1
00:00:08,000 --> 00:00:14,200
{\an8}<font color="#ffff00">  {\fs24} مرحباً بِكُم في الأرْض</font>

2
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
<font color="#ffff00"> {\an8}
متنزّه سيرنغيتي الوطني - تنزانيا</font>

3
00:00:24,000 --> 00:00:47,000
<font color="#ffff00"> {\an8}  {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة</font>

4
00:00:52,177 --> 00:00:54,512
فلنأمل ألّا نرى ما تفعله
.الأسود في الليل

5
00:00:56,139 --> 00:00:57,891
فلنأمل أن نرى الأسود
.قبل أن ترانا

6
00:00:59,768 --> 00:01:01,603
يا ريم، هل يمكنك إطفاء الأنوار؟

7
00:01:04,022 --> 00:01:05,065
.رائع

8
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
{\an4}<font color="#ffff00"> ويل سميث</font>

9
00:01:14,000 --> 00:01:17,100
{\an6}<font color="#ffff00">المستكشف جورج ستاينميتز
مصوّر</font>

10
00:01:23,541 --> 00:01:25,752
،حسناً هذا... لدينا نظارة رؤية ليليّة

11
00:01:25,877 --> 00:01:28,171
وإن تلقي نظرة هناك وتخبرني
.ماذا ترى

12
00:01:29,214 --> 00:01:32,592
أنا أحتاج نظارة رؤية ليلية لأخذ
.نظارة الرؤية الليلة منك

13
00:01:39,599 --> 00:01:41,893
.حسناً، أنا أرى أنها حيوانات النوّ

14
00:01:42,811 --> 00:01:44,104
.حسناً، هذه بداية

15
00:01:45,897 --> 00:01:49,150
هل يمكنك أن تصف الشكل؟
مثل شكل المجموعة؟

16
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
...في الحقيقة لا أستطيع القول

17
00:01:51,319 --> 00:01:54,155
.تبدو كأنها تقف جنباً إلى جنب
.في الحقيقة لا يمكنني القول

18
00:01:54,489 --> 00:01:56,157
كأنها متجمعة؟ -
.أجل -

19
00:01:59,744 --> 00:02:02,330
...لا أعلم، فلنرَ ماذا
لديّ... لعبة أخرى

20
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
.أردت أن أريها لك

21
00:02:17,720 --> 00:02:20,098
أتساءل إن كان بوسع الأسد أن
.يرى في هذا النوع من الظلام، لا أعلم

22
00:02:20,181 --> 00:02:22,058
.حسناً، هذا... ما لا نريد اكتشافه

23
00:02:22,142 --> 00:02:24,310
.كلا كلا، كنت أتحدث عن حيوانات النوّ

24
00:02:25,395 --> 00:02:26,646
هل يمكنك أن تتبعني؟ -
.لا أستطيع أن أرى-

25
00:02:26,771 --> 00:02:29,190
.نعم، أنا أمسك بك، نحن بخير -
.حسناً، تمسّك -

26
00:02:31,401 --> 00:02:34,529
.طوال حياتي رغبت برؤية النوّ

27
00:02:35,113 --> 00:02:39,450
لكن لم أحسب أنها ستكون في الظلام
.مع أُسود في كل مكان

28
00:02:40,243 --> 00:02:43,496
لكن جورج لديه طريقة مختلفة
.للنظر إلى كل مكان

29
00:03:01,973 --> 00:03:05,101
،حسناً، نحن ننظر إلى هؤلاء الرفاق
.من المثير أنهم ينتقلون

30
00:03:05,476 --> 00:03:06,728
.رائع، أجل

31
00:03:09,522 --> 00:03:11,733
لكن لا أظنها تستطيع رؤية
.شيء في الظلام

32
00:03:11,816 --> 00:03:15,278
إذن فهي تسير هكذا، ولكنها
لا تسير اعتماداً على البصر؟

33
00:03:15,403 --> 00:03:16,613
.صحيح

34
00:03:23,244 --> 00:03:24,621
 .إنها تسير بشكل مختلف

35
00:03:24,787 --> 00:03:27,832
. يكاد يشبه نوعاً من تشكيل دفاعيّ حُر

36
00:03:31,544 --> 00:03:33,546
. إنها تجتمع وتعمل كمجموعة

37
00:03:41,471 --> 00:03:44,641
.إنها بوضوح يتبع بعضها بعضاً -
.صحيح -

38
00:03:45,058 --> 00:03:48,353
لكن إن كانت لا ترى
،ولا تصدر أيّ ضوضاء

39
00:03:48,478 --> 00:03:50,313
كيف تعرف مكان الأخريات؟

40
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
<font color="#ffff00"> {\fs24} {\an8}  عقليّة القطيع</font>

41
00:04:05,954 --> 00:04:10,625
منذ حوالي 30 سنة التقطتُ
مجلة ناشونال جيوغرافيك

42
00:04:10,708 --> 00:04:12,168
.ورأيت هذا

43
00:04:13,962 --> 00:04:18,883
هذه الصورة، مليون ونصف
،نوّ على سهول افريقيا

44
00:04:19,008 --> 00:04:21,219
.لازمتني منذ ذلك الحين

45
00:04:24,138 --> 00:04:28,017
.أكبر هجرة مثيرة على الأرض

46
00:04:29,811 --> 00:04:32,397
.وها أنا هنا أخيراً لرؤيتها

47
00:04:37,777 --> 00:04:39,570
.يا ويل، اصعد وألقِ نظرة

48
00:04:40,029 --> 00:04:41,030
.حسناً

49
00:04:46,661 --> 00:04:47,745
.يا للهول

50
00:04:51,708 --> 00:04:53,626
.هذه كثير من النوّ يا رجل

51
00:04:55,169 --> 00:04:59,465
.ها أنا أخيراً أراها عن قرب -
.يا رجل، منظرها مرح نوعاً ما -

