23,372
على الرحب ياسيدي

719
00:40:23,456 --> 00:40:25,374
بخدمتك

720
00:40:25,458 --> 00:40:27,332
(حسناً وداعاً يا بروفيسور (فوكس

721
00:40:27,416 --> 00:40:29,421
أردت أعلامك

722
00:40:29,505 --> 00:40:32,497
بأنك ستتعايش و كأنك في منزل تلهمه النيران

723
00:40:34,380 --> 00:40:37,125
(وداعاً يا آنسة (كاين

724
00:40:37,209 --> 00:40:39,170
أنا مسرورٌ جداً للقاءك

725
00:40:39,254 --> 00:40:41,680
سمعتُ أمورٌ عظيمة عنك

726
00:40:44,172 --> 00:40:46,612
سمعت القليل عنك

727
00:40:46,696 --> 00:40:49,006
أيها الفتى الثري

728
00:40:49,090 --> 00:40:51,182
حصلت على ترقية

729
00:40:51,266 --> 00:40:53,532
..حسناً، أنها

730
00:40:53,616 --> 00:40:55,579
.هذا أنا باختصار

731
00:40:55,662 --> 00:40:59,974
(أنها مثيرة لأعجاب الآنسة (مارثا كاين

732
00:41:00,058 --> 00:41:02,237
لما تعتقد هذا

733
00:41:02,321 --> 00:41:04,674
أنها تجذبني بهذه الطريقة

734
00:41:04,759 --> 00:41:08,112
أنت تعلم بأنها لديها هذه الشخصية

735
00:41:08,196 --> 00:41:11,202
أفترض بأنكما كنتما متحابان

736
00:41:11,286 --> 00:41:13,988
أنه سؤال غريب -
أنه ليس بسؤال -

737
00:41:14,072 --> 00:41:15,685
بل ملحوظة

738
00:41:16,810 --> 00:41:18,514
هل الأمر جلي؟

739
00:41:19,188 --> 00:41:21,372
إذن ماذا لديك لنا يا برفيسور

740
00:41:23,400 --> 00:41:25,695
لدي فيلم

741
00:41:25,778 --> 00:41:29,568
"عن أخر أختبارات السلاح "ستروم كلاود

742
00:41:29,652 --> 00:41:32,397
النسخة الأخيرة المطورة هي اقوى بخمس أضعاف

743
00:41:32,481 --> 00:41:33,731
من النموذج

744
00:41:35,441 --> 00:41:37,707
"بأمكانها قتل جميع سكان "لندن

745
00:41:37,790 --> 00:41:41,610
بجهاز ضئيلٍ للغاية يساوي
حجمه حجم ولاعة السكائر

746
00:41:42,535 --> 00:41:47,586
فأنه سيؤثر على نظام الحرفي في الدماغ

747
00:41:47,670 --> 00:41:50,285
فأن ضحايا سيموتون من الذعر

748
00:41:50,369 --> 00:41:52,229
حرفياً

749
00:41:53,763 --> 00:41:55,754
أنه جاهزٌ للنشر خلال الأسبوع القادم

750
00:41:57,071 --> 00:41:59,106
هذه أخبارٌ سيئة

751
00:42:00,205 --> 00:42:02,514
يحتاج الرئيس إلى التدخل

752
00:42:02,598 --> 00:42:05,474
على (هاروود) أن يعلم لو أنه
"قام بتطوير سلاح "الستروم كلاود

753
00:42:05,558 --> 00:42:08,346
فأن "أمريكا" ستسحقه كالحشرة

754
00:42:08,429 --> 00:42:11,175
إن نشر سلاح "الستروم
كلاود" هو أسوأ جريمة قد تحصل

755
00:42:11,259 --> 00:42:12,481
خلال الحرب العالمية الثانية

756
00:42:12,565 --> 00:42:14,309
مئات و الألف من قتلى

757
00:42:14,393 --> 00:42:16,311
حسناً
أنه السيناريو الأسوأ

758
00:42:16,395 --> 00:42:18,704
قد يكون (هاروود) غير معتدل
لكنه لن يستطيع تطوير السلاح

