﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:38,290
تمت الترجمة بواسطة
<font size="25" color="#000000">|| يوسف فريد - محمود ملهم - محمود فودة ||
</font><font size="25" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font>

2
00:00:45,290 --> 00:00:48,590
<i>الزمن</i>

3
00:00:49,750 --> 00:00:52,426
<i>الفضاء</i>

4
00:00:52,450 --> 00:00:55,750
<i>الواقع</i>

5
00:00:56,450 --> 00:01:00,460
<i>.ليسوا إلا مسار خطي</i>

6
00:01:02,950 --> 00:01:09,840
<i>،إنهم منشور من الاحتمالات اللانهائية</i>

7
00:01:10,080 --> 00:01:15,840
<i>وبوسع إختيار واحد
،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية</i>

8
00:01:16,250 --> 00:01:21,380
<i>ليكوّن عوالم بديلة
.عن التي تعرفها</i>

9
00:01:23,200 --> 00:01:26,670
<i>(أنا الـ(مُراقب</i>

10
00:01:26,700 --> 00:01:31,346
<i>وسأكون مرشدكم خلال
هذه العوالم الشاسعة الجديدة</i>

11
00:01:31,370 --> 00:01:37,250
<i>.. اتبعوني وفكروا مليًا في السؤال</i>

12
00:01:38,450 --> 00:01:45,250
<b>"ماذا لو ...؟"</b>

13
00:01:50,080 --> 00:01:55,226
<i>تبدو المجرة في عيناك
وكأنها مليار نقطة ضوئية</i>

14
00:01:55,250 --> 00:02:02,550
<i>،ولكن بينما ترى أنت الضوء
أراها أنا عوالم وقصص لا تعد ولا تحصى</i>

15
00:02:03,450 --> 00:02:06,556
<i>ولكن في عالم متعدد
،من الاحتمالات اللانهائية</i>

16
00:02:06,580 --> 00:02:14,580
<i>طبيعتك هي التي تُحدد قَدرك
أو طبيعة عالمك؟</i>

17
00:02:31,250 --> 00:02:33,726
!اتركها! اتركها

18
00:02:33,750 --> 00:02:36,596
من تكون؟ عرّف نفسك

19
00:02:36,620 --> 00:02:39,556
أنا؟ أنا مجرد جامع
للخردة عادي

20
00:02:39,580 --> 00:02:44,380
ولكن هناك اسم
ربما تعرفني به

21
00:02:47,410 --> 00:02:49,426
!(رباه، (ستار لورد

22
00:02:49,450 --> 00:02:51,976
،أنا معجب كبير بعملك
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:02:52,000 --> 00:02:56,226
لم يكن هذا رد
الفعل الذي أتوقعه

24
00:02:56,250 --> 00:02:58,806
مهلا، مهلا، مهلا
!توقفا! اظهرا بعض الإحترام

25
00:02:58,830 --> 00:03:02,806
(هذا (ستار لورد
الخارج عن القانون الأسطوري

26
00:03:02,830 --> 00:03:05,346
يسرق من الأقوياء
ويعطي للضعفاء

27
00:03:05,370 --> 00:03:07,886
هل علينا أن نركع؟
أشعر أنه ينبغي أن نركع

28
00:03:07,910 --> 00:03:09,976
أعني، طالما ينبغي أن نسجد

29
00:03:10,000 --> 00:03:12,056
.ولا أي منهما ضروري -
أرجوك -

30
00:03:12,080 --> 00:03:15,346
!أنت لورد -
ليس لقبًا رسميًا -

31
00:03:15,370 --> 00:03:17,426
ناهيك أنني
لا أشعر براحه تجاهه

32
00:03:17,450 --> 00:03:21,176
بالطبع، ستكون متواضعًا
.ستار لورد) التقليدي)

33
00:03:21,200 --> 00:03:23,766
كنت أتمنى قبول
هذا منك

34
00:03:23,790 --> 00:03:26,426
قطعًا شيء بهذه
القوة سيكون أفضل بعيدًا عني

35
00:03:26,450 --> 00:03:30,386
(إنه رئيسي وحسب، (رونان
متشدد جدًا

36
00:03:30,410 --> 00:03:32,476
ولكن بوسعي إقناعه
ليغيّر عمله

37
00:03:32,500 --> 00:03:35,426
أشكرك على الإهتمام
ولكننا إكتفينا

38
00:03:35,450 --> 00:03:39,226
.أفهم ذلك تمامًا
.ولكن على الأقل سأتشاجر معك

39
00:03:39,250 --> 00:03:45,676
أظن هذا ما تريده فعلاً -
سيكون شرف حياتي -

40
00:03:45,700 --> 00:03:48,056
هل لا ينبغي إستخدام السلاح؟ -
تفضل -

41
00:03:48,080 --> 00:03:49,226
حقًا؟ -
أرجوك -

42
00:03:49,250 --> 00:03:50,346
لا، لا، ليست مشكلة

43
00:03:50,370 --> 00:03:51,806
بوسعي التخلص منه -
.لا بأس -

44
00:03:51,830 --> 00:03:53,476
متأكد؟ -
.هيّا، استخدم السلاح -

45
00:03:53,500 --> 00:03:55,726
.هذا كرمُ كبير منك

46
00:03:55,750 --> 00:03:58,806
جاهز؟ -
أجل -

47
00:03:58,830 --> 00:04:02,016
أنت لا تخيب أملي يا مولاي
رشيق وسريع جدًا

48
00:04:02,040 --> 00:04:03,806
.أنا هنا، اضربني

49
00:04:03,830 --> 00:04:07,056
.. سيدي! لم أقصد -
.هذا سبب ما نفعله هنا -

50
00:04:07,080 --> 00:04:08,926
كرّرها ولكن أسرع
وأقوى هذه المرة

51
00:04:08,950 --> 00:04:11,676
أقوى -
حقًا؟ -

52
00:04:11,700 --> 00:04:15,090
بالكاد تحرّكت، اضربني

53
00:04:16,250 --> 00:04:20,000
.ستار لورد) التقليدي)

