﻿1
00:00:26,626 --> 00:00:28,420
‫(جون) هلا تتلو صلاة الشكر؟‬

2
00:00:30,662 --> 00:00:32,956
‫إلهي، بارك هذا الطعام لنستعمله‬
‫وباركنا لنكون في خدمتك‬

3
00:00:33,081 --> 00:00:35,875
‫واجعلنا رجاء مدركين‬
‫لحاجات ومشاعر الآخرين، آمين‬

4
00:00:38,825 --> 00:00:42,287
‫هذا كل ما يحصل عليه القدير الليلة؟‬
‫لا شيء لأبيك؟‬

5
00:00:48,012 --> 00:00:52,141
‫وأرجوك ساعد أبي في إيجاد سارقي الجياد‬
‫الجبناء أولئك وليعلقهم عن أقرب شجرة‬

6
00:00:52,267 --> 00:00:53,851
‫أتجد ذلك مضحكاً؟‬

7
00:00:55,045 --> 00:00:57,538
‫لا نصلي لإلحاق الأذى بأحد بني‬

8
00:00:57,664 --> 00:01:02,460
‫نصلي لكي يعود والدك والرجال الذين يرافقونه‬
‫إلى المنزل بمأمن‬

9
00:01:02,523 --> 00:01:04,150
‫هذه هي الصلاة‬

10
00:01:04,904 --> 00:01:08,616
‫وهذه الصلاة الوحيدة، أتفهمني؟‬

11
00:01:10,623 --> 00:01:12,082
‫أجل سيدتي‬

12
00:01:19,327 --> 00:01:20,954
‫والآن اتلها مجدداً‬

13
00:01:26,263 --> 00:01:31,811
‫إلهي، ارع والدنا رجاء‬
‫بينما يسعى لتحقيق العدالة باسمك، آمين‬

14
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
‫آمين‬

15
00:01:44,833 --> 00:01:46,210
‫شكراً‬

16
00:01:59,625 --> 00:02:01,294
‫يتجهون إلى الأشجار‬

17
00:02:01,419 --> 00:02:03,254
‫إن وصلوا إلى مخبأ‬
‫سيقضون علينا بالكامل‬

18
00:02:03,379 --> 00:02:05,882
‫- أسرع، بحق السماء‬
‫- يا إلهي‬

19
00:02:21,105 --> 00:02:22,732
‫دعهم يقتربون‬

20
00:02:34,452 --> 00:02:35,870
‫لا تتوقفوا‬

21
00:03:33,261 --> 00:03:38,683
‫يا إلهي، توقف، توقف، تباً‬

22
00:03:45,565 --> 00:03:46,941
‫اصرخ‬

23
00:03:59,762 --> 00:04:01,389
‫هل أصبت؟‬

24
00:04:01,554 --> 00:04:03,430
‫أصابني سافل حقير‬

25
00:04:05,060 --> 00:04:06,770
‫ماذا سنفعل به؟‬

26
00:04:07,458 --> 00:04:08,835
‫إعلان للآخرين‬

27
00:04:16,114 --> 00:04:16,795
‫حسناً‬

28
00:04:16,843 --> 00:04:20,033
‫"هذا ما يحصل لسارقي الجياد هنا"‬

29
00:04:23,310 --> 00:04:27,147
‫لا يهمني إن عشت أو مت‬
‫لكن إن بقيت حياً‬

30
00:04:29,127 --> 00:04:30,838
‫أخبرهم عني‬

31
00:04:32,484 --> 00:04:33,860
‫أخبر من؟‬

32
00:04:36,886 --> 00:04:38,805
‫جميع الذين هم أمثالك‬

33
00:04:47,199 --> 00:04:48,575
‫حسناً‬

34
00:05:23,902 --> 00:05:25,779
‫- مرحباً‬
‫- يا إلهي‬

35
00:05:27,215 --> 00:05:29,259
‫ماذا حصل؟ ماذا حصل؟‬

36
00:05:29,298 --> 00:05:31,008
‫ما كان لا بدّ من حصوله‬

37
00:05:32,627 --> 00:05:34,087
‫- لا‬
‫- ليس دمي‬

38
00:05:34,969 --> 00:05:37,471
‫- ادخل، ادخل‬
‫- لن ألطخ أرضيتك بدمي‬

39
00:05:37,527 --> 00:05:39,612
‫- سأخلع ملابسي هنا‬
‫- لا تهمني أرضيتي‬

40
00:05:39,746 --> 00:05:41,790
‫- (سبنسر) اغلِ المياه الآن‬
‫- سأخلع ملابسي‬

41
00:05:45,689 --> 00:05:48,650
‫اذهب وساعد أمك، ساعد أمك‬

42
00:05:52,655 --> 00:05:54,073
‫تباً‬

43
00:05:54,925 --> 00:05:59,638
‫لا يمكنك تركي أموت هنا‬
‫لن ينجوا‬

44
00:06:00,783 --> 00:06:06,830
‫(جيمس ديلارد)؟ ادخل، ادخل‬

45
00:06:13,060 --> 00:06:18,315
‫يا إلهي، لا، لا‬

46
00:07:35,798 --> 00:07:39,427
‫هل هذه فسحة كافية لك عزيزي؟ ما رأيك؟‬

47
00:07:39,677 --> 00:07:43,514
‫لديّ خمسة قمصان وجزمتان (بيث)‬

48
00:07:46,689 --> 00:07:48,774
‫أنت الرجل الكامل‬

49
00:07:52,661 --> 00:07:54,622
‫عليّ الذهاب إلى العمل‬

50
00:07:56,206 --> 00:07:58,625
‫أجل، وأنا أيضاً‬

51
00:08:05,203 --> 00:08:07,121
‫بني، بوسعك التغلب عليه‬

52
00:08:07,184 --> 00:08:09,811
‫كيف؟ كيف عساي أتغلب عليه؟‬

53
00:08:11,268 --> 00:08:13,979
‫كل سياسي في الولاية‬
‫مدين له بخدمة‬

54
00:08:15,459 --> 00:08:17,920
‫الأمر الوحيد الذي كنت أملكه‬
‫كان تقدير الاسم‬

55
00:08:18,077 --> 00:08:22,581
‫- لكنه اسمه، والآن يملكه‬
‫- بني‬

56
00:08:23,611 --> 00:08:27,531
‫- سيستعمل كل شيء ضدي، سيستعملك ضدي‬
‫- لن يفعل ذلك‬

57
00:08:29,919 --> 00:08:31,588
‫بلى حتماً‬

58
00:08:32,550 --> 00:08:34,552
‫تعلم أين دُفنت جميع الجثث‬

59
00:08:35,008 --> 00:08:40,179
‫- أجل لأنني دفنتها‬
‫- ربما ذلك لكنها ليست جثثك‬

60
00:08:42,917 --> 00:08:47,547
‫أعدّ لقاء معه‬
‫وقررا كلاكما ما هو خارج عن الحدود‬

