﻿1
00:00:03,660 --> 00:00:05,203
غون) لازال لديه أصدقاء بيننا)

2
00:00:05,245 --> 00:00:07,288
سيدي،هل لي لحظة من وقتك

3
00:00:07,329 --> 00:00:09,791
من يأتي اليك هو الخائن

4
00:00:11,614 --> 00:00:14,255
خذ اللورد (هاورد)بعيداً واحجزه في المقر

5
00:00:14,297 --> 00:00:15,543
أستطيع الشرح

6
00:00:15,584 --> 00:00:16,752
أنت كولونيل(سولت)؟

7
00:00:16,794 --> 00:00:18,312
مسؤول عن جميع البلاد

8
00:00:18,354 --> 00:00:20,385
هذا يبدو غريب بالنسبة لي ايضاً

9
00:00:20,427 --> 00:00:21,971
ما نفعله مهم جداً

10
00:00:22,013 --> 00:00:23,556
بل أنه مثير أن تكون جزء منه

11
00:00:23,598 --> 00:00:25,808
سولت) خطط لكل هذا)

12
00:00:25,850 --> 00:00:28,012
وبينما كان يحمل اسمي كنائب لي

13
00:00:28,054 --> 00:00:29,895
لا أحد تجرأ على لمسه

14
00:00:29,936 --> 00:00:32,606
نحتاجه حياً،الآن يبتسم
بين نشرات الأنباء

15
00:00:32,647 --> 00:00:34,552
لا أحد يجب أن يعرف أنه أسيرك

16
00:00:34,594 --> 00:00:36,986
(واذا إجبرنا على استعمال (ستورمكلاود

17
00:00:37,028 --> 00:00:39,273
(سيتم هذا بأسم (هاورد

18
00:00:39,314 --> 00:00:40,393
يجب أن أثير تضليلاً

19
00:00:40,434 --> 00:00:41,682
واحد-
لاتطلق الناس-

20
00:00:41,724 --> 00:00:43,200
أثنان-
وأنتما تذهبان من الخلف-

21
00:00:43,241 --> 00:00:44,785
ثلاثة-
!لا-

22
00:00:49,558 --> 00:00:52,500
رئيسكم يعتقد أن أنهاء الحرب سريعاً أمر جيد

23
00:00:52,542 --> 00:00:55,653
هل تريدونه أن يستعمل (ستورمكلاورد)؟

24
00:00:55,694 --> 00:00:58,332
مارثا) عليك الخروج من هنا)

25
00:00:58,374 --> 00:00:59,513
ما الذي تتحدث عنه؟

26
00:00:59,554 --> 00:01:01,912
(ستورمكلاود)-
سيقومون بأستخدامه في لندن-

27
00:01:01,954 --> 00:01:03,913
للعلم فقط أنا لن أذهب إلى أي مكان

28
00:01:03,955 --> 00:01:05,473
مارثا) عليك ان تذهبي،ماذا عن...؟)

29
00:01:05,515 --> 00:01:06,652
(هيا (باتريشا

30
00:01:07,242 --> 00:01:08,882
أنتِ لم تخبريه أنك حامل؟

31
00:01:08,924 --> 00:01:11,312
لن يلومك سوف يثور غضباً

32
00:01:11,354 --> 00:01:13,392
لا يمكنك التجول والقيام بأيذاء الناس

33
00:01:13,434 --> 00:01:14,674
كما تريدين

34
00:01:16,074 --> 00:01:18,522
حسناً،أعدك بهذا

35
00:01:18,564 --> 00:01:20,933
غولي) خطير)-
غاضب بجنون-

36
00:01:22,234 --> 00:01:24,866
غولي) لايعرف شيئاً)-
شخص ما يعرف-

37
00:01:24,908 --> 00:01:26,451
هل هناك شيء لا تخبرني به (الفي)؟

38
00:01:26,493 --> 00:01:28,371
لا-
أخبريني-

39
00:01:28,412 --> 00:01:29,620
لقد عاشرته

40
00:01:32,854 --> 00:01:35,628
أنا لست بأمان في أي مكان

41
00:01:35,670 --> 00:01:37,128
سوف يقوم بقتلي

42
00:01:37,170 --> 00:01:38,923
سوف يقتلك ايضاً-
الأفضل أن تأتي معي الى أمريكا-

43
00:01:38,965 --> 00:01:41,792
(أنا ذاهب يا (ساندرا
سأذهب الى امريكا

44
00:01:41,834 --> 00:01:43,386
تقصد بدوني

45
00:01:43,427 --> 00:01:45,804
كم شخص مات ليوصلنا الى هنا؟

46
00:01:46,764 --> 00:01:47,792
لا أستطيع الذهاب

47
00:01:47,834 --> 00:01:49,518
ما الذي غير قرارك فجأة؟

48
00:01:49,560 --> 00:01:51,203
هذا موطني

49
00:01:51,245 --> 00:01:52,563
أذا لم يستحق القتال له

50
00:01:52,604 --> 00:01:54,062
فلماذا يستحق القتال؟

51
00:02:16,022 --> 00:02:17,663
كيف الأحوال؟

52
00:02:18,723 --> 00:02:21,558
أذا كان كمين...فهو جيد

53
00:02:21,942 --> 00:02:23,957
لا أثر لقناص

54
00:02:23,999 --> 00:02:25,636
ليس كما أرى

55
00:02:25,678 --> 00:02:28,180
مما يعني أنك لن ترى أيضاً

56
00:02:28,222 --> 00:02:30,152
هذا يبسط الأمور

57
00:02:32,082 --> 00:02:33,226
شكراً بالمناسبة

58
00:02:33,268 --> 00:02:34,878
على ماذا؟

59
00:02:34,919 --> 00:02:37,001
بقاؤك هنا

60
00:02:37,042 --> 00:02:38,861
هذا لطف منك

61
00:02:38,903 --> 00:02:40,758
يعلم الله أنني كنت سأغادر

62
00:02:40,799 --> 00:02:42,944
يعلم الله أنني حاولت

63
00:02:43,505 --> 00:02:45,196
لماذا بقيت؟

64
00:02:46,083 --> 00:02:47,321
الغباء

65
00:02:47,363 --> 00:02:52,052
اذاً ليس شرف الولاء كره الطغيان؟

66
00:02:55,142 --> 00:02:56,990
لا

67
00:02:57,728 --> 00:03:00,801
لن تعترف بأي
مشاعر أدق، هل ستقوم بهذا؟

68
00:03:00,842 --> 00:03:03,118
أو ربما أحب القتال

69
00:03:12,367 --> 00:03:15,560
أذا ثارت الأمور أبقى في مكان الاختباء

70
00:03:15,602 --> 00:03:17,972
سأفعل

71
00:03:21,103 --> 00:03:22,641
(اللورد (جيمس هاورد

72
00:03:22,683 --> 00:03:25,920
الإيرل ال١٦ ل"دانبوي" قائد
وحدة الغربان

73
00:03:25,962 --> 00:03:28,281
المستشار الأعلى لانكلترا المتحدة

74
00:03:28,323 --> 00:03:31,340
توفي على أثر أزمة قلبية

75
00:03:31,382 --> 00:03:33,183
التفاصيل ستبث طوال الساعة

76
00:03:34,222 --> 00:03:37,501
المسكين-
بئس المصير-

77
00:03:37,542 --> 00:03:39,898
أظنه نتيجة توتر الحرب

78
00:03:39,940 --> 00:03:42,233
خنق من غيتاره

79
00:03:43,723 --> 00:03:45,280
هلا توقفت عن النظر من النافذة

80
00:03:45,322 --> 00:03:46,591
هذا يوترني

81
00:03:46,633 --> 00:03:48,363
أسف

82
00:03:52,922 --> 00:03:54,591
أنت خائف حقاً،أليس كذلك؟

83
00:03:54,632 --> 00:03:55,934
أنا..؟ لا

84
00:03:55,975 --> 00:03:57,512
فقط حذر

85
00:03:58,662 --> 00:04:02,041
صديقك(ألفي) بلا اخلاق ولا عقل

86
00:04:02,083 --> 00:04:04,692
سأخنقه بنفسي اذا لم يفعل
تروي) هذا أولآ)

87
00:04:06,603 --> 00:04:07,611
أنا امزح

88
00:04:07,653 --> 00:04:09,801
حسناً

89
00:04:09,842 --> 00:04:14,741
لكن لا تنكري أن (ميلاني) طائر جريء

90
00:04:14,783 --> 00:04:17,288
يصعب مقاومة ساحق كهذا

91
00:04:19,523 --> 00:04:20,652
الرجال

92
00:04:21,843 --> 00:04:23,253
ما هي مشكلتكم؟

93
00:04:23,294 --> 00:04:25,380
هذا سؤال كبير يا سيدتي

94
00:04:37,942 --> 00:04:40,941
سيد (جون) أنا أهنئك

95
00:04:40,983 --> 00:04:42,981
ثروتك زادت منذ لقائنا الأخير

96
00:04:43,022 --> 00:04:44,501
وكذلك أنت رئيس الوزراء

97
00:04:44,543 --> 00:04:46,571
كنت أسمع أشياء جيدة

98
00:04:46,612 --> 00:04:47,930
(سيد(بينيوورث

99
00:04:47,972 --> 00:04:50,447
متفاجيء وسعيد برؤيتك ثانية

100
00:04:51,007 --> 00:04:52,860
وفي صحبة سامية

101
00:04:53,093 --> 00:04:56,261
ليت والدك يراك الأن سيفتخر كثيراً

102
00:04:56,302 --> 00:04:57,321
سيدي

103
00:04:57,806 --> 00:04:59,241
(جينرال (ثورزداي

104
00:04:59,282 --> 00:05:00,990
مفتش

105
00:05:01,032 --> 00:05:03,140
أختيار مكان مثير للاهتمام

106
00:05:03,182 --> 00:05:04,981
لايستحق كتب التاريخ

107
00:05:05,023 --> 00:05:06,261
بدايات جديدة

108
00:05:06,303 --> 00:05:08,800
اللورد (هاورد) لديه ذوق مسرحي

109
00:05:08,842 --> 00:05:12,181
الصراحة البسيطة الواضحة هذا نحن

110
00:05:12,222 --> 00:05:14,320
تعزيتي لك للخسارة الكبيرة

111
00:05:14,362 --> 00:05:16,361
لقد كان قائد عظيم

112
00:05:16,403 --> 00:05:19,100
أكبر من أي شيء،لايستبدل

113
00:05:19,142 --> 00:05:20,811
كل شخص يمكن أستبدلة

114
00:05:20,853 --> 00:05:21,931
اعذرني على المفاجئة

115
00:05:21,973 --> 00:05:24,081
بأنه مستبدل بك

116
00:05:24,123 --> 00:05:27,942
لست متفاجيء مثلك
بالطبع لست أستحق المنصب

117
00:05:28,962 --> 00:05:31,702
لكن اذا كنت تعتقد اننا
محبطين فكر مرة ثانية،سيدي

