﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,010
"سابقاً في: "حكاية الأمة

2
00:00:05,620 --> 00:00:07,410
اليوم نحن نطهر

3
00:00:07,410 --> 00:00:09,570
أخطر الآثام

4
00:00:09,570 --> 00:00:11,770
وهي تعريض طفل للخطر

5
00:00:11,770 --> 00:00:12,910
إني أحاول التفكير

6
00:00:12,910 --> 00:00:14,950
بالخير الذي استطيع تقديمه

7
00:00:14,950 --> 00:00:18,410
لو كان بوسعي مساعدة شخص واحد

8
00:00:18,410 --> 00:00:19,410
فهذا يكفي

9
00:00:19,410 --> 00:00:21,000
أنتٍ حبلى؟ -
أجل -

10
00:00:21,000 --> 00:00:23,040
 عسى أن يجعلني جديرة به

11
00:00:23,040 --> 00:00:25,160
مجدداً؟ -
أجل -

12
00:00:25,160 --> 00:00:26,540
 سيدة (ماكينزي) طلبت منكِ التوقف

13
00:00:26,540 --> 00:00:28,630
 لقد أتيت لتوي من الاعدام الرابع لهذا الأسبوع

14
00:00:28,630 --> 00:00:31,000
 مدرستها في بروكلين -
 اذهبي للبوابة -

15
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
الحارس (باركر) إنه هناك اليوم

16
00:00:32,720 --> 00:00:34,510
هل ترغبين بالذهاب في جولة؟

17
00:00:34,510 --> 00:00:35,950
...أنا فعلاً.. لا يجدر بي

18
00:00:35,950 --> 00:00:37,590
سأتأكد من أن لا يمسك سوء

19
00:00:37,590 --> 00:00:38,600
 أعدك

20
00:00:40,220 --> 00:00:41,240
(هانا)

21
00:00:41,240 --> 00:00:42,300
اروني الأطفال

22
00:00:42,300 --> 00:00:43,310
لا استطيع أن أدخلكِ وأنتِ هكذا

23
00:00:43,310 --> 00:00:44,610
إلينور)؟) -
لقد تركتيني -

24
00:00:44,610 --> 00:00:45,640
أنا جد آسفة

25
00:00:45,640 --> 00:00:47,340
 إنها لا تنفك تسأل عن الأطفال

26
00:00:47,340 --> 00:00:48,850
....لماذا تتحدث -
لقد إلتبس عليها الأمر -

27
00:00:48,850 --> 00:00:50,110
هل السيدة (لورانس) على ما يرام؟

28
00:00:50,110 --> 00:00:51,210
لا تتجرئي بالحديث

29
00:00:51,210 --> 00:00:54,950
 معي عن زوجتي

30
00:00:54,950 --> 00:00:55,960
ما الذي حدث؟

31
00:00:55,960 --> 00:00:57,020
 آل ماكينزي) رحلوا)

32
00:00:57,020 --> 00:00:58,320
رحلوا إلى أين؟ -
 لست ادري -

33
00:00:58,320 --> 00:00:59,560
ولا حتى قائدي يدري

34
00:00:59,560 --> 00:01:00,870
لقد رأيتك

35
00:01:00,870 --> 00:01:03,230
 في "لوفيز اند فيشز" تتحدثين مع تلك الخادمة

36
00:01:06,420 --> 00:01:08,200
لقد أنقذتكِ

37
00:01:08,200 --> 00:01:10,100
هل لديكِ أدنى فكرة عمّا فعلتِه؟

38
00:01:10,100 --> 00:01:11,360
أيتها العاهرة اللعينة

39
00:01:11,360 --> 00:01:13,170
هل تعرفين ما فعلتِه؟

40
00:01:13,170 --> 00:01:14,760
هل تعرفين؟

41
00:01:14,828 --> 00:01:19,229
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad

42
00:01:19,319 --> 00:01:22,315
تقدم HULU

43
00:01:22,340 --> 00:01:24,185
 MGM و HULU استوديوهات

44
00:01:24,210 --> 00:01:28,280
زفير

45
00:01:25,487 --> 00:01:29,287
{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> {\fs35} حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الثامنة
(بعنوان (غير مؤهل

46
00:01:29,290 --> 00:01:30,350
شهيق

47
00:01:30,350 --> 00:01:33,220
شهيق

48
00:01:33,220 --> 00:01:35,590
زفير
زفير

49
00:01:35,590 --> 00:01:37,030
زفير

50
00:01:38,190 --> 00:01:41,330
شهيق

51
00:01:41,330 --> 00:01:43,230
(تنفسي بشكل أعمق يا (أوف آندي

52
00:01:43,230 --> 00:01:45,500
إنكِ تقومين بعمل رائع

53
00:01:45,500 --> 00:01:46,800
زفير

54
00:01:46,800 --> 00:01:48,720
(فرانسيس) كانت خادمة (هانا)

