﻿1
00:00:27,208 --> 00:00:29,002
‫(جون) هلا تتلو صلاة الشكر؟‬

2
00:00:31,244 --> 00:00:33,538
‫إلهي، بارك هذا الطعام لنستعمله‬
‫وباركنا لنكون في خدمتك‬

3
00:00:33,663 --> 00:00:36,457
‫واجعلنا رجاء مدركين‬
‫لحاجات ومشاعر الآخرين، آمين‬

4
00:00:39,407 --> 00:00:42,869
‫هذا كل ما يحصل عليه القدير الليلة؟‬
‫لا شيء لأبيك؟‬

5
00:00:48,594 --> 00:00:52,723
‫وأرجوك ساعد أبي في إيجاد سارقي الجياد‬
‫الجبناء أولئك وليعلقهم عن أقرب شجرة‬

6
00:00:52,849 --> 00:00:54,433
‫أتجد ذلك مضحكاً؟‬

7
00:00:55,627 --> 00:00:58,120
‫لا نصلي لإلحاق الأذى بأحد بني‬

8
00:00:58,246 --> 00:01:03,042
‫نصلي لكي يعود والدك والرجال الذين يرافقونه‬
‫إلى المنزل بمأمن‬

9
00:01:03,105 --> 00:01:04,732
‫هذه هي الصلاة‬

10
00:01:05,486 --> 00:01:09,198
‫وهذه الصلاة الوحيدة، أتفهمني؟‬

11
00:01:11,205 --> 00:01:12,664
‫أجل سيدتي‬

12
00:01:19,909 --> 00:01:21,536
‫والآن اتلها مجدداً‬

13
00:01:26,845 --> 00:01:32,393
‫إلهي، ارع والدنا رجاء‬
‫بينما يسعى لتحقيق العدالة باسمك، آمين‬

14
00:01:33,008 --> 00:01:34,385
‫آمين‬

15
00:01:45,415 --> 00:01:46,792
‫شكراً‬

16
00:02:00,207 --> 00:02:01,876
‫يتجهون إلى الأشجار‬

17
00:02:02,001 --> 00:02:03,836
‫إن وصلوا إلى مخبأ‬
‫سيقضون علينا بالكامل‬

18
00:02:03,961 --> 00:02:06,464
‫- أسرع، بحق السماء‬
‫- يا إلهي‬

19
00:02:21,687 --> 00:02:23,314
‫دعهم يقتربون‬

20
00:02:35,034 --> 00:02:36,452
‫لا تتوقفوا‬

21
00:03:34,030 --> 00:03:39,452
‫يا إلهي، توقف، توقف، تباً‬

22
00:03:46,341 --> 00:03:47,717
‫اصرخ‬

23
00:04:00,530 --> 00:04:02,157
‫هل أصبت؟‬

24
00:04:02,189 --> 00:04:04,065
‫أصابني سافل حقير‬

25
00:04:05,665 --> 00:04:07,375
‫ماذا سنفعل به؟‬

26
00:04:08,125 --> 00:04:09,502
‫إعلان للآخرين‬

27
00:04:16,696 --> 00:04:17,377
‫حسناً‬

28
00:04:17,425 --> 00:04:21,084
‫"هذا ما يحصل لسارقي الجياد هنا"‬

29
00:04:23,931 --> 00:04:27,768
‫لا يهمني إن عشت أو مت‬
‫لكن إن بقيت حياً‬

30
00:04:29,709 --> 00:04:31,420
‫أخبرهم عني‬

31
00:04:33,182 --> 00:04:34,558
‫أخبر من؟‬

32
00:04:37,483 --> 00:04:39,402
‫جميع الذين هم أمثالك‬

33
00:04:47,781 --> 00:04:49,157
‫حسناً‬

34
00:05:24,484 --> 00:05:26,361
‫- مرحباً‬
‫- يا إلهي‬

35
00:05:27,797 --> 00:05:29,841
‫ماذا حصل؟ ماذا حصل؟‬

36
00:05:29,880 --> 00:05:31,590
‫ما كان لا بدّ من حصوله‬

37
00:05:33,209 --> 00:05:34,669
‫- لا‬
‫- ليس دمي‬

38
00:05:35,551 --> 00:05:38,053
‫- ادخل، ادخل‬
‫- لن ألطخ أرضيتك بدمي‬

39
00:05:38,109 --> 00:05:40,194
‫- سأخلع ملابسي هنا‬
‫- لا تهمني أرضيتي‬

40
00:05:40,328 --> 00:05:42,372
‫- (سبنسر) اغلِ المياه الآن‬
‫- سأخلع ملابسي‬

41
00:05:46,271 --> 00:05:49,232
‫اذهب وساعد أمك، ساعد أمك‬

42
00:05:53,237 --> 00:05:54,655
‫تباً‬

43
00:05:55,507 --> 00:06:00,220
‫لا يمكنك تركي أموت هنا‬
‫لن ينجوا‬

44
00:06:01,365 --> 00:06:07,412
‫(جيمس ديلارد)؟ ادخل، ادخل‬

45
00:06:13,642 --> 00:06:18,897
‫يا إلهي، لا، لا‬

46
00:07:34,352 --> 00:07:37,724
حزمة أمتعتك؟ -
نعم ، ليس لدي الكثير -

47
00:07:38,639 --> 00:07:42,064
أذهب وسأرتدي ملابسي 
وسألحق بك

48
00:07:43,924 --> 00:07:46,607
لا ، سأنتظركِ

49
00:07:56,021 --> 00:07:58,021
أتعلم

50
00:08:01,247 --> 00:08:04,180
لم نتضاجع في المطبخ
من ذو مدة

51
00:08:07,148 --> 00:08:09,148
نعم...لكن

52
00:08:15,719 --> 00:08:17,150
(بيث)

53
00:08:19,260 --> 00:08:21,260
ليس لدينا وقت

54
00:08:23,408 --> 00:08:28,435
عندما تكون في دار الرعاية المسنين 
وتستذكر حياتك

55
00:08:29,707 --> 00:08:34,430
انت لن تتذكر، بأن تكون على الموعد

56
00:08:40,549 --> 00:08:42,549
لكن ستتذكر هذا

57
00:08:57,191 --> 00:08:59,109
‫بني، بوسعك التغلب عليه‬

58
00:08:59,172 --> 00:09:01,799
‫كيف؟ كيف عساي أتغلب عليه؟‬

59
00:09:03,256 --> 00:09:05,967
‫كل سياسي في الولاية‬
‫مدين له بخدمة‬

60
00:09:07,447 --> 00:09:09,908
‫الأمر الوحيد الذي كنت أملكه‬
‫كان تقدير الاسم‬

61
00:09:10,065 --> 00:09:14,569
‫- لكنه اسمه، والآن يملكه‬
‫- بني‬

62
00:09:15,599 --> 00:09:19,519
‫- سيستعمل كل شيء ضدي، سيستعملك ضدي‬
‫- لن يفعل ذلك‬

63
00:09:21,907 --> 00:09:23,576
‫بلى حتماً‬

64
00:09:24,538 --> 00:09:26,540
‫تعلم أين دُفنت جميع الجثث‬

65
00:09:26,996 --> 00:09:32,167
‫- أجل لأنني دفنتها‬
‫- ربما ذلك لكنها ليست جثثك‬

66
00:09:34,905 --> 00:09:39,535
‫أعدّ لقاء معه‬
‫وقررا كلاكما ما هو خارج عن الحدود‬

