﻿1
00:00:06,570 --> 00:02:06,570
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:23,185 --> 00:02:27,195
لم يُؤذَ أيّ حيوان أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:27,895 --> 00:02:29,945
الحلقة 5

4
00:02:31,675 --> 00:02:33,545
(تيلسيم)

5
00:02:35,135 --> 00:02:36,985
!(تيلسيم)

6
00:02:37,795 --> 00:02:39,965
(ليأخذك (أرليك خان

7
00:02:47,515 --> 00:02:49,635
هل تعلم سبب هذا؟

8
00:02:53,695 --> 00:02:58,395
من أجل (تيلسيم) التي طعنتها في قلبها

9
00:03:01,835 --> 00:03:04,455
و(باتوغا) الذي تركته دون أمّ

10
00:03:06,595 --> 00:03:08,915
والتي تركتها دون أب

11
00:03:12,065 --> 00:03:13,735
(أككيز)

12
00:03:53,715 --> 00:03:57,555
إن كنت ستطعنينه بهذا السيف

13
00:03:59,835 --> 00:04:01,525
فعليك أن تقتليني أنا أيضًا

14
00:04:20,195 --> 00:04:23,235
ماذا فعلتم؟ لا أريد أن تبقى أيّ واحدة

15
00:04:23,235 --> 00:04:24,815
نحن نمسك بها أيّتها الملكة العظيمة

16
00:04:54,815 --> 00:04:56,375
لماذا تنظر هكذا يا (تيمور)؟

17
00:04:56,535 --> 00:04:58,935
(الملكة العظيمة تريد أن تأخذها لـ (كايا

18
00:04:59,255 --> 00:05:01,345
كجارية للأمير

19
00:05:01,805 --> 00:05:05,015
لاحقًا يا أمّي، لاحقًا

20
00:05:18,595 --> 00:05:21,835
اجمعوها كلّها، لا تتركوا أيّ فأرة

21
00:05:22,255 --> 00:05:24,455
أنا سألقي نظرةً على غرفة أبي

22
00:06:51,555 --> 00:06:52,775
تعالي

23
00:07:13,075 --> 00:07:15,965
(برأيك، هل نجحت (أككيز
بقتل (ألباغو خان)؟

24
00:07:16,655 --> 00:07:17,855
سيسمعك أحدهم

25
00:07:18,525 --> 00:07:19,655
لا يوجد أحد

26
00:07:19,815 --> 00:07:22,175
الأرض لها آذان، هيّا اصمتي

27
00:07:49,155 --> 00:07:50,845
(أيّتها الأميرة (كير تشيشيك

28
00:07:52,575 --> 00:07:54,295
(أيّتها الأميرة (كير تشيشيك

29
00:07:56,615 --> 00:07:59,515
(الفتيات الجبليّات سيقتلن (ألباغو خان

30
00:09:07,585 --> 00:09:10,395
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

31
00:09:15,215 --> 00:09:16,445
أبي

32
00:09:17,355 --> 00:09:20,685
جعلت خادمتي تراقب الفتيات
الجبليّات لربما ينفعنا هذا

33
00:09:21,135 --> 00:09:22,775
وقد سمعت شيئًا أثناء الليل

34
00:09:23,175 --> 00:09:24,985
ماذا سمعت؟

35
00:09:25,735 --> 00:09:27,685
(خادمة (باتوغا

36
00:09:28,605 --> 00:09:31,245
ربما تكون قد قتلت (ألباغو خان) ليلة أمس

37
00:09:34,685 --> 00:09:35,705
ماذا؟

38
00:09:46,065 --> 00:09:51,145
هل تبحثين عنّي يا (أككيز)؟

39
00:09:51,415 --> 00:09:53,895
لم أسمح لك بقتل أبي مرّتين

40
00:09:54,125 --> 00:09:55,335
ولن أسمح للمرّة الثالثة

41
00:09:55,335 --> 00:09:56,545
ماذا ستفعل؟

42
00:09:57,195 --> 00:09:59,095
هل ستشكوني لأبيك؟

43
00:10:00,595 --> 00:10:01,685
إن توجّب الأمر سأفعل

44
00:10:02,515 --> 00:10:04,325
أرضى بالموت حتى

45
00:10:04,355 --> 00:10:08,295
أخرج أمامه وأقول إن الذي يظنه
بلا عقل هو شخص عاقل

46
00:10:08,375 --> 00:10:10,495
والفتاة التي يظنها خادمةً هي مخلب الذئب

47
00:10:14,335 --> 00:10:18,655
(إذًا، يجب أن أقتلك أنت أولاً يا أمير (جوك

48
00:10:18,655 --> 00:10:19,695
هذا رأيي أيضًا

49
00:10:19,835 --> 00:10:21,955
هيّا، لا تتوقفي

50
00:10:27,405 --> 00:10:31,555
لم أكن أريد أخذ روحك بل أخذ الانتقام لك

51
00:10:32,895 --> 00:10:35,095
منذ أن حدثت تلك الحادثة

52
00:10:35,275 --> 00:10:37,565
لم أنسَ الطفلين الصغيرين أبدًا

53
00:10:39,135 --> 00:10:43,075
كنت سأنتقم من (جوك) من أجلنا كلينا

54
00:10:43,565 --> 00:10:47,095
أين هو ذلك الطفل الذي
رأيته يوم أصبحت يتيمة؟

55
00:10:48,445 --> 00:10:51,875
مَن أنت؟ مَن؟

56
00:11:01,225 --> 00:11:04,775
سأريك مَن أكون

57
00:11:07,095 --> 00:11:08,305
تعالي

58
00:12:01,535 --> 00:12:11,595
أنا ابن الخان الذي تمسّك بسيف خشبي
بينما كان وتر القوس يلامس عنقه هنا

59
00:12:14,035 --> 00:12:16,045
تلك اللّيلة هنا

60
00:12:16,555 --> 00:12:18,405
بحثت عن أبي

61
00:12:19,675 --> 00:12:21,235
فوجدت الخان

62
00:12:27,425 --> 00:12:28,785
قال لي الخان

63
00:12:28,815 --> 00:12:32,235
بقي شخص واحد في القصر ممّن
رضعوا حليب مملكة الجبل

64
00:12:33,365 --> 00:12:35,085
وهو أنت

65
00:12:35,585 --> 00:12:37,345
لم أتوسّل للخان

66
00:12:37,665 --> 00:12:39,515
توسّلت لأبي

67
00:12:40,635 --> 00:12:42,445
لكن لا الخان قد سمع

68
00:12:42,815 --> 00:12:44,035
ولا أبي

69
00:12:44,935 --> 00:12:48,525
وأنا استندت على سيف خشبي

70
00:12:48,685 --> 00:12:50,865
وأخرجت نفسي من وتر القوس

71
00:12:56,295 --> 00:13:01,275
هل تخلّى ذلك الطفل الصغير عن عقله حينها؟

72
00:13:02,275 --> 00:13:04,815
وتر القوس أفقد ذلك الطفل الصغير عقله

73
00:13:10,595 --> 00:13:13,305
(فلتخسف بك الأرض يا قصر (جوك

74
00:13:13,395 --> 00:13:16,175
(فلتخسف بك الأرض يا قصر (جوك

75
00:13:16,175 --> 00:13:19,055
فلتخسف بك الأرض يا قصر (جـــ

76
00:13:19,055 --> 00:13:21,255
اصمتي، سيسمعون

77
00:13:22,195 --> 00:13:24,195
لماذا لا تسمح لي بقتله؟

78
00:13:24,195 --> 00:13:26,195
لِمَ لا تسمح لي؟

79
00:13:26,195 --> 00:13:30,005
لِمَ لا تسمح لي بهدم هذا القصر؟
لِمَ لا تسمح لي؟

80
00:13:30,005 --> 00:13:32,405
دعني أنتقم للطفلين الصغيرين

81
00:13:32,405 --> 00:13:35,435
(لأنه لو انهار قصر (جوك
ستنهار مملكة (جوك) أيضًا

82
00:13:35,715 --> 00:13:37,685
إن مات أبي فستندلع حرب على العرش

83
00:13:37,685 --> 00:13:40,065
بالامير) سيستولي على العرش)
عن طريق المجلس

84
00:13:40,065 --> 00:13:42,075
لكن الملكة العظيمة أميرة الروس الفايكينغ

85
00:13:42,075 --> 00:13:43,675
لن تسمح بهذا

86
00:13:43,675 --> 00:13:46,455
(ستفسد العلاقة بين ابنها (كايا) وبين (بالامير

87
00:13:46,455 --> 00:13:47,775
ستندلع حرب

88
00:13:47,775 --> 00:13:49,915
إن اندلعت حرب ستتمزّق دولتي

89
00:13:49,915 --> 00:13:52,045
وإن تمزّقت دولتي وضعفت

90
00:13:52,215 --> 00:13:55,145
(سيأتي إمبراطور (الصين) والد زوجة (تيمور

91
00:13:55,285 --> 00:13:57,675
وسيحتلّ دولتي الضعيفة

92
00:13:58,085 --> 00:14:00,305
القصر محتلّ أساسًا

93
00:14:00,665 --> 00:14:02,895
لن أسمح أن تُحتلّ دولتي أيضًا

94
00:14:03,935 --> 00:14:05,585
ألا أعلم؟

95
00:14:07,195 --> 00:14:08,595
كيف أنتقم لنا؟

96
00:14:09,055 --> 00:14:13,465
لكن لأن أولئك الطفلين قد ظلاّ يتيمين

97
00:14:14,135 --> 00:14:16,435
(لا يمكنني أن أسمح بتدمير مملكة (جوك

98
00:14:18,315 --> 00:14:20,405
لِمَ لا تسمح؟

99
00:14:20,595 --> 00:14:22,765
فلتتدمّر مملكة (جوك)، ما شأنك؟

100
00:14:22,905 --> 00:14:24,105
فلتتدمّر

101
00:14:24,105 --> 00:14:28,475
فلتخسف الأرض بمملكة (جوك) التي
وضعت وتر القوس على عنقك

102
00:14:28,775 --> 00:14:31,665
دعها تتدمّر وتفنى، دعها

103
00:14:31,665 --> 00:14:32,545
لا يمكنني

104
00:14:32,605 --> 00:14:34,055
لِمَ لا يمكنك؟

105
00:14:34,055 --> 00:14:36,145
لِمَ لا تسمح؟
لِمَ لا يمكنك ذلك؟

106
00:14:36,145 --> 00:14:38,855
لأنه يوجد خان في داخلي

107
00:14:40,515 --> 00:14:42,795
لو كان لدى (باتوغا) عقل

108
00:14:42,795 --> 00:14:44,675
لأصبح هو الخان الجديد

109
00:14:44,675 --> 00:14:46,475
وليس لمملكة (جوك) فقط

110
00:14:46,475 --> 00:14:47,915
فهو ابن الجبل أيضًا

111
00:14:48,095 --> 00:14:50,355
كان سيصبح ملكًا جيّدًا

112
00:14:50,355 --> 00:14:52,375
سيأتي الذئب ذو الرأسين

113
00:14:52,575 --> 00:14:54,395
(وسيوحّد (الأتراك

114
00:14:54,395 --> 00:14:56,565
ربّ السماء سيمنحه القوّة

115
00:14:56,565 --> 00:15:00,635
سيشدّ القوس الذهبي ويطلق السهم الفضّي

116
00:15:00,635 --> 00:15:05,775
اعتبري الذئب قدمك والعرش خيمتك
(والأفق موقفك يا (أككيز

117
00:15:06,235 --> 00:15:07,625
سيري

118
00:15:09,475 --> 00:15:10,805
لا تخافي

119
00:15:11,465 --> 00:15:14,125
أنت التي ستغلبين -
أنت التي ستغلبين -

120
00:15:17,785 --> 00:15:20,225
الذئب الذي رأيته في حلمي

121
00:15:24,825 --> 00:15:26,545
والطفل

122
00:15:30,845 --> 00:15:33,475
دولتنا في المستقبل

123
00:15:34,135 --> 00:15:35,855
(أجدادنا من (جوك

124
00:15:36,235 --> 00:15:38,315
وأجدادنا الجبليين كانوا إخوة

125
00:15:39,275 --> 00:15:42,815
الآن، وقع أبناء الإخوة في النار

126
00:15:43,235 --> 00:15:46,955
أوقفت القبائل دم الإخوة

127
00:15:47,445 --> 00:15:50,375
لكن السهول تحتاج إلى القوّة

128
00:15:50,655 --> 00:15:52,465
و(الأتراك) يحتاجون إلى الوحدة

129
00:15:52,635 --> 00:15:55,525
بحاجة إلى رجل يوحّد الأوطان

130
00:15:55,745 --> 00:15:57,745
سيأتي الذئب ذو الرأسين

131
00:15:57,875 --> 00:15:59,435
(وسيوحّد (الأتراك

132
00:15:59,655 --> 00:16:02,825
(أنت ابن الجبل و(جوك

133
00:16:05,045 --> 00:16:08,295
أحد رأسَي الذئب ذو الرأسين هو الجبل

134
00:16:08,695 --> 00:16:10,495
(والرأس الآخر هو (جوك

135
00:16:12,815 --> 00:16:15,515
(أنت مَن سيوحّد الجبل و(جوك

136
00:16:18,465 --> 00:16:20,875
أنت مَن ستشدّ القوس الذهبي

137
00:16:21,455 --> 00:16:24,295
وسترمي السهم الفضّي

138
00:16:24,775 --> 00:16:28,205
كون أتا)، إن رأيت الذئب ذو الرأسين فقل له)

139
00:16:28,285 --> 00:16:30,675
أنا لن أصبح سيفًا لأيّ ملك

140
00:16:31,075 --> 00:16:33,525
سأصبح مخلب الذئب ذو الرأسين

141
00:16:35,015 --> 00:16:40,455
أنت هو الذئب ذو الرأسين

142
00:16:50,825 --> 00:16:54,595
الذئب الذي منحه إله السماء القوّة

143
00:16:59,415 --> 00:17:04,015
أقسمت من أجل أن أصبح مخلبه

144
00:17:05,055 --> 00:17:09,875
الملك هو أنت

145
00:17:14,240 --> 00:18:04,240
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

146
00:18:17,855 --> 00:18:19,195
أيّها الملك

147
00:18:23,495 --> 00:18:25,015
قل

148
00:18:27,355 --> 00:18:28,915
قل

149
00:18:29,145 --> 00:18:34,005
الجرح الذي في كتفك لا يتحسّن

150
00:18:38,525 --> 00:18:41,215
اطحن قشر الرمّان واخلطه مع النحل

151
00:18:41,485 --> 00:18:44,625
أضف بعض الحبوب وملعقةً من العسل

152
00:18:44,925 --> 00:18:47,095
وضع بعض الخشاف

153
00:19:00,695 --> 00:19:03,155
الملكة العظيمة أمرت ألاّ يدخل أحد إلى الداخل

154
00:19:03,155 --> 00:19:05,015
يجب أن أرى الملك

155
00:19:11,755 --> 00:19:13,185
أنت حيّ

156
00:19:14,375 --> 00:19:17,335
لماذا لا أكون حيًا يا (بالامير)؟

157
00:19:18,865 --> 00:19:21,195
أحدهم يريد قتلك

158
00:19:22,535 --> 00:19:23,965
ما معنى هذا يا (بالامير)؟

159
00:19:24,135 --> 00:19:26,565
مَن يريد قتل الملك؟

160
00:20:13,135 --> 00:20:14,495
هيّا، انهضي

161
00:20:17,855 --> 00:20:19,635
إلى أين؟
هل لمسح الأرض؟

162
00:20:19,635 --> 00:20:22,715
نعم، سيُراق القليل من الدم

163
00:20:25,675 --> 00:20:28,015
هل ستمسحين أم ستُريقين؟

164
00:20:43,455 --> 00:20:47,415
أنت هو الذئب ذو الرأسين

165
00:20:47,705 --> 00:20:51,535
أقسمت من أجل أن أصبح مخلبه

166
00:20:51,675 --> 00:20:54,375
الملك هو أنت

167
00:22:06,705 --> 00:22:07,835
(باتوغا)

