1
00:00:22,884 --> 00:00:26,387
جو اخبرني انهم سيعبثون بها
"ب "ميوتني

2
00:00:26,388 --> 00:00:29,390
والأن قررت ان تصدقينه -
اجل قررت -

3
00:00:29,391 --> 00:00:31,058
لقد كان يخبر الحقيقة
أمكنني ان اعرف

4
00:00:31,059 --> 00:00:34,729
لقد أمكنني فقط

5
00:00:34,730 --> 00:00:36,897
ماذا هل انت غاضبة؟ -
اجل انا كذلك -

6
00:00:36,898 --> 00:00:39,734
اردت ان ابيع, ولست انا الوحيدة بالمناسبة

7
00:00:39,735 --> 00:00:41,402
لكنك تجاهلتي ذلك بالكامل

8
00:00:41,403 --> 00:00:44,739
بناءً على شعور غريب شعرتي به

9
00:00:44,740 --> 00:00:47,340
من الشخص الواحد الذي اخبرتينا
ان لا نثق به ابداً

10
00:00:49,077 --> 00:00:52,046
لن اقوم بالإعتذار

11
00:00:52,047 --> 00:00:54,314
هل ذلك سيكون مشكلة؟

12
00:00:55,751 --> 00:00:57,400
لا

13
00:01:00,589 --> 00:01:03,724
عندما نكون مقتدرين , اظن انه
يجب علينا ان نعذر على شبكة اخرى

14
00:01:03,725 --> 00:01:06,394
حول الوقت الذي سنخرج فيه
من عمل جو ماكميلان

15
00:01:06,395 --> 00:01:08,929
اجل , اوافقك

16
00:01:11,400 --> 00:01:14,268
متى؟ -
هذا الصباح في مركز المدينة -

17
00:01:14,269 --> 00:01:16,103
لقد اردنا ان نخبرك اولاً

18
00:01:16,104 --> 00:01:18,072
لماذا قد تفعلون ذلك؟

19
00:01:18,073 --> 00:01:20,574
الا تظنون انه شئ اود ان اعرف عنه؟

20
00:01:20,575 --> 00:01:23,778
لأكون هناك؟ -
حسناً,لقد اردنا ان نكون فقط نحن -

21
00:01:23,779 --> 00:01:27,448
بلا حفلة كبيرة
فقط شخصين يحبون بعضهم

22
00:01:27,449 --> 00:01:31,252
لا تكن غاضبا ابي
هذه اخبار جيدة

23
00:01:31,253 --> 00:01:34,121
انا سعيد لك

24
00:01:34,122 --> 00:01:38,359
انه فقط
انت ابنتي

25
00:01:38,360 --> 00:01:40,161
جو , انا متأكد انه يمكنك ان تتفهم

26
00:01:40,162 --> 00:01:42,029
لماذا اردت ان اكون في
زفاف ابنتي الوحيدة

27
00:01:42,030 --> 00:01:43,931
سيدي , لم نكن نعني ان نقلل الأحترام

28
00:01:43,932 --> 00:01:47,134
يبدو انك جعلتها عادة
ان تفاجئ الناس بأشياء لا يعلمون عنها

29
00:01:47,135 --> 00:01:49,770
لقد فعلنا هذا مع بعضنا
لم يكن هناك سبب أثّر علي

30
00:01:49,771 --> 00:01:51,305
لقد كان قراري في الحقيقة

31
00:01:51,306 --> 00:01:54,108
انظر , لماذا تجعل هذا حولك؟

32
00:01:54,109 --> 00:01:55,476
للتو اخبرتك انني تزوجت

33
00:01:55,477 --> 00:01:57,144
يجب ان تكون سعيداً لأجلي

34
00:01:57,145 --> 00:01:59,196
انا اسف

35
00:01:59,197 --> 00:02:01,282
تهانينا

36
00:02:01,283 --> 00:02:02,650
لكما

37
00:02:02,651 --> 00:02:05,152
شكرا

38
00:02:05,153 --> 00:02:09,657
حسناً, اذا عذرتني للحظة
سأذهب لأخبر كارولاين

39
00:02:09,658 --> 00:02:11,591
ربما سأحصل على
ردة فعل افضل منها

40
00:02:18,049 --> 00:02:21,001
افهم ان هناك شئ اخر
تود ان تناقشه معي؟

41
00:02:21,002 --> 00:02:24,221
سارا لا تطيق كارولاين

42
00:02:28,059 --> 00:02:31,512
بقدر ما اقدّر الفرصة
التي منحتها لي هنا

43
00:02:31,513 --> 00:02:33,481
اظن انه حان الوقت لأمضي قدماً

44
00:02:33,482 --> 00:02:36,684
سارا وانا سننتقل الى كاليفورنيا

45
00:02:36,685 --> 00:02:38,886
اسف لقول كل هذا لك بوقت واحد

46
00:02:38,887 --> 00:02:40,721
لالا , انت على حق

47
00:02:40,722 --> 00:02:42,505
ربما حان الوقت للمضي قدماً

48
00:02:43,825 --> 00:02:45,693
لا ضغائن

49
00:02:45,694 --> 00:02:48,746
افضل الحظ لمشاريعك المستقبلية

50
00:02:48,747 --> 00:02:52,867
انا سعيد لمساعدتك
للعثور على بديل

51
00:02:52,868 --> 00:02:55,703
لا, الأمر بخير
سأدع ذلك لموظفيني

52
00:02:55,704 --> 00:02:57,705
سيجدون الشخص المناسب -
حسناً -

53
00:02:57,706 --> 00:03:00,207
يمكنني ان ابقى
حتى تجد شخصاً ما للمكان

54
00:03:00,208 --> 00:03:01,542
لا تكن سخيفاً

55
00:03:01,543 --> 00:03:03,594
لم يمكنني ان اعطي ابنتي حفل زفاف

56
00:03:03,595 --> 00:03:05,429
اقل ما يمكنني فعله هو
ان اعطيها شهر عسل

57
00:03:05,430 --> 00:03:07,381
سأخبرك ماذا

58
00:03:07,382 --> 00:03:10,184
اسأل كارولاين عن مفاتيح
مرآبي الخاص

59
00:03:10,185 --> 00:03:13,387
هناك "بيل اير موديل 55 مكشوفة" هناك

60
00:03:13,388 --> 00:03:16,524
بحالة ممتازة وجاهزة للأستعمال

61
00:03:16,525 --> 00:03:18,726
خذها لمدة اسبوعين

62
00:03:18,727 --> 00:03:23,447
سأتحدث مع سارا حول ذلك

63
00:03:23,448 --> 00:03:25,548
شكرا لك -
بالطبع -

64
00:03:30,956 --> 00:03:34,909
اسف , صفقة ميوتني لم تتم

65
00:03:37,078 --> 00:03:38,913
لقد كنت في هذه اللعبة لوقت طويل كافي
لأعرف

66
00:03:38,914 --> 00:03:41,014
ان الأشياء لا تمر دائما كما يجب لصالحي

67
00:03:43,418 --> 00:03:44,817
استمتع بشهر العسل

68
00:04:20,956 --> 00:04:22,756


69
00:04:22,757 --> 00:04:25,125
اهلاً جوردن

70
00:04:25,126 --> 00:04:28,227
مالأمر؟

71
00:04:29,965 --> 00:04:32,198
اسف

72
00:04:35,687 --> 00:04:38,472
انت بخير؟ ماذا كان الأمر؟

73
00:04:38,473 --> 00:04:40,573
لقد كان لا شئ

74
00:04:42,310 --> 00:04:44,077
لقد كان لا شئ

75
00:05:09,223 --> 00:05:15,058
Translated by @AbdulrahmanJrsy

76
00:05:27,127 --> 00:05:28,927
كيف يبدو هذا؟

77
00:05:30,997 --> 00:05:32,647
احضر الثلج

78
00:05:34,718 --> 00:05:37,470
حسنا, لقد شغلنا المصحح للسلالم

79
00:05:37,471 --> 00:05:39,972
واعدتِ تكوين قائمة اللعبة؟

80
00:05:39,973 --> 00:05:41,974
اجل , اريد ان امر عليها بإيجاز

81
00:05:41,975 --> 00:05:43,509
لكن اجل , اظن
اننا بشكل عام هناك

82
00:05:43,510 --> 00:05:44,810
نحن هناك

83
00:05:44,811 --> 00:05:46,228
لقد فعلناها
انتهى الأمر

84
00:05:46,229 --> 00:05:47,730
انه مثالي -
لا -

85
00:05:47,731 --> 00:05:49,315
اريد ان اعدل اشياء قليلة اخرى

86
00:05:49,316 --> 00:05:51,484
و حمايتها من النسخ وربما اعادة كتابة

87
00:05:51,485 --> 00:05:52,902
بعض القوائم في الأعلى

88
00:05:52,903 --> 00:05:56,454
انها بحالة فوضى -
ماذا؟ حمايتها من النسخ؟ -

89
00:05:58,158 --> 00:06:00,659
لكننا لا نفعل ذلك
"نحن "ميوتني

90
00:06:00,660 --> 00:06:03,028
حسنا , كلانا كتب بعض البرامج الصعبة

91
00:06:03,029 --> 00:06:04,914
تريد شخصاً ان يأخذ ذلك؟

92
00:06:04,915 --> 00:06:07,199
تعلمت ان ابرمج عن طريق
نسخ اعمال اشخاص آخرين

93
00:06:07,200 --> 00:06:09,251
سحب اجزاء من البرنامج
وهكذا فعلت انت

94
00:06:09,252 --> 00:06:12,705
اجل , وايضا قد سرق مني عملي
انه ليس امر جميل

95
00:06:12,706 --> 00:06:15,508
لم نكن لنتقابل ابداً
لو قمت بحماية النسخ لبارالكس

