1
00:00:13,391 --> 00:00:15,558
اذن , لدينا حوالي 6 آلاف في البنك

2
00:00:15,559 --> 00:00:17,594
انه ليس كافيا لتمويل الشبكة الخاصة بنا

3
00:00:17,595 --> 00:00:19,512
لكن لو قمنا بتأجيل تسليم الرواتب مرة اخرى

4
00:00:19,513 --> 00:00:22,265
لا , لا يمكننا
المبرمجين لا يحتملون

5
00:00:22,266 --> 00:00:24,017
يجب ان نعود اليهم بخطة

6
00:00:24,018 --> 00:00:26,553
اذن اكثر مستخدمينا سوف يستيقظون
يسجلون الدخول

7
00:00:26,554 --> 00:00:29,739
ويتسائلون لماذا قد غيرنا
"اسمنا الى "ويست نت

8
00:00:29,740 --> 00:00:32,442
انظري , اعلم انك تودين
ان تربطين (جو) على سكة حديدة وكذلك انا

9
00:00:32,443 --> 00:00:35,028
انه ليس اولوية

10
00:00:35,029 --> 00:00:38,114
حسناً , كل ما لدينا في هذه النقطة الأن

11
00:00:38,115 --> 00:00:40,533
هو منزلٌ ملئ
بالكومدور 64

12
00:00:40,534 --> 00:00:44,204
حواسيب الشبكة , الأثاث -
والعابنا -

13
00:00:44,205 --> 00:00:47,073
اعني , ذلك هو الشئ الوحيد
الذي لم يسرقوه , صحيح؟

14
00:00:47,074 --> 00:00:49,592
"اخرج ودافع"
هي اجدد العابنا

15
00:00:49,593 --> 00:00:51,544
اظن انه يمكنها ان تجعلنا لا نغرق

16
00:00:51,545 --> 00:00:54,214
هل ستفعلين ذلك؟
ستبيعينها؟

17
00:00:54,215 --> 00:00:56,599
دونا , هذا الأمر يتعلق حول النجاة

18
00:00:56,600 --> 00:00:59,052
سنقوم بجس النبض
"ل "سييرا اون لاين

19
00:00:59,053 --> 00:01:01,604
سوق العاب الخراطيش
سأتواصل مع الأشخاص

20
00:01:01,605 --> 00:01:04,557
ماذا عن "ويست نت"؟
انه من السئ جداً انه لا يمكننا ان نقاضيهم

21
00:01:04,558 --> 00:01:06,825
دورك

22
00:01:24,578 --> 00:01:26,345


23
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
نعم؟

24
00:01:33,788 --> 00:01:37,257
لا بد انك تمزح معي
والذي اعني , اين؟

25
00:01:39,927 --> 00:01:41,910
اجل , اعرفه

26
00:01:44,765 --> 00:01:47,950
بحق الرب جوردن
يمكنك ان تصمت وتنتظر

27
00:01:50,604 --> 00:01:53,857
مالذي حتى يريده؟

28
00:01:53,858 --> 00:01:56,959
توصيلة للمنزل من السجن

29
00:02:21,402 --> 00:02:24,286
تحتاج الى اي شئ اخر؟ -
لا سأفعلها -

30
00:02:26,056 --> 00:02:27,789
شكراً

31
00:02:28,809 --> 00:02:30,977
اذهب الى المنزل مباشرة جوردن

32
00:02:30,978 --> 00:02:32,911
تحمّم

33
00:02:34,899 --> 00:02:37,567
اركب تلك الطائرة اللعينة

34
00:02:37,568 --> 00:02:39,585
ضع كل هذا خلفك

35
00:03:11,936 --> 00:03:15,522
اهلا -
اهلا -

36
00:03:15,523 --> 00:03:17,407
هل هو حقيقي
الذي للتوّ سمعته ؟

37
00:03:17,408 --> 00:03:20,360
ربما

38
00:03:20,361 --> 00:03:23,029
انك ستبيعين الذي قضينا عليه

39
00:03:23,030 --> 00:03:24,614
اخر 4 اشهر من حياتنا عليه؟

40
00:03:24,615 --> 00:03:26,866
انه ليس وكأنني لدي خيارات اخرى
(توم)

41
00:03:26,867 --> 00:03:31,371
حسناً , ايمكننا فقط ان
نتمهّل في ذلك لثانية؟

42
00:03:31,372 --> 00:03:35,875
اجل , انني حقاً اتمنى
لو كان لدي ذلك النوع من الرفاهية

43
00:03:35,876 --> 00:03:39,045
انني فقط لا اريدك ان تتصرفي بعجلة
حسنا؟ او مذعورة

44
00:03:39,046 --> 00:03:41,881
أيمكنك
اعلم مالذي افعله

45
00:03:41,882 --> 00:03:43,716
حسناً , بأي نقطة كنت ستخبرينني؟

46
00:03:43,717 --> 00:03:45,635
أتعلمين , الرجل الذي برمج اللعبة

47
00:03:45,636 --> 00:03:47,470
ساعد ببرمجتها -
حسناً نحن نتجادل الأن -

48
00:03:47,471 --> 00:03:49,272
(توم)

49
00:03:49,273 --> 00:03:51,274
انا متعبة حسناً؟

50
00:03:51,275 --> 00:03:52,809
رائحتي كرائحة بارود السلاح والجعة

51
00:03:52,810 --> 00:03:54,561
ولا اتذكر آخر استحمام لي

52
00:03:54,562 --> 00:03:58,147
أيمكنك فقط
هنا

53
00:03:58,148 --> 00:03:59,816
اياً من زال مستيقظاً
قم بشراء الفطور لهم , حسناً؟

54
00:03:59,817 --> 00:04:01,767
قل لهم ان كل شئ سيكون بخير

55
00:04:03,988 --> 00:04:05,238
سآكل اي شئ به بيض و

56
00:04:05,239 --> 00:04:06,672
فلفل اخضر
نعم سيدتي

57
00:04:08,242 --> 00:04:10,175
يا الهي , ايمكنك فقط فعلها؟

58
00:04:38,882 --> 00:04:43,868
Translated by @AbdulrahmanJrsy

59
00:05:32,249 --> 00:05:33,499
أيمكنني مساعدتك؟

60
00:05:33,500 --> 00:05:36,252
هل هذه
"JGL"?