54
00:04:20,160 --> 00:04:24,550
والآن أشعر بالسوء تجاهك

55
00:04:35,750 --> 00:04:41,090
حسنًا، لقد وظفت من هم أسوأ

56
00:04:42,200 --> 00:04:45,476
لا تتحرك أيها النَهّاب
نحن نفوقك عددًا

57
00:04:45,500 --> 00:04:52,170
يبدو ذلك ولكن النَهّاب
لا يطير وحيد أبدًا

58
00:04:56,540 --> 00:05:02,726
"قلت: "النَهّاب لا يطير وحيد أبدًا

59
00:05:02,750 --> 00:05:08,210
هل هذا شِعار ما؟

60
00:05:18,450 --> 00:05:20,226
جعلتني أقلق لوهلة

61
00:05:20,250 --> 00:05:25,516
من هذه الجميلة النائمة؟ -
.مجند جديد، كان يسعى وراء هذه أيضًا -

62
00:05:25,540 --> 00:05:27,846
البصمة الحرارية تفوق المتوقع

63
00:05:27,870 --> 00:05:30,266
أتعلم، لو كنا نريد
المزيد من المرح

64
00:05:30,290 --> 00:05:35,726
،كنا سنفعل كالأيام الخوالي
ونبيع هذا إلى أعلى مشتري

65
00:05:35,750 --> 00:05:38,766
،لو كنا نفعل كالأيام الخوالي
كنت لتملك نصف أسنانك فقط

66
00:05:38,790 --> 00:05:41,306
أضف لذلك، ألم يكن
من الأفضل أن تستخدمه

67
00:05:41,330 --> 00:05:44,976
لتنشيط شمس كريلونية تحتضر
وتنقذ مجرتهم بأكملها من الإنقراض؟

68
00:05:45,000 --> 00:05:47,926
أنت تعرف مثلي تمامًا
لا يوجد كنز يستحق

69
00:05:47,950 --> 00:05:49,976
.الخير الذي بوسعك فعله بها ..

70
00:05:50,000 --> 00:05:54,130
<i>.هذا هو ابني</i>

71
00:06:01,790 --> 00:06:04,886
<i>،على الرغم أن مصير بطلنا
يقع في النجوم التي أعلاه</i>

72
00:06:04,910 --> 00:06:09,450
<i>كانت بداية رحلته تقربًا
.أسفل على الأرض</i>

73
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
<b>"الأرض، واكاندا عام 1988"</b>

74
00:06:09,540 --> 00:06:11,926
سئمت العيش في فقاعة

75
00:06:11,950 --> 00:06:14,386
ثَمة عالم بأكمله
هناك في الخارج يا أبي

76
00:06:14,410 --> 00:06:19,056
أجل، تملؤه الحروب والعنف والكراهية

77
00:06:19,080 --> 00:06:21,766
لا يملك هذا العالم
(شيئًا ليعرضه على (واكاندا

78
00:06:21,790 --> 00:06:25,016
،لابد من وجود المزيد
ولكن علينا التحلي بالجرأة للبحث

79
00:06:25,040 --> 00:06:27,056
أفهمك يا بُني

80
00:06:27,080 --> 00:06:30,056
رغم أن دماء الملك
،تسير في عروقك

81
00:06:30,080 --> 00:06:33,596
لكن الذي يضخها
هو قلب مستكشف

82
00:06:33,620 --> 00:06:37,476
ولكن بكوني شخص غامر
،في الخارج داخل العالم الكبير

83
00:06:37,500 --> 00:06:39,596
،دعني أؤكد لك

84
00:06:39,620 --> 00:06:44,136
كل ما ستجده هناك
هو الدمار والألم

85
00:06:44,160 --> 00:06:49,726
لا يفهم هؤلاء
الناس طريقة عيشنا

86
00:06:49,750 --> 00:06:54,136
<i>ما نسميه القدر
،ما هو إلا معادلة</i>

87
00:06:54,160 --> 00:06:58,210
<i>.نتاج لمتغيّرات ..</i>

88
00:06:58,830 --> 00:07:03,516
<i>المكان والوقت المناسبان
،أو في بعض الحالات</i>

89
00:07:03,540 --> 00:07:06,476
<i>.الوقت والمكان الخطأ ..</i>

90
00:07:06,500 --> 00:07:08,726
<i>،وهذا ما سيكون عليه القدر
ففي تلك اللحظة</i>

91
00:07:08,750 --> 00:07:14,516
<i>سفينة نَهَّابُونَ فضائية تصل إلى
(الأرض لتخطف ذرية المخلوق السماوي (إيغو</i>

92
00:07:14,540 --> 00:07:17,056
.رائع

93
00:07:17,080 --> 00:07:18,726
<i>،ولكن في هذا الكون</i>

94
00:07:18,750 --> 00:07:24,056
<i>استعان (ياندو) بمصادر خارجية
لمهمة مرؤسيه</i>

95
00:07:24,080 --> 00:07:25,976
لقد اخطفتما الفتى الخطأ أيها الأحمقان

96
00:07:26,000 --> 00:07:28,056
ليس بهذه السرعة يا كابتن

97
00:07:28,080 --> 00:07:31,766
اثنين من الأعين واثنين
من الأذن وفتحة واحدة للأكل

98
00:07:31,790 --> 00:07:33,016
!فحصنا كل شيء

99
00:07:33,040 --> 00:07:35,846
هل هذا يشبه حقًا
بيتر كويل) بالنسبة لكما؟)