118
00:05:32,732 --> 00:05:35,181
قضيتنا أكبر من أي رجل

119
00:05:35,222 --> 00:05:37,118
اللود (هاورد) قاد وحدة الغربان

120
00:05:37,160 --> 00:05:39,871
لكنه لم يأمر الجيش

121
00:05:39,913 --> 00:05:42,416
الجيش هو الذي هزمك في المعركة

122
00:05:42,458 --> 00:05:44,620
وليس اللورد-
صحيح-

123
00:05:44,662 --> 00:05:47,588
لم تكن بحاجة الى الوحدة على الأطلاق

124
00:05:47,630 --> 00:05:49,600
على العكس

125
00:05:49,642 --> 00:05:51,842
كنا نريدهم للتعامل مع أذكياء مثلك

126
00:05:51,884 --> 00:05:55,090
الجيس لا يتولى دور في السياسة والحكومة

127
00:05:55,132 --> 00:05:57,427
الحروب هي حرفتنا الوحيدة

128
00:05:57,469 --> 00:06:00,181
(لهذا تفاجأت على موافقتك (ستورمكلاود

129
00:06:00,222 --> 00:06:01,880
هذا مشروع للغربان

130
00:06:01,922 --> 00:06:04,621
(يسرني أنك تعرف عن (ستورمكلاود

131
00:06:04,662 --> 00:06:07,857
أنت تفهم جدية مصيبتك

132
00:06:08,843 --> 00:06:10,910
الجيش لعب دور ثقيل بهذا

133
00:06:10,952 --> 00:06:12,263
أم أنا مخطيء؟

134
00:06:12,903 --> 00:06:15,990
هل الجيش سيدع حزب سياسي يستعمل

135
00:06:16,032 --> 00:06:18,781
سلاح كهذا على شعبه؟

136
00:06:18,822 --> 00:06:23,196
كل مقدرات الجيش للوحدة
(بما فيهم (ستورمكلازد

137
00:06:23,238 --> 00:06:25,977
تحت قيادة المجلس الحربي

138
00:06:26,019 --> 00:06:28,801
أليس كذلك (سيد جون)؟

139
00:06:28,843 --> 00:06:32,461
هذا بالضبط

140
00:06:32,503 --> 00:06:35,441
الجيش والاتحاد اخوة

141
00:06:35,483 --> 00:06:39,541
هلاك اللورد المحزن،جمعنا أكثر

142
00:06:39,583 --> 00:06:41,883
لكنه أيضاً أصابنا بوقفة

143
00:06:42,842 --> 00:06:44,769
الحرب سارت بما يكفي

144
00:06:45,863 --> 00:06:47,897
نريد الجلوس للمباحثات

145
00:06:48,423 --> 00:06:50,468
للوصول الى سلام مشرف

146
00:06:51,743 --> 00:06:53,801
نحن نسعد دائماً بالمساعدة

147
00:06:53,843 --> 00:06:56,906
المصالحة والاتفاق مطلوب بشدة

148
00:06:56,948 --> 00:06:59,091
أتفق معك بشدة

149
00:06:59,132 --> 00:07:01,380
المصالحة والاتفاق

150
00:07:01,422 --> 00:07:03,741
بالنسبة للموقع والوقت سنتركه لك

151
00:07:03,783 --> 00:07:06,461
لكن لدي مقترح

152
00:07:06,502 --> 00:07:08,621
وخدمة اطلبها

153
00:07:08,663 --> 00:07:12,423
(نريد أن ندفن اللورد(هاورد
في سرداب العائلة في لندن

154
00:07:12,464 --> 00:07:14,440
سيكةن مؤشر نوايا حسنة من الطرفين

155
00:07:14,482 --> 00:07:16,681
اذا سمحنا بموكب جنازته بدخول المدينة

156
00:07:16,723 --> 00:07:20,171
سوف نتباحث بعد الحدث

157
00:07:20,213 --> 00:07:22,801
على روح بدايات جديدة

158
00:07:22,842 --> 00:07:25,901
يجب أن أستشير جلالتها الملكة أولآ

159
00:07:25,942 --> 00:07:30,082
لكن أنا واثق أنها ستسعد بهذا

160
00:07:36,312 --> 00:07:39,601
(هذا بصحة اللورد (هاورد

161
00:07:39,643 --> 00:07:41,041
ليرقد بسلام-
ليتعفن بالجحيم-

162
00:07:41,083 --> 00:07:42,571
أي ما يبدو ملائم للأطراف المعنية

163
00:07:42,612 --> 00:07:43,960
أيهما يعتبر مناسباً

164
00:07:44,002 --> 00:07:45,941
من قبل القوى التي تكون-
هممم-

165
00:07:45,982 --> 00:07:47,601
حسناً،أكره أن أكون البطانية المبللة

166
00:07:47,642 --> 00:07:49,541
لكنني لست واثق أن وفاته شيء جيد

167
00:07:49,583 --> 00:07:51,600
أتفق معك

168
00:07:51,642 --> 00:07:54,541
حقاً؟ أنا متأثر شكراً لك

169
00:07:54,583 --> 00:07:57,501
حقاً ماذا نعرف عن شخصية (سولت)؟

170
00:07:57,543 --> 00:08:00,821
أنه ذكي بما يكفي وليس
لديه قاعدة قوة

171
00:08:00,863 --> 00:08:02,961
(هناك توتر واضح بينه وبين (ثيرزداي

172
00:08:03,002 --> 00:08:04,946
أنهم مضطربين

173
00:08:04,988 --> 00:08:06,340
ضعفاء سياسياً

174
00:08:06,382 --> 00:08:08,601
وإلا لماذا يطلبون مباحثات سلام؟

175
00:08:08,642 --> 00:08:10,420
(مازال لديهم (ستورمكلاود

176
00:08:10,462 --> 00:08:13,010
نعم،ولكن هل سيستعملوه؟هذا هو السؤال

177
00:08:13,052 --> 00:08:15,480
مجانين مثل(هاورد) يفعلون أي شيء لكن

178
00:08:15,522 --> 00:08:17,040
هؤلاء الرجال البسطاء النصف محترمين

179
00:08:17,082 --> 00:08:19,341
سوف يهتمون برأي العالم

180
00:08:19,382 --> 00:08:21,568
ويخافون العواقب

181
00:08:21,610 --> 00:08:23,761
ما رأيك(الفي)؟

182
00:08:23,802 --> 00:08:25,571
كنت أبحث عن قناصين

183
00:08:25,612 --> 00:08:27,220
لكن بالطبع لديك شعور عام

184
00:08:27,262 --> 00:08:29,220
هل كانوا ثقة؟

185
00:08:29,262 --> 00:08:30,971
لا أثق بأحد

186
00:08:31,108 --> 00:09:15,151
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00fffff"><font size="30">TheFmC</font></i></font>