61
00:05:36,253 --> 00:05:38,421
من يريد ان يعرف؟

62
00:05:38,422 --> 00:05:42,392
انا (جيم كلارك) لقد كنت
مهتماً بعملهم

63
00:05:42,393 --> 00:05:44,227
لقد تأخرت

64
00:05:44,228 --> 00:05:45,678
حقاً؟

65
00:05:45,679 --> 00:05:47,263
اجل , انهم خارج العمل

66
00:05:47,264 --> 00:05:49,015
كانوا خارجين بحلول الجمعة

67
00:05:49,016 --> 00:05:50,850
نحن نوظّف رغم ذلك
اذا كنت مهتماً

68
00:05:50,851 --> 00:05:53,920
الكثير من المناوبات المتأخرة
لكنها ثابتة

69
00:05:53,921 --> 00:05:56,355
لا شكراً على كل حال

70
00:05:56,356 --> 00:05:58,340
حسناً

71
00:06:00,744 --> 00:06:03,413
محامينا نصحونا ان نقاضي مباشرة

72
00:06:03,414 --> 00:06:06,464
لكننا ننتظر
وهذا متوقف على تعاونك معنا

73
00:06:07,935 --> 00:06:09,701
ذلك الرقم يمثل سنتين
من مصاريفنا

74
00:06:09,702 --> 00:06:12,204
زائداً الأضرار مضاعفة ثلاث مرات

75
00:06:12,205 --> 00:06:14,957
انني فقط قبلت هذا الأجتماع
لأنه ,كعميل سابق

76
00:06:14,958 --> 00:06:16,959
ظننت انك استحقيت توضيحاً

77
00:06:16,960 --> 00:06:18,293
ذلك يبدو كوصية موت

78
00:06:18,294 --> 00:06:19,678
بعد ان ماتت الضحية بالفعل

79
00:06:19,679 --> 00:06:22,631
افضل
"تحولت"

80
00:06:22,632 --> 00:06:25,050
بعض الأفكار تحتاج الى نظام بيئي اكبر

81
00:06:25,051 --> 00:06:27,803
أعط الجواميس مليون "ايكر" من الأرض الزراعية
سينمو بشكل جيد
"ايكر:وحدة حجم"

82
00:06:27,804 --> 00:06:30,556
ضعيه في جزيرة صحراوية
ل 4 اجيال

83
00:06:30,557 --> 00:06:33,192
وسيصبح ككلب ذو حجم صغير -
تلك قصة مذهلة -

84
00:06:33,193 --> 00:06:35,644
لكنني اعمل لكي اعيش
لذا هل يمكننا ان نتخطى هذا الأمر رجاءً؟

85
00:06:35,645 --> 00:06:38,030
لم ننتهك اي حقوق فكرية -
نحن نملك الخوارزميات -

86
00:06:38,031 --> 00:06:39,648
لقد كنت تختلقين هذا عندما ذهبت

87
00:06:39,649 --> 00:06:41,601
وصل المشتركين مع بعضهم بطريقة سرية -
المصدر يقوم بإصدار كهذا -

88
00:06:41,602 --> 00:06:44,319
"ديلفاي" "كومبيوسيرف" -
المجتمعات" ليس مثلنا" -

89
00:06:44,320 --> 00:06:46,738
ليس بنفس الطريقة مثلنا

90
00:06:46,739 --> 00:06:49,491
هذه الفكرة تنتمي لمبتكريها

91
00:06:49,492 --> 00:06:52,711
"لو كان ذلك صحيحاً , "كوكاكولا
كان لا يزال شراب كحة

92
00:06:52,712 --> 00:06:54,880
المجتمع لا يحب المقلدين

93
00:06:54,881 --> 00:06:57,666
نحن مستعدين لأن نصل الى كل
مجلة تجارية في البلاد

94
00:06:57,667 --> 00:06:59,835
كل مراسل في مجال التقنية

95
00:06:59,836 --> 00:07:03,171
مثل "ليزلي وو فولي" من
"مجلة الحاسوب الشخصي"

96
00:07:03,172 --> 00:07:05,340
"ريس جينكينز"
"جون كرينكي"

97
00:07:05,341 --> 00:07:08,260
ليس قريباً من بعضها كثيراً ارجوكم شباب

98
00:07:08,261 --> 00:07:12,064
جميعهم سيجلسون هنا
خلال ساعات قليلة

99
00:07:12,065 --> 00:07:13,765
ومنذ انني قد دعيتهم قبل اسابيع مضت

100
00:07:13,766 --> 00:07:16,184
اظن انهم سيرون ادعائاتك
غير حقيقية

101
00:07:16,185 --> 00:07:19,521
سنقوم بها جنباً الى جنب -
"لو كانوا قادرين على ايجاد "ميوتني -

102
00:07:19,522 --> 00:07:21,789
لماذا انتم يا شباب تريدون ان تقاومون بالمناسبة؟

103
00:07:22,692 --> 00:07:24,409
انظري حولك دونا

104
00:07:24,410 --> 00:07:26,778
اننا سنعلن اليوم

105
00:07:26,779 --> 00:07:28,614
جميعنا في هذا

106
00:07:28,615 --> 00:07:30,582
وانت ستجلسين هناك
وتخبرينني ماذا؟

107
00:07:30,583 --> 00:07:32,417
كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل

108
00:07:32,418 --> 00:07:35,704
اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات
تلهثون للنجاة

109
00:07:35,705 --> 00:07:37,873
تسوّقون لمنتجكم المحلي الصغير

110
00:07:37,874 --> 00:07:41,043
من بابٍ الى باب
وكأنه نعناع؟

111
00:07:41,044 --> 00:07:42,878
سأراك في المحكمة -
هيا -

112
00:07:42,879 --> 00:07:44,979
كلانا نعلم ان ذلك لن يحدث

113
00:07:49,552 --> 00:07:51,603
آسف لأننا لم نستطع مساعدة بعضنا

114
00:07:51,604 --> 00:07:54,640
مصافحة اليدين مع (جو ماكميلان) لا تنتهي ابدا بخير

115
00:07:54,641 --> 00:07:57,276
ثق بي
اعرف ذلك

116
00:07:57,277 --> 00:08:00,494
مالذي يجعلك تظنين ان
(جو) كان له علاقة بأي من هذا؟

117
00:08:49,612 --> 00:08:51,796
لا بد انك تمزح معي

118
00:09:01,446 --> 00:09:03,350
اظن انني وجدت كتاب الأفكار الخاص بي

119
00:09:03,351 --> 00:09:05,235
سأبدأ تنقيحه على الطائرة

120
00:09:05,236 --> 00:09:06,756
ذلك عظيم , عن ماذا؟ -
انت -

121
00:09:09,252 --> 00:09:10,703
لا , ليس انت كشخص

122
00:09:10,704 --> 00:09:13,560
انه يبدو اكثر كثمن التكيّف
في الحياة الحديثة

123
00:09:13,561 --> 00:09:16,780
كما تعلم , التغيّر
الألم

124
00:09:16,781 --> 00:09:18,365
كم من تلك الحبوب قد تناولتي؟

125
00:09:18,366 --> 00:09:22,480
لا , بجدية

126
00:09:22,481 --> 00:09:24,481
الأبداع المضطرب , انت تعلم

127
00:09:24,482 --> 00:09:27,367
انك تغضب الناس
وكذلك كل من في هذا العمل

128
00:09:27,368 --> 00:09:31,086
ولكنك ايضاً ولّدت
بعض الأشياء الخاصّة جداً

129
00:09:33,157 --> 00:09:35,909
سآخذ واحدة للطريق

130
00:09:35,910 --> 00:09:38,378
المنتقلين الى هنا لن يصلوا
حتى الثالثة

131
00:09:39,747 --> 00:09:41,597


132
00:09:47,405 --> 00:09:50,006
(جو)

133
00:09:50,007 --> 00:09:52,441
أيمكنني؟

134
00:09:53,728 --> 00:09:56,063
ابي -
اهلاً ايتها المشرقة

135
00:09:56,064 --> 00:09:57,731
آسفة انا في حالة فوضى

136
00:09:57,732 --> 00:09:59,516
هراء , تبدين رائعة

137
00:10:01,519 --> 00:10:05,454
لقد اردت فقط
ان اتمنى لكم رحلة سعيدة

138
00:10:09,527 --> 00:10:12,028
اذن

139
00:10:12,029 --> 00:10:13,697
اذهب الى الغرب
ايها الرجل اليافع

140
00:10:13,698 --> 00:10:15,749
لا زالت تجارة مفتوحة على مصراعيها

141
00:10:15,750 --> 00:10:19,035
افعل جيداً
شقّ الطريق , من يعلم؟

142
00:10:19,036 --> 00:10:22,089
ربما "المجموعة الغربية" ستفتتح مكتباً
هناك يوماً ما