55
00:01:48,720 --> 00:01:50,430
في الماضي

56
00:01:50,430 --> 00:01:52,030
فرانسيس) كانت مديرة مبيعات)

57
00:01:52,030 --> 00:01:53,710
لشركة معدات مسرحية

58
00:01:53,710 --> 00:01:54,840
احبسي نفَسكِ

59
00:01:54,840 --> 00:01:57,430
فرانسيس) درست الأطفال بعد المدرسة)

60
00:01:57,430 --> 00:01:58,640
 فرانسيس كانت تدخر المال)

61
00:01:58,640 --> 00:02:01,660
لأجل القيام برحلة لجزر غالاباغوس

62
00:02:01,660 --> 00:02:03,820
فرانسيس) أحبت ابنتي)

63
00:02:03,820 --> 00:02:06,050
فرانسيس) ميتة)

64
00:02:07,620 --> 00:02:10,000
و(هانا) اختفت

65
00:02:10,000 --> 00:02:12,020
يوم مبارك -
لا تتحدثي إليها -

66
00:02:13,100 --> 00:02:15,020
بسببها

67
00:02:16,030 --> 00:02:18,630
زفير

68
00:02:18,630 --> 00:02:21,800
شهيق

69
00:02:21,800 --> 00:02:25,940
زفير

70
00:02:25,940 --> 00:02:29,610
تنفسي

71
00:02:29,610 --> 00:02:33,320
شهيق

72
00:02:33,320 --> 00:02:36,650
زفير

73
00:02:36,650 --> 00:02:40,290
زفير

74
00:02:40,290 --> 00:02:43,730
شهيق

75
00:02:43,730 --> 00:02:47,300
زفير

76
00:02:47,300 --> 00:02:51,070
زفير

77
00:02:51,070 --> 00:02:54,370
شهيق

78
00:02:54,370 --> 00:02:58,240
زفير

79
00:02:58,240 --> 00:03:01,680
زفير

80
00:03:01,680 --> 00:03:05,110
شهيق

81
00:03:05,110 --> 00:03:06,350
أنتِ تتصرفين بلؤم

82
00:03:06,350 --> 00:03:08,450
لقد تسببت بإعدام احدهم

83
00:03:08,450 --> 00:03:10,020
وهي لا تشعر بالأسف حيال الموضوع

84
00:03:10,020 --> 00:03:12,150
كان ينبغي عليها أن تبقي فمها الملعون مقفلاً

85
00:03:13,660 --> 00:03:16,300
كانت تقوم بما طلبت العمة (ليديا) منها
القيام به

86
00:03:16,300 --> 00:03:17,460
أجل أعرف

87
00:03:17,460 --> 00:03:20,800
زفير

88
00:03:20,800 --> 00:03:24,300
شهيق

89
00:03:24,300 --> 00:03:27,640
زفير

90
00:03:27,640 --> 00:03:30,870
شهيق

91
00:03:30,870 --> 00:03:34,310
انقباضات (أوف آندي) قد توقفت

92
00:03:34,310 --> 00:03:36,640
 حتى تحين الحاجة إلينا

93
00:03:36,640 --> 00:03:38,850
 دعونا نمنحها بعض الهدوء والسكينة

94
00:03:43,220 --> 00:03:44,440
(أوف ماثيو)