67
00:09:41,988 --> 00:09:43,739
‫سيعرف العالم بشأنك بأية حال‬

68
00:09:43,824 --> 00:09:46,285
‫ليعلم العالم بشأني‬
‫أخبر العالم بشأني‬

69
00:09:46,411 --> 00:09:48,079
‫نتحكم بالسرد‬

70
00:09:49,033 --> 00:09:51,494
‫تصرفت دفاعاً عن ابني الوحيد‬

71
00:09:53,676 --> 00:09:55,678
‫هذا كل ما على العالم معرفته‬

72
00:09:55,804 --> 00:09:58,264
‫أنت المدعي العام‬
‫بوسعك ختم السجل‬

73
00:10:00,141 --> 00:10:03,686
‫- وحده القاضي بوسعه ختم السجل‬
‫- أيّ قاض يدين لك بخدمة؟‬

74
00:10:04,784 --> 00:10:06,068
‫لا أحد‬

75
00:10:06,124 --> 00:10:08,751
‫إذاً جد واحداً أو اخترع واحداً‬
‫أياً كان بوسعك فعله بشكل أسرع‬

76
00:10:10,708 --> 00:10:13,169
‫هل أنا غبي لمجرد التفكير في هذا الأمر حتى؟‬

77
00:10:14,866 --> 00:10:16,368
‫هو الغبي (جايمي)‬

78
00:10:17,272 --> 00:10:19,942
‫من سيصوت له؟ مناصرو البيئة؟‬

79
00:10:20,779 --> 00:10:22,822
‫مركز ازدراع الأعضاء من (نيويورك)‬
‫أو (لوس أنجلس)؟‬

80
00:10:23,624 --> 00:10:26,175
‫بالنسبة إليهم، هو وجه كل شيء في هذا العالم‬

81
00:10:26,211 --> 00:10:31,842
‫تعلموا أن يمقتوه‬
‫مالك أرض أبيض عمره ٦٠ عاماً‬

82
00:10:33,082 --> 00:10:35,376
‫استعمل كل ما هو عليه ضده‬

83
00:10:37,157 --> 00:10:39,784
‫ما أكثر ما يحبه والدك؟‬

84
00:10:41,857 --> 00:10:43,321
‫السلطة‬

85
00:10:43,570 --> 00:10:46,990
‫وأي منصب له السلطة المطلقة‬
‫في هذه الولاية؟‬

86
00:10:48,118 --> 00:10:49,787
‫مفوض المواشي؟‬

87
00:10:50,726 --> 00:10:52,157
‫الحاكم‬

88
00:10:52,211 --> 00:10:55,506
‫لذا إن كان يريد السلطة‬
‫لماذا لم يسبق له أن ترشح؟‬

89
00:10:56,945 --> 00:11:00,573
‫لأنه يعلم أنه عاجز عن الفوز (جايمي)‬

90
00:11:01,054 --> 00:11:03,848
‫لا يترشح لمنصب الحاكم بل يترشح ضدك‬

91
00:11:03,918 --> 00:11:07,296
‫وما إن تنسحب‬
‫سيختار مرشحاً ليحل محله‬

92
00:11:08,817 --> 00:11:12,946
‫يراوغ (جايمي)‬
‫اجعله يكشف أوراقه‬

93
00:11:16,037 --> 00:11:17,414
‫أجل‬

94
00:11:20,305 --> 00:11:21,681
‫أجل‬

95
00:11:25,252 --> 00:11:27,129
‫أجل، أعدّي مؤتمراً صحفياً‬

96
00:11:46,555 --> 00:11:50,184
‫هل هذه فسحة كافية لك عزيزي؟ ما رأيك؟‬

97
00:11:50,545 --> 00:11:54,382
‫لديّ خمسة قمصان وجزمتان (بيث)‬

98
00:11:57,468 --> 00:11:59,553
‫أنت الرجل الكامل‬

99
00:12:03,471 --> 00:12:05,432
‫عليّ الذهاب إلى العمل‬

100
00:12:07,074 --> 00:12:09,493
‫أجل، وأنا أيضاً‬

101
00:12:12,718 --> 00:12:14,554
‫"مطار أو بالأحرى تلوث جوي"‬

102
00:12:35,616 --> 00:12:40,746
‫"يتصادم المحتجون على المطار‬
‫مع ضباط الولاية والضباط الفدراليين"‬

103
00:12:44,636 --> 00:12:48,431
‫أقترح أن نتقدم بشكوى بتهمة التعدي‬
‫وتدمير الملكية الخاصة‬

104
00:12:49,099 --> 00:12:51,059
‫لطف منك أن تنضمي إلينا‬

105
00:12:51,184 --> 00:12:55,730
‫عذراً، يسدّ المحتجون الطريق‬

106
00:12:56,649 --> 00:13:00,324
‫- استغرقت بعض الوقت لتجاوزهم‬
‫- يسدّون طريقاً عاماً‬

107
00:13:00,402 --> 00:13:02,487
‫ألا يفعل مكتب الشريف‬
‫شيئاً بشأن ذلك؟‬

108
00:13:02,588 --> 00:13:06,175
‫ماذا سيفعل ١٢ نائباً‬
‫بشأن ٣٥٠ محتجاً؟‬

109
00:13:06,834 --> 00:13:10,213
‫اتصل بمكتب المدعي العام‬
‫ومكتب الحاكم‬

110
00:13:10,674 --> 00:13:13,343
‫ليس احتجاجاً، هذا احتلال‬

111
00:13:13,415 --> 00:13:16,810
‫اجتمع بمحامي المقاطعة‬
‫أريد توجيه اتهامات لهم اليوم‬

112
00:13:16,876 --> 00:13:18,628
‫مكانك ألزم الحذر‬

113
00:13:18,839 --> 00:13:23,095
‫آخر ما يلزمنا هو إقدام أولئك الناس على‬
‫التواصل عبر (فيسبوك) مع أصدقائهم في (نيويورك)‬

114
00:13:23,213 --> 00:13:29,386
‫ثم سنجد محتجين خارج مبنانا في (وول ستريت)‬
‫مع تغطية إخبارية محلية‬

115
00:13:29,472 --> 00:13:33,059
‫- هل تقترحين ألا نفعل شيئاً؟‬
‫- لا، أقترح أن نلزم الحذر‬

116
00:13:33,230 --> 00:13:35,232
‫أول أمر قد أفعله‬
‫هو إخراج وسائل الإعلام من هناك‬

117
00:13:36,607 --> 00:13:41,827
‫- لا يمكننا أن نطلب من وسائل الإعلام الرحيل‬
‫- بالطبع يمكنك ذلك، إنها ملكية خاصة، صحيح؟‬

118
00:13:41,919 --> 00:13:45,172
‫حين نخرج وسائل الإعلام من هناك‬
‫لن نضطر إلى التزام الحذر بعد ذلك‬

119
00:13:46,536 --> 00:13:49,205
‫- ثم؟‬
‫- بعد رحيل وسائل الإعلام‬

120
00:13:50,191 --> 00:13:51,786
‫بوسعك التقدم بشكوى، صحيح؟‬

121
00:13:51,911 --> 00:13:55,540
‫ثم يمكن لعناصر مكتب الشريف‬
‫جرهم بشعرهم الهيبي‬

122
00:13:55,665 --> 00:14:01,212
‫- إبعاد وسائل الإعلام يضخّم القصة أكثر‬
‫- إبعاد وسائل الإعلام يصبح القصة‬