143
00:10:22,090 --> 00:10:24,124
ليست لدي اي شكوك

144
00:10:24,125 --> 00:10:26,259
ابي هذه جميلة

145
00:10:26,260 --> 00:10:29,429
شكرا لك

146
00:10:29,430 --> 00:10:31,431
ستحبين الوجود هناك

147
00:10:31,432 --> 00:10:34,217
انها ارض الفرص الثانية

148
00:10:34,218 --> 00:10:36,569
(جو)
أيمكنني ان احظى بكلمة معك؟

149
00:10:38,773 --> 00:10:42,058
وداعاً حبيبتي -
وداعاً

150
00:10:42,059 --> 00:10:44,227
لم تظن حقاً ان ذلك الهراء
كان سيشتري صمتي؟

151
00:10:44,228 --> 00:10:45,612
لا

152
00:10:45,613 --> 00:10:47,114
انت حساس اكثر بكثير من ذلك

153
00:10:47,115 --> 00:10:49,399
"لقد سرقت "ملكية فكرية

154
00:10:49,400 --> 00:10:52,302
في الحقيقة لقد حاولت ان اشتريها

155
00:10:52,303 --> 00:10:54,738
عرض سخيّ جداً كما اتذكر

156
00:10:54,739 --> 00:10:56,957
فقط الصفقة فشلت بطريقة ما

157
00:10:56,958 --> 00:10:59,493
لا حاجة لذلك
لقد ذهبت خلف ظهرك

158
00:10:59,494 --> 00:11:01,912
اخبرت "ميوتني" ان لا يبيعوا
وانا سعيد لذلك

159
00:11:01,913 --> 00:11:06,515
كلّ شئ توقعته عنك كان صحيحاً
ما عدا الى اي درجة كنت ستكون سيئاً

160
00:11:07,919 --> 00:11:09,753
نحن انتهينا -
السنا كذلك؟ -

161
00:11:09,754 --> 00:11:11,588
ماذا لو اخبرت العامة؟

162
00:11:11,589 --> 00:11:14,674
انا زوج ابنتك
ارتّب

163
00:11:14,675 --> 00:11:16,977
ال10 كلمات صحيحة مع بعضها
اسهمك ستكون في المرحاض

164
00:11:16,978 --> 00:11:19,146
لن تريد ان تفعل ذلك

165
00:11:19,147 --> 00:11:22,315
أليست لديك فكرة عن مدى صعوبة
ان تبدأ من جديد؟

166
00:11:22,316 --> 00:11:25,652
بدون "المجموعة الغربية" سيرتك الذاتية
ستكون كثرثرة اغنية

167
00:11:25,653 --> 00:11:27,687
سأجرب حظي

168
00:11:27,688 --> 00:11:31,441
و(سارا)؟
كيف ستؤثر عليها ثرثرتك؟

169
00:11:31,442 --> 00:11:35,210
ليس هناك جانب جميل للضغائن

170
00:11:36,998 --> 00:11:39,533
تعال الى اجتماع ملاك الحصص
بعد الظهر

171
00:11:39,534 --> 00:11:41,451
اليوم الذي سأساندك

172
00:11:41,452 --> 00:11:43,870
سيكون هناك الكثير من الأشخاص المهمين

173
00:11:43,871 --> 00:11:46,840
اشخاص يمكنهم ان يقوموا بتغيير لمستقبلك

174
00:11:46,841 --> 00:11:48,959
(سارا)
ستكون سعيدة

175
00:11:48,960 --> 00:11:50,893
ويمكننا ان نتشارك الأصدقاء

176
00:11:55,633 --> 00:11:57,634
نحن لسنا اصدقاء
نحن عائلة

177
00:11:57,635 --> 00:12:00,136
سنرى بعضنا في الكريسماس
كل سنة

178
00:12:00,137 --> 00:12:02,138
سنومئ لبعضنا من خلال الغرفة

179
00:12:02,139 --> 00:12:04,641
وبعد حوالي 45 دقيقة
من الحديث المزيف

180
00:12:04,642 --> 00:12:07,978
"سأختلق عذراً "يجب ان نكون في مكان ما, انا اسف حقاً

181
00:12:07,979 --> 00:12:11,648
وعندما يسألني ابنائي من هو ذلك
الرمادي الطويل الغريب عند النافذة

182
00:12:11,649 --> 00:12:14,249
سأذكرهم
"ذلك جدّكم"

183
00:12:16,153 --> 00:12:18,905
سأراك هناك

184
00:12:23,661 --> 00:12:25,212


185
00:12:25,213 --> 00:12:27,747
لا انها ليست لعبة لمصوّبين اثنين

186
00:12:27,748 --> 00:12:30,265
انها لعبة من المنظور الثاني , لذا انها

187
00:12:31,586 --> 00:12:34,721
لا , نحن لسنا متوافقين مع تلك المنصة

188
00:12:34,722 --> 00:12:37,224
حسنا , لا شكرا لوقتك

189
00:12:37,225 --> 00:12:39,676
وداعاً

190
00:12:39,677 --> 00:12:41,344
مرحباً , اقطعي ذلك

191
00:12:41,345 --> 00:12:42,562
ماذا؟

192
00:12:42,563 --> 00:12:44,014
ذلك الحزن

193
00:12:44,015 --> 00:12:46,233
هيا , المشترون يسمعون انهم قد يهزمون
سيتشتتون اسرع من

194
00:12:46,234 --> 00:12:48,101
استاكوزا تغلي

195
00:12:48,102 --> 00:12:51,238
انك الرئيسة الفظّة بالأرجاء هنا

196
00:12:51,239 --> 00:12:54,691
ملكة النيل
تجلس على منجم الذهب

197
00:12:54,692 --> 00:12:57,676
الناس سيكونون محظوظين
اذا لم تجعليهم يدفعون تذكرة الدخول , فهمتيني؟

198
00:13:00,081 --> 00:13:01,531
تبدو متألقاً

199
00:13:05,202 --> 00:13:06,453
ما ذلك؟

200
00:13:06,454 --> 00:13:09,873
هذه

201
00:13:09,874 --> 00:13:11,458
واجهتنا القادمة

202
00:13:11,459 --> 00:13:13,710
أترى هذه الصناديق المرتبطة

203
00:13:13,711 --> 00:13:15,962
سيقذفون المستخدمين لمكانهم المفضل مباشرة

204
00:13:15,963 --> 00:13:17,631
لقد بدأت بالفعل برمجتها

205
00:13:17,632 --> 00:13:21,601
آسفة , هل اردت التحدث
معي عن شئ؟

206
00:13:21,602 --> 00:13:25,404
لا , لا شئ مهم

207
00:13:36,233 --> 00:13:38,318
سيدي؟ -
اجل , اهلاً -

208
00:13:38,319 --> 00:13:41,237
انني فقط ابحث عن سيارتي

209
00:13:41,238 --> 00:13:42,739
سيدي هذه منطقة للموظفين فقط

210
00:13:42,740 --> 00:13:44,741
لا يمكنك ان تدخل بدون إذن

211
00:13:44,742 --> 00:13:47,744
هل لديك اذن؟ -
لا , انا -

212
00:13:47,745 --> 00:13:49,678
هل تتذكر بأي طابق كنت فيه؟

213
00:13:51,499 --> 00:13:53,750
لم اكن منتبها في الحقيقة

214
00:13:53,751 --> 00:13:56,336
"5F"ربما -
"5F"ليس هناك -

215
00:13:56,337 --> 00:13:58,505
هذا هو الطابق الأرضي الغربي

216
00:13:58,506 --> 00:14:02,191
"E"ربما كانت
التي رأيتها هل اوقفت السيارة في" 5 شرقاً"؟