168
00:22:09,015 --> 00:22:10,395
ماذا تفعل هنا؟

169
00:22:11,695 --> 00:22:13,255
ماذا يحدث هناك؟

170
00:22:28,435 --> 00:22:29,995
انهضي أيّتها المخلب

171
00:22:30,545 --> 00:22:31,755
انهضي

172
00:22:31,985 --> 00:22:35,325
بينما وجدتك، لا يمكن أن أموت

173
00:22:51,685 --> 00:22:52,895
أيّها الجنود

174
00:23:25,255 --> 00:23:26,765
ماذا يحدث هنا؟

175
00:23:27,075 --> 00:23:29,235
أحدهم يريد قتلك

176
00:23:29,445 --> 00:23:30,875
جاسوسنا سمع ذلك

177
00:23:31,265 --> 00:23:34,135
لو سمحت لي قبل اتهام أيّ أحد

178
00:23:34,645 --> 00:23:35,915
لأعثر على دليل

179
00:23:36,635 --> 00:23:38,965
حسنًا

180
00:23:39,625 --> 00:23:41,895
سمعت أنك محاربة جيّدة

181
00:23:42,155 --> 00:23:44,725
فقلت بأن أحاربك

182
00:23:47,195 --> 00:23:50,105
ألست كذلك أيّتها الجبليّة؟

183
00:23:50,515 --> 00:23:52,215
ظننت أنك ستقتلني

184
00:23:52,745 --> 00:23:54,625
ماذا لو آذيتك خوفًا على روحي؟

185
00:23:54,735 --> 00:23:57,235
هل أُريق دم الحاكم كما أرقت دم الأمير؟

186
00:24:02,765 --> 00:24:06,455
هل كنت ستمتنعين عن إراقة الدم المبارك؟

187
00:24:08,275 --> 00:24:13,235
عندما يريد الإنسان إراقة الدماء
لا يهتم لقوّة صاحب الدم أو نسله

188
00:24:16,495 --> 00:24:21,875
عندما تريد اللهو مع عبيدك مرّةً أخرى
ليكن هذا في بالك أيّها الحاكم

189
00:24:25,155 --> 00:24:26,675
خادمتك

190
00:24:28,305 --> 00:24:30,195
محاربة ماهرة

191
00:24:31,875 --> 00:24:33,195
وجميلة

192
00:24:34,485 --> 00:24:36,035
جميلة جدًا

193
00:25:20,815 --> 00:25:22,595
كنت تعلم أنه يريد اللهو بي

194
00:25:22,765 --> 00:25:24,495
لهذا السبب، قلت سيُراق الدم على الأرض

195
00:25:24,805 --> 00:25:26,035
لقد طلبك

196
00:25:26,225 --> 00:25:28,555
ظننت أنك ارتكبت إثمًا وسيعاقبك

197
00:25:28,555 --> 00:25:31,505
ما أدراني أن حاكمنا يرغب في
الاستمتاع في هذا الصباح؟

198
00:25:33,085 --> 00:25:35,655
هيّا، نظّفي الحظيرة

199
00:25:48,295 --> 00:25:50,355
كيف واجهتني الفتاة

200
00:25:50,355 --> 00:25:52,655
كيف قاومت وكيف حاربتني

201
00:25:52,655 --> 00:25:54,975
عيناها تحترقان بنار الانتقام

202
00:25:54,975 --> 00:25:56,975
أعرف هذه النار حيثما أراها

203
00:25:56,975 --> 00:25:58,855
خادمتنا تقول الصواب

204
00:25:58,855 --> 00:26:01,115
لِمَ لم تقتلها عندما علمت أنها محاربة؟

205
00:26:01,315 --> 00:26:03,695
(وتكون قد كسبت ثقة (ألباغو خان

206
00:26:04,065 --> 00:26:06,285
لو قتلت تلك الفتاة

207
00:26:06,415 --> 00:26:08,355
ستسمع (تشولبان) وتهرب

208
00:26:08,355 --> 00:26:10,645
مَن يعلم كم شخصًا لديها في القصر

209
00:26:11,365 --> 00:26:14,235
سأجلب (تشولبان) إلى هذا
القصر وسأستجوبها هنا

210
00:26:14,495 --> 00:26:16,905
وسأسحق رأس الأفعى وذيلها

211
00:26:18,375 --> 00:26:20,095
في مرّة واحدة

212
00:26:27,185 --> 00:26:28,735
أخي

213
00:26:29,315 --> 00:26:32,295
سيتعلّم الثقة بي

214
00:26:32,395 --> 00:26:35,455
سيرى أن حربي ليست معه

215
00:26:36,815 --> 00:26:40,945
بل مع الأمراء

216
00:26:56,285 --> 00:26:57,735
هل أنت بخير؟

217
00:26:58,915 --> 00:27:00,615
ماذا تفعلين؟

218
00:27:01,325 --> 00:27:04,225
أركع أمام الذئب ذو الرأسين

219
00:27:04,535 --> 00:27:05,665
وأقدّم الاحترام له

220
00:27:05,855 --> 00:27:07,765
لو كنت الذئب ذو الرأسين

221
00:27:08,165 --> 00:27:10,215
(لحميتك من (بالامير

222
00:27:10,655 --> 00:27:12,905
لكن لم أستطع فعل شيء عدا المشاهدة

223
00:27:12,905 --> 00:27:14,335
فعلت

224
00:27:15,305 --> 00:27:18,875
رأيتك هناك عندما قلت إن كل شيء قد انتهى

225
00:27:19,605 --> 00:27:21,275
أيّها الذئب ذو الرأسين

226
00:27:21,735 --> 00:27:24,445
قلت لي لا تستسلمي بل حاربي

227
00:27:24,695 --> 00:27:25,865
(انظري يا (أككيز

228
00:27:25,865 --> 00:27:27,795
(بل انظر أنت أيّها الأمير (باتوغا

229
00:27:29,445 --> 00:27:32,275
قلت يوجد بداخلي ملك، يوجد

230
00:27:32,835 --> 00:27:35,035
(أنت الملك الذي سيوحّد (الأتراك

231
00:27:36,265 --> 00:27:38,535
إله السماء منحك القوّة

232
00:27:39,225 --> 00:27:42,055
منحها لروحي ولم يمنحها لجلدي

233
00:27:42,165 --> 00:27:44,485
إن أعطاني القوّة فستصبح نارًا تحرقني

234
00:27:44,485 --> 00:27:46,415
القوّة ليست على الجلد بل في الدم

235
00:27:46,415 --> 00:27:47,685
في الروح

236
00:27:47,685 --> 00:27:50,015
مَن لديه القوّة في روحه يصبح ملكًا

237
00:27:50,135 --> 00:27:51,355
هذه هي الأعراف

238
00:27:51,355 --> 00:27:52,975
روح ماذا وأعراف ماذا

239
00:27:53,255 --> 00:27:56,025
ألا تعلمين أن (الأتراك) لا يجعلون
رجلاً إصبعه مقطوع ملكًا؟

240
00:27:56,025 --> 00:27:58,055
ليس لديّ يد ولا قدم

241
00:27:58,055 --> 00:27:59,545
لديك مخلب

242
00:28:09,055 --> 00:28:12,525
لماذا تركعين؟
هل لديه عقل ليفهم؟

243
00:28:31,725 --> 00:28:34,795
هربنا من (يبيك)، أخبرينا فورًا
لماذا هاجمك (بالامير)؟

244
00:28:34,795 --> 00:28:36,775
،الفئران داهمت القصر
هل أنت مَن فعلت ذلك؟

245
00:28:36,775 --> 00:28:38,845
لم تستطيعي قتل (ألباغو خان)، لماذا؟

246
00:28:39,575 --> 00:28:42,015
برأيي أنها تُخفي عنّا شيئًا من جديد

247
00:29:06,785 --> 00:29:09,385
سأذهب إلى قبيلة الجبل أيّتها المحاربة

248
00:29:11,215 --> 00:29:13,205
هل لديك شيء لتقوليه؟

249
00:29:14,875 --> 00:29:18,435
أيّها الحاكم، لماذا تذهب إلى قبيلة الجبل؟

250
00:29:20,325 --> 00:29:25,345
(سأدعو السيّدة (تشولبان
لمراسم خطبة ابن أختها

251
00:29:28,295 --> 00:29:30,995
ستجلب جهازًا على الأغلب

252
00:29:48,985 --> 00:29:51,035
"قبيلة الجبل"

253
00:29:52,135 --> 00:29:53,875
جنود (جوك) قادمون

254
00:30:04,335 --> 00:30:05,895
(الملكة (تشولبان

255
00:30:11,365 --> 00:30:12,945
الملكة ليست هنا

256
00:30:13,095 --> 00:30:14,355
أين هي؟

257
00:30:15,225 --> 00:30:16,635
أنا هنا

258
00:30:33,815 --> 00:30:37,375
أتساءل متى ستداهم ملكتكم العظيمة قبيلتنا؟

259
00:30:37,735 --> 00:30:40,615
أيّها الحاكم (بالامير)، ظلّت (جوك) ناقصة

260
00:30:41,655 --> 00:30:44,815
قل، ماذا تريد؟

261
00:30:44,985 --> 00:30:46,565
(سنذهب إلى قصر (جوك

262
00:30:47,975 --> 00:30:49,855
وسنتحدّث هناك

263
00:30:51,575 --> 00:30:54,375
(ليس لديّ شيء لأتحدّث به مع رجال (جوك

264
00:30:59,925 --> 00:31:02,055
ألا تتحدّثين أيضًا بخصوص (أككيز)؟

265
00:31:12,755 --> 00:31:16,385
ما الذي تود أن تتحدّث به حول فتاة
جعلتم منها عبدةً في قصر (جوك)؟

266
00:31:17,435 --> 00:31:19,635
(محاولتها قتل (ألباغو خان

267
00:32:38,445 --> 00:32:40,575
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

268
00:32:51,555 --> 00:32:54,395
ها قد أتت خادمتنا التي تفوح
منها رائحة الحصان

269
00:32:58,525 --> 00:32:59,835
أين تأخّرت؟

270
00:33:00,015 --> 00:33:01,785
سنشعل نار الطقوس أيضًا

271
00:33:02,545 --> 00:33:05,125
هيّا، سنشعل النار

272
00:33:06,005 --> 00:33:08,285
يا لهذا، زلّت قدمي

273
00:33:16,765 --> 00:33:18,165
اجمعي هذا الحطب

274
00:33:18,575 --> 00:33:21,775
ابنتك هي التي أسقطتها يا أمّها، فلتجمعها هي

275
00:33:22,285 --> 00:33:25,625
أصبّ الحديد المصهور في فمك

276
00:33:25,625 --> 00:33:28,005
فلا تستطيعين أن تحرّكي
لسانك ذاك مرّةً أخرى

277
00:33:28,665 --> 00:33:30,125
قلت لك اجمعي هذا

278
00:33:35,225 --> 00:33:37,305
ـ حسنًا، سأجمعه أنا
ـ توقفي أنت

279
00:33:39,485 --> 00:33:40,645
هذه ستجمعه

280
00:33:41,905 --> 00:33:44,385
يبدو أن روحك تتوق للسجن

281
00:33:50,085 --> 00:33:51,995
يعتبر السجن جنّةً بالنسبة لي

282
00:33:52,675 --> 00:33:55,585
أنت لست موجودة وابنتك ليست موجودة

283
00:33:57,125 --> 00:33:58,825
ألباغو خان) قادم)

284
00:34:21,485 --> 00:34:23,905
ما الداعي لهذه الطقوس الآن يا امرأة؟

285
00:34:26,415 --> 00:34:30,085
أيُعقل هذا يا ملكي؟
لم يبقَ شيء إلاّ وحلّ بنا

286
00:34:30,745 --> 00:34:32,315
ذراعك لا تُشفى بأيّ شكل

287
00:34:32,585 --> 00:34:35,075
يقول (بالامير) إن هناك شخصًا سيقتلك

288
00:34:35,215 --> 00:34:36,445
فليحفظك الإله

289
00:34:37,335 --> 00:34:39,575
من الأفضل أن ننذر نذرًا

290
00:34:41,225 --> 00:34:42,435
جيّد

291
00:34:42,525 --> 00:34:46,225
(حتى أنني قد أرسلت (كايا) و(تيمور
لإطلاق الحصان من أجل نذر دون دم

292
00:34:46,545 --> 00:34:48,085
جيّد إذًا، هيّا

293
00:35:00,945 --> 00:35:02,725
فلتصفّقي أنت أيضًا لإله السماء

294
00:35:02,895 --> 00:35:05,625
(لكي يعطيك ابنًا يا (غولسالي

295
00:35:31,635 --> 00:35:33,875
يا إله السماء صاحب السماء الزرقاء

296
00:35:33,875 --> 00:35:38,005
استمع للملكة العظيمة زوجة الحاكم الأوحد
للأرض السوداء، خان (جوك) العظيم

297
00:35:38,275 --> 00:35:41,455
إننا ننثر القمح على الأرض لكي يعمّ السلام

298
00:35:44,045 --> 00:35:47,115
ونسكب اللبن المخمّر الخاص بنا
على الأرض لكيلا تسيل الدماء

299
00:35:48,275 --> 00:35:50,965
ونطلق خيولنا لكي تكون بشارةً لنا

300
00:35:51,895 --> 00:35:57,455
ربّي الذي يحمي السماء الزرقاء
والأرض السوداء وماء الحكمة

301
00:35:58,185 --> 00:36:00,645
(أرسل أعداءنا إلى (أرليك خان

302
00:36:04,015 --> 00:36:06,845
اغسل عدوّنا بدمه

303
00:36:09,345 --> 00:36:10,685
ملكنا

304
00:36:21,175 --> 00:36:22,455
الكفّ

305
00:37:05,005 --> 00:37:06,255
اذهب

306
00:37:19,525 --> 00:37:21,115
ممّن يا ملكي؟

307
00:37:22,015 --> 00:37:23,365
(من (بالامير

308
00:37:23,405 --> 00:37:26,905
خيولنا مرهقة، سأكون في قصر (جوك) غدًا

309
00:37:27,955 --> 00:37:30,155
سأجلب لك متهمة

310
00:37:32,155 --> 00:37:33,885
مَن الذي يود أن يقتلك؟

311
00:37:34,275 --> 00:37:35,595
لا أعلم

312
00:37:48,975 --> 00:37:50,005
(أككيز)