759
00:42:18,788 --> 00:42:20,662
بدون دعم الجيش العام

760
00:42:20,747 --> 00:42:22,926
وهم لن يوافقوا على هذا الجنون

761
00:42:23,010 --> 00:42:26,495
كل ماعلينا فعله هو البقاء
على إطلاع بالعلومات

762
00:42:26,579 --> 00:42:29,136
مع التشديد على إيصالها

763
00:42:30,800 --> 00:42:32,414
التشديد على إيصالها؟

764
00:42:32,498 --> 00:42:35,460
نحن نوفر البيانات

765
00:42:35,544 --> 00:42:36,678
و "واشنطن" هي من تضع القرارت

766
00:42:36,763 --> 00:42:39,160
وهم سيتخذون القرار الصحيح

767
00:42:39,244 --> 00:42:41,249
و "أمريكا" لن تقف مكتوفة
اليدين أمام القتل الجماعي

768
00:42:41,333 --> 00:42:43,685
"أنا رأيت سلاح "الستروم كلاود

769
00:42:43,770 --> 00:42:47,342
لقد ساعدت بتجربته
و رأيتُ كيف يموتوا بالفزع

770
00:42:47,426 --> 00:42:49,344
كنت واقفاً هناك دون فعل شيء

771
00:42:49,428 --> 00:42:51,085
مع الملفات اللعينة معي

772
00:42:51,169 --> 00:42:52,477
..لو

773
00:42:52,561 --> 00:42:55,814
..لو إن حكومتنا لن تتصرف

774
00:42:57,523 --> 00:42:59,688
أنا من سيتصرف حينها

775
00:43:00,700 --> 00:43:02,169
و ماذا ستفعل أنت؟

776
00:43:08,273 --> 00:43:11,192
رئيس مكتب وكالة الأستخبارات

777
00:43:11,276 --> 00:43:13,180
وماذا ستفعل؟

778
00:43:25,855 --> 00:43:28,195
مرحباً

779
00:43:28,858 --> 00:43:31,589
مرحباً

780
00:43:33,906 --> 00:43:36,507
(كرولي)

781
00:43:37,432 --> 00:43:38,857
(كرولي)

782
00:43:45,658 --> 00:43:48,476
أنا لستُ خائفاً

783
00:43:50,793 --> 00:43:53,799
أنت خدعتني

784
00:43:53,883 --> 00:43:56,758
! أحسنت

785
00:43:56,843 --> 00:44:01,198
أنت تجعل الأمور أسوأ لو إنني أمسكتك

786
00:44:01,282 --> 00:44:03,157
أتسمعني؟

787
00:44:03,241 --> 00:44:05,536
(كرولي) -
(جون) -

788
00:44:10,596 --> 00:44:12,978
..(جون)