187
00:10:02,103 --> 00:10:04,070
أيها اللقيط-
مرحبا-

188
00:10:04,112 --> 00:10:05,381
مرحبا

189
00:10:05,423 --> 00:10:06,880
كيف تتسلل خلفي هكذا؟

190
00:10:06,922 --> 00:10:09,181
أنت مخمور-
صحيح-

191
00:10:09,222 --> 00:10:10,860
مفترض أن تعتني بأمي

192
00:10:10,902 --> 00:10:12,930
أستطيع فعل شيئين

193
00:10:12,972 --> 00:10:14,790
هذا سوء مسؤولية،أين هي؟

194
00:10:14,832 --> 00:10:16,380
أنها تغفو قليلاً

195
00:10:16,422 --> 00:10:19,511
وأنت الغير مسؤول ،ليس أنا

196
00:10:19,552 --> 00:10:22,541
هل أنا من يضاجع زوجة قاتل بارد الدم؟

197
00:10:22,582 --> 00:10:24,140
لا-
معك حق بهذا-

198
00:10:24,182 --> 00:10:25,380
لكنها لاتزال أمي

199
00:10:25,422 --> 00:10:27,401
هل أنا من أهمل رحلة أمريكا؟

200
00:10:27,443 --> 00:10:30,260
هل أنا من بعثر أموال السفر؟

201
00:10:30,302 --> 00:10:32,340
لا-
حسناً حسناً-

202
00:10:32,382 --> 00:10:36,390
أستطيع أن أكون في كاليفورنيا مع العاهرات

203
00:10:36,432 --> 00:10:37,681
هذه صورة خيالية جميلة

204
00:10:37,723 --> 00:10:39,261
أسف كنت أظنك نائمة

205
00:10:39,302 --> 00:10:40,921
كنت حتى بدأت بالصراخ

206
00:10:40,962 --> 00:10:43,441
أبنك لديه الوقاحة

207
00:10:43,483 --> 00:10:46,681
ليغضب مني على الشرب أثناء العمل

208
00:10:46,722 --> 00:10:49,455
واجب؟حمايتي من ثمرة بلوغك

209
00:10:49,497 --> 00:10:51,110
المسكين له الأحقية بالشرب

210
00:10:51,152 --> 00:10:53,410
يستطيع أن يكون في كاليفورنيا

211
00:10:53,452 --> 00:10:55,161
مع أماله وأحلامه

212
00:10:55,203 --> 00:10:56,521
لقد أردتِ البقاء

213
00:10:56,562 --> 00:10:57,660
وأنا فعلت ما اردته

214
00:10:57,702 --> 00:10:58,680
فعلت ما هو صواب

215
00:10:58,722 --> 00:11:00,396
فعلت هذا، فعلت ذلك

216
00:11:00,438 --> 00:11:02,930
لم تفكر أبداً بشعور الأخرين

217
00:11:02,972 --> 00:11:04,940
هذا صحيح

218
00:11:04,982 --> 00:11:08,470
مرأة متزوجة، مؤسف

219
00:11:08,512 --> 00:11:11,282
اذا كان والدك حي سيتقلب في قبره

220
00:11:12,382 --> 00:11:15,000
وأن أقتل في سريري من ديوث غاضب

221
00:11:15,042 --> 00:11:17,220
أو بالغاز من قنبلة مرعبة

222
00:11:17,262 --> 00:11:19,710
(وأنتِ الوحيدة التي قلت لها عن (ستورمكلاود

223
00:11:19,752 --> 00:11:22,254
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

224
00:11:22,295 --> 00:11:24,716
هذا اسمه الصدق-
لم ارد أخافتك-

225
00:11:24,758 --> 00:11:26,133
هل أبدو خائفة بالنسبه لك؟

226
00:11:26,175 --> 00:11:28,928
في الواقع كنت في اجتماع سري جداً

227
00:11:28,970 --> 00:11:33,870
انظري الى هذا الراقي

228
00:11:33,912 --> 00:11:36,160
ليس أن ذلك المجنون مات

229
00:11:36,202 --> 00:11:38,160
الأتحاد يريد مباحثات سلام

230
00:11:38,202 --> 00:11:39,480
الحرب ستنتهي قريباً ولن يكون هناك قنابل

231
00:11:39,522 --> 00:11:41,337
تقول اجتماعات سرية؟

232
00:11:41,379 --> 00:11:43,532
يقول أجتماعات سرية

233
00:11:44,203 --> 00:11:47,150
هل اصبحنا نعرف هل هو
صادق أم كاذب؟

234
00:11:47,192 --> 00:11:51,110
محزن جداً لكن صحيح

235
00:11:51,152 --> 00:11:52,451
اذا كنتم ستتفقون علي

236
00:11:52,493 --> 00:11:54,494
فانا ذاهب واعتنوا بأنفسكم

237
00:11:54,536 --> 00:11:57,200
ليس محتمل، أين ستذهب؟

238
00:11:57,242 --> 00:11:58,770
لا أحد أخر هنا

239
00:11:58,812 --> 00:12:00,445
ساندرا) لن تريده)

240
00:12:00,487 --> 00:12:02,391
أنظرِ أمي لن تقتلي في سريرك

241
00:12:02,432 --> 00:12:04,668
أو في أي مكان أخر، أعدك

242
00:12:04,709 --> 00:12:06,485
(سأرتب الأمور مع (غولي

243
00:12:06,527 --> 00:12:08,650
سوف نتحدث، لديه قلب عقلاني

244
00:12:08,692 --> 00:12:10,510
لا تقلقي-
توقفت عن القلق-

245
00:12:10,552 --> 00:12:12,190
عندما مات أبيك

246
00:12:12,232 --> 00:12:14,960
عندما يأتي الموت سأكون جاهزه

247
00:12:15,002 --> 00:12:16,540
الأن سأذهب للعمل-

248
00:12:16,582 --> 00:12:17,720
وداعاً-
وداعاً-

249
00:12:17,762 --> 00:12:19,270
نعم

250
00:12:19,312 --> 00:12:21,940
هل آتي معك إلى المستشفى؟

251
00:12:21,982 --> 00:12:24,025
فقط للامان-
كلا-

252
00:12:24,066 --> 00:12:25,860
هل سمعت ما قلتهُ؟

253
00:12:25,902 --> 00:12:27,528
أنكِ مستعدة للموت؟

254
00:12:28,702 --> 00:12:31,062
هناك لحم حنزير في المشحمة اذا اردت ذلك

255
00:12:36,129 --> 00:12:37,910
(غولي)

256
00:12:37,952 --> 00:12:40,211
قلب رجل عقلاني؟

257
00:12:40,252 --> 00:12:42,919
لا أريدها أن تقلق

258
00:12:43,622 --> 00:12:45,561
يجب أن أبحث عنه لأرتب الأمور

259
00:12:45,602 --> 00:12:47,820
حل هذا الامر

260
00:12:47,862 --> 00:12:50,720
لا أستطيع أن أنتظر حضوره هكذا

261
00:12:50,762 --> 00:12:54,761
لا تذهب وحدك

262
00:12:54,802 --> 00:12:56,462
سوف تحتاجني للمساندة

263
00:12:57,642 --> 00:12:59,690
تعرف جيداً أنه علي الذهاب وحدي

264
00:12:59,732 --> 00:13:01,320
وحدك

265
00:13:01,362 --> 00:13:03,772
لا تحاول أن تلحق بي هل تسمعني؟

266
00:13:04,482 --> 00:13:05,792
أسمعك

267
00:13:06,902 --> 00:13:09,400
هل المباحثات حقيقة على الأقل؟

268
00:13:09,442 --> 00:13:13,240
أنها حقيقة لكنها حيلة أتحاد

269
00:13:13,282 --> 00:13:15,647
لا اعرف بالتحديد ما نوع الحيلة

270
00:13:15,689 --> 00:13:18,152
سولت) مخلوق ماكر)