217
00:14:03,761 --> 00:14:05,312
ربما انها كذلك

218
00:14:05,313 --> 00:14:07,196
السلالم هناك مباشرة

219
00:14:14,522 --> 00:14:15,871
سيدي؟

220
00:14:17,441 --> 00:14:20,110
هل انت بخير؟ -
اجل , اجل -

221
00:14:20,111 --> 00:14:22,761
انا بخير , شكراً

222
00:14:31,223 --> 00:14:33,274
من هؤلاء الناس؟

223
00:14:33,275 --> 00:14:35,392
من ربما 100 مكالمة باردة

224
00:14:35,393 --> 00:14:37,611
كانوا هم الوحيدين الذين اتصلوا بالمقابل

225
00:14:37,612 --> 00:14:39,780
لقد بدأوا منذ اسابيع قليلة

226
00:14:39,781 --> 00:14:42,116
اجل

227
00:14:42,117 --> 00:14:44,235
اذن "المجموعة الغربية" لم تتراجع؟

228
00:14:44,236 --> 00:14:48,239
لا , الغريب الأطوار فعلياً رفض ببجاحة
عرض التسوية الخاص بنا

229
00:14:48,240 --> 00:14:50,491
ماذا قال (جو)؟

230
00:14:50,492 --> 00:14:52,592
لم يكن هناك

231
00:14:54,663 --> 00:14:56,480
"لا اظن ان (جو) كان يعلم عن "ويست نت

232
00:14:56,481 --> 00:14:58,731
اظن انه ربما كان يقول لنا الحقيقة

233
00:15:01,920 --> 00:15:03,686
حسناً , نحن مستعدين لكم

234
00:15:13,481 --> 00:15:16,866
في الحقيقة شباب نحن هنا اليوم

235
00:15:22,190 --> 00:15:24,775
حسناً , ها نحن

236
00:15:24,776 --> 00:15:26,160
ربما يجب ان تذهب

237
00:15:26,161 --> 00:15:27,945
الى اجتماع ملاّك الحصص

238
00:15:27,946 --> 00:15:30,164
اجل , اعني انه لن يتوقعها

239
00:15:30,165 --> 00:15:32,048
يظن انّك متفاخر جداً بنفسك

240
00:15:34,286 --> 00:15:37,955
لكن فكر فيها , انت تعلم
تذهب هناك امام الجميع

241
00:15:37,956 --> 00:15:41,542
دعهم يرون انها بدأت معك
برؤيتك

242
00:15:41,543 --> 00:15:45,546
فقد حاول وان تخرج بشئ جيد
من هذه الفوضى

243
00:15:45,547 --> 00:15:48,632
عندما يمكننها فقط ان نجعل كل ذلك خلفنا

244
00:15:48,633 --> 00:15:50,900
نقوم بإنفصال تام

245
00:15:52,470 --> 00:15:55,472
انظر , الأمر يعود لك

246
00:15:55,473 --> 00:15:57,907
سأكون بجانبك بكلا الحالتين

247
00:16:04,482 --> 00:16:06,200
اذن , نصف اللعبة
حول اثارة الجواسيس

248
00:16:06,201 --> 00:16:08,419
مهمّتك هي ان تتسلل
الى السجن السوفييتي

249
00:16:08,420 --> 00:16:11,055
وتنقذ المعارضين الذين يعانون او

250
00:16:11,056 --> 00:16:12,656
"انت جندي خاص في "لجنة أمن الدولة في الإتحاد السوفييتي
كحارس سجن

251
00:16:12,657 --> 00:16:14,658
اوامرك هي ان تعثر وتقتل الأمريكي

252
00:16:14,659 --> 00:16:16,327
قبل ان يهرب بسجينك

253
00:16:16,328 --> 00:16:18,495
لذا كل مستوى يمكن يُلعب
كإختباء او بحث

254
00:16:18,496 --> 00:16:21,215
بينما نقوم بإعادة تصور كاملة
للحرب الباردة

255
00:16:21,216 --> 00:16:23,550
نعم , مثل "جوركي بارك" يلتقي
"ب "ريد داون

256
00:16:23,551 --> 00:16:25,669
اذا امكننا ان ننقل الكود

257
00:16:25,670 --> 00:16:28,172
بالنسبة للرسوميات
ليس هناك سبب

258
00:16:28,173 --> 00:16:29,673
يمكنها ان تعمل على الخراطيش

259
00:16:29,674 --> 00:16:31,592
لكن بدون وجود عامل اللاعِبَين فقط

260
00:16:31,593 --> 00:16:35,396
أليست فقط "باتل زون" في السجن؟ -
لا -

261
00:16:35,397 --> 00:16:38,349
لا , نحن نحب ان نفكر ان التوتر

262
00:16:38,350 --> 00:16:41,235
والرعب حقاً تفصلها عن بعضها

263
00:16:41,236 --> 00:16:43,354
رائع , انه بالطبع رائع

264
00:16:43,355 --> 00:16:46,607
(برايس)
كوبان من القهوة؟

265
00:16:46,608 --> 00:16:49,610
ثانية واحدة شباب

266
00:16:49,611 --> 00:16:52,845
يجب ان اذهب في ذلك الطريق -
بالطبع -

267
00:16:54,249 --> 00:16:58,285
انظروا , نظرياً
انها حقاً قوية

268
00:16:58,286 --> 00:17:01,205
انني فقط آملت ان امكننا ان نغطي
تكاليف التطوير لكم

269
00:17:01,206 --> 00:17:05,042
مالذي تطلبونه , انه نوعا ما
خارج نطاق عرضنا

270
00:17:05,043 --> 00:17:07,544
حسناً

271
00:17:07,545 --> 00:17:10,381
"فن تايم"
للألعاب

272
00:17:16,137 --> 00:17:19,390
انظري , اظن انه يجب علينا
فقط ان نخرج من هنا

273
00:17:19,391 --> 00:17:22,059
تماسكوا

274
00:17:24,145 --> 00:17:25,446
مرحباً هناك

275
00:17:25,447 --> 00:17:27,747
(جون بوزورث)
"ميوتني"

276
00:17:28,783 --> 00:17:31,501
(برايس)
أيمكنك ان تعذرنا؟

277
00:17:40,295 --> 00:17:42,296
لنرى

278
00:17:42,297 --> 00:17:44,298
يبدو ان مركزكم الرئيسي في الأعلى
"في "ريدموند

279
00:17:44,299 --> 00:17:46,583
ما هذه؟
شبكة توزيع؟

280
00:17:46,584 --> 00:17:50,354
ذلك سرّي -
ذلك في كل انحاء البلاد؟ -

281
00:17:50,355 --> 00:17:52,589
الرجال لا بد ان لديهم داعمين قوّيين

282
00:17:52,590 --> 00:17:54,975
سيد (بوزورث)يجب علي ان أصر

283
00:17:54,976 --> 00:17:59,263
ليس لدي اي اهتمام بإفساد خططكم العظيمة
أياً كانت