123
00:14:01,306 --> 00:14:03,975
‫لندعهم يشتكون بشأن ذلك‬
‫قدر ما يشاؤون‬

124
00:14:04,116 --> 00:14:07,745
‫لن يشتكوا لوقت طويل‬
‫الناس في (مونتانا) لا يحبون الأخبار السيئة‬

125
00:14:07,846 --> 00:14:10,265
‫انتقلوا إلى هنا للهرب من كل تلك الترهات‬

126
00:14:10,406 --> 00:14:14,452
‫يريدون معرفة حال الطقس‬
‫يريدون معرفة متى يبدأ الروديو‬

127
00:14:14,600 --> 00:14:16,393
‫ويريدون معرفة من يلعب ضد (بوبكاتس)‬

128
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
‫إن أرادوا الأخبار السيئة‬
‫يشاهدون (سي إن إن)‬

129
00:14:18,818 --> 00:14:20,987
‫و(سي إن إن) ليست هنا‬

130
00:14:23,293 --> 00:14:25,565
‫لا أظنني أستطيع الوثوق بذلك‬
‫كوني من (نيويورك)‬

131
00:14:25,630 --> 00:14:27,465
‫ما عدت في (نيويورك) الآن يا صديقي‬

132
00:14:29,071 --> 00:14:30,948
‫لا قيمة لحدسك هنا‬

133
00:14:32,939 --> 00:14:37,861
‫(إيليس) أبلغ وسائل الإعلام‬
‫بإخلاء ملكيتنا‬

134
00:14:38,208 --> 00:14:43,338
‫بوسعي فعل ذلك، سيتقبلون الأمر بشكل أفضل‬
‫من أحد السكان المحليين‬

135
00:14:59,365 --> 00:15:00,741
‫جياد‬

136
00:15:02,830 --> 00:15:04,206
‫(تامبيكو)‬

137
00:15:04,456 --> 00:15:05,958
‫- يبدو جيداً‬
‫- أجل‬

138
00:15:07,501 --> 00:15:08,877
‫الجواد البني الداكن؟‬

139
00:15:09,003 --> 00:15:13,048
‫- (سترنغبين) أتخال نفسك قادراً على تولي أمره؟‬
‫- أجل سيدي‬

140
00:15:15,560 --> 00:15:16,979
‫شكراً‬

141
00:15:21,530 --> 00:15:23,074
‫ها نحنذا، ها نحنذا‬

142
00:15:23,467 --> 00:15:25,386
‫- أجل سيدي‬
‫- حسناً‬

143
00:15:27,646 --> 00:15:30,357
‫- هل ربطته بحبل؟‬
‫- رميته عليه‬

144
00:15:33,780 --> 00:15:35,782
‫- جياد‬
‫- (كيرلي بيل) هناك‬

145
00:15:36,207 --> 00:15:38,784
‫- انتهيت؟ سأساعدك‬
‫- أمسكت به‬

146
00:15:39,337 --> 00:15:41,798
‫- (داونتاون)‬
‫- حيث خسر (شانس) قبعته؟‬

147
00:15:42,762 --> 00:15:44,392
‫- هذا (كيرلي بيل)؟‬
‫- أجل سيدي‬

148
00:15:44,491 --> 00:15:47,286
‫حري بك ربط قبعتك في الصباح (جيمي)‬

149
00:16:21,705 --> 00:16:25,376
‫هاك، هناك، حسناً‬

150
00:16:30,798 --> 00:16:36,011
‫مرحباً يا راعي البقر، هناك من يحتاج إلى حمام‬

151
00:16:36,762 --> 00:16:41,100
‫- أجل، استحق واحداً اليوم‬
‫- لا أتكلم عن الجواد‬

152
00:16:42,298 --> 00:16:46,219
‫- أجل، ربما استحققت واحداً أيضاً‬
‫- إذاً بشأن العشاء الذي تدين لي به‬

153
00:16:47,059 --> 00:16:50,437
‫- صحيح، أدين لك واحد‬
‫- أنا جائعة بالفعل‬

154
00:16:51,643 --> 00:16:55,689
‫- كما قلت، أحتاج إلى حمام‬
‫- حسناً إذاً بعد حمامك‬

155
00:16:57,582 --> 00:17:01,503
‫إنها فكرة رائعة لكن...‬
‫مقطورتي على بعد ساعتين بذلك الاتجاه‬

156
00:17:01,638 --> 00:17:03,598
‫المغسل مباشرة هناك‬

157
00:17:05,199 --> 00:17:06,909
‫أجل بالفعل‬

158
00:17:08,655 --> 00:17:10,866
‫إذاً أوافيك هنا بعد نصف ساعة‬

159
00:17:38,717 --> 00:17:40,093
‫مرحباً‬

160
00:17:45,365 --> 00:17:46,654
‫مرحباً‬

161
00:17:46,749 --> 00:17:48,709
‫هل ذهبت يوماً إلى المقهى في (بادوكا)؟‬

162
00:17:50,142 --> 00:17:53,353
‫- لا، لم أفعل ذلك‬
‫- إنه جيد جداً‬

163
00:17:55,168 --> 00:17:57,295
‫إذاً لنذهب إلى (بادوكا)‬

164
00:17:57,593 --> 00:17:59,220
‫- رائع‬
‫- رائع‬

165
00:17:59,345 --> 00:18:03,224
‫أظنني سأنتهي هنا ثم...‬

166
00:18:03,349 --> 00:18:05,684
‫لمعلوماتك فقط‬
‫هناك دش في مبنى العمال‬

167
00:18:05,809 --> 00:18:08,229
‫حين قلت المغسل، كنت أحاول التودد‬

168
00:18:09,257 --> 00:18:11,635
‫- التودد؟‬
‫- كنت أعبث معك‬

169
00:18:13,496 --> 00:18:14,914
‫هذا جيد‬

170
00:18:16,264 --> 00:18:19,757
‫يصعب علي أن أشرح لك بالكلمات‬
‫مقدار انزعاجي حالياً‬

171
00:18:19,828 --> 00:18:24,333
‫أتخيل ذلك، سأوافيك عند الشاحنة‬

172
00:18:25,101 --> 00:18:26,936
‫- اتفقنا‬
‫- اتفقنا‬

173
00:18:35,881 --> 00:18:37,258
‫ننهض ونقاوم‬

174
00:18:37,383 --> 00:18:39,760
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

175
00:18:39,885 --> 00:18:42,513
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

176
00:18:42,638 --> 00:18:45,599
‫حين تكون الأرض عرضة لاعتداء‬
‫ماذا نفعل؟‬

177
00:18:45,724 --> 00:18:48,852
‫- ننهض ونقاوم‬
‫- ماذا نفعل؟‬

178
00:19:01,226 --> 00:19:02,558
‫ننهض ونقاوم‬

179
00:19:02,606 --> 00:19:04,941
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

180
00:19:05,082 --> 00:19:08,179
‫حين تكون الأرض التي نريدها‬
‫عرضة للاعتداء، ماذا نفعل؟‬

181
00:19:08,218 --> 00:19:09,747
‫ننهض ونقاوم‬

182
00:19:09,779 --> 00:19:12,324
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

183
00:19:12,589 --> 00:19:13,965
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- اسمعوا‬