789
00:44:18,473 --> 00:44:21,248
..ماذا؟

790
00:44:28,266 --> 00:44:29,357
ياللهول

791
00:44:34,924 --> 00:44:36,364
(سيد (ريبر

792
00:44:36,448 --> 00:44:38,844
(سيد (ريبر

793
00:44:38,928 --> 00:44:41,268
(مامعنى هذا التصرف يا سيد (ريبر

794
00:44:43,672 --> 00:44:45,415
ما خطبه؟

795
00:44:45,500 --> 00:44:47,331
ياإلهي لا أعرف

796
00:44:47,414 --> 00:44:49,072
ساعدني

797
00:44:49,156 --> 00:44:50,682
أنه يعاني من الأنهيار العصبي

798
00:44:50,766 --> 00:44:52,206
ربما علينا الأتصال بالطبيب

799
00:44:52,290 --> 00:44:53,468
بلى

800
00:44:53,552 --> 00:44:56,644
أنه كان يمر بوقت عصيب من توترات

801
00:44:56,729 --> 00:45:00,779
أستراحة طويلة في "بيدلام" قد تفيده

802
00:45:00,863 --> 00:45:02,912
لما؟ لما يحصل هذا؟

803
00:45:16,705 --> 00:45:19,537
أنه كان أنا يا صديقي القديم

804
00:45:19,620 --> 00:45:21,713
أنا فعل هذا لك

805
00:45:39,772 --> 00:45:43,431
!لا! لا! لا

806
00:45:51,087 --> 00:45:54,790
يوم آخر
و مأساةٌ أخرى

807
00:45:54,873 --> 00:45:56,357
أحتاج الى شراب

808
00:45:56,441 --> 00:45:57,836
عصير؟ نبيذ من فضلك

809
00:45:57,920 --> 00:45:59,621
على الفور

810
00:45:59,704 --> 00:46:03,451
كنت أحاول، ألم أفعل؟
كنت أحاول فعل الأمور بسلام

