1
00:00:04,594 --> 00:00:06,711
؟كم صديقاً تملك

2
00:00:08,554 --> 00:00:10,960
!أنتِ الأفضل بينهم

3
00:00:10,985 --> 00:00:12,485
إنه ليس سؤالاً كيدياً

4
00:00:12,510 --> 00:00:14,170
إني أفكر بعدد الأشخاص

5
00:00:14,195 --> 00:00:15,661
الذي سندعوهم لحفل زفافنا

6
00:00:15,686 --> 00:00:17,219
بإمكاننا دعوة كل معارفنا

7
00:00:17,440 --> 00:00:19,398
والذين يبلغ عددهم تقريباً 150 شخص

8
00:00:19,523 --> 00:00:22,296
أو ندعوا الذين نستلطفهم حقاً
والذين يبلغ عددهم 6 أشخاص

9
00:00:22,681 --> 00:00:23,814
لاأمانع بـ6 أشخاص

10
00:00:24,554 --> 00:00:25,790
من ناحية أخرى

11
00:00:25,815 --> 00:00:27,043
بما أننا سنقيم حفل زفانا بكل ما فيه من تفاصيل

12
00:00:27,067 --> 00:00:28,046
أليس من الأفضل

13
00:00:28,071 --> 00:00:29,734
أن نقيمه في حضور حشد يهلل ويفرح لنا؟

14
00:00:30,726 --> 00:00:32,070
إليكِ هذه الفكرة

15
00:00:32,484 --> 00:00:34,405
لماذا لا نبحث عن المكان المثالي لحفل زفافنا

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,460
ونترك المكان يحدد لنا عدد المدعوين؟

17
00:00:36,793 --> 00:00:38,335
!رباه كم أنت عمليّ

18
00:00:38,601 --> 00:00:41,496
إن هذا يثيرني! ما خطبي؟

19
00:00:42,015 --> 00:00:44,687
‫ - مرحباً ‬
‫- مرحباً، أتريدين أن أعد لكِ  الإفطار؟‬

20
00:00:43,527 --> 00:00:45,788
‫عندي صف مادة العقود هذا الصباح‬

21
00:00:45,013 --> 00:00:48,762
‫الأطعمة الصلبة ممنوعة علي قبل هذا الصف‬

22
00:00:48,814 --> 00:00:50,792
‫هل هو نفس البروفيسور الذي يسميكِ كريستي الراسبة؟‬
‫<font color="#00ffff"><i>‬
‫تلاعب لفظي: كلمة رسوب تتشابه في النطق مع عائلتها ‬
‫</i></font>‬

23
00:00:51,187 --> 00:00:52,650
‫تظن نفسها شديدة الذكاء‬

24
00:00:52,735 --> 00:00:54,768
‫لكنني سمعت نفس هذا الكلام في الروضة‬

25
00:00:55,531 --> 00:00:57,188
‫كنت أحاول تحفيزك ‬

26
00:00:58,250 --> 00:01:00,412
‫لو قللنا عدد الحضور ليكون 4‬

27
00:01:00,437 --> 00:01:02,003
‫سيكون بإمكاننا أن نتزوج في سيارتي‬

28
00:01:02,375 --> 00:01:05,203
‫هذا أكثر كلام عمليّ ‬
‫سمعته في حياتي!‬

29
00:01:06,531 --> 00:01:08,000
‫إخلع بنطالك!‬

30
00:01:12,788 --> 00:01:17,374
قررت المحكمة أن الأضرار اللاحقة لا يمكن

31
00:01:16,409 --> 00:01:18,737
أن تفرض الغرامة عليها إلا إذا

32
00:01:18,762 --> 00:01:22,050
كان الطرفان واعيان للعقد المكتوب

33
00:01:23,703 --> 00:01:25,799
و.. لم تقم هادلي

34
00:01:25,824 --> 00:01:27,574
بفعل لذلك لداكسنديل

35
00:01:27,599 --> 00:01:30,265
لذا..

36
00:01:32,054 --> 00:01:34,191
للأسف

37
00:01:35,187 --> 00:01:38,145
حسناً يا رسوب، كانت هذه إجابة صحيحة

38
00:01:38,197 --> 00:01:40,864
تم ايصالها بثقة تشابه ثقة
فأر من أفلام الكرتون

39
00:01:41,523 --> 00:01:43,067
شكراً

40
00:01:43,367 --> 00:01:45,236
هل يوجد أحد ليخيّب ظني

41
00:01:45,321 --> 00:01:47,988
ويقارن تفاصيل سولافين مع أوكونر

42
00:01:48,013 --> 00:01:50,347
.السيد هارت، أنت دائماً تجعلني أحزن

43
00:01:53,637 --> 00:01:55,362
يداي ترتجفان بشدة لدرجة أني
لا أستطيع كتابة أي ملاحظات.

44
00:01:55,387 --> 00:01:56,853
هل تسمحين لي بأخذ ملاحظاتك؟

45
00:01:57,203 --> 00:01:58,616
لست أكتب أي ملاحظات.

46
00:01:58,701 --> 00:02:00,984
إني أكتب "لا تبكي، لا تبكي، لا تبكي"

47
00:02:14,249 --> 00:02:19,179
‫<font color="#00ffff"><i>‬
ترجمة وتعديل التوقيت: Nada Muhammad 
‫</i></font>‬

48
00:02:23,273 --> 00:02:25,288
أتفهّم أن يكون البروفيسور شديداً

49
00:02:25,313 --> 00:02:26,729
لكن هذه المرأة لئيمة

50
00:02:27,046 --> 00:02:29,298
لئيمة إلى أي حد؟

51
00:02:29,323 --> 00:02:31,556
١ تشبه لؤم مارجوري و١٠ لؤم بوني؟

52
00:02:31,851 --> 00:02:33,185
.دعوني أوضح لكم

53
00:02:33,210 --> 00:02:35,377
تخيلوا أمي، لكن متعلمة.