313
00:37:52,685 --> 00:37:54,655
الخبر الذي أتى من جدّك خان الجبل

314
00:37:54,655 --> 00:37:57,505
كان قد قال اهربوا وكنتما
أنت ووالدتك قد هربتما

315
00:37:57,855 --> 00:38:00,355
هل بدأ كل شيء بالخبر
الذي أتى مع تلك الحمامة؟

316
00:38:01,025 --> 00:38:02,925
ـ نعم
ـ هل أنت متأكّد؟

317
00:38:03,435 --> 00:38:04,855
هل الحمامة هي التي أتت بالخبر؟

318
00:38:16,755 --> 00:38:21,525
نعم، أتت بهذه الرسالة
كانت حمامةً رمادية

319
00:38:23,365 --> 00:38:25,185
الجبل لا يستخدم الحمام

320
00:38:26,025 --> 00:38:28,535
الطيور الجارحة كثيرة، تأكل الحمام

321
00:38:29,345 --> 00:38:31,025
نحن نستخدم الصقور

322
00:38:33,065 --> 00:38:34,185
ماذا يعني ذلك؟

323
00:38:34,615 --> 00:38:36,185
لم يأتِ الخبر من الجبل

324
00:38:37,385 --> 00:38:40,305
أراد أحدهم أن تهرب والدتك
من القصر كمذنبة

325
00:39:15,415 --> 00:39:16,845
(فعل ذلك شخص من قصر (جوك

326
00:39:20,785 --> 00:39:22,055
جدّي ليس خائنًا

327
00:39:22,885 --> 00:39:24,485
قام شخص من قصر (جوك) بنصب الكمين

328
00:39:25,425 --> 00:39:28,435
ـ مَن يمكن أن يكون؟
ـ لا أدري

329
00:39:29,405 --> 00:39:31,535
ولكنّه أرسل الرسالة إلى أبي

330
00:39:32,015 --> 00:39:33,505
قال له زوجتك خائنة

331
00:39:34,125 --> 00:39:37,265
وأرسل رسالةً إلى أمّي وقال لها
إنه قادم لقتلك غدًا

332
00:39:38,745 --> 00:39:41,515
إذًا، يتوجّب علينا أن نجد الرسالة
التي أُرسلت إلى والدك أيضًا

333
00:39:43,995 --> 00:39:45,065
أين هي؟

334
00:39:48,215 --> 00:39:50,365
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

335
00:39:59,035 --> 00:40:04,665
ملكي العظيم، هناك خائن بيننا

336
00:40:05,315 --> 00:40:06,515
مَن؟

337
00:40:28,695 --> 00:40:30,255
هل أنا الخائنة

338
00:40:34,325 --> 00:40:35,345
أم أنت؟

339
00:40:38,395 --> 00:40:40,465
أيّ منّا خان حبّه؟

340
00:40:40,520 --> 00:41:05,520
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

341
00:41:05,795 --> 00:41:07,565
أنت التي قمت بخيانتي

342
00:41:09,135 --> 00:41:11,995
أعطيت سرّي لعدوّي، لوالدك

343
00:41:14,515 --> 00:41:16,435
وهو أعطى الصينيين هذه الرسالة

344
00:41:18,465 --> 00:41:20,295
وأسقطنا بعد ذلك في الكمين

345
00:41:39,735 --> 00:41:41,045
(تيلسيم)

346
00:42:26,975 --> 00:42:28,515
هل أنت بخير؟

347
00:42:32,275 --> 00:42:33,975
أككيز)، هل أنت بخير؟)

348
00:42:35,265 --> 00:42:37,605
ـ هيّا، سيستيقظ
ـ لا يستيقظ

349
00:42:37,725 --> 00:42:41,605
جعلوه يشرب شراب الصفراء
كي تنخفض حرارته، لذلك هو نائم

350
00:42:43,855 --> 00:42:45,445
أين هي هذه الرسالة؟

351
00:42:47,295 --> 00:42:48,575
في صدره

352
00:42:48,645 --> 00:42:51,255
يحملها في صدر درعه، لا بدّ من انتزاعها

353
00:43:01,835 --> 00:43:06,665
فلينبت العشب دائمًا في المكان الذي تصل إليه

354
00:43:07,785 --> 00:43:12,825
فليكن العالم كلّه لك على الدوام

355
00:43:13,845 --> 00:43:18,825
ليكن عرسك جميلاً

356
00:43:19,885 --> 00:43:25,655
وليكن لديك ابن وابنة

357
00:43:27,065 --> 00:43:37,645
فلتدُم مآدبك ولتكبر قبيلتك

358
00:43:38,665 --> 00:43:48,815
فلتدُم مآدبك ولتكبر قبيلتك

359
00:43:50,245 --> 00:43:51,875
ـ أبي
ـ نعم يا بُنيّ

360
00:43:52,735 --> 00:43:55,815
أنت وأمّي كنتما أعداءً من قبل

361
00:43:56,055 --> 00:43:58,305
أهذا صحيح؟
تيمور) يقول ذلك)

362
00:43:58,865 --> 00:43:59,915
كان ذلك قديمًا

363
00:44:00,325 --> 00:44:02,785
ـ كنت قد تغلّبت على والدك
ـ أيّتها السيّدة

364
00:44:04,735 --> 00:44:08,285
كان قد قال، لا يُضرب بالسيف
مَن يطلب الأمان فتركته

365
00:44:08,525 --> 00:44:09,695
مَن الذي طلب الأمان؟

366
00:44:11,145 --> 00:44:14,165
أنا لا أطلب الأمان من أحد يا ابنة العدوّ

367
00:44:14,165 --> 00:44:15,495
أبي

368
00:44:15,545 --> 00:44:19,665
ألم تشكّ أبدًا بأن أمّي ستضربك
بالسيف وأنت نائم ليلاً؟

369
00:44:20,005 --> 00:44:21,265
لا

370
00:44:22,035 --> 00:44:25,715
لأنك إن شككت بأحدهم فإنك لا تحبّه

371
00:44:27,375 --> 00:44:31,485
إن أحببت أحدهم فلا تشكّ به

372
00:44:51,665 --> 00:45:04,195
فلتدُم مآدبك ولتكبر قبيلتك

373
00:45:06,715 --> 00:45:13,375
فلتدُم مآدبك

374
00:45:21,555 --> 00:45:23,025
(تيلسيم)

375
00:45:30,245 --> 00:45:31,315
(تيلسيم)

376
00:45:56,945 --> 00:45:58,305
بُنيّ

377
00:46:01,305 --> 00:46:03,405
هل تنتظر فوق رأسي؟

378
00:46:05,235 --> 00:46:08,455
تسلّطت والدتك على أحلامي

379
00:46:10,515 --> 00:46:12,265
إنها لا تذهب

380
00:46:15,145 --> 00:46:17,285
تغنّي لي التهويدة

381
00:46:20,135 --> 00:46:22,315
ألم تكن تغنّي لك؟

382
00:46:22,915 --> 00:46:24,885
كنت أجعلها تغنّيها

383
00:46:25,765 --> 00:46:27,585
غنّتها هي

384
00:46:32,095 --> 00:46:35,125
وبعد ذلك سيف في قلبها

385
00:46:37,405 --> 00:46:43,455
برأيك، هل تذهب والدتك
إن انخفضت حرارتي؟

386
00:47:18,555 --> 00:47:20,645
هذا يجعلني أنام

387
00:47:22,775 --> 00:47:25,505
أخشى أن تأتي مجددًا

388
00:47:26,735 --> 00:47:29,455
ولكنّني أشتاق إليها إن لم تأتي

389
00:47:31,135 --> 00:47:33,775
أشعر برائحتها في أنفي شوقًا إليها

390
00:47:36,975 --> 00:47:38,785
بُنيّ

391
00:47:41,695 --> 00:47:52,755
إيّاك أن تعشق ابنة العدوّ

392
00:47:55,885 --> 00:48:00,765
إيّاك أن تعشق ابنة العدوّ

393
00:48:17,545 --> 00:48:18,855
لا تفعل

394
00:48:37,075 --> 00:48:38,328
هيّا

395
00:49:04,085 --> 00:49:06,865
أككيز)، ما الذي حصل لك)
في الداخل قبل قليل؟

396
00:49:10,825 --> 00:49:12,065
لم يحصل شيء

397
00:49:13,365 --> 00:49:14,845
لنقرأ هذه الرسالة

398
00:49:15,245 --> 00:49:16,705
قلت لك ما الذي حصل يا (أككيز)؟

399
00:49:18,845 --> 00:49:21,765
عندما أرى والدك، يخفق قلبي بشدّة

400
00:49:22,305 --> 00:49:24,285
وأشعر بالدوار وترتجف يداي

401
00:49:24,945 --> 00:49:27,105
وأخاف كالغزال الذي رأى أسدًا

402
00:49:28,405 --> 00:49:29,765
هل تمّ؟

403
00:49:30,305 --> 00:49:32,305
هل تمكّنت من إظهار نفسي بمظهر مخجل؟

404
00:49:35,965 --> 00:49:37,695
لا يجوز أن تقولي أفٍ للأمير

405
00:49:40,045 --> 00:49:42,565
هل أركع أيضًا أمام أمير (جوك)؟

406
00:50:00,185 --> 00:50:01,525
...عندما ترينه

407
00:50:03,465 --> 00:50:05,525
هل تتذكّرين أنه قتل والدك؟

408
00:50:18,045 --> 00:50:19,785
كيف فهمت هذا؟

409
00:50:31,805 --> 00:50:33,885
لأنني أنا أيضًا أتذكّر أنه قتل أمّي

410
00:50:42,725 --> 00:50:45,225
هيّا، لنقرأ هذه الرسالة

411
00:50:52,465 --> 00:50:57,985
(وفقًا لما سمعته ابنتي السيّدة (تيلسيم
من زوجها خان (جوك) وأخبرتني به

412
00:50:58,145 --> 00:50:59,705
أنه في اليوم الثالث من الشهر

413
00:50:59,705 --> 00:51:06,525
ومع بزوغ الشمس، سينطلق (ألباغو خان) من
مملكة (جوك) مع جيش مكوّن من 1500 شخص

414
00:51:07,025 --> 00:51:09,065
(وعندما يصلون إلى حدود (الصين

415
00:51:09,285 --> 00:51:11,805
سيعبرون وادي (إيملي) الذي في الخريطة

416
00:51:12,285 --> 00:51:13,885
(شقيقه القائد (بالامير

417
00:51:14,545 --> 00:51:20,405
وقائد الجيش (سالتوك) والقائد
فارغي) سيكونون هناك أيضًا)

418
00:51:20,785 --> 00:51:24,905
يا قائد الجيش، أطلب منك التالي

419
00:51:25,765 --> 00:51:27,385
لا تترك أيًا منهم على قيد الحياة

420
00:51:28,185 --> 00:51:29,745
صديقك القديم

421
00:51:30,605 --> 00:51:32,425
تويغار خان)، خان الجبل)

422
00:51:37,925 --> 00:51:40,005
والدك قرأ هذه ولحق بكما

423
00:51:42,625 --> 00:51:44,125
وأمسك بأمّي وقتلها

424
00:51:49,165 --> 00:51:55,325
الشيطان الذي نصب هذا الفخّ وكتب
هذه الرسالة يعرف أباك جيّدًا

425
00:51:57,145 --> 00:51:58,785
لا بدّ أنه شخص مقرّب

426
00:52:05,685 --> 00:52:07,285
هل يمكن أن تكون الملكة العظيمة؟

427
00:52:10,925 --> 00:52:13,305
الملكة العظيمة تكرهني أنا وأمّي

428
00:52:15,465 --> 00:52:18,035
:ولكن في الرسالة مكتوب
"لا تتركوا أحدًا على قيد الحياة"

429
00:52:19,225 --> 00:52:21,085
الملكة العظيمة لا تفرّط بأبي

430
00:52:23,045 --> 00:52:24,805
هل تحبّ والدك؟

431
00:52:24,905 --> 00:52:26,125
كثيرًا

432
00:52:27,605 --> 00:52:29,185
حبًا شديدًا

433
00:52:34,685 --> 00:52:36,065
(تيلسيم)

434
00:52:42,605 --> 00:52:43,925
هذه أنا

435
00:52:52,265 --> 00:52:55,585
(إن مُتّ وذهبت إلى جانب (تيلسيم

436
00:53:01,125 --> 00:53:02,425
أنا خجل منك

437
00:53:02,425 --> 00:53:03,805
لن تموت

438
00:53:04,805 --> 00:53:06,185
لن تموت

439
00:53:08,265 --> 00:53:09,605
إن مُتّ

440
00:53:10,645 --> 00:53:13,385
أقسم لك إنني سأقتل نفسي

441
00:53:14,365 --> 00:53:15,865
وأستلقي فوق قبرك

442
00:53:17,305 --> 00:53:18,645
لن تموت

443
00:53:21,985 --> 00:53:24,065
أنا خجل منك

444
00:53:37,465 --> 00:53:39,165
أنا خجل منك

445
00:53:41,065 --> 00:53:43,165
أيّتها الملكة العظيمة

446
00:53:50,325 --> 00:53:52,105
(لا يمكن أن يكون (سالتوك

447
00:53:53,065 --> 00:53:54,605
(ولا القائد (بالامير

448
00:53:55,445 --> 00:53:58,445
أيًا مَن كان، لا يمكن أن
يكون القائد (فارغي) أيضًا

449
00:53:58,565 --> 00:54:01,065
لأن الرسالة تقول اقتلوهم جميعًا

450
00:54:03,165 --> 00:54:05,665
ذلك الرجل الذي يتجوّل بجانب والدك

451
00:54:05,825 --> 00:54:07,205
المستشار

452
00:54:07,245 --> 00:54:08,545
(دانيش أتا)

453
00:54:08,805 --> 00:54:10,065
لا يمكن

454
00:54:10,805 --> 00:54:12,505
دانيش أتا) مخلص لوالدي)

455
00:54:13,145 --> 00:54:15,625
والأهم من ذلك أنه مخلص للأعراف جدًا

456
00:54:15,625 --> 00:54:17,625
لا يهدر الدماء المقدّسة أبدًا

457
00:54:17,965 --> 00:54:18,985
مَن سيكون إذًا

458
00:54:19,605 --> 00:54:20,825
لا أعلم

459
00:54:24,905 --> 00:54:27,345
لا يوجد بين أيدينا سوى رسالة

460
00:54:27,545 --> 00:54:29,265
ربما سنستغرق أعوامًا لإيجاده

461
00:54:29,525 --> 00:54:31,265
وربما لن نتمكّن من إيجاده أبدًا

462
00:54:31,645 --> 00:54:36,745
هل ستبقين كعبدة في قصر الرجل الذي
جعلك يتيمةً طوال هذه المدّة يا (أككيز)؟

463
00:54:37,265 --> 00:54:38,605
مؤسف عليك

464
00:54:41,065 --> 00:54:43,285
هل تشفق عليّ يا أميري (باتوغا)؟

465
00:54:43,345 --> 00:54:44,725
...كلا، ولكن

466
00:54:44,725 --> 00:54:46,725
هل أشفقت عليك أنا قط؟

467
00:54:48,045 --> 00:54:49,585
يا أميري (باتوغا)؟

468
00:54:52,785 --> 00:54:54,045
أبدًا

469
00:54:57,005 --> 00:54:58,265
أنا

470
00:55:03,245 --> 00:55:04,905
ربما أكون في حالة تستدعي الشفقة

471
00:55:06,465 --> 00:55:08,185
...وربما الجميع يشفقون عليّ، ولكن

472
00:55:11,225 --> 00:55:12,265
أنت لم تفعلي ذلك قط

473
00:55:12,265 --> 00:55:14,265
لست في حالة تستدعي الشفقة

474
00:55:15,305 --> 00:55:20,725
ما نفع اليد والقدم؟
أنت تمتلك شجاعة قلب لا يملكها أحد