184
00:19:14,044 --> 00:19:16,130
‫عليكم نقل هذه الحفلة برمتها إلى البلدة‬

185
00:19:16,278 --> 00:19:18,947
‫أنت أيها المصور، أخفضها‬

186
00:19:19,002 --> 00:19:20,837
‫أرجو المعذرة؟‬

187
00:19:21,010 --> 00:19:22,761
‫هذه ملكية خاصة بالكامل‬

188
00:19:22,854 --> 00:19:25,857
‫قرر المحامون أن وجودكم هنا‬
‫يشكل عبءاً كبيراً عليهم‬

189
00:19:26,647 --> 00:19:28,649
‫- عبء‬
‫- هذا صحيح، تأمين‬

190
00:19:29,144 --> 00:19:33,649
‫قد يقع مصورك، قد يؤذي نفسه‬
‫ويقاضينا، ليس بالأمر الجيد‬

191
00:19:33,751 --> 00:19:38,464
‫- أنت جدية؟‬
‫- جداً، اسمعي، ما اسمك؟‬

192
00:19:39,440 --> 00:19:42,360
‫- (ليزلي)‬
‫- إذاً سأجري معك صفقة (ليزلي)‬

193
00:19:42,960 --> 00:19:46,049
‫أعطيني رقمك‬
‫وحين يوشك أن يحصل شيء جدير بالتصوير‬

194
00:19:46,079 --> 00:19:48,623
‫- سأتصل بك‬
‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟‬

195
00:19:49,516 --> 00:19:51,894
‫لنقل وحسب إنني مواطنة قلقة‬

196
00:19:56,244 --> 00:19:57,871
‫هذا رقم هاتفي الخلوي‬

197
00:20:01,063 --> 00:20:06,819
‫أتعلمين (ليزلي)‬
‫ما كنت لأوضب الشاحنة إن فهمت قصدي‬

198
00:20:07,579 --> 00:20:09,081
‫أفهم قصدك‬

199
00:20:23,246 --> 00:20:28,668
‫ولدت في (ويكو) ارتدت المدرسة في (تارليتون)،‬
‫كلية الطب البيطري في (إيه أند إم)‬

200
00:20:29,945 --> 00:20:32,531
‫وأعمل في (سيكسيز) منذ ذلك الحين‬

201
00:20:33,196 --> 00:20:36,991
‫- ماذا عنك؟‬
‫- لم أكن طالباً بارعاً‬

202
00:20:37,830 --> 00:20:40,374
‫تركت المدرسة حين كنت في الـ١٥ تقريباً‬
‫بعد وفاة أمي‬

203
00:20:41,187 --> 00:20:43,941
‫وقعت في بعض المتاعب‬
‫سُجنت بضع مرات‬

204
00:20:44,003 --> 00:20:46,425
‫حسناً إذاً نقول الحقيقة‬
‫الحقيقة كاملة‬

205
00:20:46,732 --> 00:20:50,659
‫- أجل سيدتي‬
‫- حسناً تابع‬

206
00:20:51,125 --> 00:20:54,545
‫استخدمت في (ييلوستون)‬
‫كخدمة لجدي‬

207
00:20:54,631 --> 00:20:57,717
‫وهي خدمة تراجعوا عنها‬
‫بعد أن تأذيت بشدة إثر السقوط عن جواد رهان‬

208
00:20:58,285 --> 00:20:59,995
‫لذا ها أنذا‬

209
00:21:00,027 --> 00:21:02,696
‫إذاً لم تكن راعي بقر‬
‫قبل (ييلوستون)؟‬

210
00:21:02,869 --> 00:21:05,204
‫بصراحة، لا أظنني راعي بقر فعلياً الآن‬

211
00:21:08,853 --> 00:21:10,230
‫(جيمي)‬

212
00:21:11,024 --> 00:21:12,266
‫سيد (أوينسبي) تسرني رؤيتك سيدي‬

213
00:21:12,310 --> 00:21:13,686
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير‬

214
00:21:13,725 --> 00:21:15,454
‫- هذه زوجتي (ماغي)‬
‫- تشرفت سيدتي‬

215
00:21:15,548 --> 00:21:18,134
‫- تشرفت‬
‫- سيدتي كيف حالك؟‬

216
00:21:18,196 --> 00:21:21,366
‫- جيد، كيف حالك؟‬
‫- أرى أن د. (بلودجيت) أعطاك يوم عطلة‬

217
00:21:21,554 --> 00:21:24,974
‫- أو بالأحرى ليلة عطلة‬
‫- استمتعا بعشائكما‬

218
00:21:25,060 --> 00:21:26,686
‫- أنت أيضاً سيدي‬
‫- شكراً‬

219
00:21:30,833 --> 00:21:34,697
‫حين يعرفك رئيس مزرعة (واغنر) باسمك‬
‫ويقوم باستعماله‬

220
00:21:34,863 --> 00:21:37,509
‫أظن أن ذلك يعني‬
‫أنك راعي بقر كافٍ بالنسبة إليه‬

221
00:21:39,209 --> 00:21:40,878
‫أجل، ربما‬

222
00:21:59,190 --> 00:22:01,984
‫هذا أول موعد لي مع فتاة من (تكساس)‬
‫لذا لا أعرف البروتوكول المتبع‬

223
00:22:03,692 --> 00:22:08,447
‫- رافقني إلى الباب‬
‫- بوسعي فعل ذلك‬

224
00:22:38,974 --> 00:22:40,882
‫حسناً ماذا الآن؟‬

225
00:22:40,920 --> 00:22:44,465
‫الآن هو الجزء الصعب‬
‫أيجدر بك تقبيلها؟‬

226
00:22:45,677 --> 00:22:48,638
‫إن لم تفعل ذلك، وأرادتك أن تقبلها‬
‫ستخالك غير معجب بها‬

227
00:22:48,719 --> 00:22:53,307
‫لكن إن فعلت ذلك ولم تكن جاهزة‬
‫توقع نفسك في مشكلة أخرى‬

228
00:22:54,576 --> 00:22:59,706
‫- أجل، لن أرغب في أن أكون مكانك‬
‫- هذه معضلة حتماً‬

229
00:23:00,093 --> 00:23:03,262
‫فكر ملياً في الأمر، سل نفسك (جيمي)‬

230
00:23:04,636 --> 00:23:06,346
‫ما كان راعي البقر ليفعله؟‬

231
00:23:07,856 --> 00:23:10,484
‫"اختبر إيمانك"‬

232
00:23:10,548 --> 00:23:16,221
‫"حين مزقت فستانك في (ريشموند)‬
‫وكنت منتشياً"‬

233
00:23:19,004 --> 00:23:23,467
‫- حسناً لم تضربيني بعد‬
‫- تبلي حسناً حتى الآن‬

234
00:23:24,020 --> 00:23:26,356
‫قد ترغب في أخرى‬

235
00:23:29,766 --> 00:23:37,982
‫"ويغني العشاق القدامى:‬
‫خلتني سأكون من ساعده للعودة إلى المنزل"‬

236
00:23:39,378 --> 00:23:43,591
‫حسناً يجدر بي الرحيل مع الغروب على الأرجح‬

237
00:23:46,845 --> 00:23:49,222
‫سبق أن غابت الشمس (جيمي)‬

238
00:23:53,347 --> 00:23:56,642
‫"لذا يا فتاة، علّقي فستانك ليجف"‬

239
00:23:56,799 --> 00:24:00,011
‫"لن نغادر هذه الغرفة"‬

240
00:24:04,445 --> 00:24:11,035
‫"حتى ينفتح خزان المياه (بيرسي بريست)‬
‫ويدفق النهر عبره"‬