54
00:02:38,562 --> 00:02:41,610
.بعد آخر صف جلست في سيارتي وبكيت

55
00:02:41,987 --> 00:02:43,687
ثم نظرت للسيارة التي بجانبي

56
00:02:43,712 --> 00:02:46,046
ورأيت شاباً يدرس في نفس الصف وكان
يبكي أيضاً

57
00:02:46,390 --> 00:02:49,649
رآني، وضحكنا قليلاً

58
00:02:50,164 --> 00:02:52,351
.ثم عاودنا البكاء

59
00:02:53,449 --> 00:02:55,615
أحاول أن أبكي مباشرةً بعد أن استيقظ

60
00:02:55,640 --> 00:02:57,523
أخرج كل البكاء الذي في داخلي

61
00:02:58,362 --> 00:03:00,695
حتى يأتي وقت النوم وعندها
.أبكي حتى أنام

62
00:03:01,625 --> 00:03:03,320
هل كل شيء بخير يا ويندي؟

63
00:03:03,345 --> 00:03:05,128
نعم، في أفضل حال، لماذا؟

64
00:03:06,562 --> 00:03:07,774
أتريدين صحن الفاكهة؟

65
00:03:07,799 --> 00:03:09,398
إليكِ صحن الفاكهة

66
00:03:11,039 --> 00:03:13,089
لو كان لديك وقت للبكاء يا عزيزتي،
فسيكون لديك وقت

67
00:03:13,114 --> 00:03:14,523
للذهاب إلى الجلسات

68
00:03:14,548 --> 00:03:16,570
إني متأكدة من وجود الجلسات بالقرب من الجامعة.

69
00:03:16,595 --> 00:03:19,396
مررت بالفعل على كنيسة
ورأيت في الخارج مدخنين متوترين بشدة

70
00:03:19,431 --> 00:03:20,897
سأتفقد هذا الأمر

71
00:03:20,932 --> 00:03:23,400
توقفن عن الأكل، هذا مهم.

72
00:03:22,235 --> 00:03:25,385
لقد وجد المكان المناسب
لإقامة زفافي أنا وآدم.

73
00:03:26,610 --> 00:03:27,904
- أخيراً!
- رائع!

74
00:03:28,688 --> 00:03:30,235
Way to sell it.

75
00:03:30,275 --> 00:03:31,915
على أي حال، إنها حديقة جميلة

76
00:03:31,940 --> 00:03:34,277
فيها أشجار ظليلة ، ومليئة بالزهور

77
00:03:33,102 --> 00:03:35,139
واسمعوا هذا.. فيها جدول
جاري حقيقي!

78
00:03:38,384 --> 00:03:39,800
كانت متاحة في يوم زفافنا

79
00:03:39,825 --> 00:03:41,219
وكان هنا أناسٌ يريدونها

80
00:03:41,244 --> 00:03:42,547
لذا حجزتها مباشرة وبدون تفكير!

81
00:03:42,572 --> 00:03:45,001
سبقتكم! أيها الثنائي المثلي الوسيم!

82
00:03:46,405 --> 00:03:48,739
- يبدو رائعاً
- اصغي جيداً! الأمر مريع!

83
00:03:49,222 --> 00:03:51,439
لا تستطيعين التنبؤ بتصرفاتها أبداً، أليس كذلك؟

84
00:03:51,464 --> 00:03:53,753
أخبرت آدم بكلِّ غباء بأنني
أهتم لرأيه

85
00:03:53,778 --> 00:03:55,778
وأريده أن يشارك في التحضيرات

86
00:03:55,803 --> 00:03:57,203
وأخذت أهم قرارا بدونه

87
00:03:57,228 --> 00:03:59,261
ماذا يجب أن أفعل؟

88
00:03:59,286 --> 00:04:01,619
آدم هو الرجل الذي ستتزوجينه
كوني صريحة معه.

89
00:04:01,644 --> 00:04:03,193
هذه ليست النصيحة التي أريدها، كرستي؟

90
00:04:03,218 --> 00:04:04,634
- أنا مع الصراحة
- لا

91
00:04:04,659 --> 00:04:05,825
وأنا أيضاًسـ..

92
00:04:06,606 --> 00:04:09,709
- الصراحة للسُّذّج
- كنت أعرف إنه كان من المفترض أن أبداً بك

93
00:04:10,249 --> 00:04:11,749
من واقع خبرتي، أفضل طريقة

94
00:04:11,801 --> 00:04:13,584
لتأخذي ما تريدينه من الرجل

95
00:04:13,609 --> 00:04:15,219
هي أن تجعليه يظن أنها فكرته

96
00:04:15,282 --> 00:04:17,899
استخدمتها في الحصول على البيوت
وعلى الذهاب في إجازات

97
00:04:17,924 --> 00:04:19,704
استخدمتها مع نفسي

98
00:04:21,260 --> 00:04:23,172
يروقني كلامك، أكملي

99
00:04:23,197 --> 00:04:25,977
خذيه بدايةً لمكان يعجبك أنتِ
حددي المعيار

100
00:04:26,010 --> 00:04:28,427
ثم خذيه لأماكن سيئة
أضمن لكِ

101
00:04:28,452 --> 00:04:30,610
أنه سيقول أن مكانك الذي حجزتيه سلفاًأفضل

102
00:04:30,635 --> 00:04:32,766
السؤال الذي يطرح نفسه يا بوني،
هل أنتِ مرتاحة

103
00:04:32,799 --> 00:04:34,274
لهذا التلاعب والتدليس؟

104
00:04:34,808 --> 00:04:38,297
أو ربما يكون السؤال الأهم هو
لماذا أضيع أنفاسي؟

105
00:04:39,574 --> 00:04:41,868
أظنكِ تحتاجين لصحن الفاكهة

106
00:04:52,080 --> 00:04:53,641
هل أنتِ بخير؟

107
00:04:53,988 --> 00:04:55,938
كان صباحي صعباً

108
00:04:56,649 --> 00:04:58,508
أنتِ في المكان المناسب

109
00:04:58,533 --> 00:05:01,044
أعلم. شكراً.