475
00:55:23,185 --> 00:55:24,865
انظر، أنا لا أقول ذكاءً وحسب

476
00:55:26,485 --> 00:55:29,925
ليس لديّ أيّ شيء لأقوله عن ذكائك الذي
جعلك تخدع قصرًا بأكمله وأنت طفل

477
00:55:30,365 --> 00:55:32,645
ولكن أنت تمتلك شجاعة قلب كبيرةً جدًا

478
00:55:34,285 --> 00:55:36,345
لقد دفنت غضبك وألمك في قلبك

479
00:55:37,285 --> 00:55:41,185
ووقفت بوجهي أنا حتى من أجل شعبك

480
00:55:41,505 --> 00:55:42,785
وحميت ملكك

481
00:55:44,305 --> 00:55:50,285
إن كنت أنت قد تمسّكت بقلبك هذا
وحافظت على عقلك ونقائك

482
00:55:50,985 --> 00:55:54,105
وبقيت سالمًا في هذا القصر
اللعين طوال هذه السنوات

483
00:55:56,825 --> 00:55:57,865
أنا أيضًا أبقى سالمة

484
00:56:03,925 --> 00:56:06,945
وأنا أيضًا لديّ قلب صغير يمكنني التمسّك به

485
00:56:10,605 --> 00:56:13,085
لا تقولي صغيرًا وإلاّ غضبت

486
00:56:14,625 --> 00:56:16,365
دعنا لا نُغضب أميرنا

487
00:56:20,805 --> 00:56:24,745
ماذا سنفعل أيّها القلب الكبير الذي
يركض خلف مَن نصب الفخّ؟

488
00:56:29,725 --> 00:56:31,085
أولاً

489
00:56:33,205 --> 00:56:34,985
عرّفني على والدك

490
00:56:36,805 --> 00:56:38,065
ماذا؟

491
00:56:38,085 --> 00:56:39,385
كما قلت

492
00:56:40,005 --> 00:56:42,205
ليس بين أيدينا أيّ شيء سوى رسالتين

493
00:56:43,225 --> 00:56:45,245
يجب على أحد أن يطرح الأسئلة

494
00:56:45,645 --> 00:56:48,345
(والذي سيطرح الأسئلة هو (ألباغو خان

495
00:56:50,445 --> 00:56:55,285
يجب أن يكون هناك شخص يجعله
يشكّ أن السيّدة (تيلسيم) ليست مذنبة

496
00:56:56,905 --> 00:56:58,785
بما أنك لن تتمكّن من التكلّم

497
00:57:00,365 --> 00:57:01,625
فأنا مَن سأكون ذلك الشخص

498
00:57:02,365 --> 00:57:03,725
لقد جُننت

499
00:57:04,765 --> 00:57:06,905
(لقد قلت بنفسك يا (أككيز

500
00:57:07,625 --> 00:57:10,865
قلت إنك تصبحين كالغزال الذي
رأى أسدًا عندما ترين والدي

501
00:57:11,405 --> 00:57:12,665
ستمرضين مجددًا

502
00:57:15,005 --> 00:57:17,885
حينها أقول للذئب الذي بداخلي

503
00:57:18,945 --> 00:57:20,245
فيلاحق الغزال

504
00:57:21,805 --> 00:57:23,225
ويواجه الأسد

505
00:57:24,505 --> 00:57:33,805
حسنًا، كيف لي أن أعرّف أبي خان (جوك) الكبير
على عبدة في قصره وأجعلهما يتكلّمان؟

506
00:57:33,865 --> 00:57:35,385
أجيبيني على هذا أيضًا

507
00:57:35,385 --> 00:57:37,885
كلا، أنت أجب

508
00:57:38,505 --> 00:57:41,065
ألا تقول دائمًا إنك ذكيّ

509
00:57:41,065 --> 00:57:43,065
(تفضّل واستخدمه يا أمير (جوك

510
00:57:46,235 --> 00:57:48,305
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

511
00:58:00,025 --> 00:58:01,225
وجدتها

512
00:58:01,685 --> 00:58:03,645
وجدت الطريقة التي ستتعرّفين فيها على والدي

513
00:58:10,965 --> 00:58:12,265
أين هو (باتوغا)؟

514
00:58:13,765 --> 00:58:15,085
مَن يدري

515
00:58:15,525 --> 00:58:18,325
كما تعلم، يتجوّل على هواه دائمًا

516
00:58:24,485 --> 00:58:26,345
تعال يا بُنيّ

517
00:58:34,145 --> 00:58:35,525
هيّا، تفضّلوا

518
00:58:40,385 --> 00:58:47,005
"فلينبت العشب في المكان الذي تصل إليه"

519
00:58:48,405 --> 00:58:55,185
"ليكن العالم كلّه لك على الدوام"

520
00:58:56,205 --> 00:59:03,145
"فليكن عرسك جميلاً"

521
00:59:03,845 --> 00:59:09,965
"ويصبح لديك ابن وابنة"

522
00:59:12,145 --> 00:59:16,365
"فلتدُم مآدبك ولتكبر قبيلتك"

523
00:59:16,365 --> 00:59:18,365
مَن يغنّي هذه الأغنية؟

524
00:59:21,785 --> 00:59:23,185
أقول لكم مَن يغنّيها؟

525
00:59:26,245 --> 00:59:32,105
"فلتدُم مآدبك"

526
00:59:32,105 --> 00:59:34,105
أحضروا الفتاة

527
00:59:34,105 --> 00:59:39,005
"ولتكبر قبيلتك"

528
00:59:41,445 --> 00:59:47,765
"فلتدُم مآدبك"

529
00:59:47,765 --> 00:59:53,225
"ولتكبر قبيلتك"

530
00:59:54,205 --> 00:59:55,745
دعك من العمل

531
00:59:57,345 --> 00:59:58,685
تعالي معي

532
00:59:59,085 --> 01:00:34,085
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

533
01:00:37,645 --> 01:00:38,905
اركعي

534
01:01:17,645 --> 01:01:20,325
من أيّ قبيلة أنت؟

535
01:01:23,745 --> 01:01:25,805
قلت لك من أيّ قبيلة أنت؟

536
01:01:28,025 --> 01:01:29,205
من قبيلة الجبل

537
01:01:32,605 --> 01:01:34,645
من أين تعرفين هذه التهويدة؟

538
01:01:35,745 --> 01:01:37,165
تعلّمتها وأنا صغيرة

539
01:01:39,845 --> 01:01:41,545
(من أميرتنا (تيلسيم

540
01:01:50,945 --> 01:01:53,725
لا يمكن لأيّ عبدة أن تقابل الخان

541
01:01:53,725 --> 01:01:55,605
والدي لا يعرف اسم أيّ واحدة منهن

542
01:01:55,605 --> 01:01:56,885
ولا ينظر إلى وجوههن حتى

543
01:01:57,325 --> 01:02:01,605
ولكن أنت، إن غنّيت التهويدة
التي لا تفارق أحلام الرجل

544
01:02:02,445 --> 01:02:03,985
فلا بدّ أنه سيقابلك

545
01:02:09,865 --> 01:02:14,005
لن تُغنّى تهويدة الجبل هذه
(مرّةً أخرى في قصر (جوك

546
01:02:18,945 --> 01:02:22,305
هل سيتدخّل قصر (جوك) في تهويداتنا أيضًا؟

547
01:02:23,565 --> 01:02:26,645
أيّها الجنود، ارموا هذه الجبليّة في السجن

548
01:02:31,565 --> 01:02:34,405
أبي الخان، رقبتنا أرفع من الشعرة أمامك

549
01:02:35,945 --> 01:02:38,145
ولكن فلتسامح هذه الفتاة هذه المرّة فقط

550
01:02:41,185 --> 01:02:42,825
أبي سيغضب منك في البداية

551
01:02:43,505 --> 01:02:45,205
وأنت اضغطي عليه

552
01:02:45,205 --> 01:02:46,905
حتى يحاول زجّك في السجن

553
01:02:46,905 --> 01:02:48,905
ليحاول زجّك في السجن

554
01:02:49,245 --> 01:02:51,645
لكي يقول له (تيمور) إننا مدينون لك بحياتنا

555
01:02:53,745 --> 01:02:55,545
نحن مدينون لهذه الفتاة بحياتنا

556
01:02:55,545 --> 01:02:56,965
لقد دفعنا ديننا ذاك

557
01:02:57,825 --> 01:03:00,125
أنا كنت سأرميها في المنجم بسبب عصيانها

558
01:03:00,545 --> 01:03:01,865
وأنت منعتني

559
01:03:01,865 --> 01:03:03,865
لقد تجاوزت حدودها كثيرًا

560
01:03:03,865 --> 01:03:06,965
الملكة العظيمة سمحت بذلك مرّة
لن تسمح به مرّةً ثانية

561
01:03:07,265 --> 01:03:09,145
لن تسمح الملكة العظيمة

562
01:03:09,785 --> 01:03:11,645
ألباغو خان) هو مَن سيسمح)

563
01:03:13,485 --> 01:03:14,605
دين ماذا؟

564
01:03:15,085 --> 01:03:17,165
هذه الفتاة أنقذت حياة (باتوغا) يا أبي الخان

565
01:03:17,165 --> 01:03:18,325
كيف؟

566
01:03:18,325 --> 01:03:20,325
(رئيس الجند (كيراتش

567
01:03:20,645 --> 01:03:22,345
(هاجم (باتوغا

568
01:03:22,345 --> 01:03:25,205
وبينما كان قد استلّ سيفه
(وأوشك على قتل (باتوغا

569
01:03:25,205 --> 01:03:27,205
(أنقذت هذه الفتاة حياة (باتوغا

570
01:03:27,465 --> 01:03:29,725
كيف يهاجم رئيس الجند ولدي؟

571
01:03:34,805 --> 01:03:36,065
ما اسمك؟

572
01:03:38,685 --> 01:03:39,905
(أككيز)

573
01:03:41,345 --> 01:03:42,565
(أككيز)

574
01:03:45,585 --> 01:03:47,545
(أدامك الله يا (أككيز

575
01:03:48,185 --> 01:03:49,685
لقد سامحتك

576
01:03:51,545 --> 01:03:53,645
اعتبري أننا دفعنا ديننا

577
01:03:58,225 --> 01:04:00,085
ولا تقترفي أيّ خطأ آخر

578
01:04:12,355 --> 01:04:14,185
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

579
01:04:17,985 --> 01:04:19,745
هل أنت بخير؟

580
01:04:20,105 --> 01:04:21,805
كيف لي ألاّ أكون بخير؟

581
01:04:22,345 --> 01:04:24,405
(وقفت أمام (ألباغو خان

582
01:04:24,405 --> 01:04:25,725
وتعرّفت عليه

583
01:04:27,665 --> 01:04:28,925
نجحت

584
01:04:29,325 --> 01:04:30,505
لفتّ انتباه أبي

585
01:04:30,965 --> 01:04:32,325
بفضلك

586
01:04:34,525 --> 01:04:36,425
كيف عرفت كل ما سيفعله؟

587
01:04:36,885 --> 01:04:41,925
عندما يتكلّم الإنسان يسمع نفسه
وعندما يصمت يسمع الجميع

588
01:04:45,085 --> 01:04:47,905
وأنت عرفت الجميع بصمتك
طوال السنين يعني؟

589
01:04:50,985 --> 01:04:52,765
هيّا، قل لأرى

590
01:04:53,625 --> 01:04:55,145
هل عرفتني أنا أيضًا؟

591
01:04:55,345 --> 01:04:57,205
ما الذي سأفعله بعد الآن؟

592
01:04:59,845 --> 01:05:01,045
لأستمع أولاً

593
01:05:13,385 --> 01:05:15,795
تريدين أن تجعلي الملكة
تشولبان) ترى الرسالة)

594
01:05:17,165 --> 01:05:18,865
لأنها هي مَن تعرف خط جدّي

595
01:05:19,725 --> 01:05:21,565
وهي التي تؤكّد إن كانت حقيقية

596
01:05:26,765 --> 01:05:28,845
(لقد عرفت يا أمير (جوك

597
01:05:30,565 --> 01:05:31,845
كنت سأفعل ذلك

598
01:05:35,365 --> 01:05:37,105
ولكن كيف سألتقي بالملكة (تشولبان)؟

599
01:05:39,565 --> 01:05:41,365
لا يمكنني مغادرة القصر من دون حفر النفق

600
01:05:45,345 --> 01:05:46,445
افتحوا الباب

601
01:06:06,655 --> 01:06:08,025
ما الذي يحصل؟

602
01:06:13,105 --> 01:06:14,685
أمسكوا تلك الفتاة الجبليّة

603
01:06:17,185 --> 01:06:18,185
دعاني

604
01:06:28,902 --> 01:06:30,945
أحضروا الجبليّات الأخريات

605
01:07:23,795 --> 01:07:25,915
أليست هذه الفتاة هي التي أنقذت (باتوغا)؟

606
01:07:25,975 --> 01:07:29,715
هذه هي الفتاة التي حاولت أن تقتلك

607
01:07:35,725 --> 01:07:37,175
(السيّدة (تشولبان

608
01:07:37,285 --> 01:07:41,505
قد أدخلت هؤلاء الفتيات
إلى القصر من أجل قتلك

609
01:07:44,415 --> 01:07:46,845
إنها تريد أخذ الانتقام لمملكة الجبل

610
01:07:46,935 --> 01:07:48,685
لم أقم بمثل هذا الشيء

611
01:07:49,495 --> 01:07:51,595
أنتم مَن أخذتم الفتيات أسيرات

612
01:07:51,755 --> 01:07:55,125
لكنّك أنت التي لم تدفعي فديتهنّ وتركتيهنّ هنا

613
01:07:58,525 --> 01:08:00,165
لقد نفيتم مملكة الجبل

614
01:08:00,515 --> 01:08:02,225
وتركتم مملكة الجبل تتضوّر جوعًا

615
01:08:02,405 --> 01:08:05,785
بأيّ ذهب كنت سأدفع فدية الفتيات وأنقذهنّ؟

616
01:08:06,975 --> 01:08:08,215
مولاي

617
01:08:09,145 --> 01:08:10,525
لقد اختبرت هذه الفتاة

618
01:08:11,495 --> 01:08:13,875
إنها تقاتل كمحاربة شرسة

619
01:08:15,215 --> 01:08:16,355
(السيّدة (تشولبان

620
01:08:16,685 --> 01:08:18,245
قد درّبتها جيّدًا

621
01:08:18,515 --> 01:08:20,315
لقد سعت لقتلك

622
01:08:20,515 --> 01:08:22,175
لقد سعيت لقتل الخان

623
01:08:22,295 --> 01:08:23,785
لكنّك لم تنجحي، أليس كذلك؟

624
01:08:23,855 --> 01:08:27,195
لو كنت سعيت لقتله لنجحت بهذا أيّها الحاكم

625
01:08:27,275 --> 01:08:30,605
ألم أهزمك وأنا بلا سيف؟

626
01:09:07,695 --> 01:09:11,755
يعني أنك لست سيف السيّدة (تشولبان)؟

627
01:09:14,505 --> 01:09:17,425
ألم تأمرك بقتلي؟

628
01:09:19,125 --> 01:09:20,635
لم تأمرني بذلك

629
01:09:25,455 --> 01:09:28,075
ماذا كنت ستفعلين لو أمرتك بذلك؟

630
01:09:30,535 --> 01:09:34,985
لن أسلب روح ملك بأمر من ملك آخر

631
01:09:38,655 --> 01:09:39,715
لماذا؟

632
01:09:40,135 --> 01:09:44,325
لأن السيوف التي يشحذها الملوك تذبح الأبرياء

633
01:09:45,085 --> 01:09:47,795
لذا، لست سيفًا لأيّ ملك

634
01:09:54,165 --> 01:09:57,565
هل أنت غاضبة من ملكتك لأنها تركتك هنا؟

635
01:09:59,345 --> 01:10:02,585
أم أنك توالينها وتخدعيننا؟

636
01:10:02,865 --> 01:10:03,935
لست غاضبة

637
01:10:04,775 --> 01:10:06,225
ولا أخدع أحدًا

638
01:10:10,975 --> 01:10:15,175
إنني فتاة قد تركتها والدتها وهجرتها

639
01:10:21,385 --> 01:10:23,415
قبل أن نبدأ بالبكاء جميعًا

640
01:10:24,105 --> 01:10:28,985
لدينا شاهدة قد سمعت عن محاولتك قتل الملك

641
01:10:39,085 --> 01:10:41,255
الشاهدة قد سمعت حديث هاتين الفتاتين

642
01:10:44,505 --> 01:10:45,545
(كير تشيشيك)