271
00:13:18,852 --> 00:13:20,588
أمل أن الاجتماع مضي بخير

272
00:13:20,630 --> 00:13:22,082
بخير بخير

273
00:13:23,442 --> 00:13:24,490
اتصلي بحانوتي العرش ليجري الترتيبات

274
00:13:24,532 --> 00:13:25,810
والامور المتعقلة

275
00:13:25,852 --> 00:13:27,331
بجنازة سيادته

276
00:13:27,372 --> 00:13:28,340
بالطبع سيدي

277
00:13:28,382 --> 00:13:31,411
لكن، بالتأكيد لن يأتي أحد

278
00:13:31,452 --> 00:13:33,901
لشمال لندن، منطقة العصبة

279
00:13:33,942 --> 00:13:35,432
بالطبع، لا

280
00:13:36,562 --> 00:13:38,082
لكنها ليست الفكرة

281
00:13:53,632 --> 00:13:55,491
أنتظر أيها الشاب

282
00:13:57,782 --> 00:14:01,180
على مهلك

283
00:14:01,222 --> 00:14:03,642
علينا أن نتحدث

284
00:14:04,869 --> 00:14:07,210
لا ليس علينا-
نعم يجب أن نفعل-

285
00:14:07,252 --> 00:14:08,360
عن ماذا؟

286
00:14:08,402 --> 00:14:12,630
الطيور والنحل

287
00:14:12,672 --> 00:14:14,941
حسناً، لا مشكلة

288
00:14:14,982 --> 00:14:16,570
معي واقي في محفظتي

289
00:14:16,612 --> 00:14:18,340
تضع واقي في محفظتك؟

290
00:14:18,382 --> 00:14:20,361
لماذا لم تستعمله من قبل؟

291
00:14:20,402 --> 00:14:22,270
نسيت ذلك

292
00:14:22,312 --> 00:14:25,722
في حرارة اللحظة-
هذا غريب-

293
00:14:26,499 --> 00:14:27,717
عدنا من جديد الى كلمة غريب

294
00:14:27,759 --> 00:14:28,960
هل سنمارس الجنس أم الكوميديا؟

295
00:14:29,002 --> 00:14:30,478
أذا كان الخيار الاخير سأترك ثيابي

296
00:14:30,520 --> 00:14:33,402
سنمارس الحنس

297
00:14:34,682 --> 00:14:37,240
لكنك لن تحتاج الى واقي

298
00:14:37,282 --> 00:14:39,162
لماذا؟

299
00:14:40,482 --> 00:14:43,542
لأنك لم تستعمله أخر مرة وأنا حامل

300
00:14:48,722 --> 00:14:49,837
!لست تمزحين

301
00:14:49,879 --> 00:14:51,140
لا

302
00:14:51,182 --> 00:14:53,862
لكن هذا غريب نوعاً ما

303
00:14:54,762 --> 00:14:57,630
مارسنا الحنس عدة مرات وأصبحت حامل

304
00:14:57,672 --> 00:14:59,260
هذه ثورة ضحك

305
00:14:59,302 --> 00:15:00,900
لماذا لم تخبريني من قبل؟

306
00:15:00,942 --> 00:15:03,778
لا أعلم كنت أنتظر اللحظة

307
00:15:03,820 --> 00:15:06,457
!..ماذا

308
00:15:06,498 --> 00:15:08,821
علمت عن هذا عندما رفضت الأخلاء

309
00:15:08,862 --> 00:15:10,060
ولم تخبريني

310
00:15:10,102 --> 00:15:11,192
!هذه ليست اللحظة المناسبة

311
00:15:11,233 --> 00:15:12,943
أعلم أنك تحاول أخراجي

312
00:15:12,985 --> 00:15:14,443
لأنك ستحصلي على طفل

313
00:15:14,484 --> 00:15:16,290
وهذا يعني أن علي فعل ما تطلبه مني؟

314
00:15:16,332 --> 00:15:18,500
هذا يعني أن تتركي منطقة الحرب

315
00:15:18,542 --> 00:15:20,600
فكرت في الأمر بحذر

316
00:15:20,642 --> 00:15:23,800
وقررت أن أبقى لأن المخاطرة مستحقة

317
00:15:23,842 --> 00:15:26,040
أستطيع أن أحقق فارق هنا-
انها حرب-

318
00:15:26,082 --> 00:15:27,541
ما أنت،مروحية ضرب؟

319
00:15:27,583 --> 00:15:29,242
أستطيع صنع فرق

320
00:15:34,242 --> 00:15:35,682
حسناً

321
00:15:37,372 --> 00:15:41,346
أسف على الصراخ عليكِ

322
00:15:42,302 --> 00:15:46,435
أنها فقط مفاجأة

323
00:15:49,432 --> 00:15:50,813
مفاجأة جيدة

324
00:15:52,872 --> 00:15:55,319
واذا كنت أتذكر جيداً

325
00:15:55,361 --> 00:15:59,600
أنت في الشهر السادس من الحمل

326
00:15:59,642 --> 00:16:01,280
نعم

327
00:16:01,322 --> 00:16:04,060
أختك تقول أنه صبي

328
00:16:04,102 --> 00:16:06,320
وهي دائماً محقة

329
00:16:06,361 --> 00:16:08,112
هذا صحيح

330
00:16:09,452 --> 00:16:10,972
...Um

331
00:16:12,371 --> 00:16:14,330
هل أستطيع؟

332
00:16:14,371 --> 00:16:15,761
أنه طفلك ايضاً

333
00:16:22,852 --> 00:16:24,802
رائع-
صحيح-

334
00:16:31,502 --> 00:16:34,440
سوف أرى رخصة الزواج غداً

335
00:16:34,482 --> 00:16:36,410
ماذا؟

336
00:16:36,452 --> 00:16:37,675
رخصة زواج

337
00:16:37,717 --> 00:16:39,160
لا تستطيع الزواج بدونها

338
00:16:39,201 --> 00:16:41,323
من قال أننا نتزوج؟

339
00:16:41,365 --> 00:16:44,040
لم تسألني، ربما لا أريد الزواج

340
00:16:44,081 --> 00:16:45,350
لا تكوني غبية يجب أن نتزوج

341
00:16:45,392 --> 00:16:46,411
لا

342
00:16:47,181 --> 00:16:49,039
تفضلين تربية أبن زنا عن الزواج بي؟

343
00:16:49,081 --> 00:16:51,030
حقاً-
هذا قرار مفاجيء-

344
00:16:51,072 --> 00:16:53,600
لا طفل لي سيكون لقيط
أنا أسف

345
00:16:53,642 --> 00:16:55,860
على الإصرار بالتصرف الصحيح

346
00:16:55,901 --> 00:16:58,423
مهما وجدت ذلك نزوة

347
00:16:59,702 --> 00:17:02,093
هل تصر على الزواج؟

348
00:17:02,135 --> 00:17:04,130
أجل

349
00:17:04,172 --> 00:17:06,420
حسناً

350
00:17:06,462 --> 00:17:10,927
أنا أصر على تقبيل بطني الحامل

351
00:17:10,969 --> 00:17:12,620
أين تذهبين؟

352
00:17:12,662 --> 00:17:14,780
أغادر-
هذه شقتك-

353
00:17:14,821 --> 00:17:15,982
أحتاح الهواء-
سأتي معك-

354
00:17:16,024 --> 00:17:18,642
أذآ سأتي معك-
بالطبع لا-

355
00:17:23,312 --> 00:17:25,182
يا إلهي

356
00:17:28,302 --> 00:17:30,072
...يا

357
00:18:26,662 --> 00:18:29,852
..أربع،ثلاثة،أثنان،واحد

358
00:18:39,781 --> 00:18:42,402
من الوجه الأشقر؟

359
00:18:42,443 --> 00:18:44,738
ربما هي عشيقته

360
00:18:44,780 --> 00:18:46,989
منظر عاهرة

361
00:18:51,442 --> 00:18:53,246
مساء الخير جميعاً

362
00:18:55,751 --> 00:18:57,542
مساء الخير أنجلترا

363
00:18:59,662 --> 00:19:01,402
حياة نبيلة أنتهت

364
00:19:03,362 --> 00:19:06,922
كما كل حياة ستنتهي، قريباً

365
00:19:09,002 --> 00:19:11,682
حتى رؤية أعمالها العظيمة أنتهت

366
00:19:15,261 --> 00:19:18,380
أريد أن أستغل الفرصة لأوكد للمواطنين

367
00:19:18,422 --> 00:19:20,440
أن البلد في أيدي أمينة

368
00:19:20,481 --> 00:19:22,820
المجلس الأعلى للغربان
ورئيس جنرالات الجيش

369
00:19:22,862 --> 00:19:26,220
يعملان بتلاصق لإكمال إرث القيادة

370
00:19:26,262 --> 00:19:29,482
الذي قدمه لنا هذا الرجل العظيم

371
00:19:32,042 --> 00:19:34,362
حياته انتهت

372
00:19:35,641 --> 00:19:38,741
لكن النار التي أشعلها ماتزال منقادة

373
00:19:41,311 --> 00:19:43,560
لنتفق جميعاً على ايقاد هذا اللهيب

374
00:19:43,601 --> 00:19:45,673
وتحوله الى تنور غاضب

375
00:19:47,302 --> 00:19:52,210
لنتفق على إكمال عمله النبيل الذي بدأه

376
00:19:52,252 --> 00:19:54,540
وجعل هذه الأرض الخضراء الجميلة

377
00:19:54,582 --> 00:19:56,852
مرة اخرى شعاع نور للعالم

378
00:20:01,641 --> 00:20:03,342
عذراً على دموعي

379
00:20:05,921 --> 00:20:08,361
قلبي معه في ذلك التابوت

380
00:20:09,442 --> 00:20:12,116
أنا رجل متواضع من قطيع بسيط

381
00:20:12,921 --> 00:20:15,352
ما أملك من قوة هو أعطاها لي

382
00:20:16,321 --> 00:20:17,380
أخر شي قاله لي

383
00:20:17,422 --> 00:20:19,611
قبل أن يستسلم قلبه العظيم

384
00:20:21,661 --> 00:20:23,231
قم بواجبك يا بني

385
00:20:26,281 --> 00:20:30,281
!قم بواجبك

386
00:20:32,181 --> 00:20:35,932
وبكل قلبي وروحي سأطيع هذا الامر

387
00:20:37,701 --> 00:20:39,970
وبأسمه

388
00:20:40,012 --> 00:20:43,022
بأسم انجلترا

389
00:20:43,942 --> 00:20:45,852
أطلب الامر نفسه منكم

390
00:20:51,405 --> 00:20:54,261
هذا هو واجبنا جميعاً

391
00:20:59,542 --> 00:21:00,781
ليباركك الرب

392
00:21:05,086 --> 00:21:07,255
نعم، سيدي

393
00:21:24,762 --> 00:21:27,439
..و انتهى

394
00:21:27,481 --> 00:21:30,269
ويا له من يوم عظيم

395
00:21:30,311 --> 00:21:33,079
بدءا من موكب جنائزي رائع

396
00:21:33,121 --> 00:21:35,490
من خلال الشوارع
(من لندن، (اللورد هارود

397
00:21:35,532 --> 00:21:37,910
أين (ألفي) ياترى؟

398
00:21:38,849 --> 00:21:41,540
لديك لمسة سحرية بالتخمير

399
00:21:41,582 --> 00:21:45,027
قوية لكن راسخة

400
00:21:45,068 --> 00:21:46,960
قلت أين (ألفي)؟

401
00:21:47,002 --> 00:21:48,899
أسف كنت أظنه

402
00:21:48,941 --> 00:21:50,930
سؤال افتراضي

403
00:21:50,971 --> 00:21:53,009
لم يكن كذلك

404
00:21:53,050 --> 00:21:54,711
أين هو؟

405
00:21:56,321 --> 00:21:58,389
(ربما ذهب لرؤية (غولي

406
00:22:00,126 --> 00:22:02,101
قال أنه سيفعل

407
00:22:02,143 --> 00:22:04,234
وحده؟

408
00:22:04,276 --> 00:22:06,724
لماذا لم تذهب معه؟

409
00:22:06,766 --> 00:22:08,712
قال أنه سيذهب وحده

410
00:22:08,754 --> 00:22:10,746
وأنت لست قلق؟

411
00:22:12,916 --> 00:22:14,594
......