284
00:17:59,264 --> 00:18:01,482
اجل , انها بلاد حرّة

285
00:18:01,483 --> 00:18:04,268
لدي شيئين رغم ذلك

286
00:18:04,269 --> 00:18:07,438
الأول : حسناً ليس هناك داعي
لتخفيف الحدّة

287
00:18:07,439 --> 00:18:09,823
عن طريق هؤلاء الأطفال
فقط لتخفيض سعرنا

288
00:18:09,824 --> 00:18:12,776
اننا اناس قنوعين

289
00:18:12,777 --> 00:18:17,781
الثاني : انه من الأسهل إنشاء قاعدة
تحت علمِ صديق

290
00:18:17,782 --> 00:18:21,668
لماذا تظنون ان تويوتا تصنع السيارات
في فيرمونت بدلاً من فوجي؟

291
00:18:21,669 --> 00:18:24,788
حسناً , لأربع كلمات قصيرة
"صنع في الولايات المتحدة الأمريكية"

292
00:18:24,789 --> 00:18:27,458
شركائكم
قل انهم اوصلوا منتجهم

293
00:18:27,459 --> 00:18:29,343
بألعاب يابانية فقط

294
00:18:29,344 --> 00:18:31,512
عندما يوظفونكم لأعادة
تسميتها وتغليفها

295
00:18:31,513 --> 00:18:33,547
يا رجل , يبدو ذلك مريباً صحيح؟

296
00:18:33,548 --> 00:18:35,349
نوعا ما كإجتياح

297
00:18:35,350 --> 00:18:37,968
لكن قل انهم شحنوا العاباً
محلية لديهم

298
00:18:37,969 --> 00:18:39,636
متى ما طوّروا تلك الأشياء

299
00:18:39,637 --> 00:18:41,972
ذلك وقت استغلال السذاجة

300
00:18:41,973 --> 00:18:46,143
التحالف مع شركات خارج البلاد
ربما يساوي كسب قيمة العلاقات العامة لوحدها

301
00:18:46,144 --> 00:18:48,961
انها ايضاً ستجعلكم تبدون اذكى
خلال المنحنى

302
00:18:52,817 --> 00:18:54,634
اسمعونا

303
00:18:56,070 --> 00:18:58,087
لن تندموا

304
00:19:21,262 --> 00:19:22,513
لقد بعناها

305
00:19:24,182 --> 00:19:26,567
لذا إذن, مالتالي؟
متى سيُدفع لنا؟

306
00:19:26,568 --> 00:19:27,768
من قام بالشراء؟ -
كم القيمة -

307
00:19:27,769 --> 00:19:30,687
50الف -
50الف؟ -

308
00:19:30,688 --> 00:19:32,272
كافي لتوظيف شبكة جديدة

309
00:19:32,273 --> 00:19:34,691
وسنقوم بجدولة الرواتب

310
00:19:37,912 --> 00:19:40,130
"ميوتني""ميوتني" -
ماذا؟ -

311
00:19:40,131 --> 00:19:42,749
"ميوتني""ميوتني" -
حسناً حسناً -

312
00:19:42,750 --> 00:19:45,718
"ميوتني""ميوتني"

313
00:20:32,667 --> 00:20:34,451
يا الهي

314
00:20:49,017 --> 00:20:51,485
!مرحباً

315
00:20:51,486 --> 00:20:53,937
!مرحبا

316
00:20:58,993 --> 00:21:01,278
تهانينا

317
00:21:01,279 --> 00:21:03,045
شكراً

318
00:21:04,832 --> 00:21:07,367
لقد كان صعباً , صحيح؟

319
00:21:07,368 --> 00:21:09,703
لا, في الحقيقة

320
00:21:09,704 --> 00:21:11,788
اشعر انني اخف

321
00:21:11,789 --> 00:21:14,675
اشعر انني اصفى مما كنت عليه قبل فترة

322
00:21:14,676 --> 00:21:17,443
مالذي من المفترض ان يعنيه ذلك؟

323
00:21:21,015 --> 00:21:24,801
انظر , اذا كانت هذه الشركة ستنجو
فأنها ستحتاجني ان اكون مركزة %100

324
00:21:24,802 --> 00:21:28,305
مالذي كنا نفعله -
أتعنين علاقتنا؟ -

325
00:21:28,306 --> 00:21:30,807
اجل

326
00:21:30,808 --> 00:21:34,695
لقد كنت راضية عن نفسي وسعيدة كثيراً

327
00:21:34,696 --> 00:21:37,230
لقد خفّفت من حذري
وقد كلفنا ذلك

328
00:21:37,231 --> 00:21:41,818
السعادة ليست اثراً جانبياً

329
00:21:41,819 --> 00:21:44,404
انها نوعاً ما بيت القصيد -
حسناً -

330
00:21:44,405 --> 00:21:45,872
انني لا الومك

331
00:21:45,873 --> 00:21:47,741
انني اتحمل المسؤولية

332
00:21:47,742 --> 00:21:50,077
لقد جعلت هذا يحدث

333
00:21:50,078 --> 00:21:51,662
في الحقيقة اظن (جو) هو من
يجعل هذا يحدث

334
00:21:51,663 --> 00:21:53,413
واظن انه لا يمكنك ان تتجاوزيه

335
00:21:53,414 --> 00:21:55,582
وربما لن تفعلي

336
00:21:55,583 --> 00:21:57,668
لقد استغللتيني

337
00:21:57,669 --> 00:22:01,103
جعلتيني اؤمن بالذي
نفعله هنا

338
00:22:07,512 --> 00:22:09,763
أتعلمين

339
00:22:09,764 --> 00:22:11,614
انك تبدين مثله اكثر مما تظنين

340
00:22:15,853 --> 00:22:17,336
أتمانع؟

341
00:22:52,343 --> 00:22:53,793
تحتاج مساعدة بذلك؟

342
00:22:53,794 --> 00:22:55,193
انه شئ فنّي

343
00:22:57,314 --> 00:22:59,137
الكلمة الرئيسية امام الشركاء

344
00:22:59,138 --> 00:23:01,355
تلك هدية زفاف رائعة

345
00:23:01,356 --> 00:23:04,941
افعل لي معروفاً, انزل من المنصة
قبل ان ارميك منها

346
00:23:06,861 --> 00:23:08,979
بالمناسبة, هناك مراسلة
تريد ان تتكلم معك

347
00:23:08,980 --> 00:23:10,747
تقول انها صديقة قديمة

348
00:23:34,587 --> 00:23:38,423
أفترض انك هنا لتذلّيني
امام مئات الناس؟

349
00:23:38,424 --> 00:23:40,592
هذا مغري

350
00:23:40,593 --> 00:23:43,595
لكن لا , اظن ان ذلك
غير ضروري

351
00:23:43,596 --> 00:23:46,181
اجل , لقد انتهيت

352
00:23:46,182 --> 00:23:48,266
اظن انه عندما
حياتي تبدأ تسوء

353
00:23:48,267 --> 00:23:53,021
انني فقط افترض انك
خلف ذلك بطريقة ما

354
00:23:53,022 --> 00:23:55,372
عادات قديمة

355
00:23:57,026 --> 00:23:59,027
هل ستغادر البلدة؟

356
00:23:59,028 --> 00:24:01,530
ذلك صحيح

357
00:24:01,531 --> 00:24:03,582
مع خطيبتك؟

358
00:24:03,583 --> 00:24:06,667
زوجتي , في الحقيقة

359
00:24:10,139 --> 00:24:13,709
الذهاب الى "كاليفورنيا" كان فكرتي

360
00:24:13,710 --> 00:24:15,075
أتتذكر؟

361
00:24:20,550 --> 00:24:22,434
في
"كومدكس"