643
01:10:46,905 --> 01:10:48,595
هلاّ استدعيت لنا الشاهدة؟

644
01:11:22,545 --> 01:11:25,095
(لقد سمّمت (ألباغو خان

645
01:11:25,465 --> 01:11:27,675
عندما أسقطت حجر خاتمك

646
01:11:28,005 --> 01:11:31,335
لقد تدهور جرحه بسبب السمّ الذي وضعته

647
01:11:31,945 --> 01:11:33,535
فلتخبري شاهدتك

648
01:11:33,745 --> 01:11:36,855
بأنها إن لم تصمت، فسيُقطع رأسك أيضًا

649
01:12:45,395 --> 01:12:46,735
قولي لنرَ

650
01:12:48,485 --> 01:12:52,485
سمعت أن هذه الفتاة حاولت قتلي، أهذا صحيح؟

651
01:13:02,795 --> 01:13:04,305
ليس صحيحًا

652
01:13:12,215 --> 01:13:14,735
لا تكذبي وإلاّ سأخنقك بيديّ

653
01:13:15,465 --> 01:13:18,265
أنا لا أعرف أيّ شيء أيّها الحاكم -
تعرفين -

654
01:13:18,955 --> 01:13:21,645
(قلت إنك سمعت أن (أككيز
(ستقتل (ألباغو خان

655
01:13:21,905 --> 01:13:25,955
قلت إنك سمعت من صديقاتها
لهذا السبب هاجمت هذه الفتاة

656
01:13:26,775 --> 01:13:27,955
تكلّمي

657
01:13:28,715 --> 01:13:30,915
في اليوم الذي هاجمتني به، كنت معاقبة

658
01:13:30,975 --> 01:13:35,885
كيف أحاول قتل (ألباغو خان) وأنا
مسجونة والجنود يقفون على الباب

659
01:13:45,445 --> 01:13:47,305
ألم تعاقبيني أنت؟

660
01:13:48,405 --> 01:13:49,645
أجل

661
01:13:49,735 --> 01:13:52,325
تشالاير) أتى ليأخذني إلى الفناء صباحًا)

662
01:13:52,535 --> 01:13:56,015
ثم هاجمني الحاكم (بالامير) بسيفه

663
01:13:57,065 --> 01:14:00,815
كيف أقتلك وأنا في السجن يا مولاي؟

664
01:14:12,285 --> 01:14:13,575
بالامير)؟)

665
01:14:15,595 --> 01:14:16,975
ماذا تقول عن هذا؟

666
01:14:21,045 --> 01:14:22,795
الفتاة تبدو بريئة

667
01:14:27,775 --> 01:14:32,995
سأقتل هذه الكاذبة بيديّ يا مولاي

668
01:14:34,775 --> 01:14:36,005
خُذوها

669
01:14:58,795 --> 01:15:02,085
أي أنك اتهمت الملكة بكلمة من خادمة؟

670
01:15:06,415 --> 01:15:11,735
وتريد أن تصبح الخان وترسل الهدايا للقبائل

671
01:15:12,615 --> 01:15:14,645
من الجيّد أنني لم أقبل

672
01:15:17,735 --> 01:15:21,245
رغم أن ملكك هو خان يصدّق رسالةً

673
01:15:23,105 --> 01:15:26,245
ويقتل زوجته التي يحبّها جدًا

674
01:15:30,955 --> 01:15:32,665
لماذا نندهش؟

675
01:15:38,195 --> 01:15:39,735
(هذه المرّة الثانية يا (ألباغو خان

676
01:15:40,445 --> 01:15:44,735
للمرّة الثانية يتمّ أخذي كالمجرمة
من قبيلتي وتتمّ تبرئتي

677
01:15:45,885 --> 01:15:49,535
أنا أبقى بعيدةً عنك وأنت ابتعد عنّي

678
01:16:37,175 --> 01:16:38,565
(باتوغا)

679
01:16:40,815 --> 01:16:42,135
ابن أختي

680
01:16:44,535 --> 01:16:46,075
كم كبرت

681
01:17:04,975 --> 01:17:07,085
هيّا، مَن لديه عمل فليذهب إلى عمله

682
01:17:07,815 --> 01:17:11,795
أبنائي، وأنتما اذهبا لاختيار متسابقي الرماية

683
01:17:14,045 --> 01:17:15,335
هيّا

684
01:17:17,085 --> 01:17:18,665
أريد التكلّم يا مولاي

685
01:17:26,065 --> 01:17:30,085
لقد اتهمتموني ظلمًا وحقّقتم معي

686
01:17:31,685 --> 01:17:33,175
وأهنتم شرفنا

687
01:17:34,595 --> 01:17:37,705
أتساءل ماذا تقول الأعراف عن هذا

688
01:17:38,355 --> 01:17:40,945
تقول إننا مدينون لك بشرفنا

689
01:17:41,885 --> 01:17:44,085
اختاري كيف سندفع ديننا

690
01:17:47,395 --> 01:17:49,445
أريد المشاركة في مسابقة الرماية

691
01:17:50,215 --> 01:17:51,445
اختبرني

692
01:17:52,195 --> 01:17:53,585
وإن ربحت

693
01:17:53,685 --> 01:17:57,785
أحصل على جائزة شرف
الرماية في حضورك

694
01:18:13,085 --> 01:18:14,335
أقبل

695
01:18:51,935 --> 01:18:54,175
الحاكم (بالامير) سيقتلني

696
01:18:55,775 --> 01:18:57,445
ستحمينني، أليس كذلك؟

697
01:18:57,595 --> 01:18:59,955
لقد وعدتني، قلت إنك ستحمينني

698
01:19:00,975 --> 01:19:02,555
بالتأكيد سأحميك

699
01:19:02,995 --> 01:19:04,745
سأخبر أبي بالحقيقة

700
01:19:04,935 --> 01:19:09,315
(سأقول إنني حاولت تسميم (ألباغو خان
وأحدهم عرف بالأمر وهدّدني

701
01:19:11,555 --> 01:19:15,865
ولكن عندما يعرف أنك حاولت تسميم
ألباغو خان) وأنه يتمّ تهديدك أيضًا)

702
01:19:15,865 --> 01:19:17,775
سيغضب والدك منك جدًا

703
01:19:18,355 --> 01:19:20,685
لا تقلقي عليّ، لقد خفت جدًا

704
01:19:20,685 --> 01:19:22,445
اشربي هذا لتهدئي

705
01:19:44,155 --> 01:19:45,305
مَن استأجرك؟

706
01:19:45,415 --> 01:19:47,615
مَن جعلك تكذبين عليّ؟

707
01:19:47,615 --> 01:19:49,195
كايا)؟ (تيمور)؟ مَن؟)

708
01:19:49,195 --> 01:19:51,845
تكلّمي، قلت لك مَن؟

709
01:19:52,065 --> 01:19:53,585
تكلّمي

710
01:19:54,975 --> 01:20:24,975
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

711
01:20:26,285 --> 01:20:29,255
هل ماتت من الخوف؟ -
لا أعرف -

712
01:20:31,435 --> 01:20:33,595
أو لكيلا تتكلّم

713
01:20:34,705 --> 01:20:36,545
قاموا بتسميمها -
ماذا؟ -

714
01:20:37,685 --> 01:20:39,255
مَن؟ كيف؟

715
01:20:41,685 --> 01:20:43,015
لا أعرف

716
01:20:45,945 --> 01:20:47,905
لقد خدعوني

717
01:20:49,745 --> 01:20:51,255
لقد فُضحت

718
01:20:52,565 --> 01:20:54,085
ولكن هذه آخر مرّة

719
01:20:56,885 --> 01:20:58,085
آخر مرّة

720
01:21:00,085 --> 01:21:05,195
إن عاش أخي (ألباغو) أو إن مات

721
01:21:05,835 --> 01:21:07,995
فسأصبح خان هذا القصر

722
01:21:08,615 --> 01:21:11,645
سأستحمّ بدماء أولئك الأمراء

723
01:21:19,455 --> 01:21:21,035
اجعليهم يرفعون هذه من هنا

724
01:21:34,945 --> 01:21:36,965
لا تؤاخذيني لأنني سمّمتك

725
01:21:38,055 --> 01:21:41,245
(لو عرف أبي أنني سمّمت (ألباغو خان
وتمّ تهديدي

726
01:21:42,195 --> 01:21:43,735
لما سامحني

727
01:21:47,505 --> 01:21:49,545
مَن كان يهدّدني برأيك؟

728
01:21:52,195 --> 01:21:54,235
أزيلوا هذه من هنا وضعوها هناك

729
01:21:54,615 --> 01:21:55,885
هنا

730
01:22:07,485 --> 01:22:08,995
إلى اليسار قليلاً

731
01:22:18,725 --> 01:22:19,935
حسنًا

732
01:22:24,855 --> 01:22:26,525
لأخبر الملكة العظيمة

733
01:23:09,585 --> 01:23:12,105
هل تعلّمت الرماية من الأميرة (تيلسيم) أيضًا؟

734
01:23:32,295 --> 01:23:36,025
بقدر ما تسحبين القوس يذهب
السهم بنفس المسافة

735
01:23:36,135 --> 01:23:41,425
إن سحبتك الحياة هكذا
ستصبحين أنت السهم

736
01:23:42,445 --> 01:23:44,145
استمرّي دون أن تيأسي

737
01:23:54,565 --> 01:23:56,075
تعلّمتها من أبي

738
01:24:07,715 --> 01:24:10,715
هل والدك في الجبل؟
أين هو؟

739
01:24:13,245 --> 01:24:14,605
لقد مات

740
01:24:23,985 --> 01:24:25,285
مولاي

741
01:24:26,875 --> 01:24:29,335
لِمَ أنت وحدك مع فتاة جبليّة تحمل السهام

742
01:24:29,805 --> 01:24:31,045
لا تقلقي يا سيّدة

743
01:24:33,495 --> 01:24:36,725
إن لم تكن مرتبطةً بملكتها
التي تركتها أسيرةً لدينا

744
01:24:37,765 --> 01:24:39,385
فلن تطلق عليّ

745
01:24:42,105 --> 01:24:50,695
وإن كانت مرتبطةً بها فإنها لن تستهدفني
حفاظًا على روح ملكتها وعشيرتها

746
01:24:55,135 --> 01:24:56,465
أليس كذلك؟

747
01:25:00,165 --> 01:25:01,675
ليس لاستهداف ملكي

748
01:25:03,165 --> 01:25:04,675
وإنّما أود أن أتسابق من أجله

749
01:25:07,015 --> 01:25:09,055
جيّد إذًا، أرينا مهارتك

750
01:25:11,775 --> 01:25:15,275
لكيلا يكون هناك ظلم للرماة الآخرين
الذين اشتركوا في التصفيات

751
01:25:15,655 --> 01:25:17,955
إن كانت لديك المهارة فلتصيبي خاتمي

752
01:25:21,395 --> 01:25:22,735
(تشالاير)

753
01:26:09,235 --> 01:26:10,255
أصابت الخاتم

754
01:26:16,645 --> 01:26:17,995
فلتدُم يدك

755
01:26:18,995 --> 01:26:20,785
يمكنك الاشتراك في السباق

756
01:26:22,455 --> 01:26:25,295
(دُمت يا (أككيز

757
01:26:43,555 --> 01:26:45,555
إن شاركت هذه الفتاة في السباق

758
01:26:46,025 --> 01:26:56,065
فإنني سأشنقك إلى جانب هذه اللصّة
التي تُدعى مخلب الذئب ذو الرأسين

759
01:27:11,925 --> 01:27:14,575
ألباغو خان)، خان (جوك) العظيم)

760
01:27:15,435 --> 01:27:20,355
عقد مراسم خطوبة من أجل ابنه
(باتوغا) وابنة أخيه (كير تشيشيك)

761
01:27:20,835 --> 01:27:24,285
سيبدأ افتتاح السباق بلعبة اليقطين

762
01:27:24,745 --> 01:27:29,245
(ملكنا وكما فعل جدّنا (أوغوز خان

763
01:27:29,285 --> 01:27:32,975
جعلهم ينصبون عمودًا بطول
‫40 ذ‬راعًا في الميدان

764
01:27:33,275 --> 01:27:37,345
وجعلهم يضعون فوقه قرعًا من الذهب

765
01:27:37,535 --> 01:27:43,125
(سيكون النسر، تعويذة مملكة (جوك
داخل اليقطين الذهبي

766
01:27:43,125 --> 01:27:45,365
سيقوم حكامنا وأمراؤنا

767
01:27:45,405 --> 01:27:48,445
باختيار الرماة الذين يستحقون المشاركة

768
01:27:48,495 --> 01:27:52,645
في مسابقة اليقطين ورمي السهام أمام خاننا

769
01:27:53,105 --> 01:27:57,535
(رمية البداية للأمير (تيمور

770
01:28:22,135 --> 01:28:24,555
يحيا، يحيا، يحيا

771
01:28:24,555 --> 01:28:25,575
التالي

772
01:28:34,085 --> 01:28:35,165
،الآن

773
01:28:36,385 --> 01:28:40,485
(أخيرًا بقي كلاً من (أككيز) و(يمان

774
01:28:40,485 --> 01:28:45,495
الفائز سيكسب الحق بطلب أمنية من ملكتنا

775
01:28:50,815 --> 01:28:53,481
إن فزت أنا فإنني أطلب (سيرما) يا ملكتي

776
01:28:53,705 --> 01:28:57,225
نعم، نعم، نعم

777
01:28:58,865 --> 01:29:02,205
فليفز أولاً، تقولين نعم بعدها

778
01:29:39,465 --> 01:29:42,315
الذي يرمي قريبًا من هذا الثقب فإنه سيفوز

779
01:30:39,605 --> 01:30:42,065
(انظري، سأشدّ شعرك إن فزت يا (أككيز

780
01:30:59,985 --> 01:31:00,985
(أككيز)

781
01:31:04,145 --> 01:31:06,245
توقفي وانظري ما الذي سأفعله بكم بعد

782
01:31:06,515 --> 01:31:08,515
هل أخذ فتاة منّا أمر سهل؟

783
01:31:11,195 --> 01:31:15,375
أككيز)، انظري)
أصبح سهامًا وأهطل فوق رأسك

784
01:31:15,625 --> 01:31:17,375
أنا سآخذ هذه الفتاة

785
01:31:28,435 --> 01:31:29,725
التالي

786
01:31:44,285 --> 01:31:46,375
أمّي، افعليها مرّةً أخرى
افعلي ذلك مرّةً أخرى

787
01:31:49,595 --> 01:31:51,335
خُذ، افعلها أنت أيضًا

788
01:32:01,105 --> 01:32:02,855
يد واحدة تكفي يا بُنيّ

789
01:32:04,715 --> 01:32:06,485
افعل ذلك بيدك السليمة

790
01:32:08,235 --> 01:32:09,795
هيّا، خُذ القوس

791
01:32:13,905 --> 01:32:15,185
هيّا

792
01:32:19,585 --> 01:32:21,897
ما الذي سأفعله بالقوس الذي
لا أستطيع رمي سهمه؟

793
01:32:54,672 --> 01:32:56,664
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