52
00:05:02,010 --> 00:05:04,178
،حيوان النوّ ليس أكثر الحيوانات جمالاً

53
00:05:04,512 --> 00:05:05,930
.أو أكثرها ذكاءً

54
00:05:08,099 --> 00:05:10,727
.جورج يسخر من النوّ بشكل مباشر

55
00:05:14,147 --> 00:05:17,817
ولكن مهلاً، إن كانت لا تدبّر أمورها
،بمظهرها أو بعقولها

56
00:05:18,067 --> 00:05:20,236
فكيف تنجو هنا في البريّة؟

57
00:05:22,238 --> 00:05:24,782
حسناً، هذا ما يريد جورج
.أن يخبرني به

58
00:05:28,369 --> 00:05:32,415
الحيوانات السابقة إلى المقدمة
.ترعى العشب أمام القطيع

59
00:05:32,623 --> 00:05:35,668
وهكذا يتعيّن عليها أن
.تتابع الحركة باستمرار

60
00:05:37,253 --> 00:05:38,379
.ونحن كذلك

61
00:05:39,464 --> 00:05:42,300
إذن يا جورج، ما الذي أتى
بك إلى أفريقيا؟

62
00:05:42,759 --> 00:05:45,303
...لقد شعرت بالملل نوعاً ما
،كنت طالباً ملولاً نوعاً ما في الكلية

63
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
...وقررت الخروج، ولقد أردت

64
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
ذهبت إلى أفريقيا، أتيت
.إلى هنا للتنزّه

65
00:05:49,390 --> 00:05:50,850
...اشتريت تذكرة ذهاب فقط إلى لندن

66
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
.وسافرت إلى الكونغو...

67
00:05:53,186 --> 00:05:55,730
،وجدتها ساحرة جداً
.وفيها الكثير لأتعلمه

68
00:05:55,813 --> 00:05:57,523
.نعم -
.ومازلت أشعر بنفس الطريقة -

69
00:05:57,648 --> 00:06:00,193
حالما تخوض في الأمور الخطرة، ستستمر
.بالتعلم أكثر فأكثر

70
00:06:00,276 --> 00:06:01,569
أجل، بالضبط

71
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
أيّ نوع من الصور تأمل بالتقاطها؟

72
00:06:07,158 --> 00:06:11,120
حسناً، أنا أحاول التقاط صورة
للحظة ابتداء الهجرة

73
00:06:11,204 --> 00:06:13,873
.عندما تعبر النوّ النهر

74
00:06:14,248 --> 00:06:17,335
كم مرة تصور بالضبط ما تبحث عنه؟

75
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
.هذا سؤال محزن نوعاً ما

76
00:06:25,802 --> 00:06:28,262
كنت أصور الحياة البرية لأكثر
.من أربعين عاماً

77
00:06:29,097 --> 00:06:33,059
بصفتك مصورا تحاول أن تلتقط
،اللقطات الحاسمة لحيوان

78
00:06:33,142 --> 00:06:35,978
عندما تكشف عن الطبيعة
.الحقيقية لأنواعها

79
00:06:36,104 --> 00:06:39,232
والأعظم والأكبر على الإطلاق هو
.عند عبور النوّ

80
00:06:43,486 --> 00:06:46,406
حسب خبرتك يا ريم، إلى أية
درجة هي نادرة؟

81
00:06:46,489 --> 00:06:50,118
ما درجة السهولة لديك لتعثر على عبور؟

82
00:06:50,535 --> 00:06:53,538
{\an8}لديك فرصة كبيرة لرؤية
.النوّ بالطبع

83
00:06:53,562 --> 00:06:56,280
{\an4}<font color="#ffff00">ريمتولا نصاري
حارس غابات</font>

84
00:06:53,704 --> 00:06:55,915
{\an8}نعم -
،لكن رؤية عبور -

85
00:06:55,998 --> 00:06:57,500
.نادرة جداً

86
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
لكن أعتقد أنك يمكنك اعتباره
فشلاً كبيراً

87
00:06:59,669 --> 00:07:01,838
.إن لن تريني... عبوراً

88
00:07:01,921 --> 00:07:03,297
.بالطبع

89
00:07:03,381 --> 00:07:04,882
...كما تعلم، حيوانات النوّ لا تهتم

90
00:07:04,966 --> 00:07:07,260
،النوّ لا يهمها من تكون
.أو المدة التي كنت تنتظرها

91
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
.أعلم، صحيح -
.إنها حقاً لا تهتم -

92
00:07:09,095 --> 00:07:11,222
يا رفاق، أتعلمان ماذا؟
النوّ لم ترَ

93
00:07:11,305 --> 00:07:14,851
. الرجال ذوي البدل السوداء" على ما أظن"
<i>( يقصد فيلماً شهيرا قام ببطولته)</i>

94
00:07:18,604 --> 00:07:22,608
للإنصاف، لديهم أشياء أكثر
.إلحاحاً للتفكير فيها

95
00:07:25,736 --> 00:07:31,200
لكن بطريقةٍ ما، تتمكن من النجاة
  في رحلة طولها 300 ميل