96
00:06:15,509 --> 00:06:17,710
اجل , لكننا تقابلنا

97
00:06:17,711 --> 00:06:21,180
لذا , لأننا تقابلنا الأن
يمكنني ان احمي النسخ لعملنا

98
00:06:21,181 --> 00:06:23,698
بدون خوف من ان لا نتقابل

99
00:06:25,185 --> 00:06:26,936
هيا , لقد كتبنا هذه اللعبة المذهلة

100
00:06:26,937 --> 00:06:29,153
لا أريد اي شخص ان يأخذها منا

101
00:06:33,894 --> 00:06:36,195
كاميرون هل ستأتين ام ماذا؟

102
00:06:36,196 --> 00:06:39,064
حسنا , كل شئ مجهز بشكل جيد

103
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
حسناً , البراميل وصلت الينا
الطاولات موجودة

104
00:06:41,568 --> 00:06:43,903
الحمقاء يجهزون مكبرات الصوت في الخلف

105
00:06:43,904 --> 00:06:45,571
هل ستحضر اي احد؟

106
00:06:45,572 --> 00:06:46,906
ربما , سنرى

107
00:06:46,907 --> 00:06:49,041
هذا سيكون ممتعاً جدّاً

108
00:06:49,042 --> 00:06:51,794
سيكون مثل 100 موعد مربك
في وقت واحد

109
00:06:51,795 --> 00:06:54,079
يا الهي , من هؤلاء الناس؟
نحن حتى لا نعرف

110
00:06:54,080 --> 00:06:55,748
انها طريقة جميلة لقول شكراً

111
00:06:55,749 --> 00:06:58,050
للبقاء معنا خلال اوقات الصعود والنزول

112
00:06:58,051 --> 00:06:59,885
والذي يستحضر موضوعنا القادم

113
00:06:59,886 --> 00:07:03,055
نحن نقوم بعمل عظيم

114
00:07:03,056 --> 00:07:05,474
"المجتمع"
يجني الكثير من المال

115
00:07:05,475 --> 00:07:08,093
لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين
يظلّون لوقت اطول

116
00:07:10,313 --> 00:07:12,231
والألعاب؟

117
00:07:12,232 --> 00:07:14,650
حسناً , انهم لا ينمون بنفس السرعة
لكن اولئك المستخدمين وفيّين

118
00:07:14,651 --> 00:07:16,701
اولائك الأولاد لن يذهبون لأي مكان

119
00:07:18,939 --> 00:07:20,906
هل لدينا القدرة ان نغير الشبكات؟

120
00:07:20,907 --> 00:07:23,776
ليس بعد , قريباً

121
00:07:23,777 --> 00:07:27,112
اسابيع قليلة مثل الأسبوعين الماضية
سنصل هناك

122
00:07:27,113 --> 00:07:28,781
حسناً

123
00:07:28,782 --> 00:07:32,284
ذلك كل الأمر

124
00:07:32,285 --> 00:07:34,018
عظيم

125
00:07:37,958 --> 00:07:39,857


126
00:07:41,628 --> 00:07:44,513
15طلبية اليوم

127
00:07:44,514 --> 00:07:45,864
اجل -
سأتكفل بالأمر -

128
00:07:45,865 --> 00:07:47,182
كم عدد ذلك؟

129
00:07:47,183 --> 00:07:49,351
حول 250
في اخر مرة قمت بالعد

130
00:07:49,352 --> 00:07:51,520
250؟ -
اجل , لقد اخذت بعض الأعلانات -

131
00:07:51,521 --> 00:07:53,305
"في بعض مجلات "نمط الحياة الرفيع

132
00:07:53,306 --> 00:07:55,441
اخبرت اولئك الأغبياء
انهم سيريدون ان يظلوا حولنا

133
00:07:55,442 --> 00:07:57,810
كيف سيكون علينا ان
نتماشى مع ذلك بوجود اثنين منا بقوا؟

134
00:07:57,811 --> 00:07:59,478
حسناً, سنوظف المزيد من الناس

135
00:07:59,479 --> 00:08:03,782
شركة مزدهرة مثل هذه
يمكننا ان نأتي ببعض المواهب الشابة

136
00:08:03,783 --> 00:08:06,118
ما ذلك؟ -
انه ارجاع -

137
00:08:06,119 --> 00:08:08,153
المنفذ التسلسلي لم يركّب بشكل صحيح

138
00:08:08,154 --> 00:08:10,755
مستحيل , هيا شباب
من قام بهذا؟

139
00:08:12,826 --> 00:08:16,462
انظروا من وجدت

140
00:08:16,463 --> 00:08:18,330
الكبير ستان -
هودي , الرفاق -

141
00:08:18,331 --> 00:08:20,499
مالذي تفعله هنا؟ -
عدت الى المدينة لوقت قصير -

142
00:08:20,500 --> 00:08:22,334
فكّرت ان اقوم بالمرور عليكم
لأرى كيف حالكم يا شباب

143
00:08:22,335 --> 00:08:24,970
كيف يجري كل شئ بالغرب؟
مالذي تعمل عليه؟

144
00:08:24,971 --> 00:08:26,338
هذا وذلك
بعض الأشياء

145
00:08:26,339 --> 00:08:28,140
فقط نوع من النمو

146
00:08:28,141 --> 00:08:30,509
انه عظيم , هناك المزيد من
اموال التمويل في الأرجاء

147
00:08:30,510 --> 00:08:32,511
اكثر من الحاجة
ليعرف اي احد كيف يتصرف بها

148
00:08:32,512 --> 00:08:36,515
كيف تجري الأمور هنا؟ -
عظيمة -

149
00:08:36,516 --> 00:08:38,984
تجري بشكل عظيم حقا, كما تعلم ؟
اقل من ان تكون عظيمة جداً

150
00:08:38,985 --> 00:08:42,855
اذن ما عدا لو اردت ان تمسك مفكاً
وتشارك , لدينا عمل يجب ان نفعله

151
00:08:42,856 --> 00:08:46,325
حسناً , انا ربما سأتوجه الى المرفأ بعد قليل

152
00:08:46,326 --> 00:08:47,576
اذا اردتوا يا شباب ان نلتقي للغداء

153
00:08:47,577 --> 00:08:50,195
اجل بالتأكيد -
يبدو هذا جيّداً -

154
00:08:53,667 --> 00:08:57,002
هاهو , جو هذا جيسي ايفانز

155
00:08:57,003 --> 00:08:58,871
مرحبا , انه من الرائع مقابلتك

156
00:08:58,872 --> 00:09:00,172
انت ايضاً يا رجل
انت ايضاً

157
00:09:00,173 --> 00:09:01,639
حقاً متحمّس لأكون هنا

158
00:09:03,259 --> 00:09:06,211
كيف كانت الرحلة؟ -
رائعة , شكراً -

159
00:09:06,212 --> 00:09:09,381
ذهبنا في شهر عسلنا الى الغرب
نوعا ما من الأستكشاف

160
00:09:09,382 --> 00:09:12,551
جو سيهرب مع ابنتي الى كاليفورنيا

161
00:09:12,552 --> 00:09:16,605
بدأت العمل الخاص بي
تحدثت مع بعض شركات التمويل

162
00:09:16,606 --> 00:09:19,191
ذلك ممتاز
انا للتو اتيت من هناك

163
00:09:19,192 --> 00:09:21,610
هل تعرف "مارك ميرلس"؟

164
00:09:21,611 --> 00:09:23,228
اجل , في الماضي عندما كنت في
"IBM"

165
00:09:23,229 --> 00:09:26,031
رجل رائع للتحدث معه
يعرف الجميع

166
00:09:26,032 --> 00:09:28,117
مكّنني ان اتواصل مع
"بوب ريد" و "ستيوارت وودز"

167
00:09:28,118 --> 00:09:31,270
مذهل , انهم في فريقي في لعبة كرة السلة

168
00:09:31,271 --> 00:09:33,872
يجب ان تكون بديلي
بما انّني هنا الأن

169
00:09:33,873 --> 00:09:36,909
هل تعرف "جيف ارتشر"؟
سأعطيك معلومات الأتصال به

170
00:09:36,910 --> 00:09:39,010
رجل عظيم
ذكيّ جداً

171
00:09:40,714 --> 00:09:42,131
ماذا كنت تفعل هناك؟

172
00:09:42,132 --> 00:09:45,718
بدأت خدمة على الشبكة
"سيم نت"