61
00:08:50,000 --> 00:08:51,751
‫سيعرف العالم بشأنك بأية حال‬

62
00:08:51,836 --> 00:08:54,297
‫ليعلم العالم بشأني‬
‫أخبر العالم بشأني‬

63
00:08:54,423 --> 00:08:56,091
‫نتحكم بالسرد‬

64
00:08:57,045 --> 00:08:59,506
‫تصرفت دفاعاً عن ابني الوحيد‬

65
00:09:01,688 --> 00:09:03,690
‫هذا كل ما على العالم معرفته‬

66
00:09:03,816 --> 00:09:06,276
‫أنت المدعي العام‬
‫بوسعك ختم السجل‬

67
00:09:08,153 --> 00:09:11,698
‫- وحده القاضي بوسعه ختم السجل‬
‫- أيّ قاض يدين لك بخدمة؟‬

68
00:09:12,796 --> 00:09:14,080
‫لا أحد‬

69
00:09:14,136 --> 00:09:16,763
‫إذاً جد واحداً أو اخترع واحداً‬
‫أياً كان بوسعك فعله بشكل أسرع‬

70
00:09:18,720 --> 00:09:21,181
‫هل أنا غبي لمجرد التفكير في هذا الأمر حتى؟‬

71
00:09:22,878 --> 00:09:24,380
‫هو الغبي (جايمي)‬

72
00:09:25,284 --> 00:09:27,954
‫من سيصوت له؟ مناصرو البيئة؟‬

73
00:09:28,791 --> 00:09:30,834
‫مركز ازدراع الأعضاء من (نيويورك)‬
‫أو (لوس أنجلس)؟‬

74
00:09:31,636 --> 00:09:34,187
‫بالنسبة إليهم، هو وجه كل شيء في هذا العالم‬

75
00:09:34,223 --> 00:09:39,854
‫تعلموا أن يمقتوه‬
‫مالك أرض أبيض عمره ٦٠ عاماً‬

76
00:09:41,094 --> 00:09:43,388
‫استعمل كل ما هو عليه ضده‬

77
00:09:45,169 --> 00:09:47,796
‫ما أكثر ما يحبه والدك؟‬

78
00:09:49,869 --> 00:09:51,333
‫السلطة‬

79
00:09:51,582 --> 00:09:55,002
‫وأي منصب له السلطة المطلقة‬
‫في هذه الولاية؟‬

80
00:09:56,130 --> 00:09:57,799
‫مفوض المواشي؟‬

81
00:09:58,738 --> 00:10:00,169
‫الحاكم‬

82
00:10:00,223 --> 00:10:03,518
‫لذا إن كان يريد السلطة‬
‫لماذا لم يسبق له أن ترشح؟‬

83
00:10:04,957 --> 00:10:08,585
‫لأنه يعلم أنه عاجز عن الفوز (جايمي)‬

84
00:10:09,066 --> 00:10:11,860
‫لا يترشح لمنصب الحاكم بل يترشح ضدك‬

85
00:10:11,930 --> 00:10:15,308
‫وما إن تنسحب‬
‫سيختار مرشحاً ليحل محله‬

86
00:10:16,829 --> 00:10:20,958
‫يراوغ (جايمي)‬
‫اجعله يكشف أوراقه‬

87
00:10:24,049 --> 00:10:25,426
‫أجل‬

88
00:10:28,317 --> 00:10:29,693
‫أجل‬

89
00:10:33,264 --> 00:10:35,141
‫أجل، أعدّي مؤتمراً صحفياً‬

90
00:10:42,943 --> 00:10:44,779
‫"مطار أو بالأحرى تلوث جوي"‬

91
00:11:05,841 --> 00:11:10,971
‫"يتصادم المحتجون على المطار‬
‫مع ضباط الولاية والضباط الفدراليين"‬

92
00:11:14,767 --> 00:11:18,562
‫أقترح أن نتقدم بشكوى بتهمة التعدي‬
‫وتدمير الملكية الخاصة‬

93
00:11:19,230 --> 00:11:21,190
‫لطف منك أن تنضمي إلينا‬

94
00:11:21,315 --> 00:11:25,861
‫عذراً، يسدّ المحتجون الطريق‬

95
00:11:26,780 --> 00:11:30,455
‫- استغرقت بعض الوقت لتجاوزهم‬
‫- يسدّون طريقاً عاماً‬

96
00:11:30,533 --> 00:11:32,618
‫ألا يفعل مكتب الشريف‬
‫شيئاً بشأن ذلك؟‬

97
00:11:32,719 --> 00:11:36,306
‫ماذا سيفعل ١٢ نائباً‬
‫بشأن ٣٥٠ محتجاً؟‬

98
00:11:36,965 --> 00:11:40,344
‫اتصل بمكتب المدعي العام‬
‫ومكتب الحاكم‬

99
00:11:40,805 --> 00:11:43,474
‫ليس احتجاجاً، هذا احتلال‬

100
00:11:43,546 --> 00:11:46,941
‫اجتمع بمحامي المقاطعة‬
‫أريد توجيه اتهامات لهم اليوم‬

101
00:11:47,007 --> 00:11:48,759
‫مكانك ألزم الحذر‬

102
00:11:48,970 --> 00:11:53,226
‫آخر ما يلزمنا هو إقدام أولئك الناس على‬
‫التواصل عبر (فيسبوك) مع أصدقائهم في (نيويورك)‬

103
00:11:53,344 --> 00:11:59,517
‫ثم سنجد محتجين خارج مبنانا في (وول ستريت)‬
‫مع تغطية إخبارية محلية‬

104
00:11:59,603 --> 00:12:03,190
‫- هل تقترحين ألا نفعل شيئاً؟‬
‫- لا، أقترح أن نلزم الحذر‬

105
00:12:03,361 --> 00:12:05,363
‫أول أمر قد أفعله‬
‫هو إخراج وسائل الإعلام من هناك‬

106
00:12:06,738 --> 00:12:12,035
‫- لا يمكننا أن نطلب من وسائل الإعلام الرحيل‬
‫- بالطبع يمكنك ذلك، إنها ملكية خاصة، صحيح؟‬

107
00:12:12,105 --> 00:12:15,358
‫حين نخرج وسائل الإعلام من هناك‬
‫لن نضطر إلى التزام الحذر بعد ذلك‬

108
00:12:16,667 --> 00:12:19,336
‫- ثم؟‬
‫- بعد رحيل وسائل الإعلام‬

109
00:12:20,322 --> 00:12:21,917
‫بوسعك التقدم بشكوى، صحيح؟‬

110
00:12:22,042 --> 00:12:25,671
‫ثم يمكن لعناصر مكتب الشريف‬
‫جرهم بشعرهم الهيبي‬

111
00:12:25,796 --> 00:12:31,343
‫- إبعاد وسائل الإعلام يضخّم القصة أكثر‬
‫- إبعاد وسائل الإعلام يصبح القصة‬

112
00:12:31,437 --> 00:12:34,106
‫لندعهم يشتكون بشأن ذلك‬
‫قدر ما يشاؤون‬

113
00:12:34,247 --> 00:12:37,876
‫لن يشتكوا لوقت طويل‬
‫الناس في (مونتانا) لا يحبون الأخبار السيئة‬

114
00:12:37,977 --> 00:12:40,396
‫انتقلوا إلى هنا للهرب من كل تلك الترهات‬

115
00:12:40,537 --> 00:12:44,583
‫يريدون معرفة حال الطقس‬
‫يريدون معرفة متى يبدأ الروديو‬

116
00:12:44,731 --> 00:12:46,524
‫ويريدون معرفة من يلعب ضد (بوبكاتس)‬

117
00:12:46,611 --> 00:12:48,863
‫إن أرادوا الأخبار السيئة‬
‫يشاهدون (سي إن إن)‬