96
00:07:31,325 --> 00:07:34,412
.عبر الأسود الجائعة والضباع والفهود

97
00:07:35,746 --> 00:07:37,415
ما هو سرّها؟

98
00:07:38,249 --> 00:07:41,919
ربما يكمن الجواب في
مخلوق مختلف تماماً

99
00:07:42,211 --> 00:07:45,089
.على بعد أكثر من 3000 ميل من هنا

100
00:07:51,358 --> 00:07:55,395
{\an8}<font color="#ffff00">الخط 28.2006 شمالاً و83.5943 شرقاً
نيبال</font>

101
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
لكن ماذا يمكن لأكبر
خلية نحل في العالم

102
00:08:18,956 --> 00:08:20,875
أن تخبرنا عن النوّ؟

103
00:08:22,251 --> 00:08:24,295
هل رأيت مثل هذا من قبل؟

104
00:08:24,378 --> 00:08:26,797
.لم أرَ أيّ شيء مثل هذا من قبل

105
00:08:30,760 --> 00:08:34,931
{\an8}ستتمثل مشكلتك في كيفية
...الوصول إلى هناك وتكون قادراً على أن

106
00:08:31,794 --> 00:08:35,212
{\an4}<font color="#ffff00">آلدو كين
أخصّائي حبال</font>

107
00:08:35,097 --> 00:08:37,475
{\an8}.تجهز نفسك لتكون قادراً على التصوير -
.ليس... حسناً، نعم

108
00:08:36,455 --> 00:08:38,690
{\an6}<font color="#ffff00">المستكشف كوري ريتشاردز
مصوّر</font>

109
00:08:37,558 --> 00:08:39,519
{\an8}.بحيث لا أدور في الهواء -
.نعم -

110
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
ربما سنحاول التسلّق من الأسفل

111
00:08:45,191 --> 00:08:48,027
وبعد ذلك من هناك نحاول
.الوصول إلى الموقع

112
00:08:50,029 --> 00:08:52,907
.حسناً، أعتقد أنّ علينا الذهاب للمحاولة

113
00:09:01,439 --> 00:09:04,150
{\pos(190,230)} احمنا، احمنا جميعا، السكان والأغراب

114
00:09:21,790 --> 00:09:24,890
{\pos(190,230)}هل هم هنا لجني العسل أم
فقط لالتقاط الصور؟

115
00:09:25,600 --> 00:09:28,800
{\pos(190,230)}لا يبدو أنهم يريدون جني العسل
ليس لديهم المعدات المناسبة

116
00:09:31,362 --> 00:09:36,367
يمكن أن يكون هناك ما يصل
.إلى 100 الف نحلة في خلية واحدة

117
00:09:37,493 --> 00:09:39,287
.ويمكنها أن تكون في غاية العدائيّة

118
00:09:50,089 --> 00:09:53,301
إن قررت التجمع في سرب
،عندما تكون بأعلى الحبل

119
00:09:53,426 --> 00:09:55,886
.فحرفياً لن يعود بوسعك فعل شيء

120
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
.آلدو، أنا في الموقع

121
00:10:07,607 --> 00:10:09,025
.هل يمكنك أن تقترب أكثر؟ حوّل

122
00:10:10,067 --> 00:10:11,110
.يمكنني لمسها

123
00:10:11,193 --> 00:10:14,363
يمكنني لمس الجزء الخارجي بيدي
.والجزء الداخلي بقدمي

124
00:10:17,366 --> 00:10:18,534
.سأحاول تحريكهم

125
00:10:19,744 --> 00:10:22,413
.هناك نوع من حاجز خفيّ حول الخلية

126
00:10:22,580 --> 00:10:24,457
.إنه على بعد حوالي 20 إنشاً

127
00:10:25,291 --> 00:10:28,836
.تجاوز الخط وسيحدث شيء مدهش

128
00:10:41,432 --> 00:10:44,393
.مذهل

129
00:10:46,228 --> 00:10:48,189
.هذه كأنها وسيلة للدفاع

130
00:10:49,190 --> 00:10:52,360
،إن لاحظ النحل مفترساً يخترق المحيط

131
00:10:53,110 --> 00:10:57,281
يهز جسده بادئاً ردة الفعل
.المتسلسلة الهائلة هذه

132
00:11:00,284 --> 00:11:04,872
كأنه جميعاً متصل بطريقة ما
.وليس فقط بالتلامس

133
00:11:05,122 --> 00:11:08,250
.ولكن كأنّه يفكر كوحدة واحدة

134
00:11:18,761 --> 00:11:22,848
.كل نحلة بمفردها ليست بالشيء الكبير

135
00:11:24,183 --> 00:11:28,521
لكن كسِرب يمكنها صنع شيء
.كبير بما فيه الكفاية

136
00:11:28,729 --> 00:11:30,690
...أو محير بما يكفي

137
00:11:31,816 --> 00:11:34,443
.لردع أي مهاجم تقريباً

138
00:11:42,910 --> 00:11:46,914
إذن لدى النحل خدعة الوميض الخاصة
. به لإبعاد المفترسين

139
00:11:48,582 --> 00:11:50,793
.لكن النوّ ليس لديه ذلك

140
00:11:51,836 --> 00:11:52,878
.لا أظنّ

141
00:11:54,046 --> 00:11:56,132
إذن كيف يدافعون عن أنفسهم؟

142
00:11:58,342 --> 00:12:01,387
.ريم، ثمّة أسد هناك
هل يمكننا التوقف لدقيقة؟

143
00:12:09,437 --> 00:12:10,479
.انظر إلى اليسار

144
00:12:14,567 --> 00:12:16,527
.نعم، أن أراها، أنا أراها

145
00:12:28,831 --> 00:12:29,874
و...؟

146
00:12:36,046 --> 00:12:38,174
.لقد ذهبت مجدداً
.لقد ضيّعتها

147
00:12:43,220 --> 00:12:45,389
.دعونا نغير منظورنا

148
00:12:52,688 --> 00:12:55,483
لطالما أحببت النهوض والنظر إلى
.الأشياء بطريقة مختلفة