811
00:46:03,535 --> 00:46:07,803
،حسناً
أتمنى إن "أمريكا" تستحق كل هذا الهراء

812
00:46:07,886 --> 00:46:10,500
كم عدد القتلى سيكون حتى نصل الى هناك

813
00:46:10,585 --> 00:46:13,503
أريد أن أتحدث معك

814
00:46:13,588 --> 00:46:16,332
حسناً يا (سيد) أعلم إن (ساندرا) مستاءة

815
00:46:16,417 --> 00:46:17,987
لا تذكر إسمها

816
00:46:18,070 --> 00:46:19,380
ساندرا) عزيزتي أفضل)
بكثير بأن ترتبط بشخص مثلك

817
00:46:19,464 --> 00:46:20,554
بلى، أنها أفضل

818
00:46:20,639 --> 00:46:21,903
أنها لا تتوقف عن البكاء

819
00:46:21,988 --> 00:46:23,862
أسمع أنا متأسف -
بلى -

820
00:46:23,946 --> 00:46:25,038
مليئٌ بالندم أليس كذلك؟

821
00:46:25,121 --> 00:46:26,908
يالك من شهم

822
00:46:26,993 --> 00:46:29,042
لما لا ترحل الى "أمريكا" أيها الوغد

823
00:46:29,125 --> 00:46:31,913
أنه هروب جيد

824
00:46:36,611 --> 00:46:38,094
أنت من تسببت بهذا

825
00:46:38,178 --> 00:46:40,748
(أغرب يا (ديفبوي -
أنت أغرب -

826
00:46:40,833 --> 00:46:42,664
أنا متعب و منهار

827
00:46:42,747 --> 00:46:44,492
لأن الجميع يلوم بي على كل شيء

828
00:46:44,576 --> 00:46:45,798
أنا أحاول فعل شيء من أجلي هذا كل شيء

829
00:46:45,882 --> 00:46:47,626
حسناً

830
00:46:47,711 --> 00:46:49,766
أنت فعلت شيئاً لنفسك هذا أمر مؤكد

831
00:46:49,872 --> 00:46:52,138
أخرس

832
00:46:52,801 --> 00:46:55,894
أو ماذا؟ يا أنت

833
00:46:55,978 --> 00:46:57,896
أغرب و أحصل على شرابك

834
00:46:57,980 --> 00:46:59,593
أتركني بمفردي

835
00:47:04,073 --> 00:47:05,934
تحرك

836
00:47:39,978 --> 00:47:41,578
يوم سيئ أليس كذلك؟

837
00:47:45,724 --> 00:47:48,105
مررت بالأسوأ

838
00:47:48,987 --> 00:47:51,080
أين هو منديلك؟

839
00:47:51,163 --> 00:47:52,516
ألا تملك واحداً

840
00:47:54,166 --> 00:47:57,999
كم مرة علي أخبارك

841
00:47:58,084 --> 00:47:59,523
بأنه عليك دائماً أن تحمل منديلاً نظيفاً

842
00:47:59,606 --> 00:48:01,134
ليس هكذا

843
00:48:01,217 --> 00:48:02,991
ستجعل النزيف أكثر

844
00:48:12,228 --> 00:48:14,538
أتذكر المرة الأولى التي نزف أنفك بها

845
00:48:14,621 --> 00:48:18,876
من (مارجوري بام) أبنة بائع الحليب

846
00:48:20,192 --> 00:48:22,111
حاولت أن تقبلها

847
00:48:22,194 --> 00:48:25,287
ضربتني بقوة

848
00:48:25,372 --> 00:48:28,464
أنت لا تبتعد عن المشاكل متذ الصغر

849
00:48:28,549 --> 00:48:30,728
حاولت

850
00:48:30,811 --> 00:48:34,296
حاولت لكن ليس كفاية

851
00:48:34,381 --> 00:48:37,375
هنالك شيء في المتاعب يعجبك

852
00:48:37,542 --> 00:48:40,462
أنا متأسف يا أمي على كل شيء

853
00:48:40,587 --> 00:48:42,547
أعلم بأنك كذلك

854
00:48:43,340 --> 00:48:45,699
أنت سلوايّ الوحيد

855
00:48:46,593 --> 00:48:48,645
أعلم بأنك تشعر بالعار من نفسك

856
00:48:50,808 --> 00:48:52,335
و أنا لا أعلم ماذا أصنع معك

857
00:48:52,833 --> 00:48:54,098
..أماه

858
00:48:55,439 --> 00:48:57,402
كان أباك ليفعل مثلي ويعتني بك

859
00:48:58,056 --> 00:49:00,845
يبقيك بعيداً عن الأذى

860
00:49:00,929 --> 00:49:03,934
و لكن كيف أفعل هذا و أنت
على بعد الألف الأمتار عني