118
00:12:48,949 --> 00:12:51,118
‫و(سي إن إن) ليست هنا‬

119
00:12:53,424 --> 00:12:55,696
‫لا أظنني أستطيع الوثوق بذلك‬
‫كوني من (نيويورك)‬

120
00:12:55,761 --> 00:12:57,596
‫ما عدت في (نيويورك) الآن يا صديقي‬

121
00:12:59,202 --> 00:13:01,079
‫لا قيمة لحدسك هنا‬

122
00:13:03,070 --> 00:13:07,992
‫(إيليس) أبلغ وسائل الإعلام‬
‫بإخلاء ملكيتنا‬

123
00:13:08,339 --> 00:13:13,469
‫بوسعي فعل ذلك، سيتقبلون الأمر بشكل أفضل‬
‫من أحد السكان المحليين‬

124
00:13:29,496 --> 00:13:30,872
‫جياد‬

125
00:13:32,961 --> 00:13:34,337
‫(تامبيكو)‬

126
00:13:34,587 --> 00:13:36,089
‫- يبدو جيداً‬
‫- أجل‬

127
00:13:37,632 --> 00:13:39,008
‫الجواد البني الداكن؟‬

128
00:13:39,134 --> 00:13:43,179
‫- (سترنغبين) أتخال نفسك قادراً على تولي أمره؟‬
‫- أجل سيدي‬

129
00:13:45,691 --> 00:13:47,110
‫شكراً‬

130
00:13:51,661 --> 00:13:53,205
‫ها نحنذا، ها نحنذا‬

131
00:13:53,598 --> 00:13:55,517
‫- أجل سيدي‬
‫- حسناً‬

132
00:13:57,777 --> 00:14:00,488
‫- هل ربطته بحبل؟‬
‫- رميته عليه‬

133
00:14:03,911 --> 00:14:05,913
‫- جياد‬
‫- (كيرلي بيل) هناك‬

134
00:14:06,338 --> 00:14:08,915
‫- انتهيت؟ سأساعدك‬
‫- أمسكت به‬

135
00:14:09,468 --> 00:14:11,929
‫- (داونتاون)‬
‫- حيث خسر (شانس) قبعته؟‬

136
00:14:12,893 --> 00:14:14,523
‫- هذا (كيرلي بيل)؟‬
‫- أجل سيدي‬

137
00:14:14,622 --> 00:14:17,417
‫حري بك ربط قبعتك في الصباح (جيمي)‬

138
00:14:51,836 --> 00:14:55,507
‫هاك، هناك، حسناً‬

139
00:15:00,929 --> 00:15:06,142
‫مرحباً يا راعي البقر، هناك من يحتاج إلى حمام‬

140
00:15:06,893 --> 00:15:11,231
‫- أجل، استحق واحداً اليوم‬
‫- لا أتكلم عن الجواد‬

141
00:15:12,429 --> 00:15:16,350
‫- أجل، ربما استحققت واحداً أيضاً‬
‫- إذاً بشأن العشاء الذي تدين لي به‬

142
00:15:17,190 --> 00:15:20,568
‫- صحيح، أدين لك واحد‬
‫- أنا جائعة بالفعل‬

143
00:15:21,774 --> 00:15:25,820
‫- كما قلت، أحتاج إلى حمام‬
‫- حسناً إذاً بعد حمامك‬

144
00:15:27,713 --> 00:15:31,634
‫إنها فكرة رائعة لكن...‬
‫مقطورتي على بعد ساعتين بذلك الاتجاه‬

145
00:15:31,769 --> 00:15:33,729
‫المغسل مباشرة هناك‬

146
00:15:35,330 --> 00:15:37,040
‫أجل بالفعل‬

147
00:15:38,786 --> 00:15:40,997
‫إذاً أوافيك هنا بعد نصف ساعة‬

148
00:16:08,848 --> 00:16:10,224
‫مرحباً‬

149
00:16:15,496 --> 00:16:16,785
‫مرحباً‬

150
00:16:16,880 --> 00:16:18,840
‫هل ذهبت يوماً إلى المقهى في (بادوكا)؟‬

151
00:16:20,273 --> 00:16:23,484
‫- لا، لم أفعل ذلك‬
‫- إنه جيد جداً‬

152
00:16:25,299 --> 00:16:27,426
‫إذاً لنذهب إلى (بادوكا)‬

153
00:16:27,724 --> 00:16:29,351
‫- رائع‬
‫- رائع‬

154
00:16:29,476 --> 00:16:33,355
‫أظنني سأنتهي هنا ثم...‬

155
00:16:33,480 --> 00:16:35,815
‫لمعلوماتك فقط‬
‫هناك دش في مبنى العمال‬

156
00:16:35,940 --> 00:16:38,360
‫حين قلت المغسل، كنت أحاول التودد‬

157
00:16:39,388 --> 00:16:41,766
‫- التودد؟‬
‫- كنت أعبث معك‬

158
00:16:43,627 --> 00:16:45,045
‫هذا جيد‬

159
00:16:46,395 --> 00:16:49,888
‫يصعب علي أن أشرح لك بالكلمات‬
‫مقدار انزعاجي حالياً‬

160
00:16:49,959 --> 00:16:54,464
‫أتخيل ذلك، سأوافيك عند الشاحنة‬

161
00:16:55,232 --> 00:16:57,067
‫- اتفقنا‬
‫- اتفقنا‬

162
00:17:06,012 --> 00:17:07,389
‫ننهض ونقاوم‬

163
00:17:07,514 --> 00:17:09,891
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

164
00:17:10,016 --> 00:17:12,644
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

165
00:17:12,769 --> 00:17:15,730
‫حين تكون الأرض عرضة لاعتداء‬
‫ماذا نفعل؟‬

166
00:17:15,855 --> 00:17:18,983
‫- ننهض ونقاوم‬
‫- ماذا نفعل؟‬

167
00:17:31,357 --> 00:17:32,689
‫ننهض ونقاوم‬

168
00:17:32,737 --> 00:17:35,072
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

169
00:17:35,213 --> 00:17:38,310
‫حين تكون الأرض التي نريدها‬
‫عرضة للاعتداء، ماذا نفعل؟‬

170
00:17:38,349 --> 00:17:39,878
‫ننهض ونقاوم‬

171
00:17:39,910 --> 00:17:42,455
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ننهض ونقاوم‬

172
00:17:42,720 --> 00:17:44,096
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- اسمعوا‬

173
00:17:44,175 --> 00:17:46,261
‫عليكم نقل هذه الحفلة برمتها إلى البلدة‬

174
00:17:46,409 --> 00:17:49,078
‫أنت أيها المصور، أخفضها‬

175
00:17:49,133 --> 00:17:50,968
‫أرجو المعذرة؟‬

176
00:17:51,141 --> 00:17:52,892
‫هذه ملكية خاصة بالكامل‬

177
00:17:52,985 --> 00:17:55,988
‫قرر المحامون أن وجودكم هنا‬
‫يشكل عبءاً كبيراً عليهم‬

178
00:17:56,778 --> 00:17:58,780
‫- عبء‬
‫- هذا صحيح، تأمين‬

179
00:17:59,275 --> 00:18:03,780
‫قد يقع مصورك، قد يؤذي نفسه‬
‫ويقاضينا، ليس بالأمر الجيد‬