794
01:33:11,585 --> 01:33:13,655
أيّها الحاكم (بالامير)، أهلاً بك

795
01:33:14,195 --> 01:33:16,275
سيّدة (كير تشيشيك)، أهلاً بك

796
01:33:24,345 --> 01:33:26,735
حضرة الكنّات، أهلاً بكنّ

797
01:33:27,655 --> 01:33:29,175
أمرائي، أهلاً بكم

798
01:33:46,965 --> 01:33:50,065
أهلاً بكم، لا بدّ أنكم قد تعبتم

799
01:33:51,895 --> 01:33:53,445
أنزل بنفسي، سلمت

800
01:33:58,705 --> 01:34:00,035
ساعديني أنا

801
01:34:03,225 --> 01:34:04,565
الجهة الأخرى

802
01:34:10,815 --> 01:34:13,825
لن أدوس على يدك، أمسكي الركاب

803
01:34:28,265 --> 01:34:29,615
(مي جين)

804
01:34:39,355 --> 01:34:41,065
اذهب بها إلى الطبيب

805
01:35:04,305 --> 01:35:06,395
ادخلا أنتما، نحن سنلحق بكما

806
01:35:11,485 --> 01:35:14,895
وكأنّ (تيمور) سيقرأ على روح سلفَتي

807
01:35:16,895 --> 01:35:19,445
...مي جين)، قدمك تلك)

808
01:35:19,445 --> 01:35:20,755
ماذا تفعل؟

809
01:35:22,455 --> 01:35:23,825
هل تكسرها؟

810
01:35:24,245 --> 01:35:25,645
أنا لا أرفع يدي على امرأة

811
01:35:26,705 --> 01:35:30,495
ولكن إن دست بقدمك تلك على
مكان ليس من حقك مرّةً أخرى

812
01:35:32,495 --> 01:35:33,765
فإنك ستعودين إلى بيت والدك

813
01:35:35,325 --> 01:35:38,755
إن نظرت أنت إلى الأماكن
التي ليست من حقك

814
01:35:39,855 --> 01:35:40,945
فإنني أدوسها

815
01:35:42,275 --> 01:35:43,315
عدا عن ذلك

816
01:35:44,555 --> 01:35:47,935
لا والدك سيرسلني ولا أبي سيأخذني

817
01:35:49,135 --> 01:35:52,805
إن زواجنا من أعمال الدولة زواج اتفاق

818
01:35:53,785 --> 01:35:57,405
ليس مرتبطًا بك أو بي

819
01:36:02,585 --> 01:36:07,425
اللعنة عليكم وعلى اتفاقكم وعلى زواجكم

820
01:36:22,315 --> 01:36:24,025
هل أنت متأكّدة من أن هذا سينفع؟

821
01:36:25,125 --> 01:36:27,725
إن شرب الخان العظيم هذا فإنه لن يحلم

822
01:36:28,575 --> 01:36:32,155
وإن لم يحلم فإنه لن يرى السيّدة (تيلسيم) أبدًا

823
01:36:32,155 --> 01:36:34,155
لا تذكري اسم تلك الجبليّة هنا

824
01:36:36,425 --> 01:36:38,435
اخرجي، اخرجي

825
01:36:40,385 --> 01:36:42,175
ما هذه الحالة يا (تيمور)؟

826
01:36:43,355 --> 01:36:45,065
لماذا تقتحم الغرفة؟

827
01:36:46,095 --> 01:36:50,191
هل ستأخذين تلك الفتاة الجبليّة
المدعوّة (توتكون) جاريةً لـ (كايا)؟

828
01:36:52,915 --> 01:36:55,215
ربما أفعل وربما لا

829
01:36:57,405 --> 01:36:59,515
لماذا تهتم بهذه الفتاة هكذا يا (تيمور)؟

830
01:37:00,495 --> 01:37:01,645
هل أنا مَن أهتم بها؟

831
01:37:02,665 --> 01:37:05,925
همّي هو السيّدة (غولسالي)، إنها تشعر
بالقهر لأنها لم تنجب طفلاً

832
01:37:06,075 --> 01:37:07,935
عندما تُؤخذ تلك الفتاة كجارية للأمير

833
01:37:07,935 --> 01:37:09,435
هل فكّرت كيف ستكون حالتها؟

834
01:37:10,095 --> 01:37:11,875
(لن يحدث أيّ شيء لـ (غولسالي

835
01:37:12,625 --> 01:37:15,445
تبكي لثلاثة أيام وتعتاد في اليوم الرابع

836
01:37:16,035 --> 01:37:17,375
هل استطعت أنت أن تعتادي يا أمّي؟

837
01:37:18,445 --> 01:37:21,515
هل استطعت أنت أن تعتادي عندما أخذ
أبي تلك الأميرة الجبليّة زوجةً ثانية؟

838
01:37:21,515 --> 01:37:23,415
(لا تتجاوز حدّك يا (تيمور

839
01:37:23,415 --> 01:37:26,395
لم تستطيعي أن تعتادي يا أمّي
لم تستطيعي أن تعتادي

840
01:37:26,805 --> 01:37:28,555
(كنت قد أُصبت بالقهر عندما وُلد (باتوغا

841
01:37:28,805 --> 01:37:31,405
ستجعلين (غولسالي) تعيش الأشياء نفسها الآن

842
01:37:31,405 --> 01:37:33,875
ستجعلين من فتاة جبليّة زوجةً
ثانيةً في هذا القصر مجددًا

843
01:37:33,875 --> 01:37:35,125
هي ليست فتاةً جبليّة

844
01:37:36,045 --> 01:37:38,805
(وهي ليست أميرةً مثل الخائنة (تيلسيم

845
01:37:38,945 --> 01:37:41,425
(تلك الفتاة هي من أملاك (جوك

846
01:37:42,445 --> 01:37:45,255
تحمل ختم (جوك) على رقبتها

847
01:37:49,145 --> 01:37:52,885
أزوج تلك الفتاة من (كايا) وأجعلها تلد طفله

848
01:37:53,485 --> 01:37:54,965
وأجعلهم يقطعون رقبتها

849
01:37:55,995 --> 01:37:59,085
(أربّي الطفل المولود بحليب (جوك

850
01:37:59,315 --> 01:38:01,225
(وأجعله ينام في حضن (غولسالي

851
01:38:02,375 --> 01:38:03,935
ـ تجعلينهم يقطعون رقبتها
ـ نعم

852
01:38:04,345 --> 01:38:05,735
ماذا عليّ أن أفعل يا (تيمور)؟

853
01:38:06,405 --> 01:38:08,741
هل عليّ أن أراقبك وأنت تعشق تلك الفتاة؟

854
01:38:10,795 --> 01:38:12,145
ـ أمّي
(ـ (تيمور

855
01:38:13,955 --> 01:38:15,895
أنا التي أنجبتك، أنا

856
01:38:17,285 --> 01:38:19,509
أرضعتك الحليب 3 سنوات

857
01:38:21,435 --> 01:38:25,635
أفهم ما الذي تفكّر فيه
بمجرّد النظر في عينك

858
01:38:28,795 --> 01:38:30,615
لقد عشقت تلك الفتاة الجبليّة

859
01:38:31,165 --> 01:38:34,995
إن لم أزوجها لـ (كايا) فإنك أنت
الذي ستتزوجها، أعلم ذلك

860
01:38:47,465 --> 01:38:48,605
ما دمت تعلمين يا أمّي

861
01:38:49,905 --> 01:38:51,165
ما دمت تعلمين ذلك

862
01:38:52,305 --> 01:38:53,675
لماذا لا تزوجينني أنا بتلك الفتاة؟

863
01:38:54,915 --> 01:38:56,615
لماذا تزوجينها لـ (كايا) وليس لي؟

864
01:38:57,365 --> 01:38:58,725
أنا أيضًا لم يُولد لي طفل

865
01:38:59,965 --> 01:39:03,165
فهمت يا أمّي، لم تري منصب الخان لائقًا بي

866
01:39:04,455 --> 01:39:06,725
ولكن، ألا ترين فتاةً جبليّة تليق بي أيضًا؟

867
01:39:08,885 --> 01:39:10,521
هذا القدر كثير يا أمّي

868
01:39:11,615 --> 01:39:12,975
هذا كثير

869
01:39:13,035 --> 01:39:14,345
(تيمور)

870
01:39:19,255 --> 01:39:21,585
لهذا السبب لا تصلح أن تكون الخان

871
01:39:37,725 --> 01:39:41,245
لأنك لا تعلم ما الذي أقوم به ولا تفهمه

872
01:39:41,815 --> 01:39:44,375
عندما كان والدك الخان يقول
إن الدول تُؤخذ بالسيف

873
01:39:44,375 --> 01:39:47,545
ويتمّ الحفاظ عليها بالعقل
كان يتحدّث عن هذا تمامًا

874
01:39:49,895 --> 01:39:51,155
إن تزوجت من تلك الفتاة

875
01:39:51,855 --> 01:39:54,355
(هل تعتقد أن (مي جين
ستصمت مثل (غولسالي)؟

876
01:39:56,465 --> 01:39:58,378
إمبراطور (الصين) سينقض الصلح

877
01:39:59,205 --> 01:40:01,015
والدك ليس بخير

878
01:40:02,075 --> 01:40:03,595
بالامير) أشهر سيفه)

879
01:40:03,685 --> 01:40:05,965
وجمع جيشه ويكمن منتظرًا

880
01:40:06,865 --> 01:40:08,565
إن أفسدنا العلاقة مع (الصين) أيضًا

881
01:40:09,405 --> 01:40:12,815
(فحتى سيفك لن يكفي لإنقاذ دولة (جوك

882
01:40:13,865 --> 01:40:19,223
أنا أقسمت أن أضحّي بروحي
من أجل هذه الدولة

883
01:40:20,395 --> 01:40:25,773
أدوس على قلبك وأمرّ دون
أن يرفّ لي جفن يا بُنيّ

884
01:40:26,665 --> 01:40:28,605
إيّاك أن تنسى هذا

885
01:40:29,860 --> 01:40:44,860
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

886
01:40:45,106 --> 01:40:47,606
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

887
01:40:54,885 --> 01:40:56,435
وأنا كنت أبحث عنك

888
01:41:00,045 --> 01:41:01,745
هل أنت بخير؟

889
01:41:02,405 --> 01:41:04,135
قال الطبيب إنها قد كُسرت

890
01:41:05,875 --> 01:41:07,075
كُسرت؟

891
01:41:34,945 --> 01:41:36,225
لا تؤاخذينا

892
01:41:47,035 --> 01:41:50,371
إن أعطيت هذا الأشقر وجهًا فإنني
سأخبر الملكة (تشولبان) عنك

893
01:41:52,705 --> 01:41:55,655
إنني في مشكلة مع الملكة العظيمة بسبب الجبل

894
01:41:55,655 --> 01:41:58,075
لا تقحميني في مشكلة مع
الملكة (تشولبان) أيضًا

895
01:41:58,545 --> 01:42:01,135
لماذا أنت في مشكلة مع الملكة
العظيمة بسبب الجبل؟

896
01:42:03,495 --> 01:42:07,475
سمح (ألباغو خان) بمشاركة
أككيز) في مسابقة الرماية)

897
01:42:07,535 --> 01:42:10,185
قالت الملكة العظيمة، إن شاركت
أككيز) في مسابقة الرماية)

898
01:42:10,185 --> 01:42:12,795
فإنني سأشنقك على المشنقة إلى جانب اللصّة

899
01:42:13,425 --> 01:42:14,645
ماذا سأفعل؟

900
01:42:15,575 --> 01:42:16,645
(توتكون)

901
01:42:21,615 --> 01:42:23,965
جاسوسة، كنت أعلم ذلك

902
01:42:27,995 --> 01:42:29,875
ولكن كان لديّ شكّ حولك

903
01:42:33,005 --> 01:42:34,595
إنني متأكّدة الآن

904
01:42:38,125 --> 01:42:41,475
إن لم تتجاوز الملكة العظيمة
وتذهب بي إلى مسابقة الرماية

905
01:42:42,275 --> 01:42:44,355
فإنني سأخبر (ألباغو خان) عنك

906
01:42:51,285 --> 01:42:54,645
أخبروا الملكة (تشولبان) أن تقابلني
غدًا في مسابقة الرماية

907
01:42:55,385 --> 01:42:57,125
لديّ ما أقوله لها

908
01:43:15,258 --> 01:43:17,398
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

909
01:43:28,765 --> 01:43:30,145
ملكتي

910
01:43:30,545 --> 01:43:32,085
(هناك خبر من القائد (سالتوك

911
01:43:33,125 --> 01:43:36,405
لقد حزن جدًا لما حصل معك
ولأنهم أخذوك إلى القصر

912
01:43:38,485 --> 01:43:39,985
لِمَ هو مختفٍ منذ عدّة أيام إذًا؟

913
01:43:41,165 --> 01:43:43,225
أنا أنتظره ليُحضر خبرًا من القصر

914
01:43:43,925 --> 01:43:45,385
إنه في اختيار الرماة

915
01:43:46,505 --> 01:43:49,545
ولم يتمكّن من القدوم إليك لأن الأمير
كايا) وضع شخصًا لملاحقته)

916
01:43:51,125 --> 01:43:53,065
هل وضع الأمير (كايا) أحدًا لملاحقته؟

917
01:43:54,840 --> 01:43:56,180
هل شكّوا به؟

918
01:43:56,205 --> 01:43:57,585
لقد شكّوا

919
01:43:57,585 --> 01:43:59,925
القائد (سالتوك) يريد منك
العودة إلى قبيلة الجبل

920
01:44:00,625 --> 01:44:02,265
وقال إنه قلق عليك

921
01:44:03,045 --> 01:44:04,905
يجب أن تنتهي هذه الشكوك

922
01:44:05,825 --> 01:44:11,445
وإلاّ (سالتوك) و(توتكون) وكلّنا، كلّنا سنموت

923
01:44:13,865 --> 01:44:17,585
ملكتي، رغم ذلك يمكن أن نموت

924
01:44:20,645 --> 01:44:21,925
كيف؟

925
01:44:22,085 --> 01:44:23,665
(القائد (سالتوك

926
01:44:24,525 --> 01:44:27,085
رأى (يمان) في اختيار الرماة

927
01:44:31,265 --> 01:44:32,505
ماذا؟

928
01:44:37,965 --> 01:44:39,485
(آه يا (يمان

929
01:44:43,145 --> 01:44:44,485
(يمان)

930
01:44:45,745 --> 01:44:48,065
سيحرقنا جميعًا لكي ينقذ الفتيات

931
01:44:52,445 --> 01:44:53,865
(ملكتي (تشولبان

932
01:45:00,245 --> 01:45:02,945
أككيز) علمت أنني جاسوسك)