241
00:24:15,475 --> 00:24:21,982
‫"ويجرف هذا المنزل على الحجارة‬
‫كقطعة خشب عائم"‬

242
00:24:24,920 --> 00:24:32,970
‫"لذا غطيني‬
‫واعلمي أنك كافية لاستعمالي بشكل نهائي"‬

243
00:24:35,962 --> 00:24:43,845
‫"غطيني واعلمي أنك كافية‬
‫لاستعمالي بشكل نهائي"‬

244
00:24:57,618 --> 00:25:01,622
‫- هل من مقعد محدد أو...‬
‫- اجلس أينما تشاء‬

245
00:25:01,748 --> 00:25:04,751
‫(كارتر) بوسعك الجلوس هنا‬

246
00:25:04,898 --> 00:25:06,608
‫- اجلس قربي عزيزي‬
‫- حسناً‬

247
00:25:11,132 --> 00:25:12,529
‫سيدي؟‬

248
00:25:12,622 --> 00:25:18,003
‫على الطاولة، لا بأس، يبدو الأمر رسمياً‬
‫(ريب) لكنه ليس كذلك، إنه عشاء وحسب‬

249
00:25:32,916 --> 00:25:34,376
‫هاك‬

250
00:25:34,906 --> 00:25:37,325
‫- هناك فاكهة في السلطة‬
‫- أجل‬

251
00:25:38,242 --> 00:25:40,161
‫أجل، لا أريد‬

252
00:25:40,246 --> 00:25:44,683
‫إنها مفيدة للبروستات‬
‫أطلب من (غايتور) إعدادها لأبي، لا؟‬

253
00:25:46,085 --> 00:25:48,629
‫يقول الطبيب إن عليه أكل الفاكهة‬
‫مع كل وجبة‬

254
00:25:49,102 --> 00:25:52,063
‫أجل، إنه مفيدة للبروستات‬

255
00:25:52,963 --> 00:25:56,842
‫هناك أمور كثيرة مفيدة للبروستات‬
‫لكننا لا نتكلم عنها على طاولة العشاء‬

256
00:26:04,322 --> 00:26:08,767
‫هناك طبيب شمولي‬
‫في نادي (ديرفيلد)‬

257
00:26:08,862 --> 00:26:14,784
‫إنه متخصص بالعلاج بالتانترا‬
‫وهذا مفيد جداً للبروستات‬

258
00:26:15,649 --> 00:26:18,168
‫- (تانترا)، ما هذا؟‬
‫- لا تشجعها‬

259
00:26:18,261 --> 00:26:20,513
‫تركز على المناطق المشبِقة‬

260
00:26:22,010 --> 00:26:26,806
‫- ماذا؟ مناطق مشبقة؟‬
‫- المستدير، الفرج، العضو، العضلة العاصرة‬

261
00:26:29,289 --> 00:26:32,649
‫- هل هذه لاتينية؟‬
‫- وفعلت هذا؟‬

262
00:26:32,710 --> 00:26:37,382
‫تصب الزيت على النار وحسب (ريب)‬
‫تصبه مباشرة على النار‬

263
00:26:37,523 --> 00:26:39,984
‫أحب ذلك لكن لا أظنه يناسبك عزيزي‬

264
00:26:40,124 --> 00:26:43,544
‫أظنك متشنج بعض الشيء‬
‫لكنها فكرة جيدة لك أبي‬

265
00:26:43,607 --> 00:26:46,610
‫وهو بارع، جعل ركبتيّ تهتزان لأسبوع‬

266
00:26:46,671 --> 00:26:49,716
‫- يا إلهي‬
‫- ينصحك برؤيته مرة في الشهر‬

267
00:26:49,904 --> 00:26:52,741
‫لكن بعد جلستي الأولى معه‬
‫قلت إن الشهر بعيد‬

268
00:26:52,929 --> 00:26:54,931
‫سأراك يوم غد‬

269
00:26:55,807 --> 00:26:57,892
‫أما زلنا نتكلم عن السلطة؟‬

270
00:26:59,240 --> 00:27:01,492
‫لا (كارتر)، تجاوزنا السلطة بالكامل‬

271
00:27:02,735 --> 00:27:04,403
‫هل لي بالبعض؟‬

272
00:27:04,998 --> 00:27:07,709
‫- تناول قدر ما تشاء‬
‫- هذا جيد‬

273
00:27:07,818 --> 00:27:09,778
‫ابدأ في سن مبكرة‬
‫لتبقي أنابيبك نظيفة‬

274
00:27:09,904 --> 00:27:13,866
‫هذا ما يحصل في كل وجبة (ريب)‬
‫هنا تأخذ بثأرها مني‬

275
00:27:13,944 --> 00:27:19,366
‫ثأر؟ كيف يكون الحؤول دون إصابتك‬
‫بسرطان البروستات ثأراً؟‬

276
00:27:20,918 --> 00:27:26,018
‫- علام تثأر؟‬
‫- لا أعلم، أعجز عن فهم الأمر‬

277
00:27:26,151 --> 00:27:27,778
‫لماذا لا تسألها وحسب؟‬

278
00:27:29,478 --> 00:27:31,022
‫لمَ لا تسألني أبي؟‬

279
00:27:31,084 --> 00:27:36,131
‫سلني كيف يعقل أن كوني الوحيدة التي تفتح‬
‫الأحاديث على هذه الطاولة أمر متعلق بالثأر‬

280
00:27:36,444 --> 00:27:39,197
‫كل وجبة، كهذه تماماً‬

281
00:27:39,298 --> 00:27:42,969
‫(بيث) لن تفعلي هذا في الفطور، صحيح؟‬
‫لأنه علي تناول فطوري سريعاً‬

282
00:27:43,117 --> 00:27:47,538
‫ماذا؟ أفعل ماذا؟ ما الذي أفعله؟‬
‫ما الذي أفعله؟ أتعلمون ما أفعل؟‬

283
00:27:48,686 --> 00:27:50,605
‫سأرحل، هذا ما أفعله‬

284
00:27:56,766 --> 00:27:58,268
‫أرجو المعذرة سيدي‬

285
00:28:01,886 --> 00:28:04,639
‫أجل، مباشرة هناك‬

286
00:28:05,473 --> 00:28:09,810
‫والجانب الإيجابي الآن‬
‫هو أنه بات بوسعي أكل هذا بسلام الآن‬

287
00:28:12,883 --> 00:28:18,222
‫- أما زال بوسعي تناول الحلوى بعد العشاء؟‬
‫- بوسعك تناولها الآن‬

288
00:28:19,507 --> 00:28:24,178
‫- حلوى مع شريحة اللحم؟‬
‫- حلوى مع شريحة لحمك‬

289
00:28:48,083 --> 00:28:50,585
‫ما كان سبب ذلك؟‬

290
00:28:51,235 --> 00:28:55,405
‫أية ترهات خاصة بالطفولة‬
‫تحاولين تسويتها على طاولة العشاء؟‬

291
00:28:59,281 --> 00:29:01,075
‫أجل، هذا ما هو عليه الوضع (ريب)‬

292
00:29:02,670 --> 00:29:04,464
‫إنها الطاولة‬

293
00:29:06,666 --> 00:29:08,834
‫إنها تلك الغرفة اللعينة بكاملها‬

294
00:29:09,017 --> 00:29:15,357
‫إنها تلك العائلة الزائفة الثقيلة الوطأة‬
‫التي تخنقني والتي لا وجود لها‬