412
00:22:14,635 --> 00:22:16,844
...اتخذت في وقت مبكر جدا

413
00:22:16,886 --> 00:22:21,475
ولكن أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا
البلد في أيد أمينة

414
00:22:37,306 --> 00:22:39,364
..وضع للراحة اليوم

415
00:22:39,406 --> 00:22:42,764
في سرداب عائلته في لندن

416
00:22:42,805 --> 00:22:44,726
ليرتاح في سلام

417
00:22:46,445 --> 00:22:50,704
الأعلام في جميع أنحاء إنجلترا
سيتم جوا في نصف سارية

418
00:22:50,746 --> 00:22:53,625
طوال فترة الحداد الأسبوع القادم

419
00:22:54,845 --> 00:22:58,064
الخروج ، لمدة ثلاث دقائق صمت

420
00:22:58,106 --> 00:23:00,744
(لإحياء ذكرى اللورد(هارود

421
00:23:00,786 --> 00:23:04,424
بعد ذلك، سوف ننظر في
،بعض من أعظم لحظاته

422
00:23:04,465 --> 00:23:06,905
لتذكر قائدنا العظيم

423
00:23:16,246 --> 00:23:18,116
(جنازة (هارود

424
00:23:20,335 --> 00:23:22,702
جئت لتوديعه

425
00:23:24,246 --> 00:23:25,874
لديه تسع أرواح

426
00:23:25,916 --> 00:23:29,249
أرى أن صديقك (سولت) يحقق شيء
جيد لنفسه

427
00:23:29,290 --> 00:23:31,684
وتخيل أنك قدمته لقوات رعاية الأطعمة

428
00:23:32,754 --> 00:23:35,004
خدعنا جيداً

429
00:23:35,046 --> 00:23:36,506
هممم

430
00:23:37,826 --> 00:23:39,085
حسناً

431
00:23:40,826 --> 00:23:43,466
وأنت أخذت وقتك

432
00:23:44,625 --> 00:23:46,394
كنت أظنك ستذهب خلفي

433
00:23:46,436 --> 00:23:48,244
...لا، أنا

434
00:23:48,285 --> 00:23:50,514
علمت دائماً أنك ستفعل الصواب

435
00:23:50,555 --> 00:23:53,859
وتأتي إلي في النهاية

436
00:23:53,900 --> 00:23:56,194
لا أحب إهدار الطاقة

437
00:23:56,966 --> 00:23:59,545
يبدو أننا أهدرنا بعض الطاقة على الأقل

438
00:24:00,615 --> 00:24:03,577
لكنك رحمت التلفاز وهذا أمر جميل

439
00:24:12,995 --> 00:24:15,589
..اذا

440
00:24:15,630 --> 00:24:16,866
يا صديقي

441
00:24:19,345 --> 00:24:21,225
ماذا لديك لتقول لنفسك؟

442
00:24:22,762 --> 00:24:24,347
ماذا يقال؟

443
00:24:25,486 --> 00:24:26,807
إذآ لم أنت هنا؟

444
00:24:26,849 --> 00:24:29,174
أنا مدين لك بصدع عادل في وجهي، هذا كل شيء

445
00:24:29,216 --> 00:24:30,183
أوه

446
00:24:30,225 --> 00:24:33,440
تجرد حلقك من أجل النصل ، أليس كذلك؟

447
00:24:34,386 --> 00:24:36,734
يمكنك أن تسميه هكذا

448
00:24:36,775 --> 00:24:39,984
(لا ليس أنت ( ألفي

449
00:24:40,026 --> 00:24:42,526
لا ، هل لديك أمنية للموت؟

450
00:24:43,725 --> 00:24:45,952
تعتقد أنه يمكنك أن تأخذني؟

451
00:24:45,994 --> 00:24:50,498
كنت تعتقد فعلاً أنه يمكنك أخذي

452
00:24:51,665 --> 00:24:53,536
كيف تريد أن تفعل هذا بعد ذلك؟

453
00:24:54,366 --> 00:24:57,336
قد ترغب في البدء بأنزال هذا السلاح

454
00:25:25,266 --> 00:25:26,254
أنا لست النتف الدارج

455
00:25:26,296 --> 00:25:28,164
أنا أبنة النتف الدارج
وأنا أقطف الدراجين فقط

456
00:25:28,206 --> 00:25:29,214
حتى يأتي ناتف الدارج

457
00:25:29,256 --> 00:25:31,094
(سيدة(دوفرينش

458
00:25:31,136 --> 00:25:33,531
كلاب الجحيم الجائعة

459
00:25:33,573 --> 00:25:36,401
أحترم (هارمونيكا هونر) فائق الاحترام

460
00:25:36,442 --> 00:25:38,672
أغرب يا فريد لقد سمعتك

461
00:25:40,105 --> 00:25:43,044
أنا متأكدة من أنني رأيتها على التلفاز

462
00:25:43,085 --> 00:25:44,799
هل كنت على التلفاز حبيبتي؟

463
00:25:44,840 --> 00:25:47,390
من أنت؟-
سالت أذا كنتِ على التلفاز-

464
00:25:47,431 --> 00:25:49,514
اجل ، لكن من أنتم؟

465
00:25:49,555 --> 00:25:52,004
في ماذا؟-
كل أنواع الاشياء-

466
00:25:52,045 --> 00:25:54,894
العديد ، من أنت؟

467
00:25:54,936 --> 00:25:56,484
(حسناً أنا ( بيج

468
00:25:56,526 --> 00:25:58,300
(هذه أختي (بيت

469
00:25:58,341 --> 00:26:00,883
(لا تمانعي متطفلين مثلنا (فيكي

470
00:26:00,925 --> 00:26:02,896
هل لديك حبيب؟

471
00:26:03,585 --> 00:26:05,198
لا أنظري هناك

472
00:26:05,240 --> 00:26:07,302
سألت أذا كان لديك حبيب

473
00:26:07,344 --> 00:26:09,664
سؤال بسيط ، نعم أم لا؟

474
00:26:09,706 --> 00:26:11,063
وكوني صريحة

475
00:26:11,105 --> 00:26:13,623
وإلا سأقوم بقطع لسانك

476
00:26:14,765 --> 00:26:17,354
نعم-
(شكراً لك (فيكي-

477
00:26:17,396 --> 00:26:20,485
الان ما أسمه؟

478
00:26:21,605 --> 00:26:23,626
(جون)-
جون) ماذا؟)-

479
00:26:25,086 --> 00:26:26,219
(سولت)

480
00:27:04,725 --> 00:27:07,633
يسعدنا أن نجلس معك أخيراً

481
00:27:07,675 --> 00:27:09,384
شكراً لقدومك الينا-

482
00:27:09,426 --> 00:27:10,640
أقل ما يمكنني القيام به ، سيدتي

483
00:27:10,681 --> 00:27:14,244
هنا ملخص موجز لموقفنا

484
00:27:14,286 --> 00:27:16,894
أقتراحات لتقسيم الأراضي وما الى ذلك

485
00:27:16,935 --> 00:27:19,136
أذا كنت ترغب في البدء من هناك

486
00:27:21,665 --> 00:27:23,693
هذه تبدو مثل قائمة مطالب

487
00:27:23,735 --> 00:27:27,822
لا مطالب ، نقاط للتفاوض

488
00:27:28,605 --> 00:27:30,391
يا الهي

489
00:27:30,432 --> 00:27:33,535
أظن أن لدينا سوء فهم

490
00:27:33,577 --> 00:27:35,663
هذه ليست مفاوضات

491
00:27:35,705 --> 00:27:38,091
هذه محادثات سلام

492
00:27:38,133 --> 00:27:40,710
، هذا ما اتفقنا عليه
أليس كذلك ، محادثات سلام؟

493
00:27:40,752 --> 00:27:42,614
بالتأكيد

494
00:27:42,656 --> 00:27:44,423
لا أرى الفرق تماماً

495
00:27:44,465 --> 00:27:49,191
،تحدث المفاوضات عندما يكون لكلا
الجانبين شيء لتقديمه

496
00:27:49,232 --> 00:27:52,371
تحدث محادثات السلام عندما
يقف أحد الأراف على قدميه

497
00:27:52,413 --> 00:27:54,363
على فم الآخر

498
00:27:54,405 --> 00:27:56,224
لقد قمنا بدعوتك هنا بحسن نية

499
00:27:56,265 --> 00:27:57,544
ما تبقى من قوى العصبة وكلاكما شخصياً

500
00:27:57,585 --> 00:28:00,916
يجب الأستسلام دون قيد أو شرط

501
00:28:02,766 --> 00:28:04,144
...لو فشلت في فعل هذا

502
00:28:04,186 --> 00:28:06,777
سننشر جهاز (ستورمكلاود) فوق لندن

503
00:28:07,805 --> 00:28:10,695
أعتقد أنك رأيت كيف يعمل

504
00:28:14,275 --> 00:28:16,313
جنرال

505
00:28:16,355 --> 00:28:18,904
هل كنت ستفعل مثل هذا الشيء لشعبك؟

506
00:28:18,945 --> 00:28:22,424
سيموت الكثيرون أذا اضطررنا الى شق
طريقنا الى لندن

507
00:28:22,465 --> 00:28:24,744
ستورمكلاود) هو بديل أنساني ومعقول)