180
00:18:03,882 --> 00:18:08,595
‫- أنت جدية؟‬
‫- جداً، اسمعي، ما اسمك؟‬

181
00:18:09,571 --> 00:18:12,491
‫- (ليزلي)‬
‫- إذاً سأجري معك صفقة (ليزلي)‬

182
00:18:13,091 --> 00:18:16,180
‫أعطيني رقمك‬
‫وحين يوشك أن يحصل شيء جدير بالتصوير‬

183
00:18:16,210 --> 00:18:18,754
‫- سأتصل بك‬
‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟‬

184
00:18:19,647 --> 00:18:22,025
‫لنقل وحسب إنني مواطنة قلقة‬

185
00:18:26,375 --> 00:18:28,002
‫هذا رقم هاتفي الخلوي‬

186
00:18:31,194 --> 00:18:36,950
‫أتعلمين (ليزلي)‬
‫ما كنت لأوضب الشاحنة إن فهمت قصدي‬

187
00:18:37,710 --> 00:18:39,212
‫أفهم قصدك‬

188
00:18:53,377 --> 00:18:58,799
‫ولدت في (ويكو) ارتدت المدرسة في (تارليتون)،‬
‫كلية الطب البيطري في (إيه أند إم)‬

189
00:19:00,076 --> 00:19:02,662
‫وأعمل في (سيكسيز) منذ ذلك الحين‬

190
00:19:03,327 --> 00:19:07,122
‫- ماذا عنك؟‬
‫- لم أكن طالباً بارعاً‬

191
00:19:07,961 --> 00:19:10,505
‫تركت المدرسة حين كنت في الـ١٥ تقريباً‬
‫بعد وفاة أمي‬

192
00:19:11,318 --> 00:19:14,072
‫وقعت في بعض المتاعب‬
‫سُجنت بضع مرات‬

193
00:19:14,134 --> 00:19:16,556
‫حسناً إذاً نقول الحقيقة‬
‫الحقيقة كاملة‬

194
00:19:16,863 --> 00:19:20,790
‫- أجل سيدتي‬
‫- حسناً تابع‬

195
00:19:21,256 --> 00:19:24,676
‫استخدمت في (ييلوستون)‬
‫كخدمة لجدي‬

196
00:19:24,762 --> 00:19:27,848
‫وهي خدمة تراجعوا عنها‬
‫بعد أن تأذيت بشدة إثر السقوط عن جواد رهان‬

197
00:19:28,416 --> 00:19:30,126
‫لذا ها أنذا‬

198
00:19:30,158 --> 00:19:32,827
‫إذاً لم تكن راعي بقر‬
‫قبل (ييلوستون)؟‬

199
00:19:33,000 --> 00:19:35,335
‫بصراحة، لا أظنني راعي بقر فعلياً الآن‬

200
00:19:38,984 --> 00:19:40,361
‫(جيمي)‬

201
00:19:41,155 --> 00:19:42,397
‫سيد (أوينسبي) تسرني رؤيتك سيدي‬

202
00:19:42,441 --> 00:19:43,817
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير‬

203
00:19:43,856 --> 00:19:45,585
‫- هذه زوجتي (ماغي)‬
‫- تشرفت سيدتي‬

204
00:19:45,679 --> 00:19:48,265
‫- تشرفت‬
‫- سيدتي كيف حالك؟‬

205
00:19:48,327 --> 00:19:51,497
‫- جيد، كيف حالك؟‬
‫- أرى أن د. (بلودجيت) أعطاك يوم عطلة‬

206
00:19:51,685 --> 00:19:55,105
‫- أو بالأحرى ليلة عطلة‬
‫- استمتعا بعشائكما‬

207
00:19:55,191 --> 00:19:56,817
‫- أنت أيضاً سيدي‬
‫- شكراً‬

208
00:20:00,964 --> 00:20:04,828
‫حين يعرفك رئيس مزرعة (واغنر) باسمك‬
‫ويقوم باستعماله‬

209
00:20:04,994 --> 00:20:07,640
‫أظن أن ذلك يعني‬
‫أنك راعي بقر كافٍ بالنسبة إليه‬

210
00:20:09,340 --> 00:20:11,009
‫أجل، ربما‬

211
00:20:29,321 --> 00:20:32,115
‫هذا أول موعد لي مع فتاة من (تكساس)‬
‫لذا لا أعرف البروتوكول المتبع‬

212
00:20:33,823 --> 00:20:38,578
‫- رافقني إلى الباب‬
‫- بوسعي فعل ذلك‬

213
00:21:09,105 --> 00:21:11,013
‫حسناً ماذا الآن؟‬

214
00:21:11,051 --> 00:21:14,596
‫الآن هو الجزء الصعب‬
‫أيجدر بك تقبيلها؟‬

215
00:21:15,808 --> 00:21:18,769
‫إن لم تفعل ذلك، وأرادتك أن تقبلها‬
‫ستخالك غير معجب بها‬

216
00:21:18,850 --> 00:21:23,438
‫لكن إن فعلت ذلك ولم تكن جاهزة‬
‫توقع نفسك في مشكلة أخرى‬

217
00:21:24,707 --> 00:21:29,837
‫- أجل، لن أرغب في أن أكون مكانك‬
‫- هذه معضلة حتماً‬

218
00:21:30,224 --> 00:21:33,393
‫فكر ملياً في الأمر، سل نفسك (جيمي)‬

219
00:21:34,767 --> 00:21:36,477
‫ما كان راعي البقر ليفعله؟‬

220
00:21:37,987 --> 00:21:40,615
‫"اختبر إيمانك"‬

221
00:21:40,679 --> 00:21:46,352
‫"حين مزقت فستانك في (ريشموند)‬
‫وكنت منتشياً"‬

222
00:21:49,135 --> 00:21:53,598
‫- حسناً لم تضربيني بعد‬
‫- تبلي حسناً حتى الآن‬

223
00:21:54,151 --> 00:21:56,487
‫قد ترغب في أخرى‬

224
00:21:59,897 --> 00:22:08,113
‫"ويغني العشاق القدامى:‬
‫خلتني سأكون من ساعده للعودة إلى المنزل"‬

225
00:22:09,509 --> 00:22:13,722
‫حسناً يجدر بي الرحيل مع الغروب على الأرجح‬

226
00:22:16,976 --> 00:22:19,353
‫سبق أن غابت الشمس (جيمي)‬

227
00:22:23,478 --> 00:22:26,773
‫"لذا يا فتاة، علّقي فستانك ليجف"‬

228
00:22:26,930 --> 00:22:30,142
‫"لن نغادر هذه الغرفة"‬

229
00:22:34,576 --> 00:22:41,166
‫"حتى ينفتح خزان المياه (بيرسي بريست)‬
‫ويدفق النهر عبره"‬

230
00:22:45,606 --> 00:22:52,113
‫"ويجرف هذا المنزل على الحجارة‬
‫كقطعة خشب عائم"‬

231
00:22:55,051 --> 00:23:03,101
‫"لذا غطيني‬
‫واعلمي أنك كافية لاستعمالي بشكل نهائي"‬

232
00:23:06,093 --> 00:23:13,976
‫"غطيني واعلمي أنك كافية‬
‫لاستعمالي بشكل نهائي"‬