95
00:03:44,440 --> 00:03:46,010
عارٌ عليكِ

96
00:03:46,010 --> 00:03:48,020
خرقاء

97
00:03:48,020 --> 00:03:49,990
أخرجن يا فتيات

98
00:03:49,990 --> 00:03:52,010
. عدن إلى السيارة

99
00:03:57,470 --> 00:04:00,040
قولي لرفيقاتكِ بأن يهدأن

100
00:04:00,040 --> 00:04:01,420
(المعذرة يا عمة (ليديا

101
00:04:01,420 --> 00:04:02,840
لا ادري ما الذي تتحدثين عنه

102
00:04:05,910 --> 00:04:07,780
هل تريدين قطع لساني؟

103
00:04:07,780 --> 00:04:10,010
أو حرق يدي؟

104
00:04:10,010 --> 00:04:11,840
آمل أن لا يحتاجوني للظهور على التلفاز مجدداً

105
00:04:11,840 --> 00:04:13,320
(لأجل (نيكول

106
00:04:15,030 --> 00:04:17,220
اصعدي إلى الحافلة يا عزيزتي

107
00:04:17,220 --> 00:04:19,210
لا أظن بأننا سنعيدكن لبيوتكن

108
00:04:19,210 --> 00:04:20,870
ليس بعد

109
00:04:29,220 --> 00:04:32,700
(تلك الخادمة تم إنقاذها (إعدامها تقصد

110
00:04:32,700 --> 00:04:35,640
لتخطيطها للقيام بجريمة بشعة

111
00:04:35,640 --> 00:04:39,040
سرقة طفلة

112
00:04:39,040 --> 00:04:42,260
من الذي قادها للتفكير

113
00:04:42,260 --> 00:04:43,850
بهذا العمل الشيطاني؟

114
00:04:43,850 --> 00:04:48,020
هي

115
00:04:48,020 --> 00:04:51,290
وذنب من كون الخادمة ماتت؟

116
00:04:51,290 --> 00:04:54,620
ذنبها هي

117
00:04:57,730 --> 00:05:00,820
(إنه ذنبي أنا يا عمة (ليديا

118
00:05:02,300 --> 00:05:05,030
...الاعتراف يكون

119
00:05:05,030 --> 00:05:08,230
 عندما ترغبين بتحرير نفسكِ من الخطيئة

120
00:05:08,230 --> 00:05:10,030
هل هذا صحيح؟

121
00:05:10,030 --> 00:05:12,670
(أجل يا عمة (ليديا

122
00:05:14,040 --> 00:05:15,630
لعلكِ تظنين نفسكِ

123
00:05:15,630 --> 00:05:17,750
خالية من الخطايا

124
00:05:19,980 --> 00:05:22,240
لا احد بلا خطايا

125
00:05:22,240 --> 00:05:24,010
(يا عمة (ليديا

126
00:05:24,010 --> 00:05:25,860
هذا صحيح تماماً

127
00:05:25,860 --> 00:05:27,890
أجل

128
00:05:32,630 --> 00:05:35,000
في أنانيتكِ

129
00:05:35,000 --> 00:05:36,830
هنالك شخص آخر

130
00:05:36,830 --> 00:05:39,570
نسيتي بأنكِ ظلمتِه

131
00:05:39,570 --> 00:05:42,230
شخص آذيتِه بعمق

132
00:05:43,970 --> 00:05:45,840
 (تلك الفتاة المسكينة (آغنس

133
00:05:45,840 --> 00:05:48,840
بالطبع

134
00:05:48,840 --> 00:05:50,180
الخادمة التي أحبتها

135
00:05:50,180 --> 00:05:53,520
واهتمت بها

136
00:05:53,520 --> 00:05:55,820
فكري بتلك الفتاة الصغيرة

137
00:05:55,820 --> 00:05:57,640
بدون ذلك الدفء

138
00:05:57,640 --> 00:05:59,270
في حياتها

139
00:06:02,440 --> 00:06:04,830
ذنب من هذا؟

140
00:06:08,230 --> 00:06:09,560
ذنبي أنا

141
00:06:11,900 --> 00:06:13,320
(عائلة (آغنس

142
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
أجبروا على الرحيل

143
00:06:15,800 --> 00:06:18,670
 لقد انتُزعت من منزلها

144
00:06:18,670 --> 00:06:20,210
أصدقائها ..مدرستها

145
00:06:20,210 --> 00:06:22,150
كل شيء تعرفه

146
00:06:22,150 --> 00:06:25,640
عالمها أصبح اكثر خواءً

147
00:06:25,640 --> 00:06:29,750
وبرودة مما سبق وكان عليه

148
00:06:29,750 --> 00:06:33,420
ذنب من هذا؟

149
00:06:33,420 --> 00:06:34,850
ذنبي أنا

150
00:06:36,320 --> 00:06:38,430
إنه لفعل خبيث

151
00:06:38,430 --> 00:06:39,760
أناني وأحمق

152
00:06:39,760 --> 00:06:41,850
من قد يتخذ شخصاُ خبيثاً

153
00:06:41,850 --> 00:06:44,240
وأناني وأحمق

154
00:06:44,240 --> 00:06:47,000
كقدوة؟

155
00:06:47,000 --> 00:06:49,320
...خصوصاً إذا كانت من

156
00:06:49,320 --> 00:06:50,330
الصالحات

157
00:06:50,330 --> 00:06:52,230
الطائعات

158
00:06:52,230 --> 00:06:53,420
البهيجات

159
00:06:53,420 --> 00:06:55,070
منكم

160
00:07:01,980 --> 00:07:03,990
(أجل يا (أوف جوزيف

161
00:07:05,720 --> 00:07:07,720
لدي شيء آخر لأعترف به

162
00:07:09,230 --> 00:07:11,260
ما ذلك؟

163
00:07:23,910 --> 00:07:27,110
أوف ماثيو) لا تريد طفلتها)