508
00:28:24,785 --> 00:28:27,214
لن نتردد في استخدامها إذا لزم الأمر

509
00:28:27,256 --> 00:28:29,509
من المؤكد أن مجلس أتحاد (رافين) لن يعاقب

510
00:28:29,551 --> 00:28:31,425
!القنصلية ستفعل ما أطلبه

511
00:28:35,557 --> 00:28:38,309
لديك ٤٨ ساعة للتفكير في الأمر

512
00:28:39,146 --> 00:28:41,363
نقدم لكم وقتاً طويلاً
(فقط لأن جنرال (ثيرزدي

513
00:28:41,405 --> 00:28:44,836
هو رجل عطوف ومقنع

514
00:28:54,925 --> 00:28:56,325
من بعد أذنك ، سيدتي

515
00:29:20,865 --> 00:29:22,805
اجل

516
00:29:28,865 --> 00:29:31,603
أثنان ضد واحد؟-
مونتي) هنا للمساعدة)-

517
00:29:31,645 --> 00:29:33,923
فقط في حال قررت الهروب

518
00:29:33,965 --> 00:29:35,451
هيا ، أنت تعرفني أفضل من ذلك

519
00:29:35,493 --> 00:29:37,263
(ظننت أنني فعلت يا (ألفي

520
00:29:37,305 --> 00:29:40,079
ظننت أنني فعلت، ثم نمت مع زوجتي

521
00:29:40,121 --> 00:29:43,333
لعبه عادلة-
(زوجة الرجل يا (ألفي-

522
00:29:44,406 --> 00:29:45,542
هذا محرم

523
00:29:45,584 --> 00:29:47,604
لقد ربيتك أفضل من ذلك

524
00:29:47,645 --> 00:29:49,464
أنت لم تقم بتربيتي

525
00:29:49,506 --> 00:29:51,423
لقد كنت شريكي لفترة من الوقت ، هذا كل شيء

526
00:29:51,465 --> 00:29:53,144
أجل ، بالطبع

527
00:29:53,185 --> 00:29:55,095
...أنا لست والدك ولكن

528
00:29:55,137 --> 00:29:56,943
لكنني أراهن لك ببنس واحد جميل

529
00:29:56,985 --> 00:29:59,848
أنه سيخجل منم كما أنا الأن

530
00:29:59,890 --> 00:30:01,433
رجل شرف مثله

531
00:30:01,475 --> 00:30:03,062
لتترك والدي خارج هذا

532
00:30:03,103 --> 00:30:06,933
أوه ، ها هو ، نعم ، هاهو أبني ،جيد

533
00:30:06,975 --> 00:30:08,563
بدأت أشعر بالقلق

534
00:30:08,605 --> 00:30:11,735
من أنك قد تركت نيرانك
خلفك في المستعمرات

535
00:30:11,777 --> 00:30:15,406
الأن ، سأضطر الى تسوية الاحتمالات

536
00:30:17,683 --> 00:30:18,825
اللعنة

537
00:30:20,375 --> 00:30:21,784
..حسناً

538
00:30:21,825 --> 00:30:23,997
..طعنني ميلاني الخاص بي و

539
00:30:24,039 --> 00:30:26,458
الأن كلانا يتألم

540
00:30:26,500 --> 00:30:28,703
أنه منشط ، أليس كذلك؟

541
00:30:28,745 --> 00:30:31,203
أتعلم ، أجمل أرواح الحيوانات تتدفق

542
00:30:31,245 --> 00:30:33,593
لا فقط يؤلم

543
00:30:33,635 --> 00:30:37,264
لم تكن أبداً الوحيد الذي
شعر كل هذا ، أليس كذلك؟

544
00:30:37,305 --> 00:30:39,264
(مونتي)

545
00:30:47,385 --> 00:30:49,281
بحقك

546
00:30:49,323 --> 00:30:51,493
الا يمكننا التحدث عن هذا؟

547
00:30:51,535 --> 00:30:53,184
هل أحتاج منك أن تموت حقاً؟

548
00:30:53,225 --> 00:30:54,822
الأ يكفي الركل الجيد؟

549
00:30:54,864 --> 00:30:59,409
أركض ، أو سأضع رصاصة في رأسك الأن

550
00:30:59,450 --> 00:31:03,246
سكون كل شيء مملا للغاية وقذر

551
00:31:03,288 --> 00:31:06,146
أجل ، هذا يبدوا سعيداً

552
00:31:07,146 --> 00:31:10,544
أنا أسف على هذا يا (جولي) ، أنا حقاً

553
00:31:10,585 --> 00:31:13,566
سأعطبك خمس دقائق في البداية

554
00:31:14,742 --> 00:31:18,177
الأن أذهب ، اركض

555
00:31:23,055 --> 00:31:25,085
اللعنة

556
00:31:43,265 --> 00:31:45,559
النجدة

557
00:31:45,601 --> 00:31:47,894
ماذا تفعلين-
أغربِ-

558
00:31:47,935 --> 00:31:49,291
أهتمِ بشؤونك الخاصة

559
00:31:52,985 --> 00:31:55,422
أنت للخارج

560
00:31:55,464 --> 00:31:56,716
من هذا؟

561
00:31:56,758 --> 00:32:00,260
ألا تتعرف عليها؟ أنها مشهورة

562
00:32:00,302 --> 00:32:01,595
أنا سوف

563
00:32:05,015 --> 00:32:07,143
كنت على التلفاز ، أليس كذلك (فيكي)؟

564
00:32:07,185 --> 00:32:09,811
الرجاء مساعدتي ، يا أنسة
هؤلاء النساء مجانين ،

565
00:32:09,853 --> 00:32:11,930
صمتاً-
مهلاً-

566
00:32:11,972 --> 00:32:13,683
لاتفعلي هذا

567
00:32:13,725 --> 00:32:15,825
كل شيء على ما يرام
لقد عرفت أنها ستأتي

568
00:32:16,672 --> 00:32:20,403
هذه هي امرأة (جون سولت) الفاجرة

569
00:32:20,445 --> 00:32:22,684
لذا؟-
لنرى صديقها-

570
00:32:22,725 --> 00:32:24,603
يحب أن يتمزق أحد أفراد أسرته من حضنه

571
00:32:24,645 --> 00:32:25,703
لن تفعلي

572
00:32:25,745 --> 00:32:28,623
سأفعل ، سأرسل رأسها في قالب الكعكة

573
00:32:28,665 --> 00:32:31,542
لا لن تفعلي-
ها نحن ذا-

574
00:32:31,584 --> 00:32:33,670
سوف أضع الغلاية

575
00:32:34,975 --> 00:32:36,713
بيت) لقد وعدتني)

576
00:32:36,755 --> 00:32:39,214
أنت وعدت ، لامزيد من العنف

577
00:32:39,255 --> 00:32:41,514
لقد فعلت ، لكن هذا مختلف

578
00:32:41,556 --> 00:32:44,603
كان اللورد (هارود) صديقي

579
00:32:44,645 --> 00:32:47,182
لقد كان جيداً معي ، ولن أخونه

580
00:32:48,246 --> 00:32:49,394
هذا أنتقام مشروع

581
00:32:49,435 --> 00:32:50,646
لا يوجد شيء من هذا القبيل

582
00:32:50,688 --> 00:32:52,923
لا تكوني سخيفة ، هناك

583
00:32:52,965 --> 00:32:53,943
لم تكوني صعبة المراس

584
00:32:53,985 --> 00:32:56,438
(عندما كنت أتحدث عن (سوتكليف
العجوز ، أليس كذلك؟

585
00:32:56,480 --> 00:32:58,513
سعيدة لرؤية بعض الأنتقام أذاً ، اليس كذلك؟

586
00:32:58,555 --> 00:33:02,044
(انظرِ ، لايمكنني أن أدافع عن (سولت
أنه خنزير فاشي

587
00:33:02,085 --> 00:33:04,264
لكن من المؤكد أن هناك طرقاً اخرى لمعاقبته

588
00:33:04,305 --> 00:33:06,364
هذه المرأة لم تفعل شيئاً لأي شخص

589
00:33:06,405 --> 00:33:08,444
لا شيء ، لم أفعل شيئاً

590
00:33:08,486 --> 00:33:10,764
نمت مع الرجل الخطأ حبيبتي

591
00:33:10,806 --> 00:33:12,243
حظ سيء

592
00:33:12,285 --> 00:33:14,505
أنه مثل دهس الحافلة

593
00:33:15,605 --> 00:33:19,505
أذا أذيت هذه المرأة ، سأتركك

594
00:33:20,205 --> 00:33:21,505
توفقي

595
00:33:23,065 --> 00:33:25,096
لاتكوني هكذا-

596
00:33:25,138 --> 00:33:26,610
فعلياً أنا انتهيت

597
00:33:26,652 --> 00:33:27,960
لقد أنتهينا

598
00:33:28,002 --> 00:33:29,933
أنتهينا؟

599
00:33:30,785 --> 00:33:32,436
أنت لم تنتهي

600
00:33:34,485 --> 00:33:37,004
نحن عنصر ، أنت وأنا

601
00:33:37,045 --> 00:33:38,533
لا يمكنك المغادرة

602
00:33:38,575 --> 00:33:40,993
يمكنني وسأفعل

603
00:33:41,035 --> 00:33:43,891
لقد وعدتني يا(بيت) وعدتني

604
00:33:43,932 --> 00:33:46,533
حسناً، اذآ كل شي مختلق ، هل نحن؟

605
00:33:46,575 --> 00:33:48,265
طيور الحب مرة اخرى؟

606
00:33:49,615 --> 00:33:51,901
انظرِ

607
00:33:51,943 --> 00:33:54,185
ربما كنا متسرعين بعض الشيء

608
00:33:55,386 --> 00:33:57,656
(ربما نحن لسنا عادلين مع (فيكي

609
00:33:58,605 --> 00:34:00,965
هناك طرق أخرى لأذية (سولت) ألا تظنين؟

610
00:34:01,007 --> 00:34:02,733
لاتسأليني

611
00:34:02,775 --> 00:34:06,883
هذا هو سريرك الذي ستستلقي عليه

612
00:34:06,925 --> 00:34:09,195
كالعادة-
لا حاجة لهذه النبرة-

613
00:34:10,345 --> 00:34:12,093
عندما أجتمعتما هنا ، قلت لكما

614
00:34:12,135 --> 00:34:13,644
إنها غاضبة ككارهة صحيح؟

615
00:34:13,686 --> 00:34:15,894
وكانت هذه الحقيقة

616
00:34:15,935 --> 00:34:17,813
وقلت لك أنكِ لاتتعلمين

617
00:34:17,855 --> 00:34:20,763
أن شيئاً ما ليس صحيحاً هنا

618
00:34:20,805 --> 00:34:23,153
لا يمكنك أقامة علاقات مثا غيرك من الناس

619
00:34:23,195 --> 00:34:24,643
ينتهي الأمر دائماً بالدموع

620
00:34:24,685 --> 00:34:26,163
لايجب أن تتحدثي معها هكذا

621
00:34:26,205 --> 00:34:28,884
أوه ، مسموح لي (كايتي) لأنني أعتني بها

622
00:34:28,925 --> 00:34:31,843
لقد قضيت حياتي كلها أفعل

623
00:34:31,884 --> 00:34:33,513
أنا مسموح لي

624
00:34:33,555 --> 00:34:35,874
ويسمح لي بتغيير رأيي

625
00:34:36,644 --> 00:34:38,044
لا عنف

626
00:34:38,085 --> 00:34:40,604
ليس لهذه

627
00:34:40,645 --> 00:34:41,880
شكراً

628
00:34:41,922 --> 00:34:43,634
سولت) يحصل عليه ، سواء أحببت ذلك أم لا)