149
00:12:56,525 --> 00:12:58,778
عندما كنتُ طفلاً كنتٌ متسلق
.أشجار حقيقيّ

150
00:12:58,861 --> 00:13:00,154
.كثيراً ما أثير استياء أميّ

151
00:13:00,529 --> 00:13:02,615
أحببت تسلق أعلى الأغصان

152
00:13:02,698 --> 00:13:04,492
.لأرى فناءنا الخلفيّ

153
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
.والآن صار فنائي الخلفيّ أكبر بكثير

154
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
هل من حظّ؟

155
00:13:21,133 --> 00:13:22,134
هل يمكنك رؤيتها؟

156
00:13:47,701 --> 00:13:49,370
.مثل حشد عامّ

157
00:13:53,165 --> 00:13:57,044
.لو كان بشرٌ هناك لحدثت فوضى

158
00:13:57,628 --> 00:14:01,257
،كنتُ لأتعثّر وأقذف ذلك الرجل

159
00:14:01,340 --> 00:14:03,843
.وأركض إلى ذلك الرجل هناك

160
00:14:03,968 --> 00:14:08,264
لكن القطيع لم يفسد التنظيم
.وواصل طريقه

161
00:14:08,931 --> 00:14:10,307
.ذلك يبدو صعباً

162
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
لكن تبين أنه عليك فقط اتباع
.ثلاث قواعد بسيطة

163
00:14:15,396 --> 00:14:18,858
القواعد التي تنطبق على جميع الحيوانات
.التي تسير في أسراب

164
00:14:18,882 --> 00:14:22,482
{\an8}<font color="#ffff00">الخط 51.9166 شمالاً و5.4998 شرقاً
هولندا</font>

165
00:14:27,408 --> 00:14:31,287
القاعدة رقم واحد، لا تبتعد
.كثيراً عن جارك

166
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
،القاعدة رقم اثنين

167
00:14:37,626 --> 00:14:40,379
.لا تقترب كثيراً من جارك كذلك

168
00:14:44,592 --> 00:14:49,179
،القاعدة رقم ثلاثة
.إن انعطَف جارك، انعطِف

169
00:14:53,559 --> 00:14:56,770
وهذا كافٍ لتحويل أفرادٍ

170
00:14:56,854 --> 00:15:00,024
.إلى شيء رائعٍ ومعقّد

171
00:15:05,279 --> 00:15:08,741
.بإمكان الزرازير الطيران 40 ميلاً بالساعة

172
00:15:08,866 --> 00:15:14,997
لذلك حتى تبقى في التكوين فهي
.بحاجة إلى ردّ فعل سائقي السباقات

173
00:15:15,831 --> 00:15:20,294
خصوصاً عندما تكون السيارات الأخرى
.ليست فقط في أمامهم أوخلفهم

174
00:15:20,586 --> 00:15:22,630
.إنهم فوقهم وتحتهم

175
00:15:23,631 --> 00:15:28,177
من الصعب معرفة مدى تميّز ذلك
.حتى تراه بشكلٍ توضيحيّ

176
00:15:53,118 --> 00:15:58,082
مئات الآلاف من الطيور تتسابق
في مضمار يتغير باستمرار

177
00:15:58,165 --> 00:15:59,875
.بدون حدوث تصادم واحد

178
00:16:05,923 --> 00:16:11,720
،هذه الطريقة التي تنعطف بها حيوانات النوّ كذلك
.بقواعد بسيطة لا تستدعي كثيراً من التفكير

179
00:16:15,057 --> 00:16:20,229
،إنها ليست سريعة إلى حدٍّ ما
،لكنها بينما تبحث عن العشب الغضّ

180
00:16:20,354 --> 00:16:22,898
.تكون حيوانات النوّ متناسقة

181
00:16:28,862 --> 00:16:32,491
عندما تصل إلى نهر مارا
.تمسي الأمور أكثر تعقيداً

182
00:16:37,830 --> 00:16:41,041
،مراقبة من بجوارك لا تفيد كثيراً

183
00:16:41,125 --> 00:16:46,714
.عندما تواجه تيّاراً قويّاً وتماسيح عملاقة

184
00:16:48,799 --> 00:16:54,513
إنه أخطر جزء من رحلة 300
ميل ذهاباً وإياباً

185
00:16:55,155 --> 00:17:01,855
<font color="#ffff00">الخط 1.56400 جنوباً و34.8842 شرقاً
نهر مارا</font>

186
00:17:02,229 --> 00:17:03,564
مهلاً، هل يمكننا أن نخرج من هنا؟

187
00:17:03,856 --> 00:17:05,399
.إنه آمن، نعم، اخرج

188
00:17:05,566 --> 00:17:07,943
.سأسمح لك بالخروج أولاً

189
00:17:08,027 --> 00:17:09,278
يبدو هذا جيداً، هل ستخرج أولاً؟

190
00:17:13,741 --> 00:17:15,034
ما الذي ننظر إليه؟

191
00:17:15,117 --> 00:17:18,454
أساساً، هذا أوّل عائق  يتحتّم
على الحيوانات اجتيازه

192
00:17:18,662 --> 00:17:21,415
،لتصل إلى أراضي العشب الكبيرة لنهر مارا

193
00:17:21,498 --> 00:17:23,709
حيث يوجد الغطاء النباتيّ الممتاز
.لهم في هذا الوقت من العام