164
00:07:28,280 --> 00:07:30,300
تباً

165
00:07:34,800 --> 00:07:36,300
هل هذا صحيح يا (أوف ماثيو)؟

166
00:07:36,300 --> 00:07:38,340
(كلّا يا عمة (ليديا

167
00:07:48,000 --> 00:07:49,860
اعترفي

168
00:07:52,430 --> 00:07:54,530
لقد شعرتُ هكذا

169
00:07:54,530 --> 00:07:55,640
لثانية

170
00:07:55,640 --> 00:07:58,030
لثانية فقط

171
00:08:02,640 --> 00:08:04,950
(أوف جوزيف)

172
00:08:12,220 --> 00:08:14,860
هيا هيا

173
00:08:25,300 --> 00:08:28,340
حسناً لقد كانت لحظة

174
00:08:29,850 --> 00:08:32,640
إنها تبدو مختلفة

175
00:08:32,640 --> 00:08:33,850
هذه المرة أعتقد أنها فتاة

176
00:08:33,850 --> 00:08:35,220
والآخرون كانوا صبية

177
00:08:35,220 --> 00:08:37,240
لذا .. خفت

178
00:08:38,820 --> 00:08:41,250
خفت كيف ستكون حياتها

179
00:08:41,250 --> 00:08:43,680
الرب وحده يعلم ذلك

180
00:08:45,560 --> 00:08:48,600
إنها تظن بأنها تعلم أفضل من الرب

181
00:08:48,600 --> 00:08:51,030
تلك خطيئة

182
00:08:51,030 --> 00:08:54,700
مذنبة

183
00:08:54,700 --> 00:08:56,210
ورفض نِعمة

184
00:08:56,210 --> 00:08:58,680
الطفل من الرب

185
00:08:58,680 --> 00:09:01,980
هي من بين أعظم الخطايا

186
00:09:01,980 --> 00:09:03,440
مذنبة

187
00:09:03,440 --> 00:09:06,830
 كلا كلا لكني لا ارفضها

188
00:09:06,830 --> 00:09:08,720
أنا أريد ... أريدها

189
00:09:08,720 --> 00:09:10,850
أقسم أني أريدها .. أنا أحبها

190
00:09:10,850 --> 00:09:11,960
أحبها

191
00:09:11,960 --> 00:09:13,260
مذنبة

192
00:09:13,260 --> 00:09:14,290
كلّا كلّا

193
00:09:14,290 --> 00:09:16,050
كلّا كلّا كلّا
 أنا أريدها

194
00:09:16,050 --> 00:09:17,230
أقسم أني أريدها

195
00:09:17,230 --> 00:09:20,850
أحبها .. أنا أحبها

196
00:09:20,850 --> 00:09:22,150
(أوف ماثيو)