110
00:05:01,836 --> 00:05:04,594
كل مافي الأمر أني
أقضي وقتاً صعباً مع...

111
00:05:07,553 --> 00:05:09,141
لا!

112
00:05:14,587 --> 00:05:16,915
لازلتِ أشم رائحة ورد الياسمين

113
00:05:16,940 --> 00:05:19,266
من تلك الحديقة الجميلة

114
00:05:19,291 --> 00:05:22,751
لكن.. انس ذاك المكان لأننا في

115
00:05:22,788 --> 00:05:27,040


116
00:05:27,750 --> 00:05:30,975
- إنه ليس سيئاً
- أتفق معك، ليس جيداً

117
00:05:32,862 --> 00:05:34,829
أعجبني السقف العالي

118
00:05:34,854 --> 00:05:36,540
صحيح، لكن..

119
00:05:37,420 --> 00:05:39,149
لقد كان مصنع براميل.

120
00:05:39,717 --> 00:05:41,383
وأنا سأتزوج من مرأة كانت
صديقة مروج كوكايين

121
00:05:41,408 --> 00:05:44,325
لذا من الواضح أن الماضي
لا يزعجني

122
00:05:45,178 --> 00:05:46,727
كلامٌ مقنع

123
00:05:46,752 --> 00:05:48,047
الجدران الحجرية رائعة!

124
00:05:46,872 --> 00:05:48,535
صحيح، لكن حتى احتك فيها

125
00:05:48,560 --> 00:05:50,472
وأنزف على فستان زفافي كله

126
00:05:52,409 --> 00:05:54,103
نعم، سألبس فستاناً أبيض
وسنرقص رقصتنا الأولى

127
00:05:54,128 --> 00:05:55,995
على أغنية "Boogie Wonderland."
انتهى

128
00:05:57,363 --> 00:06:00,488
صدقيني، إن هذا المكان في حالة جيدة

129
00:06:01,713 --> 00:06:04,296
نستطيع تعليق الإنارةعلى هذا السقف المكشوف

130
00:06:04,321 --> 00:06:06,621
والآن صرنا مسؤولين عن الإنارة أيضاً؟؟

131
00:06:06,934 --> 00:06:09,587
لماذا لا نصنع  رجلاً آلياً ليزوجنا؟

132
00:06:09,753 --> 00:06:12,238
لم أكن مصممة على الحديثة الجميلة

133
00:06:13,486 --> 00:06:15,242
لكن على الأقل يوجد فيها إنارة

134
00:06:15,267 --> 00:06:17,767
و.. لا أدري، أزهارٌ وجداول

135
00:06:18,438 --> 00:06:20,044
أحببت الحديقة

136
00:06:20,096 --> 00:06:22,630
إذا تقلصت خياراتنا، إما حديقة من حكايات الخيال

137
00:06:21,455 --> 00:06:23,980
أو مقر عمل قاتل متسلسل

138
00:06:26,102 --> 00:06:27,415
حسناً

139
00:06:27,561 --> 00:06:29,563
إني ميالٌ للحديقة

140
00:06:29,588 --> 00:06:31,399
إن كنت تريدها لهذا الحد

141
00:06:31,424 --> 00:06:33,563
سأوافقك الرأي.. تم اختيار الحديقة!

142
00:06:33,797 --> 00:06:36,415
رائع! هل اتصل واحجز؟

143
00:06:36,440 --> 00:06:39,085
لا، لا! لقد قمت بالاختيار
وأنا عليّ التفاصيل

144
00:06:39,797 --> 00:06:41,398
شكراً يا عزيزتي

145
00:06:41,450 --> 00:06:43,282
لا مثيل لكِ

146
00:07:02,999 --> 00:07:05,332
المعذرة يا أستاذ؟

147
00:07:07,294 --> 00:07:09,427
أردت إلقاء التحية

148
00:07:09,518 --> 00:07:11,518
يسعدني أن أعرف أننا نعيش نفس التجربة

149
00:07:11,596 --> 00:07:13,012
من تكونين؟

150
00:07:14,087 --> 00:07:17,110
كريستي! في صف العقود الذي تدرسينه

151
00:07:17,135 --> 00:07:20,160
‫-‬ تسمينني كريستي الراسبة
‫-‬ أوه تذكرت

152
00:07:20,250 --> 00:07:22,133
ظننتك أطول

153
00:07:22,742 --> 00:07:25,910
إن كان يضايقك وجود طالبة معك في الجلسات

154
00:07:25,935 --> 00:07:28,227
التي تحضرينها، أستطيع الذهاب لجلسات اخرى

155
00:07:28,252 --> 00:07:30,571
‫-‬ لا، لا تقلقي بهذا الشأن
‫-‬ هل أنتِ متأكدة؟

156
00:07:30,596 --> 00:07:32,346
نعم، لا أنوي أصلا العودة للجلسة

157
00:07:32,413 --> 00:07:33,735
حسناً

158
00:07:34,921 --> 00:07:36,212
انتظري

159
00:07:37,003 --> 00:07:40,313
أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل لي أن
أسأل لماذا؟