100
00:07:35,870 --> 00:07:38,516
بالتأكيد، لا أدري
كل البشر يشبهون بعضهم

101
00:07:38,540 --> 00:07:41,806
كادت القراءات الكونية التي
بجواره أن تحطم الجهاز

102
00:07:41,830 --> 00:07:45,846
لو هناك أي شيء ليس من ذلك
الكوكب وعلى ذلك الكوكب، فهو هناك

103
00:07:45,870 --> 00:07:49,386
لقد بُني موطني
على نيزك فيبرنيوم قديم

104
00:07:49,410 --> 00:07:52,176
لا تبدو خائفًا من كل
هذا أيّها الفتى

105
00:07:52,200 --> 00:07:54,346
ما الذي كنت تفعله
هناك بمفردك؟

106
00:07:54,370 --> 00:07:57,476
أستكشف العالم -
.يبدو ممتعًا -

107
00:07:57,500 --> 00:07:59,976
ولكن لمَ تتوقف عند عالم واحد؟

108
00:08:00,000 --> 00:08:04,460
بينما نستطيع
أن نُريك كل العوالم؟

109
00:08:12,250 --> 00:08:16,060
<b>"بعد 20 عام"</b>

110
00:08:30,200 --> 00:08:34,266
!نَهَّابون -
!نَهَّابون -

111
00:08:34,290 --> 00:08:36,136
يا (ستار لورد) لو كنت
.. لتختار مهمتك المفضلة

112
00:08:36,160 --> 00:08:37,806
.لا يسعني الإختيار حقًا

113
00:08:37,830 --> 00:08:41,096
أعرف، ثَمة الكثير من عمليات
السرقة والكواكب التي أنقذتها

114
00:08:41,120 --> 00:08:44,266
!ومع ذلك لابد من وجود المفضلة لك -
كيف عساك أن تختار واحدة فقط؟  -

115
00:08:44,290 --> 00:08:47,056
ما رأيك بالسطو على المصرف
المركزي في (ترانكس 5)؟

116
00:08:47,080 --> 00:08:51,420
لا تكلف نفسك قط
في إيذاء "سكرول"، صحيح؟

117
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
ثمن تلك المهمة
(كان لأسنان (كراغلين

118
00:08:53,870 --> 00:08:56,266
ما رأيك عندما سَلحت
المقاومة الأنكارية؟

119
00:08:56,290 --> 00:08:58,726
يا رجل، بالكاد خرجنا
سالمين من هناك

120
00:08:58,750 --> 00:09:02,056
(كيف ردعت (ثانوس
ذلك العملاق المجنون

121
00:09:02,080 --> 00:09:04,766
!من إهلاك نصف الكون؟ ويحي

122
00:09:04,790 --> 00:09:07,306
أنا ناضج بما يكفي
لأعترف بأخطائي

123
00:09:07,330 --> 00:09:09,726
أظهر لي (تشالا) أن هناك
أكثر من وسيلة

124
00:09:09,750 --> 00:09:11,516
لإعادة تخصيص موارد الكون

125
00:09:11,540 --> 00:09:15,596
أحيانًا يكون أفضل سلاح
في ترسانتك مجرد حُجة جيدة

126
00:09:15,620 --> 00:09:17,176
.أجل أيها القائد

127
00:09:17,200 --> 00:09:21,726
ومع ذلك، ما زلت متأكد أن خطتي
لم تكن خالية من مزاياها

128
00:09:21,750 --> 00:09:23,556
ها نحن نبدأ -
من فضلكم -

129
00:09:23,580 --> 00:09:26,096
متأكد أنها لا تزال إبادة
جماعية أيّها الضخم

130
00:09:26,120 --> 00:09:30,000
واثق تمامًا أنها فعالة

131
00:09:34,290 --> 00:09:35,886
لا فائدة من أموالك هنا

132
00:09:35,910 --> 00:09:38,886
.من فضلك -
.لا، بجدية، لا نقبل إلّا النقدي -

133
00:09:38,910 --> 00:09:41,306
آسف، .. معي بعض النقدية

134
00:09:41,330 --> 00:09:43,676
!مهلاً، أنت (ستار لورد) الشهير

135
00:09:43,700 --> 00:09:45,926
لقد أنقذت موطني
من غزو كائنات الكري

136
00:09:45,950 --> 00:09:48,426
.كل ذلك في يوم واحد -
لا، تطلب منك عِدة أيام -

137
00:09:48,450 --> 00:09:51,976
ستة في الواقع، دعنا نلتقط صورة
لأرسلها إلى زوجتي وابنتي

138
00:09:52,000 --> 00:09:54,556
.. أفضل ألا

139
00:09:54,580 --> 00:09:57,976
.علينا إلتقاط صورة أخرى
مظهرك مريع، أنا أفضل منك

140
00:09:58,000 --> 00:10:00,266
متأكد أنها جيدة -
لا، أنا أصر على ذلك

141
00:10:00,290 --> 00:10:04,636
.إنها حقًا صورة مريعة لك -
لا أدري -

142
00:10:04,660 --> 00:10:07,266
يبدو وسيمًا جدًا حيث أراه

143
00:10:07,290 --> 00:10:12,000
!(نابيولا) -
(مرحبا يا (تشا تشا -

144
00:10:12,080 --> 00:10:15,846
ما لديك هنا قيم جدًا
هل الرجل الضخم يعرف أن هذه معك؟

145
00:10:15,870 --> 00:10:18,386
أتقصدين والدك؟

146
00:10:18,410 --> 00:10:20,516
إنه محظوظ أنني
أسميه بالضخم

147
00:10:20,540 --> 00:10:21,976
.تعرفين أنه يزرع الآن

148
00:10:22,000 --> 00:10:24,056
،ينبغي عليكِ التحدث معه
لقد تغيّر فعلاً

149
00:10:24,080 --> 00:10:25,306
.الماضي لا يتغيّر

150
00:10:25,330 --> 00:10:28,386
لا تزال تضع ماضيك
حول رقبتك

151
00:10:28,410 --> 00:10:32,386
هل فكرت في العودة؟ -
لم يعد هناك ما أعود إليه -

152
00:10:32,410 --> 00:10:36,926
عندما كنت صغيرًا، حاول
.. (ياندو) إعادتي إلى (واكاندا)

153
00:10:36,950 --> 00:10:39,596
.ولكنها تدمّرت ..