197
00:09:22,150 --> 00:09:24,130
لا تكوني طفلة باكية

198
00:09:24,130 --> 00:09:36,430
طفلة باكية

199
00:09:43,730 --> 00:09:45,860
هاكِ يا صغيرتي المسكينة

200
00:09:51,430 --> 00:09:55,200
 تشعرين بتحسن الآن؟ أليس كذلك؟

201
00:09:55,200 --> 00:09:57,250
(أجل يا عمة (ليديا

202
00:10:20,080 --> 00:10:21,240
أنا على قيد الحياة؟

203
00:10:21,240 --> 00:10:23,090
لا

204
00:10:23,090 --> 00:10:24,930
هل كنتُ نجماً سينمائيا؟

205
00:10:26,430 --> 00:10:28,270
ليس تماماً

206
00:10:28,270 --> 00:10:29,830
سأقول كلّا

207
00:10:29,830 --> 00:10:32,240
هل ندرسني الآن في المدرسة؟

208
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
أجل

209
00:10:34,240 --> 00:10:35,670
سؤال جيد

210
00:10:35,670 --> 00:10:36,950
هل أنا ذكي؟

211
00:10:36,950 --> 00:10:38,640
أجل

212
00:10:38,640 --> 00:10:41,420
لازلتِ هنا؟

213
00:10:41,420 --> 00:10:42,810
أكمل التفكير بالأسئلة

214
00:10:42,810 --> 00:10:44,010
لأنني أعرف بأنك

215
00:10:44,010 --> 00:10:46,020
ستأتي بفكرة مذهلة

216
00:10:47,490 --> 00:10:49,830
تركت لها رسالة أخرى

217
00:10:49,830 --> 00:10:51,420
آمل أنها بخير

218
00:10:51,420 --> 00:10:52,650
(سيد (ثورن

219
00:10:52,650 --> 00:10:54,780
آسفة إنها السادسة والربع

220
00:10:56,060 --> 00:10:58,420
 أظن أن الجو بارد جداً على الانتظار في الخارج

221
00:10:58,420 --> 00:10:59,760
سآخذه معي للمنزل

222
00:10:59,760 --> 00:11:00,830
هل أنتِ متأكدة؟

223
00:11:00,830 --> 00:11:03,330
بالطبع لا مشكلة

224
00:11:03,330 --> 00:11:06,760
"ولا تَنسَوا الضّيافَةَ،

225
00:11:06,760 --> 00:11:10,540
 لأنّ بِها أضافَ بَعضُهُمُ المَلائِكَةَ وهُم لا يَدرُونَ."

226
00:11:10,540 --> 00:11:12,760
رسالة العبرانيين الإصحاح الثالث عشر الآية الثانية؟

227
00:11:12,760 --> 00:11:13,780
أجل

228
00:11:13,780 --> 00:11:15,060
لطالما أحببت ذلك الفصل

229
00:11:17,730 --> 00:11:19,280
هل أنت جائع يا صغيري؟

230
00:11:19,280 --> 00:11:20,510
قليلاً

231
00:11:21,630 --> 00:11:23,640
 كيس من رقائق البطاطس

232
00:11:23,640 --> 00:11:26,690
هذا ما وضعته لغدائه

233
00:11:30,190 --> 00:11:31,640
من فضلك اترك رسالة

234
00:11:31,640 --> 00:11:33,430
(نويل)

235
00:11:33,430 --> 00:11:35,240
. معكِ (ليديا كلايمنتس) مجدداً

236
00:11:35,240 --> 00:11:37,110
سوف آخذ (رايان) معي للمنزل

237
00:11:37,110 --> 00:11:38,870
أعطيني تنبيهاً حين تصلك هذه الرسالة

238
00:11:38,870 --> 00:11:40,900
وسأرسل لكِ العنوان

239
00:11:43,340 --> 00:11:44,710
 آمل أنك تحب التشيلي

240
00:11:44,710 --> 00:11:46,630
 نفس التشيلي الذي أعددتِه في يوم الخدمة؟

241
00:11:46,630 --> 00:11:47,630
أجل

242
00:11:47,630 --> 00:11:50,130
إنك ستنال مكافأة

243
00:11:50,130 --> 00:11:52,210
 تشيلي السيدة (كلايمنتس) شهير جداً

244
00:11:53,490 --> 00:11:55,990
آسفة جداً آسفة

245
00:11:55,990 --> 00:11:57,010
أهلاً يا صاح -
أمي -

246
00:11:57,010 --> 00:11:58,030
أهلاً

247
00:11:58,030 --> 00:11:59,960
لقد بدأنا نقلق

248
00:11:59,960 --> 00:12:01,390
لقد انشغلت في العمل

249
00:12:01,390 --> 00:12:02,730
ووصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

250
00:12:02,730 --> 00:12:03,740
أنا جد آسفة

251
00:12:03,740 --> 00:12:05,030
إنه جائع

252
00:12:05,030 --> 00:12:07,040
 يمكننا أن نتوقف لنطلب بالسيارة

253
00:12:07,040 --> 00:12:08,460
 في طريق عودتنا للمنزل يا رفيق حسناً؟

254
00:12:08,460 --> 00:12:10,960
لقد تناولنا من مطعم "ماكدونالدز" البارحة

255
00:12:10,960 --> 00:12:12,700
يمكننا أن نتحدث عن هذا الموضوع في السيارة

256
00:12:12,700 --> 00:12:14,670
أريد تشيلي -
هذا ذنبي -

257
00:12:14,670 --> 00:12:16,490
 لقد وضعت فكرة التشيلي في رأسه

258
00:12:16,490 --> 00:12:19,040
 لماذا لا تنضمان كلاكما معي على العشاء؟

259
00:12:19,040 --> 00:12:20,770
كلا لا نستطيع أشكركِ

260
00:12:20,770 --> 00:12:23,840
هراء لقد صنعت ما يكفي لجيش كامل

261
00:12:23,840 --> 00:12:26,060
 الأولاد الذين قيد النمو يحتاجون لما هو اكثر من البرغر