194
00:17:24,084 --> 00:17:25,961
إذن... ما كلّ هذه العلامات؟

195
00:17:26,336 --> 00:17:29,798
.هذه نقاط العبور، لذا نضع عليها علامة

196
00:17:30,090 --> 00:17:31,884
،يبدو أنها على طول النهر

197
00:17:31,967 --> 00:17:33,343
،لذلك كلما عبرت نضع عليها علامة

198
00:17:33,427 --> 00:17:36,555
،وهكذا نعرف مثلاً، نقطة العبور رقم اثنين
.رقم ثلاثة، رقم أربعة

199
00:17:36,889 --> 00:17:38,515
.يبدو أنّ لديها بضعة أماكن مفضّلة

200
00:17:38,640 --> 00:17:44,021
لكن إن كانت تعبر من أمامنا منتظمة
فلِم من العسير التقاط عبور؟

201
00:17:44,104 --> 00:17:45,731
.ما من سبيل لمعرفة أيها ستختار

202
00:17:45,814 --> 00:17:46,648
.حسناً

203
00:17:47,191 --> 00:17:48,609
،تجمّع آلاف الحيوانات

204
00:17:48,734 --> 00:17:50,736
وربما تكون عبرت من مكانٍ مختلفٍ
،في العام السابق

205
00:17:50,819 --> 00:17:52,071
إذن ينبغي أن يكون لديها
،ما يشبه قراراً جماعيّاً

206
00:17:52,154 --> 00:17:53,197
،مثل قرار للقطيع

207
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
.بشأن الطريق الذي ستسلكه

208
00:17:54,865 --> 00:17:58,285
،يمكننا أن نتوقف وننتظر في نقطة واحدة
.أو يمكننا أن نسأم ونتجوّل

209
00:17:58,786 --> 00:18:00,704
إن كان ثمّة عبور يحدث فيمكننا
،الذهاب إلى هناك

210
00:18:00,788 --> 00:18:02,456
لكن بحلول الوقت الذي نصل فيه
،قد يكون الأمر انتهى

211
00:18:02,539 --> 00:18:03,749
...لذا فالأمر أشبه بـ

212
00:18:03,874 --> 00:18:05,959
من العسير معرفة إن كنت
ستقتفي أثر أماكن العبور

213
00:18:06,043 --> 00:18:07,711
.أو إن كنت ستنتظر عبوراً يأتي نحوك

214
00:18:07,795 --> 00:18:08,837
.فهمت ذلك

215
00:18:08,921 --> 00:18:10,964
إذن كم سيستغرق الوقت مني
لأشعر بالراحة

216
00:18:11,048 --> 00:18:14,051
وأنا أدع ذبابة تقع على وجهي
بدون الحاجة إلى ضربها؟

217
00:18:14,343 --> 00:18:17,346
لأنّ هناك ذبابتين على وجهك
.وأنت مسترخٍ

218
00:18:18,722 --> 00:18:20,557
.أنا رجل -
.لقد تعبت من ضربهم -

219
00:18:20,641 --> 00:18:22,351
أحقاً؟

220
00:18:22,434 --> 00:18:24,812
...رجل حقيقي من قبيلة (بوشمان)، نعم -
...رجل -

221
00:18:25,562 --> 00:18:27,481
حسناً، إذن هل سنتتظرها أم سنطاردها؟

222
00:18:28,190 --> 00:18:29,817
.غريزتي تدفعني للعثور على مكانٍ جيد

223
00:18:29,900 --> 00:18:32,903
.لدينا كثير من الحيوانات هناك
.وإن انتظرنا فستأتي إلينا

224
00:18:33,195 --> 00:18:34,363
.حسناً -
.نعم -

225
00:18:41,036 --> 00:18:44,206
إذن سننظر إلى المكان الذي
ستنتقل إليه، صحيح؟

226
00:18:44,289 --> 00:18:46,917
.أجل، إنها آتية إلى النهر
.وانظر، القطيع موجود هناك

227
00:18:47,126 --> 00:18:48,127
.نعم

228
00:18:50,254 --> 00:18:52,673
.إنها تتحرّك أسرع، نعم -
...تحاول الجري إلى هناك -

229
00:19:02,015 --> 00:19:03,517
هل هؤلاء الرفاق على وشك العبور؟

230
00:19:06,353 --> 00:19:08,230
لا أصدق كم نحن محظوظون
.بما نحن على وشك رؤيته

231
00:19:09,982 --> 00:19:13,402
.لا تستهينوا بقوة حظ المبتدئ

232
00:19:14,778 --> 00:19:17,072
أعني، كان جورج لسنوات يحاول
،الحصول على هذه اللقطة

233
00:19:17,156 --> 00:19:19,825
.وأنا هنا منذ دقيقتين ويحدث كل شيء

234
00:19:20,534 --> 00:19:21,535
.هذا فقط ما أقوله

235
00:19:33,505 --> 00:19:35,340
.انطلق يا جورج
.هذه لحظتك الكبيرة

236
00:19:54,860 --> 00:19:56,069
.إنه يذهب لوحده

237
00:20:07,372 --> 00:20:08,707
.لا أستطيع مشاهدة هذا

238
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
.يا رجل

239
00:20:22,054 --> 00:20:23,764
لماذا تركوه يذهب وحيداً؟

240
00:20:29,102 --> 00:20:31,730
.يبدو أنّ هناك قاعدة رابعة للقطيع

241
00:20:33,690 --> 00:20:36,777
.لا تذهب حيث توجد التماسيح

242
00:20:44,284 --> 00:20:47,579
،إن رأيت أحد أبنائي يمزّقه تمساح

243
00:20:47,996 --> 00:20:50,707
فستكون لديّ أفكار أخرى
.بشأن عبور ذلك النهر أنا كذلك