160
00:07:40,593 --> 00:07:42,258
لأني بخير

161
00:07:42,283 --> 00:07:43,985
لم أشرب الحكول منذ أكثر من ٦ أشهر

162
00:07:44,010 --> 00:07:45,559
لقد ذهبت للكثير من الجلسات

163
00:07:45,584 --> 00:07:48,501
ودائماً أسأل نفسي لماذا أضيع وقتي

164
00:07:48,526 --> 00:07:51,547
في الاستماع لأمثالك؟ لا أقصد الإهانة

165
00:07:52,188 --> 00:07:54,688
في الواقع، هذا أحد ألطف الأشياء
التي قلتيها لي

166
00:07:55,191 --> 00:07:57,180
اسمعي، عندما أشرب الكحول
يحدث ما لا يحمد عقباه

167
00:07:57,205 --> 00:07:59,766
لذلك لا أستطيغ الشرب
وأنا متصالحة مع هذا

168
00:07:59,791 --> 00:08:01,875
لكني أكره الجلوس في حلقة

169
00:08:01,900 --> 00:08:04,188
والحديث عن المشاعر
وتلاوة صلوات

170
00:08:04,213 --> 00:08:06,805
حاكتها أمي على منشفة المطبخ

171
00:08:05,630 --> 00:08:08,691
أنتِ محظوظة، أمي لا تملك منشفة مطبخ

172
00:08:10,305 --> 00:08:12,840
لم نكن نملك مطبخاً في معظم أيام طفولتي

173
00:08:14,089 --> 00:08:15,727
أمي أيضاً مدمنة كحول

174
00:08:16,295 --> 00:08:18,305
إنه أمرٌ مؤسف

175
00:08:18,547 --> 00:08:21,079
اسمعي، لقد جئت اليوم للجسلة

176
00:08:21,104 --> 00:08:22,954
على أمل أن تفيدني، لكن لم
يحصل هذا

177
00:08:23,743 --> 00:08:25,571
يحدث معي هذا أحياناً

178
00:08:25,596 --> 00:08:27,178
بعدها أذهب لشرب القهوة

179
00:08:27,203 --> 00:08:30,133
مع اصدقائي من برنامج الدعم
ويتحسن الحال

180
00:08:31,579 --> 00:08:34,812
يعجبني هذا! سنذهب لشرب القهوة

181
00:08:35,391 --> 00:08:38,493
‫-‬ سيكون هذا أمراً رائعاً يا أ. ستيفينز
‫-‬ ناديني ناتاليا

182
00:08:41,453 --> 00:08:43,787
سنذهب لشرب القهوة، وتريدني أن أناديها ناتالي

183
00:08:46,978 --> 00:08:48,427
ليس معطفي

184
00:08:51,758 --> 00:08:55,743
- هل أنتِ هنا يا أمي؟
- مرحبا! كيف كان يومك؟

185
00:08:55,768 --> 00:08:57,301
رائع! وأنتٍ؟

186
00:08:57,333 --> 00:08:59,801
- رائع!
- هل كلتانا في مزاجٍ جيد؟

187
00:08:59,826 --> 00:09:02,360
- يا إلهي! ما حدث ذلك قط!
- قط!

188
00:09:02,385 --> 00:09:04,168
ما ذا علينا أن نفعل؟
- أظننا بالفعل بدأنا

189
00:09:04,193 --> 00:09:06,274
إبدأي أنتِ
- لا، أنتِ إبدأي!

190
00:09:06,299 --> 00:09:09,235
التلاعب ينجح! يال حماقتهم!

191
00:09:09,882 --> 00:09:11,665
اشرحي أكثر

192
00:09:11,690 --> 00:09:14,415
تلاعبت بآدم والآن سنقيم حفل
زفافنا في الحديقة

193
00:09:14,440 --> 00:09:16,323
رائع! ماذا عنك؟

194
00:09:16,398 --> 00:09:18,321
أستاذتي مدمنة كحول!

195
00:09:19,275 --> 00:09:21,063
اشرحي أكثر

196
00:09:21,088 --> 00:09:24,695
ذهبت لإحدى الجلسات اليوم
وأستاذتي المريعة كانت هناك

197
00:09:24,730 --> 00:09:27,398
شربنا القهوة، واتضح أنها لا تكرهني!

198
00:09:26,250 --> 00:09:29,353
- كل ما في الأمر أنها يائسة
- هذا رائع يا عزيزتي!

199
00:09:30,578 --> 00:09:32,779
ليس بالنسبة لها، لكن اتفق!

200
00:09:32,804 --> 00:09:35,272
تكلمنا لمدة ساعة وأظن
أننا صرنا شبه أصدقاء

201
00:09:35,297 --> 00:09:37,795
- اصدقاء؟
- نعم!

202
00:09:38,077 --> 00:09:40,975
جيد! أنتن هنا! إني سعيدٌ جداً!

203
00:09:39,800 --> 00:09:41,509
ونحن أيضاًَ أين كنت؟

204
00:09:42,734 --> 00:09:45,092
- اشتريت مصنع البراميل!
- ماذا؟

205
00:09:46,031 --> 00:09:47,990
إشرح أكثر

206
00:09:48,015 --> 00:09:49,936
سأحوله  لحانة

207
00:09:49,961 --> 00:09:52,397
هل فقدت عقلك؟!!

208
00:09:53,490 --> 00:09:55,790
أظننا عدنا للمزاج السيئ

209
00:10:01,132 --> 00:10:02,915
ستفتح حانة!
يال الحماسة!