629
00:34:43,675 --> 00:34:44,924
حبيبتي

630
00:34:44,965 --> 00:34:47,883
وماذا سنفعل مع (فيكي) اذآ؟

631
00:34:47,924 --> 00:34:50,263
أعني ، لايمكننا السماح
لها بالرحيل ، أليس كذلك

632
00:34:50,305 --> 00:34:51,803
لم لا؟

633
00:34:51,845 --> 00:34:54,943
أعدك ، أقسم

634
00:34:54,985 --> 00:34:57,920
لن أخبر أي روح عن أي من هذا

635
00:34:57,962 --> 00:34:59,357
لماذا إذآ؟

636
00:34:59,398 --> 00:35:01,644
لماذا ستصمتي عن هذا؟

637
00:35:02,651 --> 00:35:05,141
أنا...فقط سأفعل

638
00:35:06,655 --> 00:35:07,865
أوه

639
00:36:03,775 --> 00:36:05,303
ماذا ، هل تعتقد أن الامر مضحك، أليس كذلك؟

640
00:36:05,345 --> 00:36:06,843
لايحدث الكثير في الأخرة

641
00:36:06,885 --> 00:36:09,443
لذلك علينا أن نسلي أنفسنا بأفضل ما نستطيع

642
00:36:09,485 --> 00:36:11,563
حسناً ، أنا سعيد لأنني
أستطيع أن أكون بالخدمة

643
00:36:11,605 --> 00:36:13,844
أي أقتراحات هنا ، تحب إعطاء نصيحة؟

644
00:36:13,885 --> 00:36:15,615
لكنك لاتحب أخذ النصيحة

645
00:36:15,657 --> 00:36:16,767
فلماذا أزعجك؟

646
00:36:16,809 --> 00:36:18,693
(أنا يائس هنا يا (باز

647
00:36:18,735 --> 00:36:20,874
حسناً ، نصيحة

648
00:36:20,915 --> 00:36:23,316
(عليك أن تنظر الى نفسك بصدق ، (ألفريد

649
00:36:23,357 --> 00:36:26,373
لماذا تجد نفسك في هذا المآزق؟

650
00:36:26,415 --> 00:36:27,813
ماهو الظلام في داخلك

651
00:36:27,855 --> 00:36:30,343
الذي يقودك نحو تدمير الذات؟

652
00:36:30,385 --> 00:36:32,893
بحق الجحيم (باز) أريد أن أعرف كيف
أبقى على قيد الحياة

653
00:36:32,935 --> 00:36:36,320
ليس لدي فكرة

654
00:36:36,362 --> 00:36:38,205
على الرغم من أنها لاتبدو جيدة ، أليس كذلك؟

655
00:36:38,247 --> 00:36:41,593
هذا جرح مؤلم

656
00:36:41,635 --> 00:36:43,669
من المحتمل أن تنزف في غضون ساعتين

657
00:36:43,711 --> 00:36:46,663
رأيي حول الصورة الأكبر

658
00:36:46,705 --> 00:36:49,294
أنت ممزق بين حب النظام

659
00:36:49,335 --> 00:36:51,323
وشهوة المعصية

660
00:36:51,364 --> 00:36:53,373
تعتقد أنك تقاتل من أجل نفسك

661
00:36:53,414 --> 00:36:56,435
لكنك حقآ تتقاتل مع نفسك

662
00:36:57,675 --> 00:37:00,714
أعتقدت أن تكون أسبانياً وقد أتى معي
هذه الدردشات الصغيرة

663
00:37:02,015 --> 00:37:02,983
أزعجني القرف، لكنه كان كذلك

664
00:37:03,025 --> 00:37:05,773
شركة رائعة مقارنة بك

665
00:37:05,814 --> 00:37:06,873
كيف يمكن أن تكون رجلك

666
00:37:06,914 --> 00:37:09,524
وأنت لاتعرف من أنت؟

667
00:37:10,715 --> 00:37:12,093
أذا لم يكن لديك أمر مفيد لتقوله

668
00:37:12,135 --> 00:37:13,282
إذآ على دراجتك

669
00:37:13,324 --> 00:37:15,673
ابقى مكانك ، كن هادىء

670
00:37:15,715 --> 00:37:18,543
الجري يجعل قلبك ينبض بقوة أكبر

671
00:37:18,584 --> 00:37:20,423
تفقد الدم بشكل أسرع

672
00:37:20,464 --> 00:37:23,240
وتضعف بشكل أسرع-
حقاً؟-

673
00:37:23,282 --> 00:37:25,453
لم تكن لدي فكرة

674
00:37:25,494 --> 00:37:27,563
غي المرة القادمة التي أراك فيها

675
00:37:27,605 --> 00:37:29,900
أتمنى أن تكون في مزاج أفضل

676
00:37:29,942 --> 00:37:31,966
لا أنتظر

677
00:37:33,715 --> 00:37:35,245
اللعنة عليك

678
00:37:38,785 --> 00:37:40,965
(ألفي)

679
00:37:42,024 --> 00:37:44,503
(ألفي)

680
00:37:44,545 --> 00:37:47,065
(ألفي)

681
00:37:47,107 --> 00:37:50,090
أعلم أنك قريب

682
00:37:50,131 --> 00:37:52,075
لانه يمكنني أن أشمك

683
00:37:54,385 --> 00:37:57,534
تحصل على أفصل بكثير من هذا ، أليس كذلك؟

684
00:37:58,485 --> 00:38:02,515
فقط أنا وأنت والغابة

685
00:38:06,264 --> 00:38:10,545
(أنا قادم يا(ألفي

686
00:38:21,342 --> 00:38:23,870
(حسناً (ريتا

687
00:38:23,912 --> 00:38:26,163
الآن ، ما الذي يحدث هنا بحق للجحيم؟

688
00:38:26,205 --> 00:38:27,230
يوم إجازة الخادمة

689
00:38:27,272 --> 00:38:28,481
من هذه الحقيبة القديمة؟

690
00:38:28,523 --> 00:38:31,568
(هذه والدة (ألفي-
أمه؟-

691
00:38:31,609 --> 00:38:34,613
حسناً ، أسمعي

692
00:38:34,655 --> 00:38:37,741
السيدة(بينيورث) لك هذا

693
00:38:39,930 --> 00:38:42,057
أين هم؟

694
00:38:43,191 --> 00:38:44,760
"غابات إيبينج"

695
00:38:46,540 --> 00:38:47,851
شكراً لك

696
00:39:16,840 --> 00:39:18,101
(حسناً (غولي

697
00:39:19,460 --> 00:39:21,181
جيد جداً

698
00:39:22,281 --> 00:39:24,059
كنت قد شعرت بخيبة أمل رهيبة

699
00:39:24,100 --> 00:39:26,518
أذا سمحت لي بالتسلل إليك

700
00:39:26,560 --> 00:39:28,216
لقد أستغرقت وقتاً كافياً

701
00:39:28,258 --> 00:39:30,566
بطيء بشكل مخز

702
00:39:30,608 --> 00:39:32,021
لابد أني أتقدم في السن

703
00:39:33,760 --> 00:39:35,441
على أي حال ، ها نحن ذا

704
00:39:36,400 --> 00:39:38,770
كما تعلم

705
00:39:40,380 --> 00:39:42,380
لم يكن خطأ ميلاني

706
00:39:44,000 --> 00:39:46,622
دفعت نفسي لها--
لا-

707
00:39:46,664 --> 00:39:48,870
رجل نبيل حتى النهاية

708
00:39:50,301 --> 00:39:52,119
تراهات بالطبع

709
00:39:52,161 --> 00:39:55,128
ميلاني) فاجرة وأرادت أن تؤذيني)

710
00:39:55,170 --> 00:39:56,818
أنت تؤذيها-
هذا ما أرادت-

711
00:39:56,860 --> 00:39:58,985
لست واثقاً من هذا بالفعل

712
00:39:59,027 --> 00:40:00,815
لست واثقاً من هذا-
حسناً-

713
00:40:01,825 --> 00:40:02,509
حسناً

714
00:40:02,550 --> 00:40:04,720
أعتقد أنك ستندهش

715
00:40:05,761 --> 00:40:07,989
أنا سعيد جداً لأنك جعلتها
على متن تلك الطائرة

716
00:40:08,031 --> 00:40:11,209
لان قتل المرأة علامة ضعف ، أليس كذلك؟

717
00:40:11,251 --> 00:40:14,358
إقرار بالفشل

718
00:40:15,181 --> 00:40:18,061
ثم قتل رجل بالمقابل ، حسناً

719
00:40:19,320 --> 00:40:22,280
هناك مائة سبب وجيه لقتل رجل

720
00:40:25,430 --> 00:40:27,820
(لقد ضللتني يا (غالي

721
00:40:30,680 --> 00:40:32,710
أعتقدت أنك بطل

722
00:40:34,700 --> 00:40:36,880
أتضح أنك مجنون

723
00:40:36,922 --> 00:40:40,939
هذه الهمة ، هذه الشجاعة

724
00:40:40,980 --> 00:40:43,638
أنت تعرف أن (ميلاني) أعتادت أن تخبرني

725
00:40:44,409 --> 00:40:46,098
أنني كنت أحبك

726
00:40:46,140 --> 00:40:49,935
وقد أبهرتني لأنها حقيقة

727
00:40:50,860 --> 00:40:54,641
أنا أحبك...بطريقتي الخاصة

728
00:41:23,802 --> 00:41:26,430
يا الهي

729
00:41:33,557 --> 00:41:36,066
ما المضحك؟

730
00:41:36,107 --> 00:41:37,818
أعتقد

731
00:41:37,860 --> 00:41:39,985
أعتقد أنني من علمك كيف تصنع هذا الفخ

732
00:41:41,500 --> 00:41:45,149
أنت فعلت ، سوط سومطرة

733
00:41:45,190 --> 00:41:47,529
ما هو أكثر تسلية

734
00:41:47,571 --> 00:41:49,540
هو أنني قتلت الرجل الذي علمني

735
00:41:51,079 --> 00:41:54,268
لقد كان يعمل في جميع الكفاءات

736
00:41:54,310 --> 00:41:56,838
كان شاباً عجوزاً لطيفاً

737
00:41:56,880 --> 00:41:59,539
كان لديه سبع زوجات ، هل تعلم؟

738
00:41:59,581 --> 00:42:01,400
وعرض الجماجم

739
00:42:03,457 --> 00:42:05,026
يأخذ كل شيء

740
00:42:05,067 --> 00:42:06,512
أجل

741
00:42:11,741 --> 00:42:13,190
ألفي)؟)