244
00:20:53,210 --> 00:20:57,798
يبدو أن زخم الحركة الآن يبتعد
.عن هذه النقطة

245
00:20:58,173 --> 00:21:00,217
حيث كانت تتحرك نحو هذه
.النقطة من قبل

246
00:21:00,300 --> 00:21:03,345
.ويبدو الآن أنها تبتعد بهدوء نوعاً ما

247
00:21:07,599 --> 00:21:10,936
بجلاء، فرد واحد شجاع
يقفز في الماء

248
00:21:11,019 --> 00:21:13,480
.ليس كافياّ لدفعهم لبدء العبور جميعاً

249
00:21:14,398 --> 00:21:16,358
إذن ما الذي يتطلبه الأمر؟

250
00:21:18,735 --> 00:21:21,989
من أجل أفضل شرح لذلك، علينا
.الذهاب تحت الماء

251
00:21:23,000 --> 00:21:27,500
{\an8}<font color="#ffff00">الخط 9.02164 جنوباً و158.741 شرقاً
جزر سليمان</font>

252
00:21:37,974 --> 00:21:42,574
{\an6}<font color="#ffff00">جيل كيلي - غوّاص</font>

253
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
.إنها مذهلة حقاً

254
00:21:43,010 --> 00:21:44,678
،عندما رأيتها أول مرة

255
00:21:44,928 --> 00:21:47,139
.هذا حقاً شيء لن تنساه

256
00:22:27,596 --> 00:22:30,182
.أسماك الضوء الوامض غريبة

257
00:22:31,641 --> 00:22:35,520
،إنها تجعل وجنتيها تضيء وكأنها تقول
"أنا هنا، اتبعوني"

258
00:22:37,898 --> 00:22:40,067
،لكن مثل ذلك النوّ المسكين

259
00:22:40,359 --> 00:22:44,446
إشارة من سمكة واحدة ليست كافية
.لتجعل الأخريات تتبعها

260
00:22:44,863 --> 00:22:46,990
.ولا اثنتان ولا ثلاث

261
00:22:48,533 --> 00:22:51,411
لكن إن ومض عددٌ كافٍ
،منها في الوقت نفسه

262
00:22:51,745 --> 00:22:53,413
...وبنفس الاتجاه

263
00:22:57,834 --> 00:22:59,211
.جميعها تطلق...

264
00:23:07,344 --> 00:23:12,432
.الأمر لا يتعلّق بحيوان واحد يأخذ زمام المبادرة
.بل بالعدد الكافي الذي سيقوم بها

265
00:23:12,516 --> 00:23:15,435
.وبعدها ينطلق سلوك السرب بقوة

266
00:23:22,484 --> 00:23:24,236
.لذا فهذه لعبة تتعلق بالأرقام

267
00:23:25,320 --> 00:23:28,490
المكان المرجح الذي ستعبره النوّ

268
00:23:28,615 --> 00:23:31,952
هو المكان الذي تتجمّع فيه
.الأعداد الأكبر

269
00:23:35,831 --> 00:23:37,624
لكن كيف عثر على هذا؟

270
00:23:38,083 --> 00:23:44,297
حسناً، بطائرة مفتوحة الأبواب
.ومساعد طيار مجنون

271
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
.ها نحن أولاء

272
00:24:44,649 --> 00:24:46,109
.تعال إلى الأمام
.يمكنك أن تراها بشكل أفضل

273
00:24:50,739 --> 00:24:52,616
.هذا طابور ضخم

274
00:24:53,533 --> 00:24:55,619
.هذا بالتأكيد أكثر ما رأيناه قَط

275
00:25:08,590 --> 00:25:13,512
،هذا جنونيّ، إنها تبدو مثل النمل
.مثلما ترى النمل يتحرّك

276
00:25:13,595 --> 00:25:15,263
.مثل جيوش النمل -
.جيوش النمل، أجل -

277
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
.بالضبط

278
00:25:20,185 --> 00:25:22,896
.هناك بضعة آلاف على الأقلّ، قافلة

279
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
.ذلك الواحد أكبرها

280
00:25:30,654 --> 00:25:32,989
بوسعك بالتأكيد أن تقول إلى
.أين تذهب هذه الجموع

281
00:25:33,657 --> 00:25:35,158
.إلى النهر رأساً

282
00:25:36,368 --> 00:25:38,537
يجب أن نصل إلى هناك قبل
.أن يبدأ العبور

283
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
.عُلم، فلننزل إلى هناك

284
00:25:42,958 --> 00:25:44,626
.فلتبدأ ألألعاب

285
00:26:03,186 --> 00:26:04,688
.انظر إلى ذلك الطابور، تلك الطوابير

286
00:26:11,152 --> 00:26:12,988
هل عثرنا على نقطة عبورنا يا ريم؟

287
00:26:13,071 --> 00:26:14,197
.أجل

288
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
 إذن أعتقد من الأفضل
.أن ننتظر هنا

289
00:26:22,414 --> 00:26:25,750
،لأننا قد نخيفها إن اقتربنا
.قد تبتعد عن النهر

290
00:26:26,751 --> 00:26:30,797
إذن، هل من المحتمل أنّ
وجودنا يمنعها من العبور؟

291
00:26:30,880 --> 00:26:33,883
.صحيح، نعم
.لذا من الأفضل أن نستمر بالانتظار

292
00:26:36,219 --> 00:26:39,264
إذن الآن سننتظر أحداً ينادي (اكشن)؟
<i>(يشبّه عبور اول فرد بمخرج يعطي اشارة بدء التصوير)</i>