210
00:10:02,940 --> 00:10:05,131
أهي حماسه يا كريستي؟ أهي كذاك؟؟

211
00:10:06,271 --> 00:10:08,105
لنتحدث لاحقاً، أملك أفكاراً للحانة

212
00:10:09,350 --> 00:10:11,901
حسناً، أعرف أنه كان قراراً اندفاعياَ بعض الشيئ

213
00:10:11,926 --> 00:10:14,071
ربما يكون هذا خطأي
إننا لا نملك قواعد، إليك هذه القاعدة

214
00:10:14,095 --> 00:10:15,761
في حال جُنّ أحدنا وأراد

215
00:10:15,786 --> 00:10:18,458
أن ينفق ما يفوق الـ١٠٠ ألف دولار
فعليه لأن يبلغ الآخر برسالة

216
00:10:18,483 --> 00:10:22,061
- إنك لا تملكين أي مال
- إذاً هذه القاعد تنطبق عليك وحدك

217
00:10:22,731 --> 00:10:24,559
لا أدري ما أقوله لك يا بوني

218
00:10:24,584 --> 00:10:25,905
لقد وقعت في حب المكان

219
00:10:25,940 --> 00:10:28,586
لم يكن من المفترض أن تحبه
كان من المفترض أن تكرهه

220
00:10:28,611 --> 00:10:29,660
ماذا يعنيه هذا؟

221
00:10:30,945 --> 00:10:32,483
قادمة

222
00:10:33,483 --> 00:10:34,864
ابنتي تحتاجني

223
00:10:35,287 --> 00:10:37,950
لماذا لم يكن من المفترض أن
أقع في حب مصنع البراميل الذي أملكه؟؟

224
00:10:37,990 --> 00:10:40,691
- إنس الأمر، لم أحسن التعبير
- أعرف عندما تكذبين

225
00:10:40,716 --> 00:10:43,217
حقاً؟ أنا نفسي لا أعرف عندما أكذب

226
00:10:45,779 --> 00:10:46,936
حسناً

227
00:10:48,222 --> 00:10:49,839
قد

228
00:10:52,016 --> 00:10:54,994
أكون رأيت بالفعل تلك الحديقة الجميلة

229
00:10:55,019 --> 00:10:57,019
ذات الجداول

230
00:10:57,044 --> 00:10:59,749
وتعلق قلبي في فكرة إقامة زفافنا فيها

231
00:11:00,334 --> 00:11:02,137
لماذا  لم تخبريني بذلك؟

232
00:11:02,162 --> 00:11:04,983
لأن جيل الغبية

233
00:11:05,446 --> 00:11:08,902
قالت لي أنه من الأفضل أن تظن
أن الفكرة فكرتك

234
00:11:08,927 --> 00:11:10,510
لماذا؟

235
00:11:10,535 --> 00:11:14,203
لأني نوعاً ما حجزت

236
00:11:14,228 --> 00:11:15,873
الحديقة بالفعل قبل أن تراها

237
00:11:16,792 --> 00:11:18,267
انتظري لحظة

238
00:11:19,095 --> 00:11:21,628
غضبتي عندما أخذت قراراً بدون علمك

239
00:11:22,853 --> 00:11:24,819
في حين أنك بالفعل أخذتِ قراراً بدون علمي

240
00:11:24,844 --> 00:11:26,961
لا تقارن قراراتنا

241
00:11:26,986 --> 00:11:29,862
 قرارك كان كبيراً، وقراري كان غريباً(شاطح)

242
00:11:31,311 --> 00:11:32,805
على الأقل لم أكذب حيال الأمر

243
00:11:32,830 --> 00:11:34,547
هذا كسر صريح للثقةّ

244
00:11:34,572 --> 00:11:35,905
لا يحق لك التحدث عن الثقة

245
00:11:35,930 --> 00:11:37,530
قلت إنك ستذهب لغسل سيارتك

246
00:11:37,555 --> 00:11:39,572
لكن عوضاً عن ذلك اشتريت حانة!

247
00:11:39,597 --> 00:11:42,014
لقد كان يومي رائعاً حتى أتيت إلى هنا

248
00:11:42,039 --> 00:11:44,127
- وأنا كذلك
- سأعود لمنزلي

249
00:11:44,152 --> 00:11:47,914
حقاً؟ أم ستذهب لتشتري متجراً مهجوراً

250
00:11:47,939 --> 00:11:49,959
وتجعل منه ملهى للرقص!

251
00:11:53,936 --> 00:11:55,494
قررت المحكمة أن الإعلان

252
00:11:55,530 --> 00:11:57,254
كان عقداً ملزماً لطرفٍ واحد

253
00:11:57,279 --> 00:11:58,864
وأن المدعى عليه طلب إشعاراً

254
00:11:58,916 --> 00:12:00,936
بأن المدعي اشترى منتجهم

255
00:12:01,202 --> 00:12:03,295
خطأٌ شنيع

256
00:12:03,834 --> 00:12:06,066
لولا الرهن العقاري، لكنت استقلت من
هذه المهنة

257
00:12:06,090 --> 00:12:08,233
حالاً

258
00:12:08,793 --> 00:12:13,323
الآنسة بلنكيت، هلّا صححتي لنا مرةُ أخرى؟

259
00:12:13,605 --> 00:12:15,827
بكل تأكيد

260
00:12:16,584 --> 00:12:18,945
قررت المحكمةأن الإشعار غير ملزم

261
00:12:17,770 --> 00:12:19,490
لأنه كان تسويقاً واسع النطاق

262
00:12:20,715 --> 00:12:24,417
أحسنتِ! أنت أملنا المتبقى

263
00:12:24,442 --> 00:12:27,608
في غرفةٍ تعج بماحميين غير أخلاقيين

264
00:12:30,507 --> 00:12:33,093
إني متاحة إن كنت في حاجة لمعلمة خصوصية

265
00:12:32,706 --> 00:12:34,111
حسناً

266
00:12:35,336 --> 00:12:37,236
لقد أخذت لهذااليوم قدري الكافي
من كمية عدم الكفاءة فيكم

267
00:12:37,288 --> 00:12:38,904
انصراف

268
00:12:38,990 --> 00:12:42,375
- هل لي أن أحدثك لدقيقة يا آنسة بلنكيت؟
- بكل تأكيد

269
00:12:42,410 --> 00:12:44,877
وفيما بخص البقية، إن كنتم

270
00:12:44,902 --> 00:12:48,204
تنوون غداًأن تصيروا بنفس الجهل
إذهبوا للسينما وحسب

271
00:12:48,632 --> 00:12:52,051
المعذرة، المعذرة، الأستاذة
تريدني

272
00:12:52,086 --> 00:12:53,803
المعذرة

273
00:12:53,888 --> 00:12:57,590
كان درساً رائعاً لا يعلى عليه!