233
00:23:27,563 --> 00:23:31,567
‫- هل من مقعد محدد أو...‬
‫- اجلس أينما تشاء‬

234
00:23:31,693 --> 00:23:34,696
‫(كارتر) بوسعك الجلوس هنا‬

235
00:23:34,843 --> 00:23:36,553
‫- اجلس قربي عزيزي‬
‫- حسناً‬

236
00:23:41,077 --> 00:23:42,474
‫سيدي؟‬

237
00:23:42,567 --> 00:23:47,948
‫على الطاولة، لا بأس، يبدو الأمر رسمياً‬
‫(ريب) لكنه ليس كذلك، إنه عشاء وحسب‬

238
00:24:02,861 --> 00:24:04,321
‫هاك‬

239
00:24:04,851 --> 00:24:07,270
‫- هناك فاكهة في السلطة‬
‫- أجل‬

240
00:24:08,187 --> 00:24:10,106
‫أجل، لا أريد‬

241
00:24:10,191 --> 00:24:14,628
‫إنها مفيدة للبروستات‬
‫أطلب من (غايتور) إعدادها لأبي، لا؟‬

242
00:24:16,030 --> 00:24:18,574
‫يقول الطبيب إن عليه أكل الفاكهة‬
‫مع كل وجبة‬

243
00:24:19,047 --> 00:24:22,008
‫أجل، إنه مفيدة للبروستات‬

244
00:24:22,908 --> 00:24:26,787
‫هناك أمور كثيرة مفيدة للبروستات‬
‫لكننا لا نتكلم عنها على طاولة العشاء‬

245
00:24:34,267 --> 00:24:38,712
‫هناك طبيب شمولي‬
‫في نادي (ديرفيلد)‬

246
00:24:38,807 --> 00:24:44,729
‫إنه متخصص بالعلاج بالتانترا‬
‫وهذا مفيد جداً للبروستات‬

247
00:24:45,594 --> 00:24:48,113
‫- (تانترا)، ما هذا؟‬
‫- لا تشجعها‬

248
00:24:48,206 --> 00:24:50,458
‫تركز على المناطق المشبِقة‬

249
00:24:51,955 --> 00:24:56,751
‫- ماذا؟ مناطق مشبقة؟‬
‫- المستدير، الفرج، العضو، العضلة العاصرة‬

250
00:24:59,234 --> 00:25:02,594
‫- هل هذه لاتينية؟‬
‫- وفعلت هذا؟‬

251
00:25:02,655 --> 00:25:07,327
‫تصب الزيت على النار وحسب (ريب)‬
‫تصبه مباشرة على النار‬

252
00:25:07,468 --> 00:25:09,929
‫أحب ذلك لكن لا أظنه يناسبك عزيزي‬

253
00:25:10,069 --> 00:25:13,489
‫أظنك متشنج بعض الشيء‬
‫لكنها فكرة جيدة لك أبي‬

254
00:25:13,552 --> 00:25:16,555
‫وهو بارع، جعل ركبتيّ تهتزان لأسبوع‬

255
00:25:16,616 --> 00:25:19,661
‫- يا إلهي‬
‫- ينصحك برؤيته مرة في الشهر‬

256
00:25:19,849 --> 00:25:22,686
‫لكن بعد جلستي الأولى معه‬
‫قلت إن الشهر بعيد‬

257
00:25:22,874 --> 00:25:24,876
‫سأراك يوم غد‬

258
00:25:25,752 --> 00:25:27,837
‫أما زلنا نتكلم عن السلطة؟‬

259
00:25:29,185 --> 00:25:31,437
‫لا (كارتر)، تجاوزنا السلطة بالكامل‬

260
00:25:32,680 --> 00:25:34,348
‫هل لي بالبعض؟‬

261
00:25:34,943 --> 00:25:37,654
‫- تناول قدر ما تشاء‬
‫- هذا جيد‬

262
00:25:37,763 --> 00:25:39,723
‫ابدأ في سن مبكرة‬
‫لتبقي أنابيبك نظيفة‬

263
00:25:39,849 --> 00:25:43,811
‫هذا ما يحصل في كل وجبة (ريب)‬
‫هنا تأخذ بثأرها مني‬

264
00:25:43,889 --> 00:25:49,311
‫ثأر؟ كيف يكون الحؤول دون إصابتك‬
‫بسرطان البروستات ثأراً؟‬

265
00:25:50,863 --> 00:25:55,963
‫- علام تثأر؟‬
‫- لا أعلم، أعجز عن فهم الأمر‬

266
00:25:56,096 --> 00:25:57,723
‫لماذا لا تسألها وحسب؟‬

267
00:25:59,423 --> 00:26:00,967
‫لمَ لا تسألني أبي؟‬

268
00:26:01,029 --> 00:26:06,076
‫سلني كيف يعقل أن كوني الوحيدة التي تفتح‬
‫الأحاديث على هذه الطاولة أمر متعلق بالثأر‬

269
00:26:06,389 --> 00:26:09,142
‫كل وجبة، كهذه تماماً‬

270
00:26:09,243 --> 00:26:12,914
‫(بيث) لن تفعلي هذا في الفطور، صحيح؟‬
‫لأنه علي تناول فطوري سريعاً‬

271
00:26:13,062 --> 00:26:17,483
‫ماذا؟ أفعل ماذا؟ ما الذي أفعله؟‬
‫ما الذي أفعله؟ أتعلمون ما أفعل؟‬

272
00:26:18,631 --> 00:26:20,550
‫سأرحل، هذا ما أفعله‬

273
00:26:26,711 --> 00:26:28,213
‫أرجو المعذرة سيدي‬

274
00:26:31,831 --> 00:26:34,584
‫أجل، مباشرة هناك‬

275
00:26:35,418 --> 00:26:39,755
‫والجانب الإيجابي الآن‬
‫هو أنه بات بوسعي أكل هذا بسلام الآن‬

276
00:26:42,828 --> 00:26:48,167
‫- أما زال بوسعي تناول الحلوى بعد العشاء؟‬
‫- بوسعك تناولها الآن‬

277
00:26:49,452 --> 00:26:54,123
‫- حلوى مع شريحة اللحم؟‬
‫- حلوى مع شريحة لحمك‬

278
00:27:18,028 --> 00:27:20,530
‫ما كان سبب ذلك؟‬

279
00:27:21,180 --> 00:27:25,350
‫أية ترهات خاصة بالطفولة‬
‫تحاولين تسويتها على طاولة العشاء؟‬

280
00:27:29,226 --> 00:27:31,020
‫أجل، هذا ما هو عليه الوضع (ريب)‬

281
00:27:32,615 --> 00:27:34,409
‫إنها الطاولة‬

282
00:27:36,611 --> 00:27:38,779
‫إنها تلك الغرفة اللعينة بكاملها‬

283
00:27:38,962 --> 00:27:45,302
‫إنها تلك العائلة الزائفة الثقيلة الوطأة‬
‫التي تخنقني والتي لا وجود لها‬

284
00:27:46,846 --> 00:27:48,806
‫لم يكن لها وجود قط‬

285
00:27:49,418 --> 00:27:52,087
‫أتعلم أن هناك أربع ملاعق وشوكات مختلفة‬
‫على تلك الطاولة، (ريب)؟‬

286
00:27:52,127 --> 00:27:56,590
‫أربعة، هناك ملعقة محار على الطاولة‬
‫هل نأكل المحار؟‬