173
00:09:45,719 --> 00:09:48,754
نجح بشكل جيد
"في النهاية تم شرائه من "اوراكل

174
00:09:48,755 --> 00:09:50,806
استعملت ذلك المال
في بعض المشاريع المختلفة

175
00:09:50,807 --> 00:09:53,092
اثنتان في الغرب
واحدة في طوكيو

176
00:09:53,093 --> 00:09:56,729
انت تعرف كيف تجري هذه التجارة
دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه

177
00:09:56,730 --> 00:09:58,430
اجل , بالتأكيد

178
00:09:58,431 --> 00:10:00,165
حقاً احب مالذي فعلته هنا رغم ذلك

179
00:10:00,166 --> 00:10:02,568
انها فرصة رائعة وجدتها

180
00:10:02,569 --> 00:10:04,653
شكرا , صديق جيّد لي

181
00:10:04,654 --> 00:10:06,438
قام بالعمل الخاص بالعتاد
جوردن كلارك

182
00:10:06,439 --> 00:10:08,189
سيأتي هنا في وقت آخر
ليشرح لك الأمور

183
00:10:08,190 --> 00:10:09,608
عظيم

184
00:10:09,609 --> 00:10:11,276
سأستفيد من كل العون
الذي يمكنني ان احصل عليه في ذلك القسم

185
00:10:11,277 --> 00:10:13,678
جيسي يبدو اكثر من النوع
المهتم بالصورة الكاملة

186
00:10:17,584 --> 00:10:22,019
اذاً ماهي الصورة الكاملة كما تراها؟

187
00:10:24,290 --> 00:10:27,259
في السؤال الأول , يمكننا ان نكون في 4 مدن

188
00:10:27,260 --> 00:10:30,095
دالاس , نيويورك , سان فرانسيسكو ولندن

189
00:10:30,096 --> 00:10:32,264
في السؤال الرابع , يمكننا ان نكون في 24

190
00:10:32,265 --> 00:10:34,466
متوزعة حول الكرة الأرضية كما نحن

191
00:10:34,467 --> 00:10:36,635
شركة بهذا الحجم , يمكننا ان نكون في المشهد

192
00:10:36,636 --> 00:10:38,637
كلاعب رئيسي مباشرة

193
00:10:38,638 --> 00:10:42,191
بلا اي شك وخوف من الفشل

194
00:11:00,538 --> 00:11:03,207
مرحبا؟

195
00:11:03,208 --> 00:11:05,141
مرحبا؟

196
00:11:07,379 --> 00:11:09,380
جولز؟

197
00:11:11,383 --> 00:11:14,051
كيف الحال؟

198
00:11:14,052 --> 00:11:17,388
كيف كان الغداء؟ -
رائع , رائع -

199
00:11:17,389 --> 00:11:21,692
احضرنا لك شطيرة -
شكرا , شكرا -

200
00:11:21,693 --> 00:11:25,562
جوردن لقد فكرنا في الأمر قليلاً
و أظن

201
00:11:25,563 --> 00:11:28,699
انه ليس اننا لا نؤمن
بما تفعل هنا

202
00:11:28,700 --> 00:11:30,200
لا قطعاً لا

203
00:11:30,201 --> 00:11:32,369
لكننا نحتاج شيئا
اقل مخاطرة بقليل

204
00:11:32,370 --> 00:11:35,122
تحتاجون شيئاً؟

205
00:11:35,123 --> 00:11:37,408
ماذا, انتم ستستقيلون؟

206
00:11:37,409 --> 00:11:41,211
ماهي المخاطرة؟ لدينا 250 طلباً
تنتظر ان تنتهي

207
00:11:41,212 --> 00:11:43,247
بالطبع , لكننا كبارٌ بالسن قليلاً

208
00:11:43,248 --> 00:11:45,382
لنراهن على مستقبلنا بهذا

209
00:11:45,383 --> 00:11:47,584
اذن ماذا؟
ستان أخذكم

210
00:11:47,585 --> 00:11:50,421
ملأ رؤوسكم برؤى ان اموال شركات التمويل
تسيل في الشوارع؟

211
00:11:50,422 --> 00:11:52,473
لا , ذلك ليس الأمر كلياً

212
00:11:52,474 --> 00:11:54,925
تعلمون , تلك الشركات المبهرجة في وادي السيليكون
بدأت في مكان ما

213
00:11:54,926 --> 00:11:57,061
وليس في مكتب شركة كبيرة

214
00:11:57,062 --> 00:12:00,064
انه في مرآب فيه ثلاثة اشخاص
رافعين اكمامهم

215
00:12:00,065 --> 00:12:02,649
يراهنون على انفسهم
ويصنعون شيئا عظيماً

216
00:12:02,650 --> 00:12:05,668
هيا , اننا في هذا مع بعضنا

217
00:12:08,440 --> 00:12:11,241
أتعلمون ماذا؟
الأمر بخير , الأمر بخير

218
00:12:11,242 --> 00:12:13,677
تعلمون , ياشباب ستكونون
من الذين من الخارج يراقبون ما بالداخل

219
00:12:13,678 --> 00:12:16,146
انا متأكد انك على حق
لكن الأن انا

220
00:12:16,147 --> 00:12:17,915
اظن اننا تقريبا قرّرنا ذلك

221
00:12:22,921 --> 00:12:24,988
هل ستجيب هذا؟

222
00:12:27,509 --> 00:12:29,927
مرحباً؟ -
من جولز؟ -

223
00:12:29,928 --> 00:12:31,929
ماذا؟ -
اتصلت قبل ثانية -

224
00:12:31,930 --> 00:12:33,764
اظن ان الأتصال كان سيئاً

225
00:12:33,765 --> 00:12:36,967
لا احد
ماذا تريد؟

226
00:12:36,968 --> 00:12:39,520
لقد كان من المفترض ان تكون
في "المجموعة الغربية" قبل نصف ساعة

227
00:12:39,521 --> 00:12:42,189
اجل , انا نسيت

228
00:12:42,190 --> 00:12:44,191
سأكون هناك حالاً

229
00:12:44,192 --> 00:12:46,777
اسف جوردن

230
00:12:46,778 --> 00:12:49,646
انا متأكد انك ستقوم بعمل جيد بدوننا

231
00:12:49,647 --> 00:12:52,131
يا شباب انكم جبناء

232
00:12:55,653 --> 00:12:57,204
اهلاً

233
00:12:59,541 --> 00:13:01,307
اول المستخدمين بدأوا يظهرون

234
00:13:10,001 --> 00:13:13,137
مرحباً , انا دونا كلارك

235
00:13:13,138 --> 00:13:16,173
يمكنك ان تخدمي نفسك ببعض الطعام
والبيرة هناك في البرّاد

236
00:13:16,174 --> 00:13:17,558
انت دونا كلارك -
اجل -

237
00:13:17,559 --> 00:13:20,227
لقد تصورتك سمينة
سمينة جداً

238
00:13:20,228 --> 00:13:22,678
شكرا ؟

239
00:13:23,681 --> 00:13:24,898
مرحباً هناك

240
00:13:33,074 --> 00:13:35,075
اين زيّك؟

241
00:13:35,076 --> 00:13:37,361
ظننت اننا سنكون كشخصيات
"الجاسوس والحارس"

242
00:13:37,362 --> 00:13:39,830
اجل تحدثنا عن هذا
لكن لم

243
00:13:39,831 --> 00:13:42,166
حقّاً؟ الأن ابدو غريباً

244
00:13:42,167 --> 00:13:44,168
حسناً هل ستأتين؟

245
00:13:44,169 --> 00:13:47,754
انا , اجل سأقوم ببعض العمل
وسأنتهي

246
00:13:47,755 --> 00:13:49,206
لكن سأكون في الخارج خلال دقيقة

247
00:13:49,207 --> 00:13:50,757
حسناً -
شكلك يبدو جيّداً -

248
00:13:50,758 --> 00:13:52,375
شكراً

249
00:13:54,045 --> 00:13:56,013
انها كلها عادية ما عدا الصناديق المعدلة

250
00:13:57,014 --> 00:14:01,017
اوصل المقسم بمداخل معمارية انظمة الشبكة
في طراز 3090 , حسناً؟

251
00:14:01,018 --> 00:14:02,552
كل شئ هنا

252
00:14:02,553 --> 00:14:04,604
لكن يمكنك ان تعطيه رقمي اذا احتاج الأمر

253
00:14:04,605 --> 00:14:06,189
لنعد الى الوراء قليلاً

254
00:14:06,190 --> 00:14:07,663
احتاجك ان تريه ما عملنا

255
00:14:07,664 --> 00:14:09,058
ليس لدي وقت لذلك

256
00:14:09,059 --> 00:14:11,027
فقط اعطه هذا
قل له ما قلت لك

257
00:14:11,028 --> 00:14:13,062
سيفهم , حسناً؟

258
00:14:13,063 --> 00:14:14,397
حسناً

259
00:14:14,398 --> 00:14:15,565
هل كل شئ بخير؟

260
00:14:15,566 --> 00:14:17,567
اجل , انا بخير

261
00:14:17,568 --> 00:14:19,068
كيف حالك؟ كيف؟

262
00:14:19,069 --> 00:14:20,570
سارا , انها بأفضل حال

263
00:14:20,571 --> 00:14:22,455
جيّد

264
00:14:22,456 --> 00:14:24,207
لقد تزوجنا

265
00:14:24,208 --> 00:14:26,209
ماذا؟

266
00:14:29,413 --> 00:14:31,380
اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين

267
00:14:31,381 --> 00:14:33,416
في كاليفورنيا في شهر عسلنا

268
00:14:33,417 --> 00:14:34,584
لا مزاح

269
00:14:34,585 --> 00:14:38,069
تهانينا

270
00:14:39,723 --> 00:14:42,091
اراك لاحقاً جو

271
00:14:42,092 --> 00:14:43,643
اجل

272
00:14:43,644 --> 00:14:45,478
اظن اننا سننتقل هناك

273
00:14:45,479 --> 00:14:49,398
لكاليفورنيا , لذا سنغادر

274
00:14:49,399 --> 00:14:51,400
اذن هذا قد يكون وداعاً لفترة

275
00:14:51,401 --> 00:14:52,867


276
00:14:57,074 --> 00:14:58,441
افضل الحظ

277
00:14:58,442 --> 00:14:59,708
اجل , انت ايضاً

278
00:15:02,579 --> 00:15:05,581
هل هبطنا على القمر؟
بالطبع لا

279
00:15:05,582 --> 00:15:07,450
اعني , انتم يا شباب قد شاهدتم
صحيح؟"Last Starfighter"

280
00:15:07,451 --> 00:15:09,285
يمكنهم ان يفعلوا اي شئ
بالمؤثرات الخاصة هذه الأيام

281
00:15:09,286 --> 00:15:11,754
ومن لديه حق الوصول لتلك
التكنولوجيا اولاً؟

282
00:15:11,755 --> 00:15:13,256
هوليود؟

283
00:15:13,257 --> 00:15:14,924
لا اظن ذلك

284
00:15:16,827 --> 00:15:19,128
جيمس , كيف حالك؟

285
00:15:19,129 --> 00:15:22,265
حسناً , اذن هذه
"ميوتني"

286
00:15:22,266 --> 00:15:24,267
اجل , هذه هي

287
00:15:24,268 --> 00:15:25,784
تعال , دعني اريك المكان

288
00:15:28,472 --> 00:15:30,606
بودي

289
00:15:30,607 --> 00:15:32,207
هذا هو ابني جيمس

290
00:15:33,360 --> 00:15:34,977
غريب

291
00:15:34,978 --> 00:15:36,612
سعيد لمقابلتك

292
00:15:36,613 --> 00:15:39,148
بوز لديه ابن

293
00:15:39,149 --> 00:15:41,282
هيا

294
00:15:43,020 --> 00:15:45,988
أتعلم , سأخبرك جيمس

295
00:15:45,989 --> 00:15:48,324
انه لا يبدو كذلك
لكن هؤلاء الأولاد بارعين

296
00:15:48,325 --> 00:15:49,974
لن تصدق ذلك

297
00:15:53,330 --> 00:15:54,646
اهلاً

298
00:15:56,510 --> 00:15:57,232
اهلاً

299
00:15:57,233 --> 00:15:59,335
مالذي تفعلينه؟
لماذا انت لست بالخارج؟

300
00:15:59,336 --> 00:16:01,387
انني فقط اضع اللمسات الأخيرة على اللعبة
سأكون بالخارج خلال دقيقة

301
00:16:01,388 --> 00:16:03,839
اللعبة انتهت
هيا

302
00:16:03,840 --> 00:16:05,740
هذه شركتك

303
00:16:11,148 --> 00:16:13,549
حسنا , اظن انه كان من الغبي ان افكر
انني تحدثت معك حول الأمر

304
00:16:13,550 --> 00:16:15,818
هيا , انني احمي عملنا

305
00:16:15,819 --> 00:16:18,654
هل لديك اي احترام لي؟ -
انني احترمك جدّاً -

306
00:16:18,655 --> 00:16:21,407
لا تعطين رأيي اي قيمة

307
00:16:21,408 --> 00:16:24,360
لا تهتمي -
لا توم , ماذا؟ -

308
00:16:24,361 --> 00:16:28,698
هيا , الجميع غاضب مني في هذا المنزل
و لا احد يقول اي شئ

309
00:16:28,699 --> 00:16:31,701
هذا يقودني الى الجنون
مالأمر؟

310
00:16:31,702 --> 00:16:33,919
حسنا , انه يغضبني انني
اخبرتك انني اردت البيع

311
00:16:33,920 --> 00:16:36,256
ومن ثم جو اخبرك انه لا يجب عليك ان تبيعي

312
00:16:36,257 --> 00:16:36,981
يا الهي

313
00:16:36,982 --> 00:16:38,423
وانك استمعتي له -
هل تريد البيع؟ -

314
00:16:38,424 --> 00:16:40,092
توم , كانوا سيفسدون هذه الشركة -
انه ليس حول -

315
00:16:40,093 --> 00:16:42,878
لا , انه ليس حول البيع
انه حول انا وانت

316
00:16:42,879 --> 00:16:44,597
جيد , أتعلم ماذا؟
فقط انفصل عنّي

317
00:16:44,598 --> 00:16:46,382
اذا كنت ستنفصل عنّي
ويمكننا

318
00:16:46,383 --> 00:16:47,883
انا لن انفصل عنك
انا فقط

319
00:16:47,884 --> 00:16:49,268
انا فقط غاضب منك , حسناً؟

320
00:16:49,269 --> 00:16:51,103
ويمكنني ان اكون غاضباً منك , حسناً؟

321
00:16:51,104 --> 00:16:52,688
اذن ماذا , هل تريد ان تستقيل؟ -
لا , لا اريد ان استقيل -

322
00:16:52,689 --> 00:16:53,889
احبك
لماذا قد استقيل

323
00:16:53,890 --> 00:16:55,891
هل سبق وخضت خلافاً من قبل؟

324
00:16:55,892 --> 00:16:57,943
نحن فقط نتحدث
الناس يتحدثون

325
00:16:57,944 --> 00:17:00,062
يتقاتلون , يتجادلون

326
00:17:00,063 --> 00:17:01,530
هذا يحدث كل يوم

327
00:17:04,618 --> 00:17:06,369
تحبني؟

328
00:17:06,370 --> 00:17:08,738
ماذا؟ لا انك تتقوّلين علي

329
00:17:08,739 --> 00:17:12,241
لا , لقد قلت تلك الكلمات

330
00:17:15,078 --> 00:17:17,880
اهلاً , هاهي
الرئيسة كاميرون

331
00:17:17,881 --> 00:17:19,749
هذا هو ابني جيمس

332
00:17:19,750 --> 00:17:21,717
اهلاً

333
00:17:31,561 --> 00:17:33,763
مرحباً؟

334
00:17:33,764 --> 00:17:37,900
اهلاً حبيبتي
ما حال المعسكر؟

335
00:17:37,901 --> 00:17:40,319
اجل ؟ ماذا صنعتي؟

336
00:17:40,320 --> 00:17:44,106
حصان هزاز؟
كله لوحدك؟

337
00:17:44,107 --> 00:17:46,942
هل لوّنتيه؟

338
00:17:46,943 --> 00:17:49,445
بنفسجي؟

339
00:17:49,446 --> 00:17:51,781
ابن العاهرة

340
00:17:51,782 --> 00:17:54,500
لا اسف حبيبتي
ليس انت

341
00:17:54,501 --> 00:17:55,785
ذلك كله يبدو رائعا حبيبتي

342
00:17:55,786 --> 00:17:57,753
انظري , ابيك يجب ان يذهب
حسناً؟

343
00:17:57,754 --> 00:17:58,954
هل ستتصلين بي في الغد؟

344
00:17:58,955 --> 00:18:01,356
حسناً احبك

345
00:18:07,903 --> 00:18:10,388
اجل , جوردن كلارك لديه عقل فريد من نوعه

346
00:18:10,389 --> 00:18:13,508
من الواضح , هذا حقاً رائع -
اجل -

347
00:18:13,509 --> 00:18:16,010
اجل , اذا كنت تريد ان تحول
الى الأعدادات التقليدية