295
00:29:16,901 --> 00:29:18,861
‫لم يكن لها وجود قط‬

296
00:29:19,473 --> 00:29:22,142
‫أتعلم أن هناك أربع ملاعق وشوكات مختلفة‬
‫على تلك الطاولة، (ريب)؟‬

297
00:29:22,182 --> 00:29:26,645
‫أربعة، هناك ملعقة محار على الطاولة‬
‫هل نأكل المحار؟‬

298
00:29:27,475 --> 00:29:30,663
‫لا لكن لدينا الملعقة الملائمة له‬

299
00:29:30,725 --> 00:29:34,562
‫إن كنت لا تحبين الغرفة، كلي في غرفة أخرى‬

300
00:29:34,687 --> 00:29:37,528
‫على طاولة مختلفة‬
‫انظري، توجد طاولة هنا‬

301
00:29:37,606 --> 00:29:40,359
‫لماذا لا نأكل هنا؟ ما قولك؟‬

302
00:29:45,204 --> 00:29:47,373
‫إذاً ما أكبر واحدة رأيتها يوماً؟‬

303
00:29:47,742 --> 00:29:49,618
‫١،٨ أمتار‬

304
00:29:49,829 --> 00:29:51,831
‫- هذه أفعى كبيرة‬
‫- هذه أفعى كبيرة بالفعل‬

305
00:29:52,722 --> 00:29:56,434
‫كنا نعيد بناء مرابط الجياد‬

306
00:29:56,473 --> 00:29:59,101
‫- كانت في الحظرة؟‬
‫- كانت في الحظيرة‬

307
00:30:00,405 --> 00:30:02,949
‫- هل رأيتها؟‬
‫- أجل رأيتها‬

308
00:30:03,004 --> 00:30:08,801
‫كان بسنك تقريباً وحين رآها‬
‫فعل تماماً ما فعله سائر الصبيان‬

309
00:30:10,865 --> 00:30:14,702
‫تسلق على الجدار كعنكبوت‬
‫وتدلى من الروافد‬

310
00:30:14,766 --> 00:30:19,145
‫هذا صحيح‬
‫لكن الحذر هو جانب آخر من البسالة وصدقني‬

311
00:30:19,262 --> 00:30:22,140
‫كانت تلك الروافد تتسم ببسالة كبرى، أؤكد لك‬

312
00:30:22,798 --> 00:30:24,346
‫هل قتلتها؟‬

313
00:30:24,450 --> 00:30:27,661
‫لا، لم أقتلها‬
‫أتعلم كم فأراً تأكل؟‬

314
00:30:29,590 --> 00:30:32,259
‫ولم أسمح لأي من الصبيان الآخرين‬
‫بقتلها أيضاً‬

315
00:30:33,620 --> 00:30:35,122
‫لكن كان لدي كلب ماشية عجوز‬

316
00:30:36,128 --> 00:30:38,213
‫- أتذكرينه؟‬
‫- أجل‬

317
00:30:38,346 --> 00:30:39,931
‫- أتذكره؟‬
‫- بالطبع‬

318
00:30:40,819 --> 00:30:43,189
‫كان شرساً بشدة وكان سريعاً جداً‬

319
00:30:44,069 --> 00:30:49,197
‫وذات يوم، وجد تلك الأفعى‬
‫ويا لهذين الاثنين، راحا يتعاركان بشدة‬

320
00:30:49,423 --> 00:30:50,966
‫ماذا حصل؟‬

321
00:30:59,939 --> 00:31:01,816
‫الزم الحذر حين تفتح هذه‬

322
00:31:13,843 --> 00:31:17,096
‫- عدّ هذه الحلقات وسترى كم هي قديمة‬
‫- شكراً لك‬

323
00:31:18,688 --> 00:31:22,984
‫عزيزتي، الحياة صعبة بما يكفي أصلاً‬
‫لا داعي لنزيدها صعوبة، أتسمعينني؟‬

324
00:31:24,366 --> 00:31:27,953
‫- أتقول إنني أصعّب حياتي على نفسي؟‬
‫- كل يوم‬

325
00:31:40,372 --> 00:31:43,542
‫لا، هذه لك، احتفظ بها‬

326
00:31:46,005 --> 00:31:50,009
‫- ماذا تقول؟‬
‫- شكراً‬

327
00:31:59,412 --> 00:32:00,788
‫أرني إياها‬

328
00:32:23,383 --> 00:32:24,760
‫"هل من خطب؟"‬

329
00:32:24,815 --> 00:32:27,151
‫كنت أجهل أن هناك ذئاباً‬
‫في شرق (بيغ تمبر)‬

330
00:32:27,299 --> 00:32:29,551
‫- "لا ذئاب هناك"‬
‫- يوجد واحد‬

331
00:32:29,614 --> 00:32:32,575
‫- "هل رأيت ذئباً؟"‬
‫- أحدق به الآن‬

332
00:32:33,620 --> 00:32:36,581
‫"دعني أكلم الرئيس‬
‫سأعاود الاتصال بك غداً"‬

333
00:32:36,910 --> 00:32:39,537
‫"(كايسي) مهما فعلت، لا تطلق النار عليه"‬

334
00:32:40,298 --> 00:32:42,181
‫إن اقترب من جيادي، سأطلق النار عليه‬

335
00:32:42,371 --> 00:32:44,874
‫"إن اقترب من جيادك‬
‫هذا اختبار"‬

336
00:32:44,952 --> 00:32:48,247
‫"وإن أطلقت النار عليه، ترسب‬
‫سأتصل بك غداً"‬

337
00:32:54,316 --> 00:32:56,464
‫حسناً بني حان وقت الخروج‬

338
00:32:56,805 --> 00:32:59,517
‫- أغمضي عينيك‬
‫- أغمض عيني؟‬

339
00:32:59,642 --> 00:33:04,438
‫- الأعضاء السفلية ما عادت كما كانت‬
‫- ماذا تقصد؟‬

340
00:33:04,563 --> 00:33:08,609
‫أحياناً يصبح جامداً منتصباً‬
‫بدون أي سبب‬

341
00:33:09,981 --> 00:33:14,736
‫- هل يحصل هذا الأمر الآن؟‬
‫- ألديك أية حلول؟‬

342
00:33:15,388 --> 00:33:18,766
‫سأطلب من والدك‬
‫تولي الحلول‬

343
00:33:31,924 --> 00:33:37,012
‫- أظن أن الوقت حان لتجري ذلك الحديث مع (تايت)‬
‫- أي حديث؟‬

344
00:33:38,041 --> 00:33:42,963
‫الحديث الجنسي، ألم يكلمك والدك قط...‬

345
00:33:44,117 --> 00:33:45,829
‫بالطبع لا‬

346
00:33:45,893 --> 00:33:50,383
‫ابنك جالس في حوض استحمام و...‬
‫أعجز عن قولها حتى‬

347
00:33:50,455 --> 00:33:55,669
‫لديه مشكلة خاصة بالصبيان‬
‫أريدك أن تدخل وتخبره كيف يمكنه حل تلك المشكلة‬

348
00:33:55,864 --> 00:33:58,284
‫أنا واثق أنه سيدرك كيفية تسوية ذلك بمفرده‬

349
00:33:59,195 --> 00:34:03,494
‫(كايسي) عليه أن يفهم‬
‫الهدف من ذلك‬

350
00:34:03,533 --> 00:34:06,245
‫كيف أننا جميعاً حيوانات‬
‫وكيف تصنع الحياة‬

351
00:34:06,292 --> 00:34:08,961
‫عزيزتي، ترعرع في مزرعة‬

352
00:34:09,921 --> 00:34:13,858
‫كان يشاهد الحيوانات تتزاوج منذ صغره‬
‫ثم شاهدها ترزق بصغار‬