274
00:12:58,914 --> 00:13:01,436
حبيبي السابق قال إننا
سنتناول العشاءمع بعضنا الليلة

275
00:13:01,461 --> 00:13:03,014
وهذا أعطاني الأمل

276
00:13:03,039 --> 00:13:05,203
ثم ارسل لي للتو أنه طرأ أمرٌ ما

277
00:13:05,228 --> 00:13:07,007
وأظن أن الأمر شخصٌ آخر
وأنا لا أريد العودة له

278
00:13:07,032 --> 00:13:09,250
لكنني أخاف أن أكون وحيدة للأبد

279
00:13:10,817 --> 00:13:12,567
صحيح

280
00:13:14,839 --> 00:13:16,132
أظن لو عجلنا

281
00:13:16,157 --> 00:13:17,570
we can make the 12:30 meeting.
سنتمكن من حضور اجتماع الساعه الـ١٢:٣٠

282
00:13:17,595 --> 00:13:19,781
أفضّل الحديث معكِ

283
00:13:19,806 --> 00:13:21,539
لنذهب لشرب القهوة

284
00:13:21,564 --> 00:13:23,697
حسناً، لكن لا أملك من الوقت إلا ساعة

285
00:13:23,722 --> 00:13:25,789
لدي ثلاث قضايا يجب أن أقرأها
وهي لدرسكِ أنت

286
00:13:25,814 --> 00:13:28,336
لن أطلب منكِ في الدرس أن تجيبي
حُلت المشكة

287
00:13:28,361 --> 00:13:29,976
لكن يجب أن أقرأ، صحيح؟

288
00:13:30,001 --> 00:13:31,467
لا أهتم

289
00:13:33,900 --> 00:13:35,336
هل سيدعوا آدم للزواج

290
00:13:35,361 --> 00:13:38,023
-  رفقاؤه الممثلين البدلاء؟
- سؤالٌ سديد!

291
00:13:38,478 --> 00:13:40,468
وقتها سيكون مر سنه على تركي للكحول

292
00:13:40,493 --> 00:13:42,609
وستعود ممارسة الجنس العابرة

293
00:13:43,519 --> 00:13:46,367
ليس حرفاً.. ربما

294
00:13:47,516 --> 00:13:49,566
لست متأكدة من أنه سكون هنا حفل زفاف أصلاً

295
00:13:49,591 --> 00:13:52,500
بحقك يا بوني! لن تلغي حفل
الزفاف

296
00:13:52,525 --> 00:13:54,648
لأن آدم اشترى حانة

297
00:13:54,673 --> 00:13:57,375
هل لي أن ألغي حفل الزفاف لأنه أحمق؟

298
00:13:57,922 --> 00:13:59,755
على فكرة، لم يكن سيجد ذلك المكان

299
00:13:59,780 --> 00:14:01,336
لول لم تتلاعبي به في موضوع الحديقة

300
00:14:01,361 --> 00:14:03,711
- هذه غلطت جيل
- غلطتي؟

301
00:14:03,741 --> 00:14:05,575
لا يجب أن تأخذي رجلاً لمصنعٍ قديم

302
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
إن الرجال يحبون المصانع القديمة

303
00:14:07,756 --> 00:14:09,089
كريستي محقة

304
00:14:09,144 --> 00:14:10,727
أنتِ من بدأتي كل هذا يا بوني

305
00:14:10,752 --> 00:14:12,476
يجب أن تتحملي عواقب أفعالك

306
00:14:12,501 --> 00:14:15,709
ماذا؟

307
00:14:15,734 --> 00:14:18,289
كنت أحاول أن أتخيلك
وأنتِ تتحملين عواقب أفعالك

308
00:14:21,619 --> 00:14:23,882
لا! إنها أستاذتي

309
00:14:24,568 --> 00:14:26,702
حسبت أنكِ تحبين أن تكوني طوع أمرها؟

310
00:14:26,727 --> 00:14:30,117
صحيح، لكني لا أحب أن
أكون معالجتها النفسية

311
00:14:30,142 --> 00:14:32,275
تتصل بي على الدوام فقط لهدف التنفيس

312
00:14:32,300 --> 00:14:35,023
أوه، حقاً؟ كيف هو هذا الشعور؟

313
00:14:36,313 --> 00:14:38,898
إنها مغرورةٌ معتدةٌ برأيها وحياتها فوضى عارمة

314
00:14:38,923 --> 00:14:41,677
لا تتآلف مع أحد، ستعجبك!