348
00:18:16,011 --> 00:18:17,979
ربما سيكون من الأفضل ان
ابقى هنا لأيام قليلة

349
00:18:17,980 --> 00:18:19,814
لأساعد في تحديد المشاكل معك

350
00:18:19,815 --> 00:18:22,016
لديك عمل اهم لفعله

351
00:18:22,017 --> 00:18:23,734
كاليفورنيا تنادي
صحيح؟

352
00:18:23,735 --> 00:18:26,320
اجل

353
00:18:26,321 --> 00:18:29,156
يجب عليك ان تحضر
متخصّصاً بالعتاد

354
00:18:29,157 --> 00:18:31,692
التوسع سيتطلب
الكثير من الخبراء في هذا المجال

355
00:18:31,693 --> 00:18:35,011
سأستلم الأمر من هنا
انها مشكلتي لأقلق حولها

356
00:18:36,698 --> 00:18:38,348
شكراً لمساعدتك

357
00:18:52,214 --> 00:18:54,081
ليف؟

358
00:18:54,082 --> 00:18:56,717
ليف, لقد فعلتها -
اهلاً شباب -

359
00:18:56,718 --> 00:18:59,285
يويو -
ذلك مضحك -

360
00:19:04,276 --> 00:19:06,060
تبدو بخير يا فتى

361
00:19:06,061 --> 00:19:07,862
اهلاً

362
00:19:07,863 --> 00:19:09,397
مرحبا بعودتك

363
00:19:09,398 --> 00:19:11,449
لم اكن لأفوت هذا -
اعلم -

364
00:19:11,450 --> 00:19:13,234
اردت ان ارى يبدون كماذا
اولائك غريبي الأطوار

365
00:19:13,235 --> 00:19:16,370
انه حقاً من الجيد رؤيتك

366
00:19:16,371 --> 00:19:19,540
ليف , تبدو حقاً ضعيفاً
اريد ان احضنك لكن

367
00:19:19,541 --> 00:19:22,877
فقد كن حذراً بودي

368
00:19:22,878 --> 00:19:24,795
سمعت ان اللعبة الجديدة كانت رائعة

369
00:19:24,796 --> 00:19:26,247
قررت ان اتفقدها

370
00:19:26,248 --> 00:19:28,132
اجل , اظن انك ستستمتع بها

371
00:19:28,133 --> 00:19:29,216
شكراً لحضورك

372
00:19:29,217 --> 00:19:31,385
كاميرون؟ -
اجل -

373
00:19:31,386 --> 00:19:32,920
نحن كلنا هنا الأن

374
00:19:32,921 --> 00:19:34,722
اشعر انه وقت جيد
لقول شئ

375
00:19:34,723 --> 00:19:37,058
اجل , افعلي ذلك -
لا , ليس انا انت

376
00:19:37,059 --> 00:19:39,060
لا دونا , انا حقاً
لا احب فعل ذلك

377
00:19:39,061 --> 00:19:40,595
حسناً -
اذهبي -

378
00:19:45,901 --> 00:19:49,070
مرحباً

379
00:19:49,071 --> 00:19:51,405
اهلاً جميعاً

380
00:19:51,406 --> 00:19:54,108
لقد قابلت الكثير منكم بالفعل

381
00:19:54,109 --> 00:19:56,494
لكن لأولئك الذين لم اقابلهم
انا دونا كلارك

382
00:19:56,495 --> 00:19:57,995
شكراً لكم جميعاً للحضور

383
00:19:57,996 --> 00:20:01,616
والأن اودّ ان اقدم لكم

384
00:20:01,617 --> 00:20:03,951
"العقل خلف "ميوتني

385
00:20:03,952 --> 00:20:06,921
قائدتنا : كاميرون هاو

386
00:20:10,592 --> 00:20:12,392
حسنا كاميرون

387
00:20:16,765 --> 00:20:18,099
اهلاً انا كاميرون

388
00:20:18,100 --> 00:20:19,467
بداية رائعة

389
00:20:19,468 --> 00:20:21,519
هاهي

390
00:20:21,520 --> 00:20:26,023
لدينا اعلان لنقوم به

391
00:20:26,024 --> 00:20:29,276
اليوم نحن نضع اللمسات الأخيرة
على لعبتنا الجديدة

392
00:20:29,277 --> 00:20:30,861
اسمها
"اخرج ودافع"

393
00:20:30,862 --> 00:20:32,697
اجل

394
00:20:32,698 --> 00:20:35,483
كم عدد اللاعبين لدينا اليوم؟

395
00:20:35,484 --> 00:20:38,319
اجل

396
00:20:38,320 --> 00:20:40,220


397
00:20:43,125 --> 00:20:45,126
حسنا , اظن انكم يا شباب

398
00:20:45,127 --> 00:20:48,129
ستحبون حقاً ما فعلناه
لذا

399
00:20:48,130 --> 00:20:50,881


400
00:20:50,882 --> 00:20:52,833
حسناً

401
00:20:52,834 --> 00:20:55,336
تحدثت الى صديقتك الناشرة؟ -
جينيت؟ اجل -

402
00:20:55,337 --> 00:20:59,006
سألتقي بها على القهوة
متى ما عدنا هناك

403
00:20:59,007 --> 00:21:01,175
كيف كان يومك الأخير؟
كيف حال الشخص الجديد؟

404
00:21:01,176 --> 00:21:03,844
اجل هو عظيم
معجبٌ به كثيراً

405
00:21:03,845 --> 00:21:06,647
يافع, ليست لديه الخبرة في العتاد
التي توقعتها , لكن

406
00:21:06,648 --> 00:21:08,615
يبدو لطيفاً كفاية

407
00:21:10,402 --> 00:21:12,570
هل كرهته؟ -
ماذا؟ لا -

408
00:21:12,571 --> 00:21:14,405
على الإطلاق

409
00:21:14,406 --> 00:21:17,358
حسناً, هناك طاقة كراهية واضحة هنا

410
00:21:17,359 --> 00:21:20,494
لا اعرف
لا استطيع ان اضع اصبعا على الأمر

411
00:21:22,664 --> 00:21:25,366
يبدو كخيار غريب لهذه الوظيفة

412
00:21:25,367 --> 00:21:27,100
ستفتقده

413
00:21:28,253 --> 00:21:30,037
ستكون هناك مشاريع اخرى

414
00:21:30,038 --> 00:21:32,039
مثيرة اكثر بكثير من محاولة ان تأخذ

415
00:21:32,040 --> 00:21:33,841
شركة طاقة للمستقبل

416
00:21:33,842 --> 00:21:35,376
بالطبع , اجل

417
00:21:35,377 --> 00:21:37,378
تعال هنا

418
00:21:37,379 --> 00:21:39,362
تعال هنا

419
00:21:43,185 --> 00:21:45,052
"انك "قوة الطبيعة

420
00:21:45,053 --> 00:21:48,606
حسناً؟ انك تجعل العالم
بالطريقة التي تريدها

421
00:21:48,607 --> 00:21:51,457
وسيحدث في كاليفورنيا , ايضاً

422
00:21:57,733 --> 00:22:00,234
ماذا عن هذا؟

423
00:22:00,235 --> 00:22:04,238
ماذا عن ان نخرج من الواقع لهذه الليلة

424
00:22:04,239 --> 00:22:07,875
اعادة تمهيد حقيقة؟

425
00:22:07,876 --> 00:22:11,796
اظن انك عندما تكون غير واعي
ستعرف ما هو المهم حقاً

426
00:22:11,797 --> 00:22:13,513
كيف سأكون غير واعي؟

427
00:22:14,416 --> 00:22:15,883
حسناً, وجدت شيئا

428
00:22:15,884 --> 00:22:17,802
عندما كنت انظف الخزانة

429
00:22:17,803 --> 00:22:20,755
ما ذلك؟ -
"إكستاسي" -

430
00:22:20,756 --> 00:22:23,257
من عندما كنت اقوم بعملي الصحفي

431
00:22:23,258 --> 00:22:26,227
لنخرج الليلة
"لنذهب ل "نادي ستارك

432
00:22:26,228 --> 00:22:28,429
يمكننا ان نظهر لدالاس وداعاً جميلاً

433
00:22:28,430 --> 00:22:29,814
نريهم ماذا سيفتقدون

434
00:22:29,815 --> 00:22:33,267
هل تتذكر سارا الكلية؟ -
اجل -

435
00:22:33,268 --> 00:22:35,402
لم اكن استطيع ان اجاريها

436
00:22:35,403 --> 00:22:38,939
حسناً , من الأفضل ان تقوم بأفضل ما تستطيع

437
00:22:51,002 --> 00:22:53,504
اهلاً , لقد فعلتها

438
00:22:53,505 --> 00:22:56,090
شكرا للرب , هناك بعض الأشخاص هنا
ستودّ حقاً ان تقابلهم

439
00:22:56,091 --> 00:23:00,294
هذا الرجل , لقد تقدم لصديقته
"بعد ان قابلها في "المجتمع