353
00:34:13,963 --> 00:34:18,759
‫ساعدني في سحب العجول والأمهار من الجياد‬
‫يعرف كل ما عليه معرفته بشأن الجنس‬

354
00:34:20,573 --> 00:34:22,655
‫وذات يوم حين يصبح بعمر الـ١٦ عاماً‬

355
00:34:22,735 --> 00:34:26,238
‫سأجلس معه وأخبره‬
‫لما لا يجدر به فعل ذلك إلى أن يتزوج‬

356
00:34:26,395 --> 00:34:27,855
‫وسيعدني‬

357
00:34:28,834 --> 00:34:31,420
‫وفي ليلة جمعة، سيخرج ويقابل فتاة ما‬

358
00:34:32,158 --> 00:34:36,955
‫سيقعان في الحب ويتضاجعان كالأرانب‬
‫إلى أن ينفصلا أو حتى تحمل منه‬

359
00:34:37,807 --> 00:34:42,186
‫- لأنه ما حصل لنا تماماً‬
‫- أجل، أظننا كبرنا على ذلك، صحيح؟‬

360
00:34:48,190 --> 00:34:52,777
‫- أجل، هناك أمر آخر نسيت أن أذكره‬
‫- حقاً؟‬

361
00:34:52,910 --> 00:34:58,124
‫أجل، ما كان؟‬
‫أجل، كررنا الأمر‬

362
00:34:59,980 --> 00:35:04,318
‫- ما الذي كررناه؟‬
‫- المضاجعة كالأرانب إلى أن حملت‬

363
00:35:06,101 --> 00:35:07,644
‫أنت حامل؟‬

364
00:35:17,761 --> 00:35:19,763
‫أيمكن لكلبتك النوم معي في السرير؟‬

365
00:35:21,299 --> 00:35:23,259
‫هي كلبة الجميع عزيزي‬

366
00:35:23,822 --> 00:35:27,992
‫قل ذلك للكلبة‬
‫لماذا تبكي أمي؟‬

367
00:35:28,101 --> 00:35:30,145
‫أنا سعيدة وحسب عزيزي‬

368
00:35:32,685 --> 00:35:34,436
‫ستصبح أخاً‬

369
00:35:34,986 --> 00:35:39,074
‫- هل سترزقين بطفل؟‬
‫- أجل حتماً عزيزي‬

370
00:35:39,598 --> 00:35:45,771
‫عرفت أنكما ما كنتما تأخذان قيلولة‬
‫حري بك البدء بادخار مالك أبي‬

371
00:35:45,872 --> 00:35:49,167
‫لا أحضن الصغار مجاناً‬
‫هيا (سونكا)‬

372
00:35:53,439 --> 00:35:57,026
‫حسناً، سأصحح كلامي‬
‫لا يحتاج إلى حديث عن الجنس‬

373
00:35:57,892 --> 00:36:02,563
‫- لكننا كنا حتماً لنستفيد منه‬
‫- أنت سعيد، صحيح؟‬

374
00:36:04,651 --> 00:36:06,069
‫أنا سعيد‬

375
00:36:51,859 --> 00:36:53,361
‫هم هنا‬

376
00:36:54,695 --> 00:36:56,572
‫حان الوقت لتحمل ضربة لأجل الفريق‬

377
00:36:58,241 --> 00:36:59,700
‫أجل‬

378
00:37:20,179 --> 00:37:21,722
‫مهلاً‬

379
00:37:24,433 --> 00:37:26,936
‫لا يحق لكم التواجد هنا‬

380
00:37:42,660 --> 00:37:44,287
‫- حسناً‬
‫- انهضي، انهضي‬

381
00:37:44,348 --> 00:37:46,767
‫- أنهض، حسناً‬
‫- تحركي، تحركي‬

382
00:38:01,888 --> 00:38:06,309
‫"اعتقل أكثر من ٣٠٠ محتج‬
‫كما رأينا"‬

383
00:38:17,320 --> 00:38:19,071
‫حسناً، حسناً‬

384
00:38:37,632 --> 00:38:39,800
‫خلتنا أخرجنا فرق الأخبار‬

385
00:38:39,878 --> 00:38:41,839
‫كانوا متمركزين على الطريق‬

386
00:38:42,011 --> 00:38:44,513
‫كيف عرفوا بأنه عليهم‬
‫التمركز على الطريق‬

387
00:38:44,639 --> 00:38:49,477
‫هذا غير واضح، تلقوا معلومة بذلك‬
‫على الأرجح من أحد المحتجين‬

388
00:38:49,977 --> 00:38:52,855
‫"بالإجمال، جرى اعتقال ١١٧ محتجاً"‬

389
00:38:52,933 --> 00:38:58,146
‫"واتهموا بالتعدي الجرمي‬
‫إلحاق الضرر الجرمي، والامتناع عن الانصراف"‬

390
00:38:58,454 --> 00:39:01,582
‫"اتهم ثلاثة منهم‬
‫بالاعتداء على ضابط شرطة"‬

391
00:39:01,645 --> 00:39:04,314
‫"وقائدة جماعة حرروا الأرض‬
‫(سامر هيغنز)"‬

392
00:39:04,408 --> 00:39:08,412
‫"اتهمت بجريمة الاعتداء المشدد‬
‫على ضابط حفظ السلام"‬

393
00:39:08,537 --> 00:39:12,833
‫"اعتقلت منذ بضعة أسابيع لارتكابها‬
‫اعتداء مماثل على عملاء جمعية المواشي"‬

394
00:39:12,927 --> 00:39:15,721
‫"ونواب الشريف‬
‫في احتجاج لا صلة له بهذا"‬

395
00:39:18,039 --> 00:39:20,208
‫يبدو أن السرد الإعلامي لصالحنا‬

396
00:39:21,229 --> 00:39:24,232
‫نحتاج إلى يوم إخباري كبير‬
‫في (نيويورك)‬

397
00:39:24,287 --> 00:39:27,623
‫إن انتشر الأمر على الصعيد الوطني‬
‫سينقلب السرد‬

398
00:39:40,544 --> 00:39:42,719
‫- مرحباً أبي‬
‫- صباح الخير عزيزتي‬

399
00:39:42,758 --> 00:39:45,010
‫"(نيويورك تايمز)‬
‫كيف أحول اتصالك؟"‬

400
00:39:45,323 --> 00:39:47,242
‫(بريت إيفز) في المكتب الوطني‬

401
00:39:47,785 --> 00:39:51,497
‫- ماذا تفعل اليوم؟‬
‫- سأحمّل الثيران وأنت؟‬

402
00:39:52,331 --> 00:39:54,458
‫- أحمّل الترهات‬
‫- "هنا (بريت)"‬

403
00:39:54,529 --> 00:39:58,449
‫مرحباً (بريت) هل أنت مطلع‬
‫على الاحتجاج الجاري في (مونتانا)؟‬

404
00:39:58,511 --> 00:40:02,137
‫- والذي بدده العملاء الفدراليون؟‬
‫- "لا، احتجاج بأي شأن؟"‬