154
00:10:39,620 --> 00:10:40,976
.انا آسفة

155
00:10:41,000 --> 00:10:43,886
مجرد حرب أخرى لا معنى لها

156
00:10:43,910 --> 00:10:47,976
حذّرني أبي أن هذا كل ما يعرفه
البشر وتبين أنه على حق

157
00:10:48,000 --> 00:10:51,056
،لقد خسرت موطنك
والآن تنقذ موطن الجميع

158
00:10:51,080 --> 00:10:53,136
أهذه المقولة المتداولة لها؟

159
00:10:53,160 --> 00:10:55,386
شيء من هذا القبيل

160
00:10:55,410 --> 00:11:00,250
.حسنًا إذن، لدي وظيفة لك

161
00:11:00,370 --> 00:11:03,176
"يسمونها بـ"جمرات التكوين

162
00:11:03,200 --> 00:11:05,886
غبار كوني غني بالمغذيات
من نجم ضخم قديم

163
00:11:05,910 --> 00:11:09,136
لديها القدرة على
تَعمير نظم بيئية بأكملها

164
00:11:09,160 --> 00:11:12,016
يمكنك بمقدار ضئيل
شفاء كوكب يحتضر في دقائق

165
00:11:12,040 --> 00:11:13,976
.. وبحمولة بهذا الحجم

166
00:11:14,000 --> 00:11:17,096
يمكننا إطعام مليارات
،البشر في ملايين العوالم

167
00:11:17,120 --> 00:11:19,306
ونقضي على الجوع
في المجرة بأسرها

168
00:11:19,330 --> 00:11:22,596
لا تُخبر "كابتن إبادة" هنا
بهذا لأنك قد تُفسد مرحه

169
00:11:22,620 --> 00:11:24,346
المجند الجديد مضحك جدًا

170
00:11:24,370 --> 00:11:26,886
.ظننتك تعملين بمُفردك يا ابنتي -
مهلاً، مهلاً، مهلاً

171
00:11:26,910 --> 00:11:28,926
هل تقصد أنه من نسلك؟

172
00:11:28,950 --> 00:11:30,976
مُتبناه -
إنها قصة طويلة -

173
00:11:31,000 --> 00:11:33,476
كنت أحاول إقناعهما
بأخذ المشورة

174
00:11:33,500 --> 00:11:37,426
من المقصود إذن؟ -
.. تانيلير تيفان) المعروف أيضًا باسم) -

175
00:11:37,450 --> 00:11:38,516
الجامع"؟"

176
00:11:38,540 --> 00:11:42,096
المعروف بأعنف الزعماء
في العالم السفلي بين المجرات؟

177
00:11:42,120 --> 00:11:43,976
مهلاً، ظننتك هذا -
لقد كنت كذلك -

178
00:11:44,000 --> 00:11:45,136
،ولكن عندما أصبحت صالحًا

179
00:11:45,160 --> 00:11:47,766
رأى (تيفان) الفرصة
وملأ فراغ السلطة ذلك

180
00:11:47,790 --> 00:11:50,346
نتفق جميعًا أن
(الجامع) شخص خطير

181
00:11:50,370 --> 00:11:53,056
ولمعلوماتك، لا يقدم
أيضًا أي خدمات أسنان

182
00:11:53,080 --> 00:11:56,596
(هذا إنتحار يا (تشالا
لا يمكنني حتى إختراق دفاعاته

183
00:11:56,620 --> 00:12:01,056
هل تفهم؟ ذلك المجنون
لن يتلطف عليك ويقتلك

184
00:12:01,080 --> 00:12:03,306
،سيُشرّحك لمشروعه العلمي

185
00:12:03,330 --> 00:12:06,266
ويضع إطارًا لما تبقى منك
ويعلقك على الحائط

186
00:12:06,290 --> 00:12:08,976
هل أعتبرك إذن متردد؟

187
00:12:09,000 --> 00:12:15,130
طالما (الجامع) متورط
في هذا، الجميع غير مشارك

188
00:12:20,870 --> 00:12:25,596
قد تكون الروح لهذه المركبة
لكن لا أزال الربّان

189
00:12:25,620 --> 00:12:28,976
نحن النَهَّابين لا نتخاذل عن القتال

190
00:12:29,000 --> 00:12:35,056
لا. نسرق من الغني ونعطي الفقراء
تمامًا كبطلكم الشعبي ذلك، أليس كذلك؟

191
00:12:35,080 --> 00:12:36,676
(روبن ليتش) -
(روبن هود) -

192
00:12:36,700 --> 00:12:41,056
أيًا يكُن، هذا ما نفعله -
كنّا نسرق النقود -

193
00:12:41,080 --> 00:12:49,080
لو كنّا حقًّا نريد تغيير المجرة، وإنجاز
كلّ ما شرعنا به فقد حان الوقت لسرقة المصرف

194
00:12:49,200 --> 00:12:54,846
يا ويحي، لم أكُن بارع قط
في رفض طلب لك يا فتى

195
00:12:54,870 --> 00:12:58,226
لدى الجامع شبهة شهيرة
للنباتات والحيوانات الغريبة