262
00:12:26,060 --> 00:12:27,950
ألا تعتقدين ذلك؟

263
00:12:29,040 --> 00:12:30,780
أجل

264
00:12:30,780 --> 00:12:32,220
بالطبع شكراً لكِ

265
00:12:32,227 --> 00:12:33,674
!ممتاز

266
00:12:33,674 --> 00:12:34,863
.رجاءً قُل شكراً

267
00:12:34,863 --> 00:12:37,032
شكرا لك-
فتى جيد-

268
00:12:37,032 --> 00:12:38,633
طابت ليلتك أيها المدير (جيم)-
طابت ليلتك (رايان)-

269
00:12:38,633 --> 00:12:39,868
شكرا لك-
أراك بعد قليل-

270
00:12:39,868 --> 00:12:40,869
استمتعوا بالطعام-
.أراك قريبا، شكرا-

271
00:12:40,869 --> 00:12:41,975
تعال يا فتى

272
00:12:41,975 --> 00:12:42,984


273
00:12:42,984 --> 00:12:44,852
أراك لاحقاً

274
00:12:44,852 --> 00:12:46,224
طابت ليلتك

275
00:12:46,224 --> 00:12:47,642
ولك بالمثل

276
00:12:47,642 --> 00:12:48,659
أبليتِ حسناً

277
00:12:48,659 --> 00:12:50,287
شكراً لك

278
00:12:54,905 --> 00:12:56,233
بمجرد ما ينظرون إليك

279
00:12:56,233 --> 00:12:58,042
يبدأون بصنع فرضيات حيالك

280
00:12:58,042 --> 00:12:59,846
...مثل

281
00:12:59,846 --> 00:13:01,639
أنني أرتدي ملابس أنيقة لأجل
البقشيش

282
00:13:01,639 --> 00:13:04,426
وليس لأني أروقك

283
00:13:04,426 --> 00:13:06,245
المعذرة

284
00:13:06,245 --> 00:13:10,015
أحاول ألا أطلق الشتائم
بالقرب من (رايان)

285
00:13:10,015 --> 00:13:11,448
لم أسمعه قط

286
00:13:11,448 --> 00:13:14,993
يستخدم لغة كهذه

287
00:13:14,993 --> 00:13:17,172
على أية حال
..الأمر وما فيه

288
00:13:17,172 --> 00:13:18,940
أن تقديمي للشراب

289
00:13:18,940 --> 00:13:20,182
لا يمنحك بالضرورة
الحق في أن

290
00:13:20,182 --> 00:13:21,643
تغازلني

291
00:13:21,643 --> 00:13:23,212
أليس كذلك؟

292
00:13:23,212 --> 00:13:24,512
ما الذي فعلته؟

293
00:13:24,512 --> 00:13:26,748
سكبت الشاي المثلج
في حجره

294
00:13:28,429 --> 00:13:29,951
لهذا جئتك متأخرة

295
00:13:29,951 --> 00:13:31,653
وكأن المدير لفظني
من فمه

296
00:13:31,653 --> 00:13:32,954
بعد انتهاء مناوبتي

297
00:13:32,954 --> 00:13:35,490
لعله من الأفضل
أن تستبدلي وظيفتك

298
00:13:35,490 --> 00:13:37,022
بوظيفة لا تحاطين فيها
...بـ

299
00:13:37,022 --> 00:13:38,244
الحمقى؟

300
00:13:38,244 --> 00:13:39,686
"كنتُ لأقول "الرجال

301
00:13:39,686 --> 00:13:41,235
حسنا

302
00:13:43,131 --> 00:13:45,031
ألديك عشيق؟

303
00:13:45,031 --> 00:13:46,630
أو عشيقة؟

304
00:13:46,630 --> 00:13:48,030
أيا من كانوا

305
00:13:49,037 --> 00:13:50,637
كنت متزوجة

306
00:13:50,637 --> 00:13:53,525
وقد كان غلطة

307
00:13:55,250 --> 00:13:56,316
سيدة (كليمينت)

308
00:13:56,316 --> 00:13:58,347
هل أنا (توماس إديسون)؟

309
00:14:00,215 --> 00:14:01,427
 أنت كذلك-

310
00:14:01,427 --> 00:14:03,017
.أحسنت

311
00:14:04,385 --> 00:14:05,847
كنا نلعب لعبة 20 سؤال

312
00:14:05,847 --> 00:14:07,422
إنه فتى مميز جداً

313
00:14:07,422 --> 00:14:09,239
أنت محظوظة جدا

314
00:14:09,239 --> 00:14:10,783
أعلم

315
00:14:10,783 --> 00:14:12,660
.إنه يستحق ما هو أكثر

316
00:14:12,660 --> 00:14:14,874
أو أفضل
لا أعلم

317
00:14:14,874 --> 00:14:16,841
لكني كل ما لديه

318
00:14:16,841 --> 00:14:19,267
...لذا

319
00:14:19,267 --> 00:14:20,301
.يمكن أن تكوني أفضل

320
00:14:21,336 --> 00:14:22,748


321
00:15:11,653 --> 00:15:12,862
بوركتِ على المصارحة

322
00:15:12,862 --> 00:15:14,667
بما عرفته

323
00:15:14,667 --> 00:15:16,676
عن (أوفماثيو)