933
01:45:06,105 --> 01:45:08,165
فاشلون

934
01:45:10,585 --> 01:45:11,865
ماذا قالت؟

935
01:45:12,025 --> 01:45:13,245
هل قالت لك شيئًا؟

936
01:45:13,245 --> 01:45:15,245
ستنتظرك في مهرجان الرماية

937
01:45:15,605 --> 01:45:17,325
هناك ما ستقوله لك

938
01:45:24,225 --> 01:45:26,465
و(يمان) سيكون في مهرجان الرماية

939
01:45:37,565 --> 01:45:39,905
أنا سأكون في قبيلة الجبل

940
01:45:39,905 --> 01:45:42,645
لن تسمح لأعمالي أن تفسد في غيابي

941
01:45:42,965 --> 01:45:44,805
لن تخرج (أككيز) من القصر

942
01:45:44,805 --> 01:45:47,545
ولن تنضمّ لمهرجان الرماية، هل فهمتني؟

943
01:45:52,820 --> 01:45:54,695
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

944
01:45:55,085 --> 01:46:00,905
"ليكن عرسك جميلاً"

945
01:46:01,905 --> 01:46:07,165
"ويصبح لديك ابن وابنة"

946
01:46:09,005 --> 01:46:13,665
"فلتدُم مآدبك"

947
01:46:16,185 --> 01:46:21,125
"ولتكبر قبيلتك"

948
01:46:22,885 --> 01:46:27,985
"فلتدُم مآدبك"

949
01:46:29,845 --> 01:46:35,265
"ولتكبر قبيلتك"

950
01:46:37,165 --> 01:46:38,845
(تيلسيم)

951
01:46:44,505 --> 01:46:46,305
هل رأيت (تيلسيم) مجددًا؟

952
01:46:54,045 --> 01:46:55,785
إن لم تكن بخير فلا تنهض

953
01:46:55,785 --> 01:46:57,165
كلا

954
01:46:59,305 --> 01:47:02,745
سيبدأ المهرجان اليوم وسيأتي الضيوف

955
01:47:02,745 --> 01:47:05,265
أولادنا يستقبلون الضيوف القادمين

956
01:47:05,325 --> 01:47:10,905
تحوم النسور فوق رأس دولة
سقط خانها طريح الفراش

957
01:47:14,745 --> 01:47:15,825
(ألباغو)

958
01:47:31,245 --> 01:47:33,605
اللعنة عليك أيّتها اللصّة

959
01:47:37,845 --> 01:47:41,205
ألباغو)، حاله يسوء جدًا)

960
01:47:45,505 --> 01:47:46,745
انتظر

961
01:47:47,605 --> 01:47:48,845
لا تنهض

962
01:48:14,525 --> 01:48:16,845
جرحه أسود تمامًا أيّها الطبيب

963
01:48:25,225 --> 01:48:26,985
انظر أيّها الطبيب

964
01:48:31,345 --> 01:48:32,597
ملكي

965
01:48:35,265 --> 01:48:37,905
نحن كنّا خائفين من الجرح الذي في صدرك

966
01:48:39,525 --> 01:48:41,525
ولكن الجرح الذي في كتفك

967
01:48:41,905 --> 01:48:43,165
ماذا؟

968
01:48:43,965 --> 01:48:46,045
لا تموه الكلام، قل

969
01:48:46,045 --> 01:48:48,045
بدأ يتعفّن

970
01:48:49,665 --> 01:48:50,901
علينا أن نقطع ذراعك

971
01:48:52,485 --> 01:48:54,745
ونكوي الجرح

972
01:48:56,085 --> 01:48:58,085
ماذا يعني سنقطع ذراعك؟

973
01:48:58,665 --> 01:49:00,385
هل يُعقل أن يكون هناك خان من دون ذراع؟

974
01:49:00,385 --> 01:49:03,325
ملكي، بخلاف هذا ستموت

975
01:49:06,885 --> 01:49:08,805
لن يعلم أيّ أحد بهذا

976
01:49:09,925 --> 01:49:11,145
ملكي

977
01:49:11,145 --> 01:49:13,145
قلت لن يعلم أيّ أحد بهذا

978
01:49:13,145 --> 01:49:15,145
هذا شرط لتبقى على قيد الحياة

979
01:49:15,445 --> 01:49:16,945
علينا أن نقوم بكيّه

980
01:49:20,865 --> 01:49:24,545
ملكك قال لك إنه لن يعلم أيّ أحد

981
01:49:24,545 --> 01:49:25,845
حتى أنت

982
01:49:42,785 --> 01:49:44,825
ليخسف ربّ السماء الأرض بجبلكم

983
01:49:46,045 --> 01:49:47,545
لم أنم حتى الصباح

984
01:49:50,765 --> 01:49:52,685
إن أخذت (أككيز) إلى مهرجان الرماية

985
01:49:52,685 --> 01:49:55,265
إمّا الملكة العظيمة أو الملكة
تشولبان) ستقتلانني)

986
01:49:55,705 --> 01:49:59,065
وإن لم آخذها، (أككيز) ستفضح أمري

987
01:49:59,065 --> 01:50:01,865
وعندها إمّا الملكة العظيمة
أو (ألباغو خان) سيقتلانني

988
01:50:03,245 --> 01:50:04,445
سيُقطع رأسي في جميع الأحوال

989
01:50:11,645 --> 01:50:14,685
إن لم تتمكّن (أككيز) من
الذهاب بسبب أحد آخر

990
01:50:16,225 --> 01:50:17,745
فلن تفضح أمرك

991
01:50:18,945 --> 01:50:20,145
كيف؟

992
01:50:24,145 --> 01:50:25,725
(حرّض (إيلاي

993
01:50:26,125 --> 01:50:27,905
هي عدوّتنا أساسًا

994
01:50:28,285 --> 01:50:30,025
دعها لا تذهب بسببها

995
01:50:31,045 --> 01:50:33,085
هل أحرّض (إيلاي)؟

996
01:50:33,545 --> 01:50:34,665
ماذا ستفعل (إيلاي)؟

997
01:50:34,665 --> 01:50:38,291
أنت تعرف ما الذي يحصل إن أضفت
الملح إلى ماء التنظيف ذو الرماد

998
01:50:49,925 --> 01:50:54,025
أيّتها الشيطانة

999
01:50:55,245 --> 01:50:57,085
هكذا سأنقذ رأسي

1000
01:50:59,905 --> 01:51:01,965
ولكن الآن، سيُقطع رأسك أنت

1001
01:51:01,965 --> 01:51:03,305
أنت

1002
01:51:06,745 --> 01:51:10,665
كُسرت أصابعك عندما دُست على يدك

1003
01:51:11,205 --> 01:51:12,425
حقًا؟

1004
01:51:13,725 --> 01:51:15,285
(هذا ما قاله (تيمور

1005
01:51:16,765 --> 01:51:19,445
...كلا يا حضرة الكنّة، ليس كذلك، ولكن

1006
01:51:22,445 --> 01:51:23,505
تعالي معي

1007
01:51:26,985 --> 01:51:28,145
إلى أين نحن ذاهبون

1008
01:51:28,145 --> 01:51:30,885
نحن لن نذهب، وإنّما أنت ستذهبين

1009
01:51:49,985 --> 01:51:51,285
(إيلاي)

1010
01:51:51,665 --> 01:51:53,385
أما زلت تعملين؟

1011
01:51:54,025 --> 01:51:56,025
سننطلق إلى مهرجان الرماية بعد قليل

1012
01:51:57,525 --> 01:52:00,505
ماذا لي أن أفعل؟
كل شخص يركض لعمل ما

1013
01:52:00,865 --> 01:52:02,945
وسيدتي قالت لا تأتي قبل أن تنظّفي الحديقة

1014
01:52:04,085 --> 01:52:08,025
حبًا بربّ السماء، لتستمتع العبيدات
الجبليّات لثلاثة أيام

1015
01:52:08,025 --> 01:52:11,825
وابنة (جوك) الكبيرة (إيلاي) تنظّف الحديقة

1016
01:52:12,005 --> 01:52:13,505
هل ستستمتعن؟

1017
01:52:15,605 --> 01:52:17,355
توتكون) كسرت أصابعها)

1018
01:52:17,665 --> 01:52:19,165
تعبت من الجلوس دون عمل

1019
01:52:19,625 --> 01:52:22,125
و(أككيز) حالها أسوأ
ستشارك في مهرجان الرماية

1020
01:52:22,125 --> 01:52:24,125
وإن كسبت ستصبح محاربةً فوق رأسنا

1021
01:52:24,125 --> 01:52:26,985
وسننفّذ أوامرها

1022
01:52:28,485 --> 01:52:30,405
أنا لا أسمح لها بالذهاب إلى مهرجان الرماية

1023
01:52:32,905 --> 01:52:34,245
ولكن كيف؟

1024
01:52:34,705 --> 01:52:35,965
تضربني

1025
01:52:45,625 --> 01:52:48,845
أنت تعلمين ما الذي سيحصل إن أضفت
الملح إلى ماء التنظيف

1026
01:53:07,045 --> 01:53:08,785
ما الذي يحصل هنا؟

1027
01:53:11,845 --> 01:53:13,725
إلى أين تأخذون هذه الجبليّة؟

1028
01:53:13,725 --> 01:53:14,965
لا شيء

1029
01:53:15,565 --> 01:53:17,585
سنشرب الشاي الصيني معًا

1030
01:53:18,585 --> 01:53:20,105
(أيّتها السيّدة (غولسالي

1031
01:53:20,145 --> 01:53:22,265
لآتي معك، أرجوك

1032
01:53:23,565 --> 01:53:25,781
(قبل أن تنجب ابنة (بالامير) طفلاً من (باتوغا

1033
01:53:26,505 --> 01:53:28,565
(أنجبي أنت طفلاً من (كايا

1034
01:53:29,085 --> 01:53:32,345
وإن لم تنجبي، فسأجد امرأةً تفعل ذلك

1035
01:53:32,345 --> 01:53:34,345
لو أعلم أن تلك الجبليّة
(ستبقى مخلصةً لـ (جوك

1036
01:53:34,345 --> 01:53:37,525
في الحقيقة، تلك الفتاة الجبليّة مرشّحة جيّدة

1037
01:53:38,885 --> 01:53:40,105
لِمَ؟

1038
01:53:40,105 --> 01:53:42,665
ستشربان الشاي الصيني معًا، كم هذا جميل

1039
01:53:44,065 --> 01:53:45,425
لا تخافي

1040
01:53:46,905 --> 01:53:48,285
ادخلي

1041
01:54:27,085 --> 01:54:28,325
اشربي

1042
01:54:35,885 --> 01:54:37,185
ما هذا؟

1043
01:54:37,365 --> 01:54:39,085
شاي صيني سام

1044
01:54:39,585 --> 01:54:41,125
يقتلك في الحال

1045
01:54:41,325 --> 01:54:42,825
من دون ألم

1046
01:54:53,625 --> 01:54:54,905
اشربيه

1047
01:54:54,925 --> 01:54:59,181
أو لا يتوقف الأمر عند اقتلاعي
لعينيك اللّتان تنظران إلى زوجي

1048
01:54:59,665 --> 01:55:03,885
بل أجعل والدي يقتل جميع أفراد قبيلتك الجبليّة

1049
01:55:44,005 --> 01:55:45,745
أنا لا أنظر إلى زوجك

1050
01:55:48,405 --> 01:55:50,525
(أنا أحاول جذب انتباه الأمير (كايا

1051
01:55:50,525 --> 01:55:51,825
لا تكذبي

1052
01:55:51,825 --> 01:55:53,825
إذًا، لماذا تتبادلين النظرات
باستمرار مع (تيمور)؟

1053
01:55:54,605 --> 01:55:58,185
ألا يأخذ الأمير (كايا) كل
ما يريده الأمير (تيمور)؟

1054
01:55:59,125 --> 01:56:00,505
،لهذا السبب

1055
01:56:01,865 --> 01:56:04,125
(وأنا أريد أن يأخذني الأمير (كايا

1056
01:56:17,145 --> 01:56:19,905
سأختار الفتيات اللواتي سيخدمن
في مهرجان الرماية

1057
01:56:20,425 --> 01:56:21,445
تعالين هكذا

1058
01:56:28,525 --> 01:56:30,885
أنت تعالي، وأنت تعالي

1059
01:56:31,225 --> 01:56:32,285
أنت ابقي

1060
01:56:32,545 --> 01:56:33,925
وأنت تعالي

1061
01:56:34,505 --> 01:56:37,525
أنت، أنت تعالي، حسنًا

1062
01:56:38,865 --> 01:56:42,005
أنت، ابقي هنا

1063
01:56:42,385 --> 01:56:43,745
ابقي

1064
01:56:44,705 --> 01:56:46,285
وأنت تعالي

1065
01:56:46,340 --> 01:56:47,900
أنا أحمل حزامًا رماديًا

1066
01:56:47,925 --> 01:56:50,365
ألم تقولوا إن كل مَن تحملن حزامًا
رماديًا في المطبخ ستذهبن؟

1067
01:56:50,365 --> 01:56:51,945
كنّا سنوزّع الطعام هناك

1068
01:56:52,845 --> 01:56:55,025
ولن تسمح لـ (سيرما) بأن تذهب إلى هناك

1069
01:56:55,425 --> 01:56:57,805
إن رآها (يمان) يمكن أن يقوم بتصرّف جنوني

1070
01:56:57,885 --> 01:56:59,465
نحترق جميعنا

1071
01:57:02,405 --> 01:57:05,225
أنت ابقي هنا ونظّفي المطبخ

1072
01:57:11,345 --> 01:57:13,005
أنت تعالي معي

1073
01:57:13,485 --> 01:57:16,025
السيّدة (يبيك) ستعطيك ملابس
من أجل المهرجان تعالي

1074
01:57:28,965 --> 01:57:30,365
(السيّدة (يبيك

1075
01:57:31,065 --> 01:57:32,485
كنت ستعطين الجبليّة ملابس

1076
01:57:34,085 --> 01:57:35,345
تعالي معي

1077
01:58:03,965 --> 01:58:06,285
أيّ أحمق أوقع هذا اللبن المخمّر هنا؟

1078
01:58:07,885 --> 01:58:09,185
اذهبي واجلبي مياه التنظيف

1079
01:58:09,185 --> 01:58:11,845
وامسحيها بالقماش، وبعدها تعالي إليّ

1080
01:58:21,905 --> 01:58:23,225
هل وضعتم رماد الحطب؟

1081
01:58:23,225 --> 01:58:24,485
وضعناه

1082
01:58:24,705 --> 01:58:25,905
جميل

1083
01:58:25,905 --> 01:58:27,485
ضعوا الملح أيضًا

1084
01:58:27,525 --> 01:58:28,725
ملح؟

1085
01:58:28,785 --> 01:58:30,065
ملح؟

1086
01:58:30,425 --> 01:58:31,725
أجل، ملح

1087
01:58:31,765 --> 01:58:34,485
ولكن عندما يختلط الملح مع رماد
الحطب يسبّب ذلك احتراقًا

1088
01:58:36,205 --> 01:58:37,565
احتراقًا شديدًا

1089
01:58:38,045 --> 01:58:39,785
وهذا ما أريده أنا

1090
01:59:01,285 --> 01:59:02,785
سآخذ هذا الدلو

1091
01:59:02,785 --> 01:59:04,285
هذه المياه وسخة

1092
01:59:04,385 --> 01:59:05,745
خُذي هذا

1093
01:59:09,725 --> 01:59:11,085
وخُذي القماش

1094
01:59:17,145 --> 01:59:20,025
لنرَ إن كنت ستتمكنين من الذهاب إلى
مهرجان الرماية عندما تحترق يداك