196
00:12:58,250 --> 00:13:03,976
ستكون الجمرات مع بقية آثاره، هنا -
متحف يضاعف قاعدة عملياته -

197
00:13:04,000 --> 00:13:07,920
مستعمرة تعدين في
رأس مقطوعة لكائن سماوي قديم

198
00:13:04,750 --> 00:13:10,346
"اللا مكان - مستعمرة تعدين"</b>

199
00:13:10,370 --> 00:13:12,556
"يؤمنه أفراد "الجماعة السوداء

200
00:13:12,580 --> 00:13:16,346
.اسمعوا مني، ليسوا خيرًا
كيف تخططين لتجاوزهم؟

201
00:13:16,370 --> 00:13:20,846
،لن أتخطاهم
سأدخل من الباب الأمامي كامرأة

202
00:13:20,870 --> 00:13:26,016
،)سيّدتي (نيبولا)، الربّان (يودونتا
أنا هنا لاصطحابكما إلى سيّدي

203
00:13:26,040 --> 00:13:30,346
<i>سنتظاهر أنا و(ياندو) كبائعين يريدان تفريغ
(ذلك الجرم الذي استردته على (موراغ</i>

204
00:13:30,370 --> 00:13:32,516
<i>لكن، سيكون (تتشالا) في الداخل</i>

205
00:13:32,540 --> 00:13:35,226
،رئيس الأمن
(بروكسيما ميدنايت)

206
00:13:35,250 --> 00:13:41,500
يبدو أن معرضًا يدير المتحف -
انتظرا، فحص أمني -

207
00:13:41,700 --> 00:13:46,210
وهنا تبدأ الإلهاء

208
00:13:47,120 --> 00:13:48,926
توقف، ظننتُنا ننتظاهر بالأمر

209
00:13:48,950 --> 00:13:53,766
،حاول مناداتي بـ(كابتن إبادة) مجددًا
أيُّها الجديد

210
00:13:53,790 --> 00:13:56,596
.. (كابتن إبادة)

211
00:13:56,620 --> 00:14:00,136
<i>سيبدأ النَهَّابون أعمال شغب
للفت انتباه الجماعة السوداء</i>

212
00:14:00,160 --> 00:14:04,176
<i>،لدينا حالة
لتأتي جميع الوحدات إلى موقعنا</i>

213
00:14:04,200 --> 00:14:11,960
<i>ووقتها بإمكان (ياندو) و(نيبولا) تشتيت
انتباه الجامع حتى أبحث عن الجمرات</i>

214
00:14:16,910 --> 00:14:22,516
.مذهل. لا تعليق لديّ، خطة ممتازة
ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟

215
00:14:22,540 --> 00:14:29,476
أقدم لكما (تانيلير تيفان)، الجامع -
نيبولا) العزيزة) -

216
00:14:29,500 --> 00:14:31,636
.. ألا ترين بوضوح

217
00:14:31,660 --> 00:14:35,096
سامحيني، لم أستطع
جمح نفسي

218
00:14:35,120 --> 00:14:40,196
أيُّها المسخ، لو الأمر سِيان لك
سأتجاوزه في أقرب وقت

219
00:14:40,220 --> 00:14:41,426
العمل فقط؟

220
00:14:41,450 --> 00:14:46,596
وأظنّني كبير بما يكفي لأتذكر
متى اعتاد النَهَّابون أن يكونوا مضحكين

221
00:14:46,620 --> 00:14:49,886
ما عساي أن أقول؟
أصبحنا صالحون وأنا مستقيم

222
00:14:49,910 --> 00:14:55,210
،لو انتهيتما من الثرثرة
.فقد أحضرتُ ما طلبتَه

223
00:15:02,370 --> 00:15:06,960
المجموعة أكبر بكثير مما توقعت

224
00:15:07,150 --> 00:15:12,596
لِمَ كلّ هذه المعاناة؟ -
أظنّه يعوض شيئًا كبيرًا -

225
00:15:12,620 --> 00:15:15,306
أو صغيرًا، لو فهمت ما أعنيه

226
00:15:15,330 --> 00:15:17,266
أنت تتكلم بوضوح
بالنسبة لكونك بطة

227
00:15:17,290 --> 00:15:22,556
تفكيرك محدود جدًا يا سيّدي -
أبحث عن شيء -

228
00:15:22,580 --> 00:15:25,176
.جمرات التكوين
أتعرف أين يمكنني أن أجدهم؟

229
00:15:25,200 --> 00:15:26,846
النباتات الكونية في القاعة

230
00:15:26,870 --> 00:15:29,926
،اذهب إلى عمالقة الصقيع
ومن ثُم إلى كائنات الكرونان

231
00:15:29,950 --> 00:15:33,556
،سترى علامة لأدب الجان
تجاهلها كليًا

232
00:15:33,580 --> 00:15:36,970
!تبًا لك

233
00:15:38,000 --> 00:15:41,636
.كن أنت مُرشدي

234
00:15:41,660 --> 00:15:44,976
أتعرف ماذا يقولون؟
"عندما ينفذ حظك، كن كالبطة"

235
00:15:45,000 --> 00:15:47,806
متأكد لا أحد يقول هذا -
يقولون هذا -

236
00:15:47,830 --> 00:15:51,430
حقًّا؟ -
نعم -

237
00:15:59,250 --> 00:16:01,556
النَهَّابون؟

238
00:16:01,580 --> 00:16:06,590
.إنه إلهاء
اطلِقوا الإنذارات واغلقوا المبنى

239
00:16:10,890 --> 00:16:15,306
!الضوء اللامع
.تعرفين دومًا كيف تستحضرين المتعة