287
00:27:57,420 --> 00:28:00,608
‫لا لكن لدينا الملعقة الملائمة له‬

288
00:28:00,670 --> 00:28:04,507
‫إن كنت لا تحبين الغرفة، كلي في غرفة أخرى‬

289
00:28:04,632 --> 00:28:07,473
‫على طاولة مختلفة‬
‫انظري، توجد طاولة هنا‬

290
00:28:07,551 --> 00:28:10,304
‫لماذا لا نأكل هنا؟ ما قولك؟‬

291
00:28:15,149 --> 00:28:17,318
‫إذاً ما أكبر واحدة رأيتها يوماً؟‬

292
00:28:17,687 --> 00:28:19,563
‫١،٨ أمتار‬

293
00:28:19,774 --> 00:28:21,776
‫- هذه أفعى كبيرة‬
‫- هذه أفعى كبيرة بالفعل‬

294
00:28:22,667 --> 00:28:26,379
‫كنا نعيد بناء مرابط الجياد‬

295
00:28:26,418 --> 00:28:29,046
‫- كانت في الحظرة؟‬
‫- كانت في الحظيرة‬

296
00:28:30,350 --> 00:28:32,894
‫- هل رأيتها؟‬
‫- أجل رأيتها‬

297
00:28:32,949 --> 00:28:38,746
‫كان بسنك تقريباً وحين رآها‬
‫فعل تماماً ما فعله سائر الصبيان‬

298
00:28:40,810 --> 00:28:44,647
‫تسلق على الجدار كعنكبوت‬
‫وتدلى من الروافد‬

299
00:28:44,711 --> 00:28:49,090
‫هذا صحيح‬
‫لكن الحذر هو جانب آخر من البسالة وصدقني‬

300
00:28:49,207 --> 00:28:52,085
‫كانت تلك الروافد تتسم ببسالة كبرى، أؤكد لك‬

301
00:28:52,743 --> 00:28:54,291
‫هل قتلتها؟‬

302
00:28:54,395 --> 00:28:57,606
‫لا، لم أقتلها‬
‫أتعلم كم فأراً تأكل؟‬

303
00:28:59,535 --> 00:29:02,204
‫ولم أسمح لأي من الصبيان الآخرين‬
‫بقتلها أيضاً‬

304
00:29:03,565 --> 00:29:05,067
‫لكن كان لدي كلب ماشية عجوز‬

305
00:29:06,073 --> 00:29:08,158
‫- أتذكرينه؟‬
‫- أجل‬

306
00:29:08,291 --> 00:29:09,876
‫- أتذكره؟‬
‫- بالطبع‬

307
00:29:10,764 --> 00:29:13,134
‫كان شرساً بشدة وكان سريعاً جداً‬

308
00:29:14,014 --> 00:29:19,142
‫وذات يوم، وجد تلك الأفعى‬
‫ويا لهذين الاثنين، راحا يتعاركان بشدة‬

309
00:29:19,368 --> 00:29:20,911
‫ماذا حصل؟‬

310
00:29:29,884 --> 00:29:31,761
‫الزم الحذر حين تفتح هذه‬

311
00:29:43,788 --> 00:29:47,041
‫- عدّ هذه الحلقات وسترى كم هي قديمة‬
‫- شكراً لك‬

312
00:29:48,633 --> 00:29:52,929
‫عزيزتي، الحياة صعبة بما يكفي أصلاً‬
‫لا داعي لنزيدها صعوبة، أتسمعينني؟‬

313
00:29:54,311 --> 00:29:57,898
‫- أتقول إنني أصعّب حياتي على نفسي؟‬
‫- كل يوم‬

314
00:30:10,317 --> 00:30:13,487
‫لا، هذه لك، احتفظ بها‬

315
00:30:15,950 --> 00:30:19,954
‫- ماذا تقول؟‬
‫- شكراً‬

316
00:30:29,357 --> 00:30:30,733
‫أرني إياها‬

317
00:30:53,328 --> 00:30:54,705
‫"هل من خطب؟"‬

318
00:30:54,760 --> 00:30:57,096
‫كنت أجهل أن هناك ذئاباً‬
‫في شرق (بيغ تمبر)‬

319
00:30:57,244 --> 00:30:59,496
‫- "لا ذئاب هناك"‬
‫- يوجد واحد‬

320
00:30:59,559 --> 00:31:02,520
‫- "هل رأيت ذئباً؟"‬
‫- أحدق به الآن‬

321
00:31:03,565 --> 00:31:06,526
‫"دعني أكلم الرئيس‬
‫سأعاود الاتصال بك غداً"‬

322
00:31:06,855 --> 00:31:09,482
‫"(كايسي) مهما فعلت، لا تطلق النار عليه"‬

323
00:31:10,243 --> 00:31:12,126
‫إن اقترب من جيادي، سأطلق النار عليه‬

324
00:31:12,316 --> 00:31:14,819
‫"إن اقترب من جيادك‬
‫هذا اختبار"‬

325
00:31:14,897 --> 00:31:18,192
‫"وإن أطلقت النار عليه، ترسب‬
‫سأتصل بك غداً"‬

326
00:31:24,261 --> 00:31:26,409
‫حسناً بني حان وقت الخروج‬

327
00:31:26,750 --> 00:31:29,462
‫- أغمضي عينيك‬
‫- أغمض عيني؟‬

328
00:31:29,587 --> 00:31:34,383
‫- الأعضاء السفلية ما عادت كما كانت‬
‫- ماذا تقصد؟‬

329
00:31:34,508 --> 00:31:38,554
‫أحياناً يصبح جامداً منتصباً‬
‫بدون أي سبب‬

330
00:31:39,926 --> 00:31:44,681
‫- هل يحصل هذا الأمر الآن؟‬
‫- ألديك أية حلول؟‬

331
00:31:45,333 --> 00:31:48,711
‫سأطلب من والدك‬
‫تولي الحلول‬

332
00:32:01,869 --> 00:32:06,957
‫- أظن أن الوقت حان لتجري ذلك الحديث مع (تايت)‬
‫- أي حديث؟‬

333
00:32:07,986 --> 00:32:12,908
‫الحديث الجنسي، ألم يكلمك والدك قط...‬

334
00:32:14,062 --> 00:32:15,774
‫بالطبع لا‬

335
00:32:15,838 --> 00:32:20,328
‫ابنك جالس في حوض استحمام و...‬
‫أعجز عن قولها حتى‬

336
00:32:20,400 --> 00:32:25,614
‫لديه مشكلة خاصة بالصبيان‬
‫أريدك أن تدخل وتخبره كيف يمكنه حل تلك المشكلة‬

337
00:32:25,809 --> 00:32:28,229
‫أنا واثق أنه سيدرك كيفية تسوية ذلك بمفرده‬

338
00:32:29,140 --> 00:32:33,439
‫(كايسي) عليه أن يفهم‬
‫الهدف من ذلك‬

339
00:32:33,478 --> 00:32:36,190
‫كيف أننا جميعاً حيوانات‬
‫وكيف تصنع الحياة‬

340
00:32:36,237 --> 00:32:38,906
‫عزيزتي، ترعرع في مزرعة‬

341
00:32:39,866 --> 00:32:43,803
‫كان يشاهد الحيوانات تتزاوج منذ صغره‬
‫ثم شاهدها ترزق بصغار‬