742
00:42:14,800 --> 00:42:16,501
ألن تقتلني؟

743
00:42:20,061 --> 00:42:22,085
لا

744
00:42:22,127 --> 00:42:24,550
(أنا ممتن لك (غالي

745
00:42:26,500 --> 00:42:29,368
لقد نسيت كم أستمتع بكل هذا

746
00:42:29,409 --> 00:42:32,030
أحس بالحياة

747
00:42:34,120 --> 00:42:36,500
لذا شكرأً لك

748
00:42:50,180 --> 00:42:54,840
...عندما كنت أصغر من قبل

749
00:42:58,120 --> 00:43:03,320
♪ لم أرى الحقيقة أبداً
تتدلى من الباب ♪

750
00:43:07,580 --> 00:43:12,110
♪ والآن أنا أكبر سناً
نرى ذلك وجها لوجه ♪

751
00:43:16,210 --> 00:43:19,316
وأنا الأن أكبر سناً

752
00:43:19,357 --> 00:43:22,910
♪ يجب أن اُنهض، وانظف المكان ♪

753
00:43:35,200 --> 00:43:39,560
♪ وكنت أخضر
أكثر اخضرارا من ♪ التل

754
00:43:43,620 --> 00:43:48,630
♪ حيث نمت الزهور
وتألق الشمس لا تزال ♪

755
00:43:52,741 --> 00:43:57,771
♪ الآن أنا أغمق من أعمق ♪

756
00:44:00,840 --> 00:44:03,618
♪ فقط سلمني ♪

757
00:44:03,660 --> 00:44:06,951
♪ .أعطني مكاناً ♪

758
00:44:18,900 --> 00:44:20,770
تباً

759
00:44:26,960 --> 00:44:28,280
أين (غالي)؟

760
00:44:29,740 --> 00:44:31,566
لقد ضاع

761
00:44:31,608 --> 00:44:34,534
أوه

762
00:44:34,576 --> 00:44:36,828
مونتي)، ماهذا بحق الجحيم؟)

763
00:44:36,870 --> 00:44:38,700
أوامر

764
00:45:03,000 --> 00:45:05,026
أوه

765
00:45:08,140 --> 00:45:09,710
اللعنة

766
00:45:20,040 --> 00:45:22,265
لا تبدأ

767
00:45:22,307 --> 00:45:24,667
لم أكن سأقول كلمة

768
00:45:24,709 --> 00:45:26,965
تعال كل الطريق من الأخرة

769
00:45:27,007 --> 00:45:29,358
بلا شي لقوله؟

770
00:45:29,400 --> 00:45:32,078
أشك في هذا-
أنا لست هنا للتحدث-

771
00:45:32,120 --> 00:45:34,886
أنا هنا لإرشادك ، إذا لزم الأمر

772
00:45:35,780 --> 00:45:37,545
أغرب

773
00:45:37,587 --> 00:45:39,433
أنت لا ترشدني إلى أي مكان

774
00:45:39,474 --> 00:45:41,928
ليس شأني

775
00:45:41,970 --> 00:45:43,838
لا يبدو جيداً ، صحيح؟

776
00:45:43,880 --> 00:45:45,559
لا أنا باق

777
00:45:45,600 --> 00:45:47,199
لدي أشياء أريد أن أفعلها

778
00:45:47,240 --> 00:45:48,595
مثل ماذا؟

779
00:45:48,637 --> 00:45:50,335
مجرد من باب الاهتمام

780
00:45:50,377 --> 00:45:54,208
أريد أن...حسناً

781
00:45:54,250 --> 00:45:56,279
أريد أن أصنع أختلاف

782
00:45:56,320 --> 00:45:59,338
أختلاف في ماذا؟

783
00:45:59,380 --> 00:46:03,378
لا إنه مثير للإحراج

784
00:46:03,420 --> 00:46:06,835
تستطيع اخباري اي شيء ، أنا ميت

785
00:46:09,380 --> 00:46:11,290
أبي كان محقاً

786
00:46:13,900 --> 00:46:17,780
عليك أن تخدم شيئآ ما أو شخصاً ما

787
00:46:19,580 --> 00:46:22,360
وأريد أن أجعل هذا البلد
سعيداً وسالماً مرة اخرى

788
00:46:23,650 --> 00:46:25,180
لاتضحك

789
00:46:26,300 --> 00:46:30,718
اعتقد انه بأمكاني المساعدة-
هذه خطة نبيلة-

790
00:46:30,760 --> 00:46:33,152
حظ سعيد في هذا

791
00:46:33,194 --> 00:46:35,329
شكراً على دعمك

792
00:46:37,330 --> 00:46:41,240
ايضاً ، ما المضحك في السلام والسعادة؟

793
00:46:50,850 --> 00:46:52,486
(ألفي)

794
00:46:52,528 --> 00:46:54,049
(ألفي)

795
00:46:54,910 --> 00:46:56,592
يا الهي

796
00:46:56,634 --> 00:46:58,495
لاتقلقي أمي

797
00:46:58,537 --> 00:47:00,053
إنه مجرد خدش

798
00:47:00,094 --> 00:47:01,859
أنظر لك-
أعلم-

799
00:47:01,900 --> 00:47:03,600
حلة جيدة اخرى تمزقت

800
00:47:05,220 --> 00:47:07,038
غالي) في الغابات)

801
00:47:07,080 --> 00:47:08,105
يحتاج إسعاف

802
00:47:08,146 --> 00:47:09,272
حقاً؟

803
00:47:09,314 --> 00:47:10,649
أعني ، حقاً هل هو؟

804
00:47:10,690 --> 00:47:12,379
أجل-
في الحال-

805
00:47:12,420 --> 00:47:13,819
أجل-
حسناً-

806
00:47:13,860 --> 00:47:14,938
واحد اثنين ثلاثة

807
00:47:14,980 --> 00:47:16,338
حصلت عليه

808
00:47:16,379 --> 00:47:17,718
هيا يا فتى حصلت عليك

809
00:47:17,760 --> 00:47:18,729
ها أنت ذا-
(ألفي)-

810
00:47:18,770 --> 00:47:20,325
يبدو أسوء

811
00:47:20,367 --> 00:47:21,555
سأركض في أي وقت من الأوقات

812
00:47:21,597 --> 00:47:22,818
مثل العداء

813
00:47:22,860 --> 00:47:26,408
هذا يضع حداً ، لجميع خدعكم

814
00:47:26,450 --> 00:47:28,605
لا شيء لك سوى الراحة في
الفراش من الأن فصاعداً

815
00:47:29,383 --> 00:47:31,487
والعصيدة

816
00:47:58,600 --> 00:48:00,303
الاخوة ، الاخوات

817
00:48:01,940 --> 00:48:05,020
أنا هنا لأطلب بركاتكم بكل تواضع

818
00:48:06,700 --> 00:48:08,899
أطلب منكم المصادقة على وضعي

819
00:48:08,940 --> 00:48:11,890
كمستشار موالي للمملكة

820
00:48:13,629 --> 00:48:15,540
لقد عانينا من خسارة فادحة

821
00:48:16,720 --> 00:48:20,179
لقد كنت في هذه الوظيفة لفترة قصيرة فقط

822
00:48:20,220 --> 00:48:23,519
لكن أمل أن أكون قد أظهرت
أنني مناسب لهذا الغرض

823
00:48:24,519 --> 00:48:27,838
لقد فزت بدعم حلفائنا في الجيش

824
00:48:27,880 --> 00:48:30,180
لقد حشدت الرتبة والملف

825
00:48:31,180 --> 00:48:35,788
لقد أحضرت سلاحاً جديداً
مدمراً الى ساحة المعركة

826
00:48:35,830 --> 00:48:39,360
قريباً سوف يضطر أعداؤنا إلى الاستسلام

827
00:48:40,490 --> 00:48:41,920
قريباً

828
00:48:44,040 --> 00:48:47,866
أنا أقف بفخر على هذا السجل

829
00:48:47,907 --> 00:48:50,449
وأطلب بتواضع أصواتكم

830
00:48:52,080 --> 00:48:53,460
شكرً لكم

831
00:48:55,260 --> 00:48:59,420
سيتحدث كل عضو في المجلس بترتيب تصاعدي

832
00:49:00,215 --> 00:49:02,250
أقول نعم

833
00:49:03,509 --> 00:49:04,835
نعم

834
00:49:04,876 --> 00:49:07,458
نعم-
نعم-

835
00:49:07,500 --> 00:49:08,698
نعم

836
00:49:08,740 --> 00:49:10,318
نعم-
نعم-

837
00:49:10,360 --> 00:49:12,118
!نعم-
نعم-

838
00:49:12,160 --> 00:49:14,236
نعم-
نعم-

839
00:49:15,457 --> 00:49:17,375
أقول نعم

840
00:49:17,417 --> 00:49:19,236
يتم تنفيذ الحركة

841
00:49:21,070 --> 00:49:24,158
لينقذ الله انجلترا

842
00:49:24,200 --> 00:49:26,629
!لينقذ الله انجلترا