362
00:24:22,435 --> 00:24:25,820
كدت ان تقنعينني

363
00:24:31,110 --> 00:24:35,564
شخص ما قريب لي قال انه
لا بد ان هناك سبب

364
00:24:35,565 --> 00:24:37,915
لماذا لا زلت جزءاً من حياتي

365
00:24:39,452 --> 00:24:41,903
هل قد تسائلت؟

366
00:24:41,904 --> 00:24:44,406
أعني , ماذا لو

367
00:24:44,407 --> 00:24:47,292
بدلاُ من نطارد

368
00:24:47,293 --> 00:24:51,896
ماذا يريد كل واحد منا
على حدة وبهوس

369
00:24:55,251 --> 00:24:57,685
لماذا لا نبقى مع بعضنا بدلا من ذلك؟

370
00:25:06,145 --> 00:25:08,529
أعلم انك لم تنسخ واجهتنا

371
00:25:10,266 --> 00:25:13,250
أعلم انها لم تكن غلطتك

372
00:25:18,107 --> 00:25:21,959
لم اردك ان تغادر
بدون ان تسمع ذلك

373
00:25:27,450 --> 00:25:30,202
..و

374
00:25:30,203 --> 00:25:32,838
لا بد انني مجنونة كلياً
لأن هناك جزءاً مني

375
00:25:32,839 --> 00:25:36,106
لا يريدك ان تذهب على الإطلاق

376
00:25:38,961 --> 00:25:40,477
ليست لديك اي فكرة

377
00:25:53,025 --> 00:25:54,476
(كاميرون)
لا يمكنني فعل هذا

378
00:25:54,477 --> 00:25:55,793
لا

379
00:25:58,481 --> 00:26:01,165
انت (جو ماكميلان) يمكنك فعل
اياً ما تريده

380
00:26:12,712 --> 00:26:15,095
آسفة

381
00:26:30,730 --> 00:26:32,446
هنا

382
00:26:35,852 --> 00:26:37,451
هذا ما كان من المفترض ان تكون

383
00:27:13,055 --> 00:27:15,739
تشييكٌ واحد اخير؟ -
اجل فقط ثانية -

384
00:27:25,568 --> 00:27:27,569
حسناً, لنذهب

385
00:27:36,662 --> 00:27:38,413
مرحباً

386
00:27:38,414 --> 00:27:41,499
انه من الرائع رؤيتكم كلكم هنا

387
00:27:41,500 --> 00:27:43,418
اتمنى ان حظيتم كلكم بفرصة

388
00:27:43,419 --> 00:27:45,754
لتفقد محطات اتصالاتنا

389
00:27:45,755 --> 00:27:49,424
الأن ربما قد تتسائلون
"لماذا شركة طاقة"

390
00:27:49,425 --> 00:27:51,843
"تعبث حول الحواسيب"

391
00:27:51,844 --> 00:27:56,598
اود ان اقدم لكم الرجل
الذي قام بتخيل استراتيجيتنا العظيمة

392
00:27:56,599 --> 00:28:00,185
والذي شغفه اقنع حتى
رجلاً عنيداً كبيراً في السن مثلي

393
00:28:00,186 --> 00:28:04,022
زوج ابنتي (جو ماكميلان) ,(جو)؟

394
00:28:16,168 --> 00:28:19,537
من نحت الكهوف الى الصفحات المسلية

395
00:28:19,538 --> 00:28:22,007
من الواح الحجر الى الهاتف

396
00:28:22,008 --> 00:28:26,344
,نحن البشر نسعى
نحتاج للأتصال

397
00:28:26,345 --> 00:28:28,964
تبادل ارائنا وافكارنا

398
00:28:28,965 --> 00:28:31,765
من الأشياء البسيطة الى الأشياء الضخمة

399
00:28:33,686 --> 00:28:37,305
مرحباً بكم الى الة الطباعة

400
00:28:37,306 --> 00:28:40,809
والصحيفة ,والهاتف المستقبلي

401
00:28:40,810 --> 00:28:44,229
بفقط بضع نقرات على حاسوب شخصي

402
00:28:44,230 --> 00:28:46,815
تتحدث مع احبائك عبر البلاد

403
00:28:46,816 --> 00:28:50,585
تشارك نصيحة في الأسهم  , قصة , تقول نكتة

404
00:28:50,586 --> 00:28:53,188
او افضل من هذا
تجد اصدقاء جدد

405
00:28:53,189 --> 00:28:55,423
أناس يشاركونك اهتماماتك

406
00:28:55,424 --> 00:28:58,243
موسيقى , سياسة , افلام , رياضات

407
00:28:58,244 --> 00:29:02,030
انها محادثة لا نهائية
جاهزة للأستعمال 24/7

408
00:29:02,031 --> 00:29:05,066
لا حدود

409
00:29:05,067 --> 00:29:07,768
انها سبيل الى عالم جديد

410
00:29:09,839 --> 00:29:13,508
المفتاح بالطبع هي
الواجهة الفريدة من نوعها

411
00:29:13,509 --> 00:29:15,727
انها تجعل المشاركة ليست فقط ممتعة

412
00:29:15,728 --> 00:29:18,513
ليست فقط مشوّقة
ولكن مسببة للأدمان

413
00:29:18,514 --> 00:29:20,330
وكل هذا

414
00:29:28,924 --> 00:29:31,609
اعني

415
00:29:31,610 --> 00:29:33,293
كل هذا

416
00:29:48,878 --> 00:29:51,212
هذا كله بدء مع مبرمجة

417
00:29:51,213 --> 00:29:53,882
موهوبة جداً و شابة اسمها
(كاميرون هاو)

418
00:29:53,883 --> 00:29:57,552
رأت المستقبل ووصلت الى هناك اولاً

419
00:29:57,553 --> 00:30:01,439
لم ابني هذا
لا املكه

420
00:30:01,440 --> 00:30:03,725
ولا احد ايضاً هنا

421
00:30:03,726 --> 00:30:07,896
واذا تخطينا ذلك
نحن نقوم بأذية الشئ الوحيد

422
00:30:07,897 --> 00:30:12,267
ربما الشئ الوحيد المقدّس في عملنا
الإبتكار

423
00:30:12,268 --> 00:30:14,786
(كاميرون)
لم يمكنها ان تكون هنا اليوم

424
00:30:14,787 --> 00:30:17,956
لكن عبقريتها من حولنا جميعاً

425
00:30:17,957 --> 00:30:22,259
وسوف تكون على ما اظن لسنوات قادمة

426
00:30:35,474 --> 00:30:37,759
شكراً لك
(جو)