1095
01:59:22,645 --> 01:59:24,025
امشين يا فتيات

1096
01:59:26,000 --> 02:00:21,000
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1097
02:00:52,905 --> 02:00:56,445
ملكي، دع (كايا) يطلق سهم
البداية في المهرجان بدلاً عنك

1098
02:01:01,745 --> 02:01:03,025
لا يجوز

1099
02:01:06,565 --> 02:01:08,645
نصف المجلس هناك اليوم

1100
02:01:08,645 --> 02:01:11,149
سيقولون إن الخان الذي لا يتمكّن
من إطلاق السهم في ميدان السلم

1101
02:01:11,205 --> 02:01:13,265
يتلقّى سهمًا في ميدان الحرب

1102
02:01:14,345 --> 02:01:16,405
هل سأجعلهم يكسبون ورقةً ضدي الآن؟

1103
02:01:24,125 --> 02:01:27,365
ملكي العظيم، ملكتي العظيمة، يمكننا الانطلاق

1104
02:01:30,105 --> 02:01:31,605
(هيّا يا (ألباغو

1105
02:01:36,265 --> 02:01:38,345
هل ذهبت الفتاة الجبليّة إلى ميدان الرماية؟

1106
02:01:42,105 --> 02:01:43,845
لا تسأل أبدًا يا ملكي

1107
02:01:44,525 --> 02:01:47,352
الفتاة أحرقت يداها بمياه
التنظيف أيّتها الملكة العظيمة

1108
02:01:47,725 --> 02:01:49,785
لا يمكنها إطلاق السهام في المهرجان

1109
02:01:53,305 --> 02:01:55,145
للأسف كانت راميةً جيّدةً جدًا

1110
02:01:57,665 --> 02:01:59,145
ضعوا الدواء على يديها

1111
02:02:01,725 --> 02:02:03,431
خُذ السهام أيضًا

1112
02:02:07,445 --> 02:02:10,005
(تعالي هكذا يا (أككيز

1113
02:02:34,825 --> 02:02:36,125
مدّي يداك لي

1114
02:02:43,885 --> 02:02:45,005
هل تؤلمك جدًا؟

1115
02:02:47,125 --> 02:02:48,365
وأنا أسأل أيضًا

1116
02:02:48,485 --> 02:02:49,845
بالطبع تؤلمك

1117
02:03:02,625 --> 02:03:03,965
أنا أتألّم

1118
02:03:05,865 --> 02:03:08,365
لأنني لن أتمكّن من الذهاب
إلى مهرجان الرماية

1119
02:03:09,325 --> 02:03:11,405
ولن أتمكّن من أن أُري
الملكة (تشولبان) الرسالة

1120
02:03:12,865 --> 02:03:14,185
لا تبكي

1121
02:03:16,225 --> 02:03:17,945
لتُشفى يداك أولاً

1122
02:03:23,345 --> 02:03:24,681
مدّي يدك الثانية

1123
02:03:36,985 --> 02:03:38,355
هيّا

1124
02:03:38,765 --> 02:03:40,095
سلمت

1125
02:03:41,575 --> 02:03:43,865
ستخرج بعد قليل من أجل المراسم

1126
02:03:44,465 --> 02:03:45,785
هيّا اذهب

1127
02:03:54,145 --> 02:03:55,495
لن أذهب

1128
02:03:57,505 --> 02:03:59,025
كيف لا تذهب؟

1129
02:04:00,005 --> 02:04:01,425
إنها مراسم خطبتك

1130
02:04:01,805 --> 02:04:03,165
هل ستختبئ هنا؟

1131
02:04:03,735 --> 02:04:07,345
أنا أمير ناقص، لديّ عذر

1132
02:04:07,645 --> 02:04:09,105
أنا بلا عقل

1133
02:04:18,165 --> 02:04:20,365
تفعل ذلك لأنسى همّي

1134
02:04:21,365 --> 02:04:23,945
وأنت تعرفين كل شيء

1135
02:04:27,485 --> 02:04:29,065
يمان) كان كذلك)

1136
02:04:30,865 --> 02:04:32,885
كلّما كانت بهجتنا ناقصةً

1137
02:04:33,275 --> 02:04:35,305
كان يجد طريقةً لإضحاكنا

1138
02:04:42,715 --> 02:04:44,005
مَن هو (يمان)؟

1139
02:04:49,385 --> 02:04:51,265
(حبيب (سيرما

1140
02:04:54,505 --> 02:04:56,025
وأخي

1141
02:04:57,615 --> 02:04:59,525
أمهر رامٍ في السهول

1142
02:05:00,005 --> 02:05:01,525
من بعدي بالطبع

1143
02:05:01,605 --> 02:05:03,125
من بعدك؟

1144
02:05:03,295 --> 02:05:05,385
أنا الأكثر مهارةً أيّها الأمير

1145
02:05:06,865 --> 02:05:08,585
لكنّه الأكثر تفاخرًا

1146
02:05:10,015 --> 02:05:11,765
يحرّك القوس بإصبعه

1147
02:05:12,035 --> 02:05:13,415
أنا لا أستطيع فعل ذلك

1148
02:05:16,635 --> 02:05:18,525
(تعلّم من الأميرة (تيلسيم

1149
02:05:26,795 --> 02:05:28,075
لأذهب

1150
02:05:28,615 --> 02:05:30,955
لكيلا يشكّوا بغيابي

1151
02:06:51,645 --> 02:06:52,705
سادة القبائل

1152
02:06:53,065 --> 02:06:56,685
قبلتم دعوتي وتركتم قبائلكم وأتيتم

1153
02:06:56,805 --> 02:06:58,155
شرّفتم مراسمي

1154
02:06:58,305 --> 02:07:02,305
شرّفتم أخي (بالامير) وشرّفتموني

1155
02:07:02,315 --> 02:07:03,555
دُمتم

1156
02:07:03,605 --> 02:07:05,835
دُمت كذلك أيّها الخان

1157
02:07:05,855 --> 02:07:08,965
أنتم ضيوف ولائمنا طوال مراسم الخطبة

1158
02:07:09,045 --> 02:07:11,115
بُوركت خطبتكم أيّها الخان

1159
02:07:11,475 --> 02:07:14,185
دامت قوّة (جوك) بحكمك

1160
02:07:15,815 --> 02:07:17,055
سلمتم

1161
02:07:18,955 --> 02:07:25,335
هل هناك من شجعانكم مَن يبارزون
ابني (تيمور) بسيوفهم؟

1162
02:07:25,625 --> 02:07:26,945
لنرَ

1163
02:07:38,715 --> 02:07:40,045
(تيمور)

1164
02:07:40,105 --> 02:07:41,205
هيّا

1165
02:07:53,335 --> 02:07:55,105
بُنيّ

1166
02:07:55,605 --> 02:07:57,365
(أرهم قوّة (جوك

1167
02:08:04,145 --> 02:08:08,635
آخر مرّة في عام الأرنب
هزمت شجعانًا مثلكم بسيفي

1168
02:08:08,925 --> 02:08:10,305
،الآن

1169
02:08:10,425 --> 02:08:12,005
في عام التنّين

1170
02:08:12,085 --> 02:08:14,905
سأهزمكم بلا سيف

1171
02:09:33,013 --> 02:09:39,803
يحيا

1172
02:09:40,130 --> 02:09:45,737
يحيا

1173
02:09:57,215 --> 02:09:59,605
جعلتني فخورًا بك يا بُنيّ

1174
02:10:00,305 --> 02:10:01,615
دُمت

1175
02:10:16,925 --> 02:10:18,225
(تيمور)

1176
02:10:18,865 --> 02:10:21,445
كسرت كبرياء سادة القبائل التابعين للمملكة

1177
02:10:21,765 --> 02:10:23,815
لماذا تهزم محاربيهم بلا سيف؟

1178
02:10:23,905 --> 02:10:25,245
(كايا)

1179
02:10:25,445 --> 02:10:28,785
تعال واخرج إلى الميدان واكسر كبريائي

1180
02:10:28,905 --> 02:10:29,945
أو اصمت

1181
02:10:30,205 --> 02:10:32,145
اتركا شجار الإخوة

1182
02:10:32,415 --> 02:10:34,375
وليُشعل أحدكما شعلة البداية

1183
02:10:34,435 --> 02:10:36,315
ولينقذ كبرياء والدكما

1184
02:10:36,545 --> 02:10:40,745
الخان لا يستطيع سحب القوس بذراعه هذه

1185
02:10:46,445 --> 02:10:47,775
(ديانغو)

1186
02:10:48,975 --> 02:10:51,525
لقد حان وقت سباق اليقطين

1187
02:10:52,875 --> 02:10:54,895
اجلب قوسي وسهمي

1188
02:11:10,045 --> 02:11:11,345
أيّها الخان

1189
02:12:16,115 --> 02:12:31,145
يحيا الخان وليبارك احتفالنا

1190
02:12:43,665 --> 02:12:45,125
لتبدأ المراسم

1191
02:12:51,575 --> 02:12:54,015
(القائد (كوزو)، رئيس جنود (جوك

1192
02:12:54,015 --> 02:12:58,155
يحيا، يحيا

1193
02:13:43,795 --> 02:13:45,075
فشل

1194
02:13:46,565 --> 02:13:48,975
يمان) من السهول)

1195
02:13:48,975 --> 02:13:53,085
يحيا، يحيا

1196
02:13:53,645 --> 02:13:54,905
مَن هو (يمان)؟

1197
02:13:55,225 --> 02:13:56,965
(حبيب (سيرما

1198
02:13:57,345 --> 02:13:58,885
وأخي

1199
02:13:59,235 --> 02:14:01,025
أمهر رامٍ في السهول

1200
02:14:01,245 --> 02:14:03,225
من بعدي بالطبع

1201
02:14:23,445 --> 02:14:25,325
يحرّك القوس بإصبعه

1202
02:14:25,475 --> 02:14:26,695
أنا لا أستطيع فعل ذلك

1203
02:14:41,405 --> 02:14:43,265
هيّا، هيّا

1204
02:14:48,475 --> 02:14:50,195
يُبعد المسافة

1205
02:15:01,865 --> 02:15:05,825
يحيا، يحيا

1206
02:15:10,715 --> 02:15:15,725
(وأنا إن كنت (تيمور) ابن (ألباغو خان

1207
02:15:16,205 --> 02:15:18,605
أريد هذا الشجاع إلى جانبي في مراسم الصيد

1208
02:15:25,655 --> 02:15:28,015
سلمت يدك أيّها البطل

1209
02:15:30,245 --> 02:15:34,795
أدعوك إلى مراسم الصيد التي هي من
مراسم الخطبة المستمرّة لأربعين يومًا

1210
02:15:35,065 --> 02:15:38,825
أعطيك مكافأتك ونصطاد معًا

1211
02:16:12,705 --> 02:16:15,835
دُمت أيّها البطل

1212
02:16:15,885 --> 02:16:17,225
دُمت يا بطلي

1213
02:16:17,225 --> 02:16:19,985
دُمت يا بطلي -
دُمت أيّها البطل -

1214
02:17:18,205 --> 02:17:19,785
كبرت أيّها الأمير الناقص

1215
02:17:29,305 --> 02:17:31,815
احتفظت بهذا السيف طوال هذه السنوات

1216
02:17:34,215 --> 02:17:36,385
هل يذكّرك بذلك اليوم مثل (أككيز)؟

1217
02:17:41,105 --> 02:17:42,935
لو كان لديك عقل

1218
02:17:44,555 --> 02:17:48,895
(لكنت سألتك كيف حال (سيرما
وكيف حال (أككيز)؟

1219
02:17:49,785 --> 02:17:52,575
كنت بانتظارهما، لم تأتيا

1220
02:17:54,485 --> 02:17:56,015
إنهما بخير

1221
02:17:59,045 --> 02:18:00,245
أنت

1222
02:18:03,925 --> 02:18:05,675
هل أنت مَن تحدّثت؟

1223
02:18:14,525 --> 02:18:15,875
أنت تكلّمت

1224
02:18:17,095 --> 02:18:19,165
كيف؟ كيف؟

1225
02:18:20,495 --> 02:18:22,675
سمعنا أنك بلا عقل

1226
02:18:25,625 --> 02:18:27,865
أككيز) فقط تعلم أن لديّ عقلاً)

1227
02:18:29,195 --> 02:18:31,065
وأنت أصبحت تعلم

1228
02:18:33,475 --> 02:18:35,475
آمل أن تحفظ سرّي

1229
02:18:36,005 --> 02:18:37,825
(أميري (باتوغا

1230
02:18:46,055 --> 02:18:48,305
أريد معرفة سبب أحقيّتي بهذا الشرف؟

1231
02:18:48,645 --> 02:18:50,895
مخلب الذئب ذو الرأسين

1232
02:18:51,415 --> 02:18:53,305
إنها تثق بك

1233
02:18:53,515 --> 02:18:55,685
أنت تعرف سرّها

1234
02:18:57,935 --> 02:18:59,925
هل ستساعدني؟

1235
02:19:01,695 --> 02:19:03,125
أمرك

1236
02:19:03,725 --> 02:19:05,835
تنفيذه دين في رقبتي

1237
02:19:08,765 --> 02:19:10,915
اعثر لي على رجل قويّ

1238
02:19:11,125 --> 02:19:13,365
سيحفر نفقًا إلى القصر من الخارج

1239
02:19:17,775 --> 02:19:19,215
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

1240
02:19:20,425 --> 02:19:23,685
على مهلك يا (حمزة)، اركض، اركض

1241
02:19:23,875 --> 02:19:25,465
بسرعة، هيّا

1242
02:19:45,805 --> 02:19:48,605
أنت مخلب الذئب ذو الرأسين

1243
02:19:52,495 --> 02:19:54,345
هذا سرّنا

1244
02:19:55,565 --> 02:19:59,105
هذه ليست مخلب الذئب ذو الرأسين

1245
02:19:59,665 --> 02:20:01,805
تحدّث بالتركية، أنا لا أفهمك

1246
02:20:01,805 --> 02:20:04,435
هذه ليست مخلب الذئب ذو الرأسين

1247
02:20:04,765 --> 02:20:07,325
الحمقى أمسكوا بالفتاة الخاطئة

1248
02:20:25,315 --> 02:20:27,815
إذًا، فقد أمسك بالشخص الخاطئ

1249
02:20:27,955 --> 02:20:29,255
حمقى

1250
02:21:11,905 --> 02:21:15,065
إن احترق الشخص الذي
يحاول أن يكون طريقك

1251
02:21:15,875 --> 02:21:17,785
ماذا ستفعل إن جلس؟

1252
02:21:27,335 --> 02:21:29,715
(لكن لن أسمح لك بأن تحرق (باتوغا

1253
02:21:30,085 --> 02:21:31,425
لتعلم هذا

1254
02:21:31,485 --> 02:21:36,595
إن اضطرّ الأمر أنا أحرقك
ولا أسمح لك أن تحرقه

1255
02:22:01,245 --> 02:22:04,105
أنت عرش فقط

1256
02:22:08,145 --> 02:22:11,465
حتى إن جلس عليك عبد
لا يمكنك جعله ينهض

1257
02:22:12,585 --> 02:22:14,725
لن يربح مَن يحارب من أجلك

1258
02:22:15,165 --> 02:22:17,705
بل سيربح مَن يحارب من أجل وطنه

1259
02:22:18,395 --> 02:22:19,915
افهم هذا

1260
02:22:24,925 --> 02:22:27,925
نهاية الحلقة 5

1261
02:22:29,215 --> 02:24:29,215
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