861
00:49:04,019 --> 00:49:05,501
لا أستطيع

862
00:49:05,586 --> 00:49:07,968
لا تستطعين

863
00:49:10,003 --> 00:49:13,662
"لذا أنا سأكون معك في ذهاب الى "أمريكا

864
00:49:14,160 --> 00:49:15,817
تحت شرط واحد

865
00:49:15,900 --> 00:49:16,706
ماهو؟

866
00:49:16,831 --> 00:49:19,600
لا أسلحة ولا قتل أو عنف

867
00:49:19,992 --> 00:49:22,476
و كذلك ستقوم بإنجاب لي الأحفاد

868
00:49:22,560 --> 00:49:24,352
هذه ثلاث شروط

869
00:49:24,438 --> 00:49:27,915
و لايمكننا العيش بالقرب من الدببة و الذئاب

870
00:49:28,000 --> 00:49:29,699
أو الأفاعي

871
00:49:29,784 --> 00:49:31,688
عدني

872
00:49:33,316 --> 00:49:35,669
حسناً إذن

873
00:49:58,263 --> 00:49:59,964
(مرحباً (مارثا

874
00:50:00,572 --> 00:50:02,993
كيف يومك

875
00:50:03,078 --> 00:50:05,213
سيئ

876
00:50:13,000 --> 00:50:14,744
مالذي تفعليه؟

877
00:50:14,829 --> 00:50:16,269
بعض الفن

878
00:50:16,975 --> 00:50:19,619
لقد قلت يمكنك البقاء

879
00:50:19,704 --> 00:50:21,751
لم أقل بأنه عليك أن ترسمي على رجال عراة

880
00:50:21,836 --> 00:50:23,667
ألم أقل إنني لا أستطيع

881
00:50:24,441 --> 00:50:26,003
لا يهم

882
00:50:29,844 --> 00:50:31,761
إذن ماذا كنت تصنعين

883
00:50:33,282 --> 00:50:35,591
كنتُ

884
00:50:35,676 --> 00:50:38,116
أشاهد الناس يموتون

885
00:50:38,199 --> 00:50:39,901
مشاكل؟

886
00:50:41,551 --> 00:50:43,033
بلى

887
00:50:43,118 --> 00:50:45,123
مرحباً يا (مارثا) من فضلك أتصلي بي

888
00:50:45,206 --> 00:50:46,820
فور أستلامك رسالتي

889
00:50:46,905 --> 00:50:49,388
أنه أمرٌ طارئ، كلميني

890
00:50:49,473 --> 00:50:52,289
و كأنني سأفعل

891
00:50:54,129 --> 00:50:57,644
حبيبي هلا غربت من فضلك

892
00:51:00,935 --> 00:51:02,096
..إذن

893
00:51:04,661 --> 00:51:05,927
أنت لم تقولي له؟

894
00:51:06,010 --> 00:51:08,232
أقول له ماذا؟

895
00:51:09,027 --> 00:51:11,671
بأنكِ حامل

896
00:51:13,633 --> 00:51:14,812
كيف عرفتي

897
00:51:15,367 --> 00:51:19,332
لديك هذا الوهج الخاص

898
00:51:19,415 --> 00:51:21,377
اللعنة كيف عرفتي

899
00:51:23,593 --> 00:51:27,514
أنت تطلقين الريح طيلة الوقت و أثداءك كبيرة

900
00:51:29,904 --> 00:51:32,126
اللعنة

901
00:51:32,315 --> 00:51:34,668
إذن لن تخبريه؟

902
00:51:34,751 --> 00:51:36,365
لا ليس بعد

903
00:51:36,449 --> 00:51:38,802
لا ألومك فهو سيفزع

904
00:51:38,887 --> 00:51:41,153
شكراً جزيلاً أعلم

905
00:51:41,237 --> 00:51:43,895
لهذا لم أخبره

906
00:51:43,978 --> 00:51:46,200
..إذن

907
00:51:46,285 --> 00:51:49,059
أتريدين معرفة أن كان فتاة أم صبي؟

908
00:51:51,812 --> 00:51:53,774
لا لا أرغب

909
00:51:53,858 --> 00:51:55,950
أبهجي نفسك

910
00:52:09,265 --> 00:52:11,357
(هل جلبتي هذه يا (ديكستون -
بلى يا سيدي -

911
00:52:11,440 --> 00:52:13,300
حسناً أحضريه فوراً -
سيدي -

912
00:52:14,225 --> 00:52:16,274
طاب مساءك يا سيدي

913
00:52:16,359 --> 00:52:18,567
إيفادات العامة لليوم الخميس

914
00:52:22,278 --> 00:52:26,837
أنا أقدم لك التهاني

915
00:52:30,503 --> 00:52:32,334
(السيد (جون

916
00:52:32,417 --> 00:52:35,511
شكراً جزيلاً

917
00:52:35,596 --> 00:52:38,108
أشعر بتواضع الشديد لشرف مقامي

918
00:52:46,223 --> 00:52:48,620
هل لي بالدقيقة من وقتك يا سيدي

919
00:52:49,043 --> 00:52:50,482
تابع

920
00:52:50,567 --> 00:52:52,310
(بما يخص السيدة (غونت

921
00:52:52,395 --> 00:52:55,009