293
00:26:41,516 --> 00:26:43,768
.مرحباً بك في تصوير الحياة البريّة
.إنّ فيها كثيراً من الانتظار

294
00:26:47,230 --> 00:26:49,107
.الأمر لا يختلف عن التمثيل كذلك

295
00:26:49,274 --> 00:26:52,068
.أنت تجلس فقط نوعاً ما وتنتظر

296
00:27:13,840 --> 00:27:21,376
{\an8}<font color="#00ffff"> أغنية الأسد ينام الليلة، أغنية جنوب أفريقية صدرت سنة 1939
بلغة الزولو وتم إعادة كتابتها وغنائها باللغة الانجليزية
في الخمسينيات والستينيات وأخيراً سنة 1982
حيث حققت نجاحاً منقطع النظير</font>

297
00:27:22,265 --> 00:27:26,227
<font color="#00ffff">♪ في الغابة، الغابة العظيمة ♪</font>

298
00:27:26,394 --> 00:27:30,231
<font color="#00ffff">♪ الأسد ينام الليلة ♪</font>

299
00:27:30,523 --> 00:27:34,444
<font color="#00ffff">♪ في الغابة، الغابة العظيمة ♪</font>

300
00:27:34,569 --> 00:27:38,490
<font color="#00ffff">♪ الأسد ينام الليلة ♪</font>

301
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
.لقد انقطع نفَسي

302
00:27:54,631 --> 00:27:58,093
<font color="#00ffff">♪ بقرب القرية، القرية الهادئة ♪</font>

303
00:27:58,551 --> 00:28:01,805
<font color="#00ffff">♪ الأسد ينام الليلة ♪</font>

304
00:28:12,065 --> 00:28:14,317
هل سأكون مستكشفاً حقيقياً
إن اعتمرت قبّعة واسعة؟

305
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
أجل، بالضبط -
...حسناً، إذن... إذن -

306
00:28:16,820 --> 00:28:19,364
إذن، هل هكذا أعيش الدور؟

307
00:28:23,515 --> 00:28:26,715
{\an4}<font color="#ffff00">بعد ساعتين</font>

308
00:28:37,215 --> 00:28:39,801
.يبدو الأمر بخير
.اذهب أنت أولاً

309
00:28:40,885 --> 00:28:42,387
.لن أذهب أولاً
.أنت اذهب أولاً

310
00:28:42,470 --> 00:28:44,139
.كلا، أنت اذهب أولاً -
.كلا، أنت اذهب، أنت اذهب -

311
00:28:44,222 --> 00:28:46,057
.كلا، أنت اذهب، أنت اذهب -
.أنا خلفك تماماً -

312
00:28:46,141 --> 00:28:48,101
تفضّل، أعني أنت بالفعل 
.تقف هناك، تفضّل

313
00:28:48,184 --> 00:28:49,644
.نعم، أنا أحمي ظهرك يا رجل

314
00:28:56,484 --> 00:29:00,071
."عقل الفرد يقول، "لا أريد أن أؤكل

315
00:29:00,613 --> 00:29:05,326
،لكن عقل القطيع يقول
 ."ثمّة عشب هناك، هيا بنا"

316
00:29:07,078 --> 00:29:08,997
.إنه قِدر ضغط

317
00:29:15,670 --> 00:29:20,341
.ربما ما يحتاجونه دفعة واحدة أخيرة

318
00:29:24,208 --> 00:29:29,408
{\an5}<font color="#ffff00">حديقة في مكانٍ ما</font>

319
00:29:37,650 --> 00:29:41,613
هناك نقاط بالغة الصغر من
.عفن الطين في كل مكان تقريباً

320
00:29:43,698 --> 00:29:48,203
.معظم الوقت يبقى عفن الطين بالجوار

321
00:29:48,745 --> 00:29:52,749
يلتهم البكتيريا ويصنع المزيد
.من عفن الطين

322
00:29:54,292 --> 00:29:57,629
لكن عندما ينفد الطعام من
،هذه الكائنات وحيدة الخلية

323
00:29:59,339 --> 00:30:01,216
.يحدث شيء غريب

324
00:30:07,931 --> 00:30:11,518
أمواج من الطاقة غير المستقرة
.تتموج خلال السرب

325
00:30:13,269 --> 00:30:18,691
تنضمّ جميعاً معاً مكونة 
.مخلوقاً جديداً

326
00:30:30,036 --> 00:30:32,831
.خلايا كثيرة تصبح جسداً واحداً

327
00:30:33,373 --> 00:30:38,378
وبعدما يصبح الضغط أخيراً 
.كبيراً تتحرك

328
00:31:24,674 --> 00:31:26,301
.الأمر يتضمّن تضحيات

329
00:31:27,886 --> 00:31:32,056
الألسنة الطويلة النحيفة تخلّقت
.من الخلايا التي تموت

330
00:31:34,517 --> 00:31:37,604
لكنها منحت الفرصة للأخريات للنجاة

331
00:31:37,687 --> 00:31:42,942
عن طريق الانجراف إلى مراعٍ جديدة
.عندما تصطدم بشيء ما

332
00:31:47,572 --> 00:31:52,327
هؤلاء الرفاق عندما يكونون وحيدين
.فهم حرفياً لا عقل لديهم

333
00:31:53,286 --> 00:31:56,915
.لكن معاً، هم أذكياء

334
00:32:04,422 --> 00:32:09,135
.والنوّ؟ إنها مثل عفن الطين قليلاً

335
00:32:10,803 --> 00:32:11,846
. لا أقصد التقليل من شأنها

336
00:32:27,362 --> 00:32:32,200
كثير من الأفراد بطريقة ما
.يتخذون قراراً مشتركاً