405
00:40:02,239 --> 00:40:05,909
‫بشأن مطار ما‬
‫اعتقل ١١٧ شخصاً‬

406
00:40:06,082 --> 00:40:09,168
‫وأظن أن ثلاثة أو أربعة منهم‬
‫انتهى بهم المطاف في المستشفى‬

407
00:40:09,874 --> 00:40:12,377
‫(كاي إن بي إس)‬
‫الأمر جدير بالمشاهدة‬

408
00:40:12,939 --> 00:40:14,657
‫أظنك سترى ضخامة الوضع‬

409
00:40:14,752 --> 00:40:16,629
‫- "شكراً سأتفقد الأمر"‬
‫- سيحصل المزيد‬

410
00:40:19,063 --> 00:40:20,940
‫ما الذي تخططين له عزيزتي؟‬

411
00:40:24,683 --> 00:40:29,980
‫ما طلبته مني أبي‬
‫طاب يومك‬

412
00:40:35,041 --> 00:40:36,500
‫هيا أدخلوهم أيها الشبان‬

413
00:40:40,671 --> 00:40:42,506
‫دعوهم يجلسون في الداخل الآن‬

414
00:40:43,007 --> 00:40:45,217
‫هيا أيتها الثيران‬
‫هيا أيتها الثيران‬

415
00:40:45,342 --> 00:40:46,761
‫انتظروا أيها الشبان، انتظروا‬

416
00:40:46,846 --> 00:40:51,225
‫انتظروا أيها الشبان، دعوها تدخل، دعوها تدخل‬

417
00:40:52,529 --> 00:40:55,282
‫- هيا (تيتر)‬
‫- أين وضعت البقرات الصغيرة؟‬

418
00:40:56,022 --> 00:40:57,774
‫أخرجتها أمس‬

419
00:40:58,856 --> 00:41:03,319
‫جيد، لا أريدهم أن يمزقوا الأسيجة‬
‫بحثاً عن حبيبة‬

420
00:41:04,316 --> 00:41:08,696
‫- أتريدني أن أقود؟‬
‫- لا، سأقود بنفسي‬

421
00:41:17,937 --> 00:41:20,564
‫يجدر بهذا أن يكون جيداً، أجل؟‬

422
00:41:20,706 --> 00:41:23,584
‫- "علينا أن نلتقي"‬
‫- بأي شأن يا ترى؟‬

423
00:41:23,755 --> 00:41:25,382
‫"هل من وقت يناسبك؟"‬

424
00:41:25,484 --> 00:41:28,403
‫تعرف مكان وجود المزرعة‬
‫مرّ بي متى تريد‬

425
00:41:28,528 --> 00:41:30,113
‫"أفضّل موقعاً محايداً"‬

426
00:41:31,578 --> 00:41:33,872
‫المزرعة هي موقع محايد‬

427
00:41:34,151 --> 00:41:36,904
‫- "ليس بالنسبة إلي"‬
‫- أجل وغلطة من هي؟‬

428
00:41:38,150 --> 00:41:40,193
‫تعرف أين يمكنك إيجادي‬

429
00:41:43,069 --> 00:41:45,982
‫بعد إيصال هذه الثيران‬
‫سنلتقي بالشريف في البلدة‬

430
00:41:46,056 --> 00:41:47,433
‫حسناً‬

431
00:41:50,616 --> 00:41:52,034
‫أنت الوحيد في حياتي‬

432
00:41:52,159 --> 00:41:54,787
‫الذي لا يسألني: لماذا؟‬
‫حين أقول إننا سنفعل شيئاً‬

433
00:41:54,912 --> 00:41:57,498
‫أظنك ستخبرني بالسبب إن أردتني أن أعرف‬

434
00:41:57,998 --> 00:42:01,544
‫- أو سأكتشفه حين نصل إلى هناك‬
‫- لا أنتقدك على ذلك (ريب)‬

435
00:42:03,671 --> 00:42:05,714
‫بل أشكرك على ذلك‬

436
00:42:10,406 --> 00:42:12,242
‫أعرف من حاول قتلي‬

437
00:42:15,177 --> 00:42:19,640
‫سيدي، ربما لا يجدر بك التكلم مع الشريف‬
‫ربما يجدر بك تركي أتولى الأمر‬

438
00:42:21,147 --> 00:42:23,774
‫أود قتله بنفسي (ريب)‬
‫لكنه قابع في السجن‬

439
00:42:24,984 --> 00:42:27,778
‫وسيبقى هناك لما تبقى من حياته اللعينة‬

440
00:42:28,323 --> 00:42:33,453
‫سنلتقي بالشريف الآن لنجد طريقة‬
‫لجعل حياته أقصر بقليل‬

441
00:43:02,365 --> 00:43:04,492
‫انتظر سيدي، انتظر، انتظر‬

442
00:43:09,402 --> 00:43:12,196
‫لا أحد يأكل‬
‫يحدقون ببعضهم وحسب‬

443
00:43:15,429 --> 00:43:16,708
‫ماذا لديك في الشاحنة؟‬

444
00:43:16,769 --> 00:43:18,479
‫لديّ مسدس في علبة القفازات‬

445
00:43:18,721 --> 00:43:23,892
‫لدي بندقية خلف المقعد‬
‫اصعد إلى الشاحنة‬

446
00:43:47,279 --> 00:43:48,947
‫رحلا‬

447
00:43:55,480 --> 00:43:59,734
‫أريد المحفظات، الخواتم، الساعات‬
‫على الطاولة اللعينة‬

448
00:43:59,990 --> 00:44:01,783
‫افتحه، افتحه‬

449
00:44:02,752 --> 00:44:08,341
‫ضعوا الأيدي على الطاولة‬
‫لا تتحركوا، انظروا أمامكم، هذا صحيح، هذا صحيح‬

450
00:44:12,228 --> 00:44:14,188
‫عاد، عاد راعي البقر‬

451
00:44:21,392 --> 00:44:22,768
‫مهلاً‬

452
00:44:43,272 --> 00:44:44,940
‫إنه عند الزاوية‬

453
00:44:47,378 --> 00:44:51,715
‫- أتخال أن هذا سينقذك أيها الجبان اللعين؟‬
‫- سأقتلها، أقسم أنني سأقتلها‬

454
00:44:51,825 --> 00:44:54,494
‫هذا صحيح، آنذاك لن يعود لديك أحد‬
‫تختبئ خلفه، صحيح؟‬

455
00:44:55,897 --> 00:44:59,025
‫تكاد الحفلة تنتهي، أترى ذلك؟‬

456
00:44:59,878 --> 00:45:01,796
‫- بوسعي تولي الأمر‬
‫- متى تريد ذلك‬

457
00:45:15,377 --> 00:45:17,880
‫أحاول... الاتصال بابنتي (جون)‬

458
00:45:22,328 --> 00:45:24,121
‫ها أنت‬

459
00:45:25,414 --> 00:45:27,757
‫"مرحباً أبي، هل لي بالاتصال بك لاحقاً‬
‫الأولاد هنا..."‬

460
00:45:27,830 --> 00:45:33,043
‫عزيزتي لا، لست واثقاً‬
‫أنه بوسعك ذلك‬

461
00:45:33,464 --> 00:45:40,095
‫"ماذا؟ أبي؟ أبي؟"‬

462
00:45:43,903 --> 00:45:48,418
‫(ديبي) هنا (جون داتون)‬

463
00:45:48,514 --> 00:45:52,810
‫- "هل كل شيء بخير؟"‬
‫- لا عزيزتي، كل شيء ليس بخير‬

464
00:46:14,463 --> 00:47:20,154
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