342
00:32:43,908 --> 00:32:48,704
‫ساعدني في سحب العجول والأمهار من الجياد‬
‫يعرف كل ما عليه معرفته بشأن الجنس‬

343
00:32:50,518 --> 00:32:52,600
‫وذات يوم حين يصبح بعمر الـ١٦ عاماً‬

344
00:32:52,680 --> 00:32:56,183
‫سأجلس معه وأخبره‬
‫لما لا يجدر به فعل ذلك إلى أن يتزوج‬

345
00:32:56,340 --> 00:32:57,800
‫وسيعدني‬

346
00:32:58,779 --> 00:33:01,365
‫وفي ليلة جمعة، سيخرج ويقابل فتاة ما‬

347
00:33:02,103 --> 00:33:06,900
‫سيقعان في الحب ويتضاجعان كالأرانب‬
‫إلى أن ينفصلا أو حتى تحمل منه‬

348
00:33:07,752 --> 00:33:12,131
‫- لأنه ما حصل لنا تماماً‬
‫- أجل، أظننا كبرنا على ذلك، صحيح؟‬

349
00:33:18,135 --> 00:33:22,722
‫- أجل، هناك أمر آخر نسيت أن أذكره‬
‫- حقاً؟‬

350
00:33:22,855 --> 00:33:28,069
‫أجل، ما كان؟‬
‫أجل، كررنا الأمر‬

351
00:33:29,925 --> 00:33:34,263
‫- ما الذي كررناه؟‬
‫- المضاجعة كالأرانب إلى أن حملت‬

352
00:33:36,046 --> 00:33:37,589
‫أنت حامل؟‬

353
00:33:47,706 --> 00:33:49,708
‫أيمكن لكلبتك النوم معي في السرير؟‬

354
00:33:51,244 --> 00:33:53,204
‫هي كلبة الجميع عزيزي‬

355
00:33:53,767 --> 00:33:57,937
‫قل ذلك للكلبة‬
‫لماذا تبكي أمي؟‬

356
00:33:58,046 --> 00:34:00,090
‫أنا سعيدة وحسب عزيزي‬

357
00:34:02,630 --> 00:34:04,381
‫ستصبح أخاً‬

358
00:34:04,931 --> 00:34:09,019
‫- هل سترزقين بطفل؟‬
‫- أجل حتماً عزيزي‬

359
00:34:09,543 --> 00:34:15,716
‫عرفت أنكما ما كنتما تأخذان قيلولة‬
‫حري بك البدء بادخار مالك أبي‬

360
00:34:15,817 --> 00:34:19,112
‫لا أحضن الصغار مجاناً‬
‫هيا (سونكا)‬

361
00:34:23,384 --> 00:34:26,971
‫حسناً، سأصحح كلامي‬
‫لا يحتاج إلى حديث عن الجنس‬

362
00:34:27,837 --> 00:34:32,508
‫- لكننا كنا حتماً لنستفيد منه‬
‫- أنت سعيد، صحيح؟‬

363
00:34:34,596 --> 00:34:36,014
‫أنا سعيد‬

364
00:35:21,804 --> 00:35:23,306
‫هم هنا‬

365
00:35:24,640 --> 00:35:26,517
‫حان الوقت لتحمل ضربة لأجل الفريق‬

366
00:35:28,186 --> 00:35:29,645
‫أجل‬

367
00:35:50,124 --> 00:35:51,667
‫مهلاً‬

368
00:35:54,378 --> 00:35:56,881
‫لا يحق لكم التواجد هنا‬

369
00:36:12,605 --> 00:36:14,232
‫- حسناً‬
‫- انهضي، انهضي‬

370
00:36:14,293 --> 00:36:16,712
‫- أنهض، حسناً‬
‫- تحركي، تحركي‬

371
00:36:31,833 --> 00:36:36,254
‫"اعتقل أكثر من ٣٠٠ محتج‬
‫كما رأينا"‬

372
00:36:47,265 --> 00:36:49,016
‫حسناً، حسناً‬

373
00:37:07,577 --> 00:37:09,745
‫خلتنا أخرجنا فرق الأخبار‬

374
00:37:09,823 --> 00:37:11,784
‫كانوا متمركزين على الطريق‬

375
00:37:11,956 --> 00:37:14,458
‫كيف عرفوا بأنه عليهم‬
‫التمركز على الطريق‬

376
00:37:14,584 --> 00:37:19,422
‫هذا غير واضح، تلقوا معلومة بذلك‬
‫على الأرجح من أحد المحتجين‬

377
00:37:19,922 --> 00:37:22,800
‫"بالإجمال، جرى اعتقال ١١٧ محتجاً"‬

378
00:37:22,878 --> 00:37:28,091
‫"واتهموا بالتعدي الجرمي‬
‫إلحاق الضرر الجرمي، والامتناع عن الانصراف"‬

379
00:37:28,399 --> 00:37:31,527
‫"اتهم ثلاثة منهم‬
‫بالاعتداء على ضابط شرطة"‬

380
00:37:31,590 --> 00:37:34,259
‫"وقائدة جماعة حرروا الأرض‬
‫(سامر هيغنز)"‬

381
00:37:34,353 --> 00:37:38,357
‫"اتهمت بجريمة الاعتداء المشدد‬
‫على ضابط حفظ السلام"‬

382
00:37:38,482 --> 00:37:42,778
‫"اعتقلت منذ بضعة أسابيع لارتكابها‬
‫اعتداء مماثل على عملاء جمعية المواشي"‬

383
00:37:42,872 --> 00:37:45,666
‫"ونواب الشريف‬
‫في احتجاج لا صلة له بهذا"‬

384
00:37:47,984 --> 00:37:50,153
‫يبدو أن السرد الإعلامي لصالحنا‬

385
00:37:51,174 --> 00:37:54,177
‫نحتاج إلى يوم إخباري كبير‬
‫في (نيويورك)‬

386
00:37:54,232 --> 00:37:57,568
‫إن انتشر الأمر على الصعيد الوطني‬
‫سينقلب السرد‬

387
00:38:10,489 --> 00:38:12,664
‫- مرحباً أبي‬
‫- صباح الخير عزيزتي‬

388
00:38:12,703 --> 00:38:14,955
‫"(نيويورك تايمز)‬
‫كيف أحول اتصالك؟"‬

389
00:38:15,268 --> 00:38:17,187
‫(بريت إيفز) في المكتب الوطني‬

390
00:38:17,730 --> 00:38:21,442
‫- ماذا تفعل اليوم؟‬
‫- سأحمّل الثيران وأنت؟‬

391
00:38:22,276 --> 00:38:24,403
‫- أحمّل الترهات‬
‫- "هنا (بريت)"‬

392
00:38:24,474 --> 00:38:28,394
‫مرحباً (بريت) هل أنت مطلع‬
‫على الاحتجاج الجاري في (مونتانا)؟‬

393
00:38:28,456 --> 00:38:32,082
‫- والذي بدده العملاء الفدراليون؟‬
‫- "لا، احتجاج بأي شأن؟"‬

394
00:38:32,184 --> 00:38:35,854
‫بشأن مطار ما‬
‫اعتقل ١١٧ شخصاً‬

395
00:38:36,027 --> 00:38:39,113
‫وأظن أن ثلاثة أو أربعة منهم‬
‫انتهى بهم المطاف في المستشفى‬