240
00:16:15,330 --> 00:16:19,710
انتظر، أنا بحاجة
إلى شراب مرطب

241
00:16:22,250 --> 00:16:24,386
.علينا الذهاب -
إلى أين أنت ذاهب؟ عُد -

242
00:16:24,410 --> 00:16:29,120
هل أنت مجنون؟
.المتعة بدأت للتو

243
00:16:40,130 --> 00:16:44,560
<b>(واكاندا)</b>

244
00:17:04,250 --> 00:17:07,886
هذا مستحيل

245
00:17:07,910 --> 00:17:11,636
<i>،تتشالا) ابني)
،)ولي عهد (واكاندا</i>

246
00:17:11,660 --> 00:17:15,386
<i>اختطفته مركبة فضائية من الأرض</i>

247
00:17:15,410 --> 00:17:19,136
<i>لو كان لديك أي معلومات
،تتعلق بمكان وجوده</i>

248
00:17:19,160 --> 00:17:23,676
<i>نطالبك بالرد على منارة التوجيه هذه</i>

249
00:17:23,700 --> 00:17:26,096
<i>.. (ويا (تتشالا -
!أبي -</i>

250
00:17:26,120 --> 00:17:28,096
<i>،لو كنت موجودًا هناك</i>

251
00:17:28,120 --> 00:17:33,886
<i>فأنت ضوء ساطع في سماء
من مليارات السماوات</i>

252
00:17:33,910 --> 00:17:38,976
<i>وسنبحث عنك في كلّ
واحدة حتى نعثر عليك</i>

253
00:17:39,000 --> 00:17:44,010
<i>.على متن هذه الطائرة أو التي تليها</i>

254
00:17:50,750 --> 00:17:58,750
،)آمل أن تتفهم يا (تشا تشا
كنتُ مدينة للجامع وأنت الثمن

255
00:18:01,910 --> 00:18:07,266
!(تتشالا)
آن الآوان لأفضل عمليات هروبك

256
00:18:07,290 --> 00:18:08,806
هل أنت بخير يا بُنَيّ؟

257
00:18:08,830 --> 00:18:11,676
!كذبتَ عليّ -
كنتُ أحميك -

258
00:18:11,700 --> 00:18:15,096
هل نتحدث عن المهمة
أم هذا أمر عائلي؟

259
00:18:15,120 --> 00:18:18,726
أخبرتني أن موطني قد تدمر
،وأن عائلتي قُتلت

260
00:18:18,750 --> 00:18:22,226
كيف يحميني هذا؟ -
أظنّها أمور عائلية -

261
00:18:22,250 --> 00:18:25,636
تحتاج أحيانًا سماع
الكذب لرؤية الحقيقة

262
00:18:25,660 --> 00:18:30,540
(أنت مثلي تمامًا يا (تتشالا

263
00:18:31,330 --> 00:18:33,346
.أنا لا أشبهك البتة

264
00:18:33,370 --> 00:18:36,016
(أنت مستكشف يا (ستار لورد

265
00:18:36,040 --> 00:18:41,676
،ولأمثالك وأمثالنا
ما الماضي إلا سجن

266
00:18:41,700 --> 00:18:43,886
مكانك ليس مع مَن
هم في الأسفل

267
00:18:43,910 --> 00:18:48,556
،أنت تنتمي إلى هنا معنا
مع عائلتك

268
00:18:48,580 --> 00:18:51,676
لستم عائلتي

269
00:18:51,700 --> 00:18:54,976
.لم تكونوا قط

270
00:18:55,000 --> 00:18:59,516
.سُحقًا، هذا مؤلم

271
00:18:59,540 --> 00:19:04,090
.الجامع بانتظارك

272
00:19:12,910 --> 00:19:17,176
اعتذاري واجب على كلّ ذلك الإحراج
(الذي تسببت به (نيبولا

273
00:19:17,200 --> 00:19:22,226
أنا أمقت المآسي -
قد يوحي زيّك بالعكس -

274
00:19:22,250 --> 00:19:23,846
ماذا تريد مني يا (تيفان)؟

275
00:19:23,870 --> 00:19:30,226
في المجمع جدار فارغ لم أعثر
على القطعة المناسبة له بعد

276
00:19:30,250 --> 00:19:33,346
،أنا مجرد بشري عادي
بالكاد عمل فني

277
00:19:33,370 --> 00:19:40,516
أعتراف بأنني أراك
كذلك بجسدك

278
00:19:40,540 --> 00:19:43,886
متأكد لا يمكنك الطيران
أو إخراج ليزر من عينَيك؟

279
00:19:43,910 --> 00:19:48,766
لنتقاتل ويمكنك اكتشاف ذلك -
.لا يهم. أُفَضِلُك في القفص -

280
00:19:48,790 --> 00:19:54,516
من حيث أتيت، لم يكُن التاريخ لطيفًا قط
مع من يحبسون الرجال في أقفاص

281
00:19:54,540 --> 00:19:59,426
،)دَوِّني ملاحظة يا (ماو
يبدو أنه يمتلك قوة خارقة

282
00:19:59,450 --> 00:20:02,846
يمكنه أن يقتل شخصًا
بالملل من نفاقه فقط

283
00:20:02,870 --> 00:20:10,470
،دعونا لا نضيع مساحة الجدار
شرّحه وقطّعه إلى أشلاء

284
00:20:14,000 --> 00:20:17,056
!ابنتي -
كيف فعلتِ هذا بنا؟ -

285
00:20:17,080 --> 00:20:23,380
كيف فعلتِ هذا بـ(تتشالا) أعز أصدقائي؟
أنتِ الأسوأ

286
00:20:26,200 --> 00:20:30,976
لكن، لكلّ قصة جانبان -
اهدأ أيُّها الجديد. أنا هنا لإنقاذكم -

287
00:20:31,000 --> 00:20:35,016
لا يغير أمثالكِ أراءهم -
لم أغيّر رأيي، كانت تلك الخطة -