440
00:23:00,295 --> 00:23:02,963
ما روعة ذلك؟ -
ذلك .. ذلك عظيم عزيزتي -

441
00:23:02,964 --> 00:23:04,348
انظري

442
00:23:04,349 --> 00:23:07,066
ماذا؟ ماهذا؟ -
شخص ما سرق فكرتي -

443
00:23:08,804 --> 00:23:12,606
حسناً فكرتك حولك
انها حول جوردن كلارك

444
00:23:12,607 --> 00:23:14,191
حاسوب يتم تجميعه باليد من خبير

445
00:23:14,192 --> 00:23:15,860
من يعلم من هؤلاء الأشخاص؟

446
00:23:15,861 --> 00:23:17,645
حسناً انظري
الأسعار نفسها

447
00:23:17,646 --> 00:23:19,647
اعني , الشعار تقريباً متطابق

448
00:23:19,648 --> 00:23:22,248
جوردن هيا , لنحضر البيرة
لنستمتع بالحفلة

449
00:23:24,486 --> 00:23:25,986
اظن انه كان ستان

450
00:23:25,987 --> 00:23:28,289
ماذا؟ ستان ستان؟

451
00:23:28,290 --> 00:23:30,658
اظن انه جعل إد ولاري بالأمر

452
00:23:30,659 --> 00:23:32,459
هل يجب علي ان اذهب هناك؟
اعني

453
00:23:32,460 --> 00:23:33,661
لا -
هل يجب علي ان اقول شيئاً؟ -

454
00:23:33,662 --> 00:23:35,496
لا , لا اظن ذلك

455
00:23:35,497 --> 00:23:39,667
انظر يمكننا ... يجب علينا ان
ننظر لهذا الأمر بروّية في الغد

456
00:23:39,668 --> 00:23:42,002
انها ربما فقط صدفة

457
00:23:42,003 --> 00:23:45,840
حتى لو لم تكن , لا يوجد شئ يمكنهم عمله
"للضرر ب "حواسيب كلارك

458
00:23:45,841 --> 00:23:49,075
لأنهم ليس لديهم العنصر الأهم , صحيح؟

459
00:23:50,512 --> 00:23:52,396
هيا , لنذهب لنستمتع قليلاً

460
00:23:52,397 --> 00:23:54,732
لا

461
00:23:54,733 --> 00:23:58,018
اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل
انني اشعر بالتعب قليلا

462
00:23:58,019 --> 00:23:59,486
حسناً

463
00:23:59,487 --> 00:24:02,523
اجل , اذهب واحظى ببعض النوم

464
00:24:02,524 --> 00:24:04,859
حسناً

465
00:24:08,029 --> 00:24:11,631
دونا تفقدي هذا

466
00:24:21,710 --> 00:24:24,094
شكرا

467
00:24:24,095 --> 00:24:26,680
كاميرون هاو ؟ -
اجل -

468
00:24:26,681 --> 00:24:28,883
اسف , انت لا تعرفني

469
00:24:28,884 --> 00:24:30,684
اسمي هو جريتشن

470
00:24:30,685 --> 00:24:32,436
هذه شركتك صحيح؟

471
00:24:32,437 --> 00:24:35,940
اجل

472
00:24:35,941 --> 00:24:37,391
اجل انها شركتي

473
00:24:37,392 --> 00:24:41,061
انني فقط اريد ان اقول شكرا لك

474
00:24:41,062 --> 00:24:45,032
عائلتي في حالة سيئة نوعا ما

475
00:24:45,033 --> 00:24:48,235
حسنا في حالة سيئة جداً

476
00:24:48,236 --> 00:24:51,455
لم يكن لدي اي احد
"للتحدث معه حتى وجدت "ميوتني

477
00:24:51,456 --> 00:24:54,742
هنالك مجموعة من الأشخاص
يتعاملون مع نفس هذه الأمور ويساعدونني

478
00:24:54,743 --> 00:24:59,747
لقد ساعدوني لأدرك انه
يمكنني ان ابتعد عن الأمر

479
00:24:59,748 --> 00:25:02,129
انه لا يوجد شئ خاطئ فيني

480
00:25:04,085 --> 00:25:06,686
ولم اكن لأفعل هذا بدونك

481
00:25:08,423 --> 00:25:09,590
اسف اذا كان ذلك يبدو غريباً

482
00:25:09,591 --> 00:25:11,759
لا

483
00:25:11,760 --> 00:25:13,743
شكرا لك

484
00:25:14,930 --> 00:25:17,080
لا انه ليس كذلك ابداً

485
00:25:26,441 --> 00:25:28,708
هذا يشعرني بشعور رائع جداً

486
00:25:42,757 --> 00:25:45,391
حقاً؟

487
00:25:48,847 --> 00:25:50,563
حاولي وجاريني

488
00:26:21,139 --> 00:26:22,473
كيف حال العروس؟

489
00:26:24,059 --> 00:26:25,476
هل ستنجبون طفلين ؟

490
00:26:25,477 --> 00:26:28,563
سنرى , لدينا الوقت

491
00:26:28,564 --> 00:26:30,348
انه بالتأكيد سيجعلك امك سعيدة

492
00:26:30,349 --> 00:26:32,567
ذلك سبب سئ
لنحظى بأطفال

493
00:26:32,568 --> 00:26:34,685
اجل بالتأكيد

494
00:26:34,686 --> 00:26:36,821


495
00:26:36,822 --> 00:26:38,421
حسناً جيمس

496
00:26:39,908 --> 00:26:42,125
شكرا لحضورك -
بالطبع -

497
00:26:43,572 --> 00:26:48,359
اسمع ابي , اعرف
عن وظائف شاغرة

498
00:26:48,360 --> 00:26:49,947
انه
منصب مدير حسابات

499
00:26:49,948 --> 00:26:52,675
واعرف انك تركت كارديف كنائب رئيس

500
00:26:52,676 --> 00:26:55,629
لكنها شركة ممتازة
اعرف الأشخاص هناك

501
00:26:55,630 --> 00:26:58,599
يمكنني ان اقول عنك كلاماً جيداً

502
00:26:58,600 --> 00:27:00,283
يمكننا ان نخرجك من هنا

503
00:27:04,022 --> 00:27:06,373
شكرا لك جيمس -
اجل -

504
00:27:06,374 --> 00:27:09,143
حسناً

505
00:27:09,144 --> 00:27:11,911
حسناً , ليلة سعيدة -
حسناً ليلة سعيدة ابني -

506
00:27:20,155 --> 00:27:22,305
لقد كنت تتجنبني

507
00:27:23,375 --> 00:27:25,424
لا لم اكن -
اجل كنت -

508
00:27:27,829 --> 00:27:31,898
منذ ان قلت انك تحبني

509
00:27:37,021 --> 00:27:40,474
حسناً جيد
احبك

510
00:27:40,475 --> 00:27:42,526
"في الحقيقة , قد اقول "احبك
كتعبير مسرحي

511
00:27:42,527 --> 00:27:45,878
اظن انك مذهلة
تقريبا بكل شئ

512
00:27:49,033 --> 00:27:50,617
اذا كانت ستكون مشكلة بالنسبة لك

513
00:27:50,618 --> 00:27:55,372
اذن لا اعرف ماذا اقول , لأن

514
00:27:55,373 --> 00:27:58,826
ان الأمر هو نفسه
ولن يتغير

515
00:27:58,827 --> 00:28:00,711
حتى لو كنت مزعجة

516
00:28:00,712 --> 00:28:04,730
كما كنت هذا اليوم كاملاً

517
00:28:09,003 --> 00:28:10,387
حسناً

518
00:28:12,841 --> 00:28:15,058
فقط قولي الكلمات , حسنا؟

519
00:28:15,059 --> 00:28:18,011
سيكون الأمر اغرب بكثير
لو لم تقولي فقط الكلمات

520
00:28:18,012 --> 00:28:21,414


521
00:28:23,902 --> 00:28:26,820
انظري الي

522
00:28:26,821 --> 00:28:28,921
قولي الكلمات

523
00:28:32,911 --> 00:28:35,028
لا

524
00:28:36,698 --> 00:28:39,532
قولي الكلمات , فقط قوليهم

525
00:28:45,039 --> 00:28:46,707
انك سيّئة

526
00:28:46,708 --> 00:28:49,141
استرجع هذا
استرجع كل هذا

527
00:29:22,744 --> 00:29:24,411
يا الهي جوردن؟

528
00:29:24,412 --> 00:29:25,796
مالذي تفعله هنا؟

529
00:29:25,797 --> 00:29:28,248
اعلم انك سرقت فكرتي

530
00:29:28,249 --> 00:29:30,551
"JGL للحواسيب"
يبدو مألوفاً؟

531
00:29:30,552 --> 00:29:32,419
لقد جعلت الشباب يكيدون لي

532
00:29:32,420 --> 00:29:35,305
المنفذ التسلسلي
وضع اسمي خلف العلبة

533
00:29:35,306 --> 00:29:37,224
فقط لجعل "كلارك للحواسيب" تبدو كأضحوكة

534
00:29:37,225 --> 00:29:38,809
ليست لديك اي فكرة عن ما تتحدث عنه

535
00:29:38,810 --> 00:29:40,928
لماذا اذن عدت من كاليفورنيا ؟

536
00:29:40,929 --> 00:29:42,596
هل ستستعمل بعض اموال شركات التمويل

537
00:29:42,597 --> 00:29:45,265
لتبدأها
يا ابن العاهرة؟

538
00:29:45,266 --> 00:29:47,985
لقد عدت لأنني قد تعبت
من ان يُضحك علي لأخرج الغرفة