315
00:14:42,601 --> 00:14:44,369
لماذا لا تقولين لها أن تذهب
لأحد جلسات الدعم؟

316
00:14:44,394 --> 00:14:45,711
هذا ما تقوله هذه على الدوام

317
00:14:45,736 --> 00:14:48,467
أو بإمكانك أن تقولي لها
"تحملي مسؤولية تصرفاتك"

318
00:14:48,552 --> 00:14:50,185
أتدرين؟ كلما زادت تصرفاتك الطفولة غير الناضحة

319
00:14:50,210 --> 00:14:51,793
عرفت إن أثّرت عليك

320
00:14:57,801 --> 00:15:00,418
أخبرها دائماً أن تذهب لجلسات الدعم
لكنها ترفض

321
00:15:00,470 --> 00:15:02,420
أحس بإن الشيء الوحيد
الذي يبقيها بعيده عن معاقرة الحكول

322
00:15:02,445 --> 00:15:05,529
مؤشر سيئ مؤشر شيء، هل تسمحين لي؟

323
00:15:05,676 --> 00:15:07,926
أرجوكِ، يجب أن آخذ فيتاميناتي

324
00:15:09,346 --> 00:15:12,324
لا أحد يستطيع إبقاء شخصٍ
آخر بعيداً عن معاقرة الكحول

325
00:15:12,349 --> 00:15:14,000
عليك النصح لا حمل الثِقَل

326
00:15:14,025 --> 00:15:16,401
عذراً، هل طلب منك أحد للكلام؟

327
00:15:17,729 --> 00:15:19,929
لكن، من بدأت في مساعدتها

328
00:15:19,954 --> 00:15:21,312
صارت تعاملني بلطفٍ شديد

329
00:15:21,337 --> 00:15:23,170
لم أبكِ في سيارتي طوال هذا الأسبوع

330
00:15:23,443 --> 00:15:25,179
إذاً أنتما تستغلان بعضكما؟

331
00:15:25,867 --> 00:15:28,578
إنها مادة العقود

332
00:15:28,916 --> 00:15:31,950
لا تستطيعين ان تقاطعي
الكحول بدلاً عنها

333
00:15:31,975 --> 00:15:34,192
وقطعاً لا يمكنك أن تساعدي
أحداً في مقاطعة الكحول

334
00:15:34,217 --> 00:15:35,984
لفائدةٍ شخصية

335
00:15:36,977 --> 00:15:39,124
هذا الوقت المناسب لتتصرفي تصرفات
طفولية

336
00:15:46,242 --> 00:15:48,860
- أهلا يا ناتالي
- اهلا

337
00:15:48,885 --> 00:15:51,136
قطعاً سنذهب لشرب القهوة
بعد هذا الدرس

338
00:15:51,188 --> 00:15:53,521
أظنني مارست الجنس الهاتفي
مع حبيبي السابق ليلة أمس

339
00:15:53,977 --> 00:15:55,523
- في الواقع
- أعني

340
00:15:55,548 --> 00:15:58,549
اتصل بي وأنا استحم
ماذا كان في يدي أن افعل؟

341
00:15:59,141 --> 00:16:01,646
كنت آمل أن أحضر تلك الجلسة
بعد الدرس

342
00:16:01,732 --> 00:16:04,992
آه، لن تنتهي ديباجة الجلسات!
أنت أفضل من هؤلاء الناس

343
00:16:05,017 --> 00:16:07,846
لا، أنا هؤلاء الناس

344
00:16:07,878 --> 00:16:12,137
- وأنا في حاجة ماسة لهذه الجلسات
- لماذا؟ أمورك تبدو تحت السيطرة

345
00:16:14,158 --> 00:16:17,189
آسفة، لم يسبق أن قال لي
أحدٌ كلاماً كهذا

346
00:16:17,921 --> 00:16:20,000
هل تريدين الذهاب لشرب القهوة أم لا؟

347
00:16:20,742 --> 00:16:22,406
لا أظن انني سأذهب

348
00:16:24,016 --> 00:16:25,664
رائع

349
00:16:25,689 --> 00:16:28,840
جئت بحثا عن سند، وتركتني أسقط

350
00:16:28,892 --> 00:16:31,297
لم أتركك تسقطين

351
00:16:32,082 --> 00:16:35,164
لا أظن أنني أستطيع أن أكون ما تريدينني
أن أكون

352
00:16:35,399 --> 00:16:36,982
لا أحد يستطيع

353
00:16:37,017 --> 00:16:38,683
بالطبع لا، هذا عمل

354
00:16:38,708 --> 00:16:41,042
حفنة من الخاسرين في قبو كنيسةٍ ما

355
00:16:41,067 --> 00:16:43,766
نحب أن نسمي نفسنا خاسرون سابقون

356
00:16:45,230 --> 00:16:46,968
على أي حال

357
00:16:47,051 --> 00:16:49,301
لا أستطيع أن أملي عليك ما يجب أن تفعليه

358
00:16:49,594 --> 00:16:52,343
لكني أستطيع أن أعطيك من
خبرتي

359
00:16:53,145 --> 00:16:55,984
جلسات الدعم تساعدني في البقاء
بعيدا عن معاقرة الكحول

360
00:16:56,009 --> 00:16:58,430
وايضاً تبقيني متزنة

361
00:16:58,727 --> 00:17:00,586
أفهم ما تقصدين

362
00:17:01,008 --> 00:17:03,341
- حقا؟
- بالطبع

363
00:17:03,366 --> 00:17:05,094
عودي لمقعدك

364
00:17:06,039 --> 00:17:09,714
- آمل أن نظل..
- قلت عودي لمقعدك

365
00:17:12,224 --> 00:17:14,891
وآمل لمصلحتك أن تكوني
قرأتي تلك القضايا

366
00:17:20,758 --> 00:17:23,542
أهلا يا مات! ها أنت ذا

367
00:17:23,776 --> 00:17:25,976
هل هذه نظارة جديدة؟

368
00:17:26,707 --> 00:17:30,164
هل لي أن أستعير ملاحظاتك؟

369
00:17:33,707 --> 00:17:35,907
كنت أفكر، لو وضعنا المشرب هنا

370
00:17:35,932 --> 00:17:39,983
سنضع التلفاز هناك وهناك وهناك

371
00:17:40,008 --> 00:17:42,247
وهناك وهناك وهناط

372
00:17:42,272 --> 00:17:43,484
ماذا عن هناك؟

373
00:17:43,509 --> 00:17:46,309
لا تبالغ

374
00:17:47,976 --> 00:17:49,254
أهلا

375
00:17:50,164 --> 00:17:51,437
هل لديك دقيقة؟

376
00:17:52,750 --> 00:17:55,226
- اعذرنا
- بكل تاكيد.