288
00:20:35,040 --> 00:20:38,016
<i>أخبرتُ (تتشالا) أن الجامع يلاحقه</i>

289
00:20:38,040 --> 00:20:40,096
ما هذه الوظيفة؟ -
أكثر من مزحة -

290
00:20:40,120 --> 00:20:43,726
أنا مدينة للجامع
وقد جاء ليجمع

291
00:20:43,750 --> 00:20:47,636
وماذا يريد؟ -
(في كلمة واحدة، أنت يا (تشا تشا -

292
00:20:47,660 --> 00:20:50,476
(لا فكرة لديّ عن مركبة (واكاندا

293
00:20:50,500 --> 00:20:54,346
كلّ ما كنت أعرفه أن لدينا فرصة
،لتسوية ديوني مع الجامع

294
00:20:54,370 --> 00:20:56,676
وسرقة الجمرات مباشرة
من أمام عينيه

295
00:20:56,700 --> 00:21:01,886
أكانت كلّ تلك مجرد خدعة للكل؟
ماذا؟ (ستار لورد) التقليدي

296
00:21:01,910 --> 00:21:04,426
(عدم إخباركم كانت فكرة (تتشالا

297
00:21:04,450 --> 00:21:07,376
لأنه يعرف أنني لن
أدعه يقع مطلقًا في فخ

298
00:21:07,400 --> 00:21:08,766
انظري إلى حيث انتهى بنا المطاف

299
00:21:08,790 --> 00:21:15,476
كلّ ذلك إلهاء ويوفر لي الغطاء اللازم
للحصول على جمرات التكوين

300
00:21:15,500 --> 00:21:17,806
!سُحقًا. أنتما جيّدان

301
00:21:17,830 --> 00:21:19,596
ماذا عن (تتشالا)؟ -
لا تقلق عليه -

302
00:21:19,620 --> 00:21:23,226
إنه يبقي خطة هروبه
قريبة من صدره

303
00:21:23,250 --> 00:21:30,170
،)لا، ليس هكذا يا (كارينا
حتى بمعايير العبودية، فأنت حمقاء

304
00:21:45,850 --> 00:21:49,596
أعجبني ما قلتَه عن عدم
حبس الناس في أقفاص

305
00:21:49,620 --> 00:21:54,250
.شكرًا لكِ، سأظلّ مدينًا لكِ

306
00:21:55,290 --> 00:22:00,840
<i>.لقد هرّب المساجين
لتتوجه جميع الوحدات إلى القطاع السابع</i>

307
00:22:04,950 --> 00:22:08,266
أي نوع من الكائنات يغادر
الحفل دون توديع أحد؟

308
00:22:08,290 --> 00:22:12,880
لدي حدس يُخبرني
أن هذا يحدث لك كثيرًا

309
00:22:18,370 --> 00:22:19,926
أليست لكمة جيّدة؟

310
00:22:19,950 --> 00:22:23,016
أخذتها من جثة كرونان
ثرثار بشكل لا يُصَدَق

311
00:22:23,040 --> 00:22:30,370
،لو لم يكن هذا أسلوبك
فيمكننا اللعب بالكثير هنا، راقب

312
00:22:30,910 --> 00:22:36,806
،خنجر مدهون بمادة مظلمة
أخذتُه من حاكم جان الظلام

313
00:22:36,830 --> 00:22:42,840
أو ربما تُفَضِل شيئًا أكثر أناقة

314
00:22:44,160 --> 00:22:47,556
!لتلك المرأة مذاقها

315
00:22:47,580 --> 00:22:54,180
،سيف مستحضر للأرواح
أخذتُه من آلهة الموت الآسغاردية

316
00:23:06,540 --> 00:23:09,016
!اركضوا هربًا -
كنّا نركض -

317
00:23:09,040 --> 00:23:13,510
حسنًا، سنركض أسرع

318
00:23:21,950 --> 00:23:23,806
إلى المركبة -
هل جننت؟ -

319
00:23:23,830 --> 00:23:28,760
لن تتمكن منهم وحدك -
،لستُ مجنونًا -

320
00:23:29,080 --> 00:23:32,380
أنا مخبول

321
00:24:02,870 --> 00:24:04,136
أشفق عليك

322
00:24:04,160 --> 00:24:11,346
تخليت عن ديارك وعائلتك وها قد تخلت
عنك عائلتك الجديدة، يا للقدر

323
00:24:11,370 --> 00:24:17,420
،ربما لم تسمع بهذا قبلًا
لا يحلق النَهَّاب وحده

324
00:24:19,120 --> 00:24:22,386
!ياندو)! هذا جميل)
لقد بدأ الحفل الآن

325
00:24:22,410 --> 00:24:28,790
مُحال أن أرحل بدون ابني

326
00:25:00,950 --> 00:25:04,920
تناول هذا

327
00:25:28,540 --> 00:25:31,840
!هيّا بنا، انطلق

328
00:25:32,700 --> 00:25:37,760
ماذا عن (ياندو) و(تتشالا)؟ -
متأكدة أنهما بخير -

329
00:25:48,950 --> 00:25:51,266
حسنًا، أي أفكار؟ -
الأصابع اللزجة -

330
00:25:51,290 --> 00:25:52,386
قد تفلح

331
00:25:52,410 --> 00:25:54,386
مَن سيكون الغراء؟ -
.أنت -

332
00:25:54,410 --> 00:25:59,290
لأنّك كذبت عليّ -
هذا عادل -

333
00:26:05,290 --> 00:26:08,930
أهذا كلّ ما لديك؟

334
00:26:21,000 --> 00:26:23,056
أتظنّان أن هذا سيحويني؟

335
00:26:23,080 --> 00:26:27,136
.هذا لطيف
،لا يهم أين ستذهبان أو أين ستختبئان

336
00:26:27,160 --> 00:26:35,160
لا زاوية في هذه المجرة خارج سيطرتي -
أكيد، أكيد. إنها قصة جميلة -