539
00:29:47,986 --> 00:29:50,737
من مجموعة مِمّن هم في ال 25 من عمرهم

540
00:29:50,738 --> 00:29:52,906
انا دمّرت -
حسناً اذن , ما هذه الأشياء ؟ -

541
00:29:52,907 --> 00:29:55,742
يجب ان اعمل شيئاً
انني اقوم بالأصلاحات

542
00:29:55,743 --> 00:29:59,112
انني اقود طوال اليوم
لأخذ هذه الألات المعطلة

543
00:29:59,113 --> 00:30:03,766
جوردن , هل يمكنني ان اسأل؟
هل تتعاطى الكوكايين مرة اخرى؟

544
00:30:04,836 --> 00:30:06,336
ماذا؟

545
00:30:06,337 --> 00:30:08,255
لا , بالطبع لا

546
00:30:08,256 --> 00:30:10,047
لماذا حتى قد تفكر في ذلك؟

547
00:30:10,048 --> 00:30:11,458
لأنك في مرآبي في منتصف الليل

548
00:30:11,459 --> 00:30:13,193
تتهمني انني اسرق منك

549
00:30:13,194 --> 00:30:15,128
دونا اخبرت الشباب
ان يبقوا اعينهم مفتوحة عليك

550
00:30:15,129 --> 00:30:17,180
ونقلاً منهم , لقد كنت تتصرف شكل جنوني قليلاً

551
00:30:17,181 --> 00:30:19,516
دونا اخبرتك ماذا؟ -
لا اعرف -

552
00:30:19,517 --> 00:30:22,803
لكن الشباب قالوا
الأن انا اتدخل في شئ

553
00:30:22,804 --> 00:30:25,305
لا اريد ان اتدخل فيه -
اخبرتك ماذا؟ -

554
00:30:25,306 --> 00:30:27,441
قالت ان يقولوا لها لو كنت تتصرف بغرابة

555
00:30:27,442 --> 00:30:30,694
او كما تعلم , لو كان العمل يضغط عليك
او شئ ما

556
00:30:30,695 --> 00:30:32,461
انها قلقة حولك

557
00:30:38,703 --> 00:30:40,386
دونا؟

558
00:30:41,990 --> 00:30:43,923
لا يصدق

559
00:30:46,377 --> 00:30:48,378
هل تظن انها تحاول ان تعطلني؟

560
00:30:48,379 --> 00:30:51,798
يا الهي انه نفس الشئ مرة اخرى

561
00:30:51,799 --> 00:30:53,500
لا لا
لقد فهمت كل هذا بالخطأ

562
00:30:53,501 --> 00:30:55,335
لقد كانت تعتني بك

563
00:30:57,138 --> 00:30:58,839
هل اتصلت بالشرطة لأجلي؟

564
00:30:58,840 --> 00:31:00,674
ستان , لماذا قد تتصل بالشرطة؟

565
00:31:00,675 --> 00:31:02,559
لأنني سمعت شخصاً
يقتحم منزلي

566
00:31:02,560 --> 00:31:05,178
ستان , مالذي كنت تفكر فيه؟
لماذا قد تفعل ذلك؟

567
00:31:05,179 --> 00:31:07,230
ماذا بحق الجحيم؟ -
ان الأمر بخير -

568
00:31:07,231 --> 00:31:09,066
لقد كنت فقط اريد ان اتحدث الى صديقي

569
00:31:09,067 --> 00:31:10,517
وان اسأله لماذا اتصل بالشرطة لأجلي

570
00:31:10,518 --> 00:31:13,854
لقد اردت فقط ان اتحدث

571
00:31:25,533 --> 00:31:28,368
انك مذهل

572
00:31:28,369 --> 00:31:30,102
مذهل

573
00:31:32,507 --> 00:31:35,592
اشعر ان هناك الكثير من
الخير فيني , الكثير من العظمة

574
00:31:35,593 --> 00:31:38,378
ولكن لا يمكنني ان اخرج هذا مني
لا استطيع ان اعطيه للعالم

575
00:31:38,379 --> 00:31:41,381
ليست لدي اي افكار
انا لست صدى

576
00:31:41,382 --> 00:31:44,718
افكر بأشياء في عقلي
لكن لا استطيع ان اخرجها الى العالم

577
00:31:44,719 --> 00:31:47,220
لا يمكنني ان اتجاوز هذا
انه مثل فخ

578
00:31:47,221 --> 00:31:51,892
كأن العالم لن يراني على حقيقتي

579
00:31:51,893 --> 00:31:53,894
لا , انا اراك

580
00:31:53,895 --> 00:31:55,562
"انك "قوة الطبيعة

581
00:31:55,563 --> 00:31:57,230
ستغير العالم

582
00:31:57,231 --> 00:31:58,699
لدي افكار

583
00:31:58,700 --> 00:32:00,567
الأنترنت يمكن ان يكون اكثر من هذا

584
00:32:00,568 --> 00:32:03,236
يمكنه ان يكون اكثر من ما بداخله من هراء

585
00:32:03,237 --> 00:32:05,122
لمجموعة من المبرمجين الحمقى

586
00:32:05,123 --> 00:32:08,408
يمكنه ان يكون عالميا
يمكنك ان تعيش حياتك هناك

587
00:32:08,409 --> 00:32:10,293
هذا قد يغير كل شئ
اعدك

588
00:32:10,294 --> 00:32:14,748
العالم الذي نعيش فيه الأن
سيبدو مثل العصر الحجري

589
00:32:14,749 --> 00:32:17,467
كل هؤلاء الناس بأشيائهم

590
00:32:17,468 --> 00:32:19,136
العالم المادي ميّت

591
00:32:19,137 --> 00:32:21,922
طريق جديد يتم بنائه

592
00:32:21,923 --> 00:32:25,759
طريق للخروج , الى عالم المعلومات التام

593
00:32:25,760 --> 00:32:28,145
وعي مشترك

594
00:32:28,146 --> 00:32:29,896
المستقبل يمر امامنا

595
00:32:29,897 --> 00:32:33,433
كقطار شحن ولا احد يراه

596
00:32:41,275 --> 00:32:43,042


597
00:33:16,978 --> 00:33:20,647
هل هذا هو الوداع المنشود؟

598
00:33:20,648 --> 00:33:23,916
انت جاهز للخروج من دالاس؟

599
00:33:27,321 --> 00:33:30,657
انني فقط اريد ان اقول وداعاً واحداً اخيراً

600
00:33:39,300 --> 00:33:43,670
انني استمر في القول لنفسي
ان "ميوتني" كانت الألعاب , اننا حول الألعاب

601
00:33:43,671 --> 00:33:48,225
واظن, علمت انني لو ذهبت الى الخارج اليوم

602
00:33:48,226 --> 00:33:52,661
ورأيت ماذا قد فعلتي
لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى

603
00:33:54,682 --> 00:33:57,651
اتضح انني كنت على حق

604
00:33:57,652 --> 00:34:00,619
انا فقط اريد لهذا المكان
ان يكون حول الأستكشاف

605
00:34:04,075 --> 00:34:06,959
اسفة انني وقفت في طريقك

606
00:34:11,532 --> 00:34:13,299
شكرا لك

607
00:34:15,086 --> 00:34:17,037
اود ان اكون جزئاً منه

608
00:34:17,038 --> 00:34:20,040
انت جزءٌ منه
لقد بنيتي هذا المكان

609
00:34:20,041 --> 00:34:23,376
لا , لكن اعني

610
00:34:23,377 --> 00:34:25,595
اذن , في جانب الألعاب نحن دائما
نقلص البرنامج صحيح؟

611
00:34:25,596 --> 00:34:27,514
نحاول ان نجعله يعمل بأكفئ طريقة ممكنة

612
00:34:27,515 --> 00:34:29,933
لكن ماذا لو طبقنا نفس الشئ
"لل"مجتمع ؟

613
00:34:29,934 --> 00:34:32,385
اعني , وظائفه قد تنفجر

614
00:34:32,386 --> 00:34:35,689
يمكنه ان يعمل بشكل أسرع
اكثر سلاسة بين المواضيع

615
00:34:35,690 --> 00:34:38,058
او ايجاد محادثات مستخدمين معيّنين

616
00:34:38,059 --> 00:34:39,693
اجل كل ذلك

617
00:34:39,694 --> 00:34:41,945
وثم ايضاً يمكننا
ان نجعل الواجهة

618
00:34:41,946 --> 00:34:44,397
تبدو اكثر كواجهات الألعاب , ما عدا انها ليست كذلك