324
00:15:18,126 --> 00:15:20,793
لا أتخيل لأي مدى
قد كا ن ليصل الأمر

325
00:15:22,630 --> 00:15:24,666
على الرحب أيتها
العمة (ليديا)

326
00:15:41,222 --> 00:15:42,761
عودة مبكرة

327
00:15:43,840 --> 00:15:45,320
لم تكن أنا

328
00:15:45,320 --> 00:15:46,958


329
00:15:53,240 --> 00:15:55,148
سيدي القائد (لورانس)

330
00:15:55,940 --> 00:15:57,010
أريد معرفة ما إن
كنت عرفت

331
00:15:57,010 --> 00:15:58,866
أي شيء عن (هانا)
أو آل (ماكنزي)

332
00:15:58,866 --> 00:16:00,883
...وأين-
لا-

333
00:16:02,470 --> 00:16:04,499
لا تسأليني مجددا

334
00:16:08,643 --> 00:16:10,645
لا أعلم أين هي

335
00:16:12,447 --> 00:16:14,669
ولا أعلم أي أحد
يعرف مكانها

336
00:16:15,984 --> 00:16:18,049
اذهبي لغرفتك

337
00:17:21,616 --> 00:17:23,250
من ذا الذي
يذكر الألم

338
00:17:23,250 --> 00:17:25,253
حين ينجلي

339
00:17:25,253 --> 00:17:26,488
فكل ما يبقى منه

340
00:17:26,488 --> 00:17:27,855
محض ظل

341
00:17:27,855 --> 00:17:29,453
يغادر الذاكرة

342
00:17:29,453 --> 00:17:31,559
والجسد

343
00:17:31,559 --> 00:17:33,595
للألم علامات

344
00:17:33,595 --> 00:17:35,816
عمقها يجعل
رؤيتها شبه مستحيلة

345
00:17:35,816 --> 00:17:37,854
فهو فوق أن يرى
أو يستذكر

346
00:17:40,742 --> 00:17:41,770
أنت مستيقظة

347
00:17:42,731 --> 00:17:43,749
ما الأمر؟

348
00:17:43,749 --> 00:17:45,595
طلبوا بأن ترتدي ملابسك

349
00:17:45,595 --> 00:17:47,625
عربة الولادة
تنتظر خارجاً

350
00:18:04,493 --> 00:18:05,522
تنفسي

351
00:18:05,522 --> 00:18:06,558
هذا هو

352
00:18:06,558 --> 00:18:08,129
تنفسي (أوفاندي)