396
00:38:39,819 --> 00:38:42,322
‫(كاي إن بي إس)‬
‫الأمر جدير بالمشاهدة‬

397
00:38:42,884 --> 00:38:44,602
‫أظنك سترى ضخامة الوضع‬

398
00:38:44,697 --> 00:38:46,574
‫- "شكراً سأتفقد الأمر"‬
‫- سيحصل المزيد‬

399
00:38:49,008 --> 00:38:50,885
‫ما الذي تخططين له عزيزتي؟‬

400
00:38:54,628 --> 00:38:59,925
‫ما طلبته مني أبي‬
‫طاب يومك‬

401
00:39:04,986 --> 00:39:06,445
‫هيا أدخلوهم أيها الشبان‬

402
00:39:10,616 --> 00:39:12,451
‫دعوهم يجلسون في الداخل الآن‬

403
00:39:12,952 --> 00:39:15,162
‫هيا أيتها الثيران‬
‫هيا أيتها الثيران‬

404
00:39:15,287 --> 00:39:16,706
‫انتظروا أيها الشبان، انتظروا‬

405
00:39:16,791 --> 00:39:21,170
‫انتظروا أيها الشبان، دعوها تدخل، دعوها تدخل‬

406
00:39:22,474 --> 00:39:25,227
‫- هيا (تيتر)‬
‫- أين وضعت البقرات الصغيرة؟‬

407
00:39:25,967 --> 00:39:27,719
‫أخرجتها أمس‬

408
00:39:28,801 --> 00:39:33,264
‫جيد، لا أريدهم أن يمزقوا الأسيجة‬
‫بحثاً عن حبيبة‬

409
00:39:34,261 --> 00:39:38,641
‫- أتريدني أن أقود؟‬
‫- لا، سأقود بنفسي‬

410
00:39:47,882 --> 00:39:50,509
‫يجدر بهذا أن يكون جيداً، أجل؟‬

411
00:39:50,651 --> 00:39:53,529
‫- "علينا أن نلتقي"‬
‫- بأي شأن يا ترى؟‬

412
00:39:53,700 --> 00:39:55,327
‫"هل من وقت يناسبك؟"‬

413
00:39:55,429 --> 00:39:58,348
‫تعرف مكان وجود المزرعة‬
‫مرّ بي متى تريد‬

414
00:39:58,473 --> 00:40:00,058
‫"أفضّل موقعاً محايداً"‬

415
00:40:01,523 --> 00:40:03,817
‫المزرعة هي موقع محايد‬

416
00:40:04,096 --> 00:40:06,849
‫- "ليس بالنسبة إلي"‬
‫- أجل وغلطة من هي؟‬

417
00:40:08,095 --> 00:40:10,138
‫تعرف أين يمكنك إيجادي‬

418
00:40:13,014 --> 00:40:15,927
‫بعد إيصال هذه الثيران‬
‫سنلتقي بالشريف في البلدة‬

419
00:40:16,001 --> 00:40:17,378
‫حسناً‬

420
00:40:20,561 --> 00:40:21,979
‫أنت الوحيد في حياتي‬

421
00:40:22,104 --> 00:40:24,732
‫الذي لا يسألني: لماذا؟‬
‫حين أقول إننا سنفعل شيئاً‬

422
00:40:24,857 --> 00:40:27,443
‫أظنك ستخبرني بالسبب إن أردتني أن أعرف‬

423
00:40:27,943 --> 00:40:31,489
‫- أو سأكتشفه حين نصل إلى هناك‬
‫- لا أنتقدك على ذلك (ريب)‬

424
00:40:33,616 --> 00:40:35,659
‫بل أشكرك على ذلك‬

425
00:40:40,351 --> 00:40:42,187
‫أعرف من حاول قتلي‬

426
00:40:45,122 --> 00:40:49,585
‫سيدي، ربما لا يجدر بك التكلم مع الشريف‬
‫ربما يجدر بك تركي أتولى الأمر‬

427
00:40:51,092 --> 00:40:53,719
‫أود قتله بنفسي (ريب)‬
‫لكنه قابع في السجن‬

428
00:40:54,929 --> 00:40:57,723
‫وسيبقى هناك لما تبقى من حياته اللعينة‬

429
00:40:58,268 --> 00:41:03,398
‫سنلتقي بالشريف الآن لنجد طريقة‬
‫لجعل حياته أقصر بقليل‬

430
00:41:32,310 --> 00:41:34,437
‫انتظر سيدي، انتظر، انتظر‬

431
00:41:39,347 --> 00:41:42,141
‫لا أحد يأكل‬
‫يحدقون ببعضهم وحسب‬

432
00:41:45,374 --> 00:41:46,653
‫ماذا لديك في الشاحنة؟‬

433
00:41:46,714 --> 00:41:48,424
‫لديّ مسدس في علبة القفازات‬

434
00:41:48,666 --> 00:41:53,837
‫لدي بندقية خلف المقعد‬
‫اصعد إلى الشاحنة‬

435
00:42:17,224 --> 00:42:18,892
‫رحلا‬

436
00:42:25,425 --> 00:42:29,679
‫أريد المحفظات، الخواتم، الساعات‬
‫على الطاولة اللعينة‬

437
00:42:29,935 --> 00:42:31,728
‫افتحه، افتحه‬

438
00:42:32,697 --> 00:42:38,286
‫ضعوا الأيدي على الطاولة‬
‫لا تتحركوا، انظروا أمامكم، هذا صحيح، هذا صحيح‬

439
00:42:42,173 --> 00:42:44,133
‫عاد، عاد راعي البقر‬

440
00:42:51,337 --> 00:42:52,713
‫مهلاً‬

441
00:43:13,217 --> 00:43:14,885
‫إنه عند الزاوية‬

442
00:43:17,323 --> 00:43:21,660
‫- أتخال أن هذا سينقذك أيها الجبان اللعين؟‬
‫- سأقتلها، أقسم أنني سأقتلها‬

443
00:43:21,770 --> 00:43:24,439
‫هذا صحيح، آنذاك لن يعود لديك أحد‬
‫تختبئ خلفه، صحيح؟‬

444
00:43:25,842 --> 00:43:28,970
‫تكاد الحفلة تنتهي، أترى ذلك؟‬

445
00:43:29,823 --> 00:43:31,741
‫- بوسعي تولي الأمر‬
‫- متى تريد ذلك‬

446
00:43:45,322 --> 00:43:47,825
‫أحاول... الاتصال بابنتي (جون)‬

447
00:43:52,273 --> 00:43:54,066
‫ها أنت‬

448
00:43:55,359 --> 00:43:57,702
‫"مرحباً أبي، هل لي بالاتصال بك لاحقاً‬
‫الأولاد هنا..."‬

449
00:43:57,775 --> 00:44:02,988
‫عزيزتي لا، لست واثقاً‬
‫أنه بوسعك ذلك‬

450
00:44:03,409 --> 00:44:10,040
‫"ماذا؟ أبي؟ أبي؟"‬

451
00:44:13,848 --> 00:44:18,363
‫(ديبي) هنا (جون داتون)‬

452
00:44:18,459 --> 00:44:22,755
‫- "هل كل شيء بخير؟"‬
‫- لا عزيزتي، كل شيء ليس بخير‬

453
00:44:44,408 --> 00:45:50,099
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