427
00:30:37,760 --> 00:30:39,860
شكراً لك

428
00:30:52,274 --> 00:30:53,942


429
00:30:53,943 --> 00:30:56,611


430
00:31:01,033 --> 00:31:04,836


431
00:31:04,837 --> 00:31:06,621


432
00:31:20,052 --> 00:31:21,519
انتظر

433
00:31:21,520 --> 00:31:24,973
!توقف

434
00:31:24,974 --> 00:31:28,476
!توقف

435
00:31:28,477 --> 00:31:30,979
!توقف

436
00:31:30,980 --> 00:31:32,197
!توقف

437
00:31:39,905 --> 00:31:41,823
تماسك يا صديقي

438
00:31:41,824 --> 00:31:43,241
لم اقدر ان آتي بالسيارة هنا
السقف منخفض كثيراً

439
00:31:43,242 --> 00:31:44,975
لكننا سنعتني بك

440
00:31:48,497 --> 00:31:50,748
سيارتي

441
00:31:50,749 --> 00:31:52,417
تلك سيارتي

442
00:31:52,418 --> 00:31:53,751
تلك كانت سيارتي

443
00:31:53,752 --> 00:31:56,937
تلك كانت سيارتي

444
00:32:00,509 --> 00:32:02,343
ستودّ ان تبقي ذلك الكاحل مثبتاً , حسناً؟

445
00:32:02,344 --> 00:32:04,012
لذا حاول ان لا تتحرك كثيراً

446
00:32:13,272 --> 00:32:15,539
سوف نكون هناك قبل حتى ان تعلم

447
00:32:21,363 --> 00:32:22,864
شكرا لكم
جميعاً

448
00:32:22,865 --> 00:32:25,700
الحقيقة بالطبع
ان لدينا

449
00:32:25,701 --> 00:32:28,703
فريقنا الخاص الملتزم والمؤهل -
جيسي)؟) -

450
00:32:28,704 --> 00:32:31,706
يعملون ليلاً ونهاراً -
هل هذا من المفترض ان -

451
00:32:31,707 --> 00:32:33,424
ثانية واحدة

452
00:32:35,928 --> 00:32:37,894


453
00:32:49,391 --> 00:32:50,892
نحن لا نزال نعمل على شئ من

454
00:32:50,893 --> 00:32:53,061
(جيسي)
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

455
00:32:53,062 --> 00:32:55,864
لا اعرف -
مالذي تعنيه , لا تعرف؟ -

456
00:34:15,773 --> 00:34:17,873
اجل , تفضّل

457
00:34:19,778 --> 00:34:21,328
مرحباً -
مرحباً -

458
00:34:21,329 --> 00:34:24,331
حسناً , كيف كان ذلك لليوم؟

459
00:34:24,332 --> 00:34:27,835
لقد خرجنا من ذلك مرة اخرى

460
00:34:27,836 --> 00:34:29,453
هذا لا يكبر بالعمر ابداً

461
00:34:29,454 --> 00:34:32,388
اجل , لكننا نفعل

462
00:34:35,377 --> 00:34:37,310
لقد كنت افكر

463
00:34:40,882 --> 00:34:43,967
انه حان الوقت لي ان
اخرج من هنا

464
00:34:43,968 --> 00:34:45,268
اجل

465
00:34:47,305 --> 00:34:49,238
انتظر ماذا؟

466
00:34:51,076 --> 00:34:54,645
هل ستستقيل؟ -
انا خائف انني سأفعل -

467
00:34:54,646 --> 00:34:58,315
لقد ذهبت الى مقابلة
واظن انهم يائسون

468
00:34:58,316 --> 00:35:00,217
لا يمكنك

469
00:35:00,218 --> 00:35:02,853
للتوّ وقفنا على اقدامنا
لقد فزنا

470
00:35:02,854 --> 00:35:05,322
اجل , اتمنى لو كنت قادراً ان اقول
انني متطلع

471
00:35:05,323 --> 00:35:08,158
للقادم من ليلة كاملة من العبث

472
00:35:08,159 --> 00:35:09,592
لكن انا

473
00:35:12,497 --> 00:35:15,666
مالذي تبقى لدي من سنين من حياتي المهنية؟

474
00:35:15,667 --> 00:35:17,551
10
على الأكثر؟

475
00:35:17,552 --> 00:35:20,054
يجب احظى بعمل مستقر لأجل عائلتي

476
00:35:20,055 --> 00:35:22,256
قريباً احفادي

477
00:35:22,257 --> 00:35:23,841
سأعطيك زيادة في الراتب

478
00:35:23,842 --> 00:35:26,526
انه ليس حول المال

479
00:35:32,600 --> 00:35:37,271
انني فقط كبير جداً لأكل ثلاث وجبات
في اليوم من حمّاصة التوست

480
00:35:37,272 --> 00:35:40,908
انه غير وقور

481
00:35:40,909 --> 00:35:44,078
انه ممتع

482
00:35:44,079 --> 00:35:47,847
حسناً , اجل كان كذلك

483
00:35:50,869 --> 00:35:54,538
حسناً , ماذا لو لم اقبل استقالتك؟

484
00:35:54,539 --> 00:35:57,023
ستخيبين ظنّي لو فعلتي

485
00:36:09,304 --> 00:36:10,987
سأتصل بك في الغد

486
00:36:12,390 --> 00:36:14,323
أتعلمين
(كاثرين)

487
00:36:17,145 --> 00:36:19,161
احظي ببعض النوم عزيزتي

488
00:36:30,792 --> 00:36:33,911
الشئ القادم الذي عرفته
انني في اسفل الدرج

489
00:36:33,912 --> 00:36:36,079
اذن فقدت الوعي؟

490
00:36:36,080 --> 00:36:38,298
ربما , لا اعرف

491
00:36:38,299 --> 00:36:40,083
انني نوعا ما فقدت اتزاني

492
00:36:40,084 --> 00:36:42,268
اعني , تعلمين كيف حالتي

493
00:36:46,257 --> 00:36:48,592
دكتور , يبدو انني اصبحت غير مرحباً به؟

494
00:36:48,593 --> 00:36:51,145
لا يمكنك ان تتخلص مني

495
00:36:51,146 --> 00:36:52,763
على ستقوم بوضع جبيرة
على هذا الشئ

496
00:36:52,764 --> 00:36:55,098
ثم ستجعلني اعود الى الحياة ام ماذا؟

497
00:36:55,099 --> 00:36:57,201
حصلت على عصيرك كما ارى

498
00:36:57,202 --> 00:36:59,102
اجل

499
00:36:59,103 --> 00:37:01,704
لحظة واحدة؟ -
اجل -

500
00:37:06,778 --> 00:37:10,113
انا آسفة ,(جوردن) اخبرني ان
اوعيته الدموية الموصلة للمخ كانت تحت التحكم

501
00:37:10,114 --> 00:37:12,282
انها كذلك
لقد قمنا بالرنين المغناطيسي الأسبوع الماضي

502
00:37:12,283 --> 00:37:14,501
المرض لم يتضاعف

503
00:37:14,502 --> 00:37:17,287
اذن لا افهم

504
00:37:17,288 --> 00:37:21,291
هذه المرة لم يكن اثراً عرضياً للمرض

505
00:37:21,292 --> 00:37:23,043
لقد كان نفسياً

506
00:37:23,044 --> 00:37:26,880
لقد كان عطشاً
كان ضائعاً

507
00:37:26,881 --> 00:37:30,384
لسبع ساعات (دونا)؟

508
00:37:30,385 --> 00:37:32,469
المسعفين قالوا انه
انهار في سيارة الإسعاف

509
00:37:32,470 --> 00:37:34,120
هل ذكر ذلك لك؟

510
00:37:36,975 --> 00:37:41,645
عند تشخيص مرضٍ خطير , قد يسبب ذلك
تجاهل امراض اخرى