337
00:32:32,909 --> 00:32:36,454
.آلاف من البيانات تلتهم البيانات ببطء

338
00:32:41,918 --> 00:32:43,378
...خطر من الأمام

339
00:32:45,880 --> 00:32:47,465
.الطعام ينفد بالخلف

340
00:32:51,719 --> 00:32:54,389
...موجات من الطاقة العصبية

341
00:32:57,225 --> 00:33:00,353
.تدفعها في النهاية إلى الحافّة

342
00:33:03,648 --> 00:33:04,774
.وإجابة

343
00:33:10,530 --> 00:33:12,156
.إنها تنطلق، تنطلق

344
00:33:12,991 --> 00:33:15,201
.لقد ذهبت، لقد ذهبت -
.إنها تذهب -

345
00:33:20,123 --> 00:33:21,249
.شاهدا هذا

346
00:33:28,631 --> 00:33:29,757
.يا رجل

347
00:33:30,800 --> 00:33:32,844
...حسناً، لقد حصلت على -
.إنها تعبر -

348
00:33:32,927 --> 00:33:34,679
...خذ المنظار -
.شكراً، شكراً -

349
00:34:39,243 --> 00:34:41,162
.ذلك مذهل

350
00:34:48,211 --> 00:34:50,129
.ذلك يبدو جنونياً

351
00:34:59,097 --> 00:35:02,642
لقد عشت أكثر من نصف حياتي
.أستعدّ لهذه اللحظة

352
00:35:02,850 --> 00:35:06,312
،لكن لا شيء يجهّزك للغبار

353
00:35:07,438 --> 00:35:11,400
.والضوضاء وحجمها الهائل

354
00:35:24,455 --> 00:35:26,165
...حالما تبدأ

355
00:35:27,291 --> 00:35:28,376
.لا مجال للتراجع

356
00:35:31,379 --> 00:35:34,257
حسناً، 30 عاماً، لقد كان ذلك
.على قائمة أهدافي لمدة 30 عاماّ

357
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
.وقد حصلنا على ذلك
.هجرة حيوانات النوّ

358
00:35:36,467 --> 00:35:37,844
.عبور النهر

359
00:35:38,261 --> 00:35:40,972
.لقد أنجزنا ما أتينا لأجله

360
00:35:43,141 --> 00:35:47,728
،آلاف وآلاف من أفراد الكائنات الحية

361
00:35:48,980 --> 00:35:52,316
.تنجو بالبقاء معاً

362
00:35:53,151 --> 00:35:57,155
.القطيع يقودها ويحميها

363
00:35:59,740 --> 00:36:01,742
.ليس الجميع يستطع الوصول

364
00:36:05,746 --> 00:36:07,623
.لكن معظمها تفعل

365
00:36:14,797 --> 00:36:18,968
.انظر إليها كيف تنطلق
.كأنّها مربوطة معاً

366
00:36:19,218 --> 00:36:22,680
...يمكنك، مثلاً
.يمكنك أن تشعر بالرابطة

367
00:36:27,393 --> 00:36:28,978
...إذن يبدو الأمر مثل، حتى من

368
00:36:30,771 --> 00:36:33,900
ما يمكن أن يكون على بُعد
.ربع ميل والذي يعرفونه

369
00:36:35,318 --> 00:36:40,823
،مثل كل تلك التي بالخلف
.يمكنها الشعور بما يحدث هنا

370
00:36:47,955 --> 00:36:53,753
لما يقارب من 30 عاماً كانت
.لديّ صورة في عقلي

371
00:36:58,090 --> 00:37:02,220
سهول أفريقيا مليئة بملايين
.من حيوانات النوّ

372
00:37:03,262 --> 00:37:07,225
لكن في النهاية رأيت شيئاً
.لم أكن أتوقّعه

373
00:37:07,934 --> 00:37:10,686
.إنه ليس ملايين الحيوانات على الإطلاق

374
00:37:12,939 --> 00:37:14,357
.إنه مجرد شيء واحد

375
00:37:25,326 --> 00:37:28,371
،كما قال جورج، غيّر منظورك

376
00:37:30,414 --> 00:37:31,832
،غيّر عدساتك

377
00:37:33,251 --> 00:37:37,213
.وسترى السرب في كل مكان

378
00:37:47,807 --> 00:37:52,311
،يجعلك تتساءل
هل يعلمون حتى أنّهم في سرب؟

379
00:37:54,063 --> 00:37:56,607
فكروا بالأمر، أليس كذلك؟

380
00:38:00,069 --> 00:38:02,863
.اللعنة، الآن هذا سؤال

381
00:38:06,784 --> 00:38:09,954
.لاحقاً، أنا في طريق مفترس قاتل

382
00:38:10,037 --> 00:38:11,122
.سمكة قرش

383
00:38:11,998 --> 00:38:14,041
.ها هو هناك -
.لديك واحد -

384
00:38:14,250 --> 00:38:16,043
.نعم

385
00:38:17,628 --> 00:38:21,465
أنا أتبع أنفي لحلّ لغز
.الجزيرة الصحراوية

386
00:38:21,716 --> 00:38:24,010
.هذا رائع

387
00:38:24,844 --> 00:38:29,181
وأكتشف أن تلك الرائحة
.ليست كما تبدو

388
00:38:07,600 --> 00:38:35,527
<font color="#ffff00"> {\an8} {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا
لنا لقاء مع الحلقة الرابعة بإذن الله من هذه السلسلة</font>