377
00:17:58,014 --> 00:17:59,764
ماذا هناك؟

378
00:18:00,875 --> 00:18:03,180
أدين لك باعتذار

379
00:18:04,838 --> 00:18:07,605
صحيح أنك اتخذت قراراً كبيراً

380
00:18:07,630 --> 00:18:09,580
سيؤثر على حياتنا للأبد

381
00:18:09,605 --> 00:18:12,022
لكن أنا أيضاً لي أخطائي

382
00:18:13,305 --> 00:18:15,016
والتي هي؟

383
00:18:15,187 --> 00:18:18,305
عجباً، إنك حقاً تنوي عقابي
على أخطائي

384
00:18:18,711 --> 00:18:22,253
حسناً، كان من المفترض أن
أخبرك بأني حجزت الحديقة

385
00:18:22,278 --> 00:18:23,610
بدلاً من التلاعب بك

386
00:18:24,484 --> 00:18:25,719
شكراً

387
00:18:25,744 --> 00:18:27,527
لكن دفاعاً عن نفسي،
لو لم أتلاعب لك

388
00:18:27,552 --> 00:18:29,294
ما كنت ستملك هذه الحانة الرائعة

389
00:18:29,319 --> 00:18:31,820
التي أتطلع لعدم معاقرة الكحول فيها

390
00:18:34,115 --> 00:18:36,699
سيسعدك معرفة أنني سأسميها"مكان بوني"

391
00:18:37,101 --> 00:18:39,508
- حقاً؟
- لا

392
00:18:41,094 --> 00:18:43,975
لا يمكنك أن تسمي حانة باسم سكيّرة

393
00:18:44,000 --> 00:18:45,766
إنه نذير شؤم

394
00:18:46,508 --> 00:18:49,647
صحيح، كأن ذلك لم ينجح في الحانات الايرلندية

395
00:18:49,672 --> 00:18:50,812
لكن أكمل

396
00:18:52,367 --> 00:18:54,359
كان يجب علي ان أتحدث إليك قبل أن

397
00:18:55,069 --> 00:18:56,234
تعرفين...

398
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
بددت مدخرات حياتي

399
00:19:01,211 --> 00:19:04,750
وهذا يجيب على سؤالي التالي

400
00:19:05,165 --> 00:19:07,665
أعرف، إن الأمر غير معقول

401
00:19:10,137 --> 00:19:11,977
لكن يجب أن تفهمي أنني
ضائعٌ

402
00:19:12,005 --> 00:19:14,851
في مسألة الوظائف بعد أن

403
00:19:15,892 --> 00:19:17,475
حدث هذا

404
00:19:17,511 --> 00:19:20,601
وفي اللحظة التي أتينا فيها إلى هنا

405
00:19:20,626 --> 00:19:24,164
كنت أرى حانة فيها طعام لذيذ وناسٌ سعداء

406
00:19:24,189 --> 00:19:27,190
وأنا أتنقل بين الطاولات

407
00:19:27,406 --> 00:19:30,101
كأني أملك المكان

408
00:19:31,191 --> 00:19:32,531
لأن حقاً املك المكان

409
00:19:34,695 --> 00:19:36,874
لكن أتدرين ما أجمل جزء في هذا الأمر؟

410
00:19:38,665 --> 00:19:41,927
هو عودتي للمنزل وقولي لكِ

411
00:19:41,952 --> 00:19:43,211
" أهلا عزيزتي

412
00:19:43,162 --> 00:19:46,079
لقد كان يوم في العمل رائعاً؟

413
00:19:51,461 --> 00:19:53,531
حسناً أنا معك

414
00:19:53,556 --> 00:19:56,473
لكن على الأقل سم شراب تيمناً فيني

415
00:19:56,935 --> 00:19:58,344
ماذا سيكون فيه؟

416
00:19:59,427 --> 00:20:01,062
كل شيء

417
00:20:03,533 --> 00:20:04,782
تم

418
00:20:10,267 --> 00:20:13,054
اهلاً، أنا كريستي، مدمنة الكحول

419
00:20:13,079 --> 00:20:14,545
أهلا يا كريستي

420
00:20:14,580 --> 00:20:16,413
مؤخراً كنت أحاول أن أساعد شخصاً

421
00:20:16,438 --> 00:20:18,392
بان يرى قيمة هذا البرناج

422
00:20:18,417 --> 00:20:21,227
لكن لم يكن مهتما بسماع ما كنت أقوله

423
00:20:22,221 --> 00:20:26,090
الخبر الجيد هو أن غضب ذلك الشخص
مني كان يحطمني نفسياً

424
00:20:26,115 --> 00:20:27,735
لكن ليس بعد الآن

425
00:20:28,376 --> 00:20:30,761
لم أبكِ في سيارتي منذ أسبوع

426
00:20:30,786 --> 00:20:33,032
وهذا أمرٌ جلل

427
00:20:33,566 --> 00:20:35,099
وهذا بسببكم أنتم

428
00:20:36,001 --> 00:20:37,735
وربما يوماً ما سيدخل

429
00:20:37,770 --> 00:20:39,558
هذا الشخص من هذا الباب

430
00:20:39,583 --> 00:20:41,549
لكنه قرارٌ ليس عائداً لي

431
00:20:41,574 --> 00:20:43,107
لقد تحررت بالكامل

432
00:20:47,914 --> 00:20:49,780
أعني، مرحاً!

433
00:20:49,832 --> 00:20:54,438
<font color="#00ffff"><i>
ترجمة وتعديل التوقيت: Nada Muhammad 
</i></font>
 