511
00:37:41,646 --> 00:37:44,815
هل سبق وعانى (جوردن)
من تصرفات غير طبيعية

512
00:37:44,816 --> 00:37:46,916
او جنون عقلي بالسابق؟

513
00:37:48,203 --> 00:37:49,752


514
00:37:55,660 --> 00:37:57,426
بذلك السوء اليس كذلك؟

515
00:37:58,663 --> 00:38:00,914
اذن

516
00:38:00,915 --> 00:38:03,432
لا اظن انه يمكنك
ان تذهب الى المنزل الليلة

517
00:38:05,053 --> 00:38:08,672
الطبيب (سيميل) يظن
وانا اصدقه

518
00:38:08,673 --> 00:38:12,175
ان هذا يتجاوز الذي قد تحدّثنا عنه

519
00:38:12,176 --> 00:38:14,360
هو يظن -
اعلم , اعلم -

520
00:38:15,730 --> 00:38:17,446
احتاج الى المساعدة

521
00:38:21,185 --> 00:38:24,271
لقد كنت جاهزاً
لقد افسدتني

522
00:38:24,272 --> 00:38:28,358
يا الهي , الا يمكنك حتى
تمييز الخطأ بعد الأن؟

523
00:38:28,359 --> 00:38:31,111
اتعلمين , لقد اصبحت
متعباً من اكون مُلاماً

524
00:38:31,112 --> 00:38:33,363
ومتلاعبا و غير موثوق فيه

525
00:38:33,364 --> 00:38:35,782
عندما لم اقم بفعل اي شئ خاطئ

526
00:38:35,783 --> 00:38:37,701
حسناً , لماذا يجب علي
ان اصدق كلمة مما تقول؟

527
00:38:37,702 --> 00:38:40,052
لأنك زوجتي اللعينة

528
00:38:45,710 --> 00:38:47,961


529
00:38:47,962 --> 00:38:51,647
لا اهتم بما قد فعلته بأبي

530
00:38:52,717 --> 00:38:56,270
انتم اثنينكم تستحقون بعضكم

531
00:38:56,271 --> 00:38:57,820
انه لماذا قد فعلتها

532
00:38:59,891 --> 00:39:02,759
كل هذا الوقت
ظننك انك

533
00:39:02,760 --> 00:39:05,395
كنت ضحية لعبقريتك

534
00:39:05,396 --> 00:39:08,231
شؤم ما

535
00:39:08,232 --> 00:39:11,618
وانني كنت فرصتك الثانية

536
00:39:11,619 --> 00:39:15,554
لكنك لست كذلك
اليس كذلك (جو)؟

537
00:39:16,491 --> 00:39:19,842
انك حادثة

538
00:39:20,962 --> 00:39:22,746
انت شيئا ما يحدث

539
00:39:22,747 --> 00:39:25,014
للأشخاص الذين يستحقون افضل

540
00:39:27,251 --> 00:39:29,518
انا لست حادثة

541
00:39:31,139 --> 00:39:33,105
استحق افضل

542
00:39:34,642 --> 00:39:36,525
استحقك

543
00:39:56,280 --> 00:39:59,799
انني فقط اتمنى ان تعلم
ما قد اشعرني هذا

544
00:40:02,286 --> 00:40:06,472
انه يمكنك ان ترى وجهك
عندما تقول اسمها

545
00:40:09,293 --> 00:40:10,943
قلها (جو)

546
00:40:12,880 --> 00:40:15,397
قل (كاميرون)

547
00:40:28,696 --> 00:40:31,080
يا الهي انك ضائع

548
00:40:39,157 --> 00:40:41,409
سنأخذ اي شئ يمكنكم ان تعطوناه

549
00:40:41,410 --> 00:40:43,743
ملاحظات , واجهات المستويات

550
00:40:43,744 --> 00:40:46,413
اجل , حسناً سأجمعها ثم سأجعل شخصاً
ما يوصلها بالغد

551
00:40:46,414 --> 00:40:50,166
شكراً , اعلم انه ليس سهلاً
ان تدعين طفلك يذهب

552
00:40:50,167 --> 00:40:52,502
اجل , اذن ماهي خطتك؟

553
00:40:52,503 --> 00:40:55,422
هل وجدتم يا شباب
منصة لتشغلونها عليها؟

554
00:40:55,423 --> 00:40:59,309
اجل , اظن انه لدينا شئ ما

555
00:40:59,310 --> 00:41:01,144
ربما يجب علينا ان نغير الأسم رغم ذلك

556
00:41:01,145 --> 00:41:04,314
"اخرج ودافع"
تلك كانت فكرتك او فكرة (توم)؟

557
00:41:04,315 --> 00:41:07,851
ماذا؟ -
(توم ريندون) انه موهوب جداً -

558
00:41:07,852 --> 00:41:09,319
حاولت ان اسرقه منكم يا شباب

559
00:41:09,320 --> 00:41:10,987
لكنه قال انه يفضل ان
يتدبر امره بنفسه

560
00:41:10,988 --> 00:41:13,156
لقد رأيتي نسخته من "بارالكس" صحيح؟

561
00:41:13,157 --> 00:41:15,108
عبقري

562
00:41:15,109 --> 00:41:16,443
هل تعرفينه؟

563
00:41:16,444 --> 00:41:19,162
اجل , لقد كنا نتبادل الهاكات لسنوات

564
00:41:19,163 --> 00:41:20,947
كيف تظنين اننا عرفنا عنكم؟

565
00:41:20,948 --> 00:41:22,666
لقد اقترحها علينا

566
00:41:22,667 --> 00:41:24,501
هو فعلياً كسر ذراعي
حتى آخذ الأجتماع

567
00:41:24,502 --> 00:41:27,219
مرحباً

568
00:41:28,706 --> 00:41:31,291
اهلاً

569
00:41:31,292 --> 00:41:32,959
لماذا لم تخبرني؟

570
00:41:32,960 --> 00:41:36,513
مالذي كان هناك لقوله؟ لقد قمت
بالفعل بإتخاذ قرارك

571
00:41:36,514 --> 00:41:38,465
انتظر

572
00:41:38,466 --> 00:41:40,265
(توم) توقف

573
00:41:41,535 --> 00:41:42,818
توقف

574
00:41:46,691 --> 00:41:48,457
ستعود

575
00:41:50,227 --> 00:41:53,146
ستصحوا بالغد صباحا

576
00:41:53,147 --> 00:41:55,815
وستقود دراجتك الغبية الى هنا

577
00:41:55,816 --> 00:41:59,152
وسأعد القهوة
و ستعد الرقائق خاصتك

578
00:41:59,153 --> 00:42:01,654
وسوف نأتي بشئ جديد

579
00:42:01,655 --> 00:42:03,656
انتظر

580
00:42:03,657 --> 00:42:05,492
لم اكن لأفعل اي من هذا بدونك

581
00:42:05,493 --> 00:42:07,027
لا (كاميرون)

582
00:42:07,028 --> 00:42:09,478
لقد قمت بكل هذا بنفسك

583
00:42:24,980 --> 00:42:31,267
Translated by @AbdulrahmanJrsy