619
00:34:44,398 --> 00:34:47,067
لكن , تعلمين
لقد كان عالماً لأستكشافه

620
00:34:47,068 --> 00:34:50,169
وليس قائمة
لكنه كان خريطة , كما تعلمين؟

621
00:35:11,592 --> 00:35:13,093
هذا المكان يثيرك ؟

622
00:35:13,094 --> 00:35:15,145
ليست لديك فكرة

623
00:35:19,634 --> 00:35:22,201
يا الهي

624
00:35:26,774 --> 00:35:29,276
حسناً , يجب ان نذهب

625
00:35:29,277 --> 00:35:32,279
هيا , البنطال

626
00:35:34,615 --> 00:35:36,082
اريد ان ارى مالذي يحدث

627
00:35:36,083 --> 00:35:37,334
لا , لا انتظر

628
00:35:37,335 --> 00:35:40,253
لا يمكنهم ان يرونا

629
00:35:40,254 --> 00:35:44,457
اذا سمع عن هذا ابي
سأموت

630
00:35:44,458 --> 00:35:46,960
اذهبي الى سيارة الأجرة
وسأقابلك هناك

631
00:35:46,961 --> 00:35:49,061
سأكون متخفيّاً

632
00:36:07,982 --> 00:36:10,817
مالذي افضل من هذا؟

633
00:36:10,818 --> 00:36:12,652
حسناً

634
00:36:14,038 --> 00:36:15,989
حسناً

635
00:36:15,990 --> 00:36:18,858
اردت فقط ان اقول
عملٌ رائع يا رفاق

636
00:36:18,859 --> 00:36:20,460
لقد كان عملاً حقيراً

637
00:36:20,461 --> 00:36:22,662
لكنكم يا شباب قد تقدمتوا لذلك , حقاً

638
00:36:22,663 --> 00:36:25,048
لذا -

639
00:36:25,049 --> 00:36:27,000
"ل "ويست نت

640
00:36:43,684 --> 00:36:47,020
يا الهي وثم يمكنك ان تنتقلي من موضوع الى موضوع

641
00:36:47,021 --> 00:36:49,906
اجل , والأفضل من ذلك
يمكنك ان تجدي مستخدمين اخرين في تلك الأماكن

642
00:36:49,907 --> 00:36:51,691
اجل حسناً , اشعر انه يجب
علينا ان ندون هذا

643
00:36:51,692 --> 00:36:53,326
هل لدينا شئ ما

644
00:36:53,327 --> 00:36:54,861
كارل , هل يمكنك
ان تزيل ما في اللوحة

645
00:36:54,862 --> 00:36:56,663
نحتاج ان نقوم بإنشاء
"تصميم لل"مجتمع

646
00:36:56,664 --> 00:37:00,799
اريد قائمة مطبوعة بكل غرفة
كارل؟

647
00:37:02,420 --> 00:37:04,636
كارل مالذي تنظر اليه؟

648
00:37:06,207 --> 00:37:09,926
لا اعرف مالذي انظر اليه

649
00:37:09,927 --> 00:37:11,378
لقد دخلت ل
"ميوتني"

650
00:37:11,379 --> 00:37:12,879
حاولي ان تسجلي الدخول كمسؤول

651
00:37:15,716 --> 00:37:18,385
حسابي مقفل -
مالمشكلة؟ -

652
00:37:18,386 --> 00:37:21,203
لا افهم هذا
"اين " ميوتني؟

653
00:37:23,224 --> 00:37:25,392
لقد طردنا من الشبكة

654
00:37:25,393 --> 00:37:27,326
تبدّلت لهذه

655
00:37:29,563 --> 00:37:31,163
ليس هناك
"ميوتني"

656
00:37:32,366 --> 00:37:33,966
لقد اختفت

657
00:37:48,331 --> 00:37:51,600
تغيير للخطط
اود ان اقوم بتوقف آخر

658
00:37:53,569 --> 00:37:55,654
خطوط الهاتف مقطوعة من
"حاويات المودم في "المجموعة الغربية

659
00:37:55,655 --> 00:37:57,772
لقد بدلوها
لذا الأن عندما تتصل

660
00:37:57,773 --> 00:38:00,492
بنفس الرقم الذي دائما ما تتصل به
"تحصل على "ويست نيت " بدلاً من "ميوتني

661
00:38:00,493 --> 00:38:01,730
لقد سرقوا كل مستخدمينا

662
00:38:01,731 --> 00:38:03,745
انهم حتى استنسخوا واجهتنا
لذا معظم الناس

663
00:38:03,746 --> 00:38:05,780
"لا يعرفون حتى انهم في "ميوتني
يظنون اننا قد غيرنا الأسم

664
00:38:05,781 --> 00:38:08,283
"حسنا , ادخلوا الى منتديات "المجتمع
"واخبروهم انهم ليسوا على "ميوتني

665
00:38:08,284 --> 00:38:11,119
ماذا, استنسخوا الشئ كله؟ -
اجل , كل شئ بإستثناء الألعاب -

666
00:38:11,120 --> 00:38:13,171
اجل , لأنه استنتج
ان "المجتمع"هو المكان الذي يجني المال

667
00:38:13,172 --> 00:38:15,790
فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج
وينتظرونا لنجد شبكة اخرى

668
00:38:15,791 --> 00:38:17,509
ينتظروننا؟

669
00:38:17,510 --> 00:38:19,294
اعني , لماذا يدفعون 5 ملايين دولار لنا

670
00:38:19,295 --> 00:38:22,130
بينما يمكنهم ان ينسخوننا
ويسرقوا جميع مستخدمينا؟

671
00:38:22,131 --> 00:38:24,349
مرحبا, هذا توم ريندون من
"ميوتني"

672
00:38:24,350 --> 00:38:26,351
شركة اخرى تأخذ شبكتنا وانا فقط

673
00:38:26,352 --> 00:38:29,271
لا , انه يبدو مثلنا لكنه ليس نحن
يجب ان تسجل الخروج

674
00:38:29,272 --> 00:38:32,107
سنعود للعمل خلال
اسبوع او اسبوعين؟

675
00:38:32,108 --> 00:38:34,526
مرحباً , اللعنة -
مرحباً -

676
00:38:34,527 --> 00:38:36,645
انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون
مع نفس المستخدمين

677
00:38:36,646 --> 00:38:38,146
كل اصدقائهم على
ويست نت" الأن"

678
00:38:38,147 --> 00:38:39,797
لا , لا هذا لا يحدث

679
00:38:56,165 --> 00:38:57,666
اين كاميرون؟

680
00:38:57,667 --> 00:38:59,834
شئ ما حدث ويجب ان اتحدث اليها

681
00:38:59,835 --> 00:39:01,670
اين .. اين كاميرون؟

682
00:39:01,671 --> 00:39:03,672
اين كاميرون ؟

683
00:39:03,673 --> 00:39:05,807
يجب ان اتحدث اليها
شئ ما خاطئ

684
00:39:05,808 --> 00:39:10,277
اين كاميرون ؟

685
00:39:12,064 --> 00:39:14,232
اتيت هنا مباشرة

686
00:39:14,233 --> 00:39:16,318
لم اكن اعلم حول هذا

687
00:39:16,319 --> 00:39:18,069
لم اكن اعلم ان هذا كان يحدث

688
00:39:18,070 --> 00:39:21,789
ليست لدي اي فكرة
ان ويلر اخرجني و

689
00:39:27,863 --> 00:39:29,930
لا , انا

690
00:39:33,903 --> 00:39:35,870
سأنتقل الى كاليفورنيا

691
00:39:35,871 --> 00:39:39,207
لقد سلمت استقالتي قبل اسبوعين

692
00:39:39,208 --> 00:39:42,711
لم يكن هناك سبب لأفعل هذا
انا في جانبكم

693
00:39:42,712 --> 00:39:44,713
لم اكن لأفعل هذا

694
00:39:44,714 --> 00:39:46,881
اعدك
لم اكن لأفعل هذا

695
00:39:46,882 --> 00:39:49,050
لم اكن لأفعل هذا

696
00:39:49,051 --> 00:39:52,152
ان هذا لا يعبّر عن شئ

697
00:39:55,391 --> 00:39:59,461
هناك هذا الرجل
جيسي , لقد فعل هذا

698
00:39:59,462 --> 00:40:03,281
انا لا , اعني لم افعل

699
00:40:03,282 --> 00:40:05,233
اللعنة

700
00:40:06,619 --> 00:40:09,070
انا حتى لا اعمل هناك

701
00:40:09,071 --> 00:40:11,740
انني ذاهب الى كاليفورنيا

702
00:40:11,741 --> 00:40:14,842
كاميرون , احتاجك ان تسمعيني

703
00:40:20,549 --> 00:40:21,849
يجب ان تغادر

704
00:40:23,919 --> 00:40:25,086
لا , انت لا تفهم

705
00:40:25,087 --> 00:40:27,354
الأن جو

706
00:41:00,840 --> 00:41:02,957
لماذا قد تفعل هذا؟

707
00:41:02,958 --> 00:41:04,459
لماذا قد تفعل هذا؟

708
00:41:04,460 --> 00:41:06,777
لماذا قد تفعل هذا؟

709
00:41:14,937 --> 00:41:16,620
هل تصدقينه؟

710
00:41:19,775 --> 00:41:21,742
ولا لثانية

711
00:41:23,312 --> 00:41:25,712
حسنا , مالذي سنفعله الأن ؟

712
00:41:30,486 --> 00:41:34,254
كاميرون , مالذي سنفعله الأن؟

713
00:41:37,499 --> 00:41:44,748
Translated by @AbdulrahmanJrsy