337
00:26:35,830 --> 00:26:38,266
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين
ما ستفعليه بهذه؟

338
00:26:38,290 --> 00:26:40,926
لديّ بضعة أفكار

339
00:26:40,950 --> 00:26:46,766
هلّا أعطيتِني سواري يا (كارينا)؟
!لا تلمسينه يا (كارينا). لا

340
00:26:46,790 --> 00:26:50,846
!لا، لا. توقفوا

341
00:26:50,870 --> 00:26:55,406
.توقفوا وفكروا، اعتنيتُ بكم جميعًا
لقد آويتكم

342
00:26:55,430 --> 00:26:58,800
!القدر

343
00:27:01,080 --> 00:27:06,930
لن نخرج من هنا مشيًا -
لنخرج عبر السماء إذًا -

344
00:27:14,910 --> 00:27:21,226
جميع أفراد الطاقم حاضرون وشهدوا معجزةً -
أراكِ في نقطة الإلتقاء إذًا -

345
00:27:21,250 --> 00:27:25,050
.(تلقيتُك يا (تشا تشا

346
00:27:25,410 --> 00:27:30,806
.يبدو أن لدينا هارب
لطالما كنتَ ترحب بالهاربين

347
00:27:30,830 --> 00:27:35,386
.. اسمع يا (تتشالا)، أردتُ إخبارك -
لا حاجة لهذا -

348
00:27:35,410 --> 00:27:38,636
أنا مَن أخبرتك
أنني أريد رؤية العالَم

349
00:27:38,660 --> 00:27:42,596
كلّ ما فعلتَه أنك أريتني الكون

350
00:27:42,620 --> 00:27:48,426
أجل. الكون جميل، أليس كذلك؟ -
لطالما شعرتُ أنني في دياري هنا -

351
00:27:48,450 --> 00:27:53,426
لكن لستُ متأكدًا أين
أنتمي بعلمي كلّ شيء، الآن

352
00:27:53,450 --> 00:27:56,766
رأيتُ العديد من مسافري الفضاء يا بُنَيّ

353
00:27:56,790 --> 00:28:02,886
،ولو تعلمتُ شيئًا من مراقبتك
،على أي كوكب وبين أي شعب

354
00:28:02,910 --> 00:28:08,346
.فلا مكان في المجرة لا تنتمي إليه

355
00:28:08,370 --> 00:28:12,976
السؤال، أين تريد أن تكون؟

356
00:28:13,000 --> 00:28:19,470
عليك الإنصياع لقلبك
(في هذا يا (ستار لورد

357
00:28:39,410 --> 00:28:42,636
!أبي -
ابني، ابني -

358
00:28:42,660 --> 00:28:46,596
كنتُ أعرف أنك ستجد طريق
العودة إلى ديارك وإلينا

359
00:28:46,620 --> 00:28:48,346
أعتذر على تأخري

360
00:28:48,370 --> 00:28:51,516
دعني أعرفك على العائلة التي
كونتها في طريقي

361
00:28:51,540 --> 00:28:53,636
(لا بُد أنك والد (تتشالا

362
00:28:53,660 --> 00:28:57,976
.سررتُ بمقابلتك يا سيدي
ابنك بطل مجرة

363
00:28:58,000 --> 00:29:03,976
يا صاح، هذا يشبه الإبادة الجماعية -
لا، لا، لأنها عشوائية -

364
00:29:04,000 --> 00:29:07,846
.وقد أضيف إليها أنها فعّالة -
!أبي -

365
00:29:07,870 --> 00:29:12,056
،لو أردتِ التأكد
فأنا و(تتشالا) صديقان عزيزان

366
00:29:12,080 --> 00:29:13,676
أجل، نقاط القفز هي الأفضل

367
00:29:13,700 --> 00:29:16,176
،تجعل شكل وجهك عجيبًا
لكنّها ممتعة جدًا

368
00:29:16,200 --> 00:29:22,476
لا أزال أتساءل كيف وصل ابني
بالضبط إلى مركبة الفضاء خاصتك

369
00:29:22,500 --> 00:29:26,176
.إنها قصة مضحكة يا صاحب السمو
.. فكما ترى، قبلتُ تلك الوظيفة

370
00:29:26,200 --> 00:29:30,726
(كنتُ تائهًا يا أبي، ووجدني (ياندو

371
00:29:30,750 --> 00:29:36,050
<i>.. ومن لم شمل عائلي إلى آخر</i>

372
00:29:36,250 --> 00:29:42,050
<i># رأيتُ عينَيك #</i>

373
00:29:42,870 --> 00:29:45,096
<i># وجعلتِني أبتسم #</i>

374
00:29:45,120 --> 00:29:46,766
معذرة، لقد أغلقنا

375
00:29:46,790 --> 00:29:51,556
ماذا يا (بيتر)؟ ألا يمكنك توفير
القليل من الوقت لأبيك العزيز؟

376
00:29:51,580 --> 00:29:54,386
<i>من المؤسف أن هذا
قد يعني نهاية العالم</i>

377
00:29:54,410 --> 00:29:56,516
<i>.لكنّها قصة ليوم آخر</i>

378
00:29:56,540 --> 00:30:00,760
<i># كنتُ أقع في الحبّ #</i>

379
00:30:03,160 --> 00:30:14,160
إهداء لصديقنا ومُلهمنا وبطلنا
(تشادويك بوسمان)

380
00:30:15,370 --> 00:32:16,890
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
</font><font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">FB.com/k.spider.sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs</font>