لدي أستفسارات يا سيدي

922
00:52:55,092 --> 00:52:58,447
أستفسارات؟ تكلم

923
00:52:58,531 --> 00:53:00,884
كل ما أقوله هو إنني أؤمن بأنها بريئة

924
00:53:00,969 --> 00:53:02,451
من تهمة التي ضدها

925
00:53:02,535 --> 00:53:05,150
(أليسوا ممتعين يا سيد (جون

926
00:53:05,233 --> 00:53:07,979
بالفعل

927
00:53:08,062 --> 00:53:10,502
حسناً تابع

928
00:53:10,587 --> 00:53:13,723
أظن بأنه تم تلفيق التهمة عليها

929
00:53:13,808 --> 00:53:16,988
تم تلفيق مؤامرة عليها لخداعك و جعلها متهمة

930
00:53:17,071 --> 00:53:19,468
ماالغاية؟

931
00:53:19,552 --> 00:53:20,904
مع رحيلها
أنا أتخيل

932
00:53:20,989 --> 00:53:24,124
ستكون أكثر وحدة

933
00:53:24,209 --> 00:53:26,518
أنها كانت مستشارك الأقرب أليس كذلك؟

934
00:53:26,603 --> 00:53:27,853
صديقتك القديمة

935
00:53:27,937 --> 00:53:29,485
كانت

936
00:53:30,041 --> 00:53:32,103
من قد يكون أفضل منها لك

937
00:53:32,195 --> 00:53:35,193
ما أعظم خسارة قد تتعرض لها

938
00:53:38,527 --> 00:53:40,967
من أرسلك

939
00:53:41,052 --> 00:53:43,629
لا أحد يا سيدي جئت بمفردي

940
00:53:43,793 --> 00:53:46,163
هراء، أنت لست قائداً لهذه المؤامرة

941
00:53:46,247 --> 00:53:47,716
شخص كثير الكلام مثلك

942
00:53:47,832 --> 00:53:48,867
هل أنت تعمل لصالح أحد.؟

943
00:53:48,950 --> 00:53:51,108
مؤامرة ياسيدي؟
أنا لا أمتثل لك ياسيدي

944
00:53:51,193 --> 00:53:52,893
لا تستغبيني يا فتى

945
00:53:52,977 --> 00:53:55,560
من أرسلك؟

946
00:53:55,685 --> 00:53:57,598
ستخبرني -
جلالتك -

947
00:53:57,786 --> 00:54:00,303
أخرسي يا (ديكسون) هل أنت جزء من هذا؟

948
00:54:00,389 --> 00:54:01,786
أظن بأننا نسيئ فهم بعضنا يا سيدي

949
00:54:01,869 --> 00:54:03,180
..أنا هنا لوحدي أدافع عن شرف

950
00:54:03,263 --> 00:54:04,485
أخبرني الحقيقة يافتى

951
00:54:04,571 --> 00:54:06,663
مع كامل أحتراماتي
أنا مستاءٌ من هذه المعاملة

952
00:54:09,428 --> 00:54:10,997
أيها الكلب الغادر

953
00:55:02,045 --> 00:55:04,004
!سمعته

954
00:55:04,090 --> 00:55:06,878
لقد أعترف بها

955
00:55:07,095 --> 00:55:10,274
أنه خائن لعين

956
00:55:10,360 --> 00:55:12,255
أنه الخائن

957
00:55:16,190 --> 00:55:18,311
لقد مات

958
00:55:22,239 --> 00:55:24,288
ياللهول

959
00:55:24,372 --> 00:55:26,160
ماذا جرى هنا؟

960
00:55:26,243 --> 00:55:27,247
أن هذا الفتى خائن

961
00:55:27,332 --> 00:55:29,510
هل أنت مجنون؟

962
00:55:29,594 --> 00:55:31,512
مالذي فعلته

963
00:55:33,381 --> 00:55:34,907
هو من أعترف

964
00:55:34,991 --> 00:55:37,171
جميعكم سمعتموه

965
00:55:37,254 --> 00:55:40,652
هراء، كان (كريفز) أفضل رجالي

966
00:55:40,737 --> 00:55:43,351
رأيت كل شيء

967
00:55:43,434 --> 00:55:45,397
كان أنت

968
00:55:45,480 --> 00:55:48,617
أنت هو الأفعى
أنت هو الخائن

969
00:55:48,700 --> 00:55:49,967
أنه أنت

970
00:55:50,050 --> 00:55:51,620
أيها الحراس ؟

971
00:55:51,703 --> 00:55:55,305
! أيها الحراس

972
00:55:56,144 --> 00:55:59,570
(خذوا القائد (هاروود
بعيداً و أسجنوه في مسكنه

973
00:56:01,104 --> 00:56:04,054
لا، لا

974
00:56:05,065 --> 00:56:07,621
لا، لا

975
00:56:10,287 --> 00:56:12,594
لا

976
00:56:13,814 --> 00:56:17,171
لا، لا، لا، لا

977
00:56:17,347 --> 00:56:21,049
لا، لا، لا، لا

978
00:56:21,134 --> 00:56:22,257
من فضلكم

979
00:56:22,342 --> 00:56:24,683
لا، ليس أنا

980
00:56:27,547 --> 00:56:30,626
لا أستطيع، لا أستطيع