353
00:18:11,199 --> 00:18:13,227
لنتذكر كيف كانت تلك الأغنية

354
00:18:13,227 --> 00:18:15,647
حين كنا نلعب
القفز بالحبل

355
00:18:15,647 --> 00:18:16,767
سمكري
خياط

356
00:18:16,767 --> 00:18:18,139
جندي
بحار

357
00:18:18,139 --> 00:18:19,650
غني
فقير

358
00:18:19,650 --> 00:18:20,831
متسول
ولص

359
00:18:20,831 --> 00:18:22,432
لعبة نخبر أطفالنا

360
00:18:22,432 --> 00:18:23,900
بما سيؤولون إليه
حين يكبرون

361
00:18:23,900 --> 00:18:25,794
ادفعي

362
00:18:25,794 --> 00:18:28,040
القائمة أقصر بكثير الآن

363
00:18:28,040 --> 00:18:29,851
خصوصاً إن كان
المقصود بها فتاة

364
00:18:29,851 --> 00:18:31,212
إما خادمة
أو معارضة

365
00:18:31,212 --> 00:18:32,463
أو أمة
أو زوجة

366
00:18:33,701 --> 00:18:35,361
ادفعي

367
00:18:35,361 --> 00:18:36,649
حسناً
كيف نبلي؟

368
00:18:36,649 --> 00:18:37,680
أرى الرأس

369
00:18:37,680 --> 00:18:38,874
!نراه

370
00:18:38,874 --> 00:18:40,910
تنفسي

371
00:18:40,910 --> 00:18:43,037
ادفعي

372
00:18:43,037 --> 00:18:45,023
تنفسي
!ادفعي

373
00:18:54,230 --> 00:18:55,273
ها هي

374
00:18:56,277 --> 00:18:57,751
!لقد فعلتها عزيزتي

375
00:18:57,751 --> 00:18:59,432
فتاة جيدة-
إنها جميلة-

376
00:19:00,789 --> 00:19:03,051
.ها نحن

377
00:19:28,342 --> 00:19:31,195
لا-

378
00:19:31,195 --> 00:19:33,265
لا

379
00:19:33,265 --> 00:19:34,856
لا
غير ممكن

380
00:19:34,856 --> 00:19:36,846
!لا

381
00:19:36,846 --> 00:19:37,865
إنها ابنتي

382
00:19:37,865 --> 00:19:40,565
تعالي

383
00:19:40,565 --> 00:19:42,197
إنها تغط في النوم

384
00:19:57,464 --> 00:19:58,482
لا، لا

385
00:19:58,482 --> 00:19:59,483
لا يتوجب عليك
رؤية هذا

386
00:19:59,483 --> 00:20:01,237
تعالي
تنشقي بعض الهواء

387
00:20:32,774 --> 00:20:34,796
إذهبي لأختك

388
00:20:53,993 --> 00:20:55,421
لم أعلم

389
00:20:55,421 --> 00:20:56,850
ما كان شعوري

390
00:20:56,850 --> 00:20:57,874
هناك مع (أوفاندي)

391
00:20:57,874 --> 00:21:00,011
وطفلتها

392
00:21:00,011 --> 00:21:02,219
لكني أدرك

393
00:21:02,219 --> 00:21:03,471
تلك الراحة

394
00:21:09,869 --> 00:21:11,495
لا

395
00:21:14,215 --> 00:21:16,238
ولد أم فتاة؟

396
00:21:16,238 --> 00:21:19,859
تود السيدة (لورانس)
معرفة ذلك

397
00:21:19,859 --> 00:21:21,455
ميتة

398
00:21:21,455 --> 00:21:22,910


399
00:21:25,246 --> 00:21:26,994


400
00:21:26,994 --> 00:21:29,026
ليس عليها معرفة ذلك

401
00:21:29,026 --> 00:21:31,165
.حين تخبرينها

402
00:21:31,165 --> 00:21:32,435
..ربما

403
00:21:32,435 --> 00:21:34,113
عليك قضاء بعض الوقت معها
غداً

404
00:21:34,113 --> 00:21:35,387
...لعب الورق أو

405
00:21:35,387 --> 00:21:36,658
.أي شيء

406
00:21:36,658 --> 00:21:38,616
أنت

407
00:21:38,616 --> 00:21:39,637
حسن التعامل معها

408
00:21:39,637 --> 00:21:41,641
.ولأجلها

409
00:21:44,033 --> 00:21:45,629
على أية حال

410
00:21:45,629 --> 00:21:46,869
تبدو كمن هو مهتم

411
00:21:46,869 --> 00:21:48,710
بحال زوجتة

412
00:21:49,984 --> 00:21:52,587
أعني

413
00:21:52,587 --> 00:21:54,026
أنك لا تبالي

414
00:21:54,026 --> 00:21:55,880
بنا نحن

415
00:21:57,021 --> 00:21:58,040
لكنك تدرك

416
00:21:58,040 --> 00:22:00,238
بأن هذا العالم
...الذي بنيته

417
00:22:00,238 --> 00:22:01,554
هنا

418
00:22:01,554 --> 00:22:03,571
يدمّرك

419
00:22:05,233 --> 00:22:06,657
وأنك

420
00:22:06,657 --> 00:22:09,287
بمكالمة هاتفية واحدة

421
00:22:11,706 --> 00:22:13,716
يمكنك إخراجها من هنا

422
00:22:15,424 --> 00:22:18,085
لكنك تبقيها هنا رهينة

423
00:22:23,784 --> 00:22:25,801
أنت لا تحميها

424
00:22:27,321 --> 00:22:29,361
بل تقتلها

425
00:22:42,663 --> 00:22:44,702
أراهن أن ذاك
أشعرك بالراحة

426
00:23:09,630 --> 00:23:11,541
آل (كارفرز)

427
00:23:12,733 --> 00:23:14,635
أعلم بأنه كان
يوما عصيا

428
00:23:14,635 --> 00:23:17,900
لكن الرب يراقب
أعمالنا

429
00:23:17,900 --> 00:23:20,775
آل (كارفرز)
سريعو الغضب

430
00:23:20,775 --> 00:23:22,029
يحتاجون شخصاً هادئاً

431
00:23:22,029 --> 00:23:23,384
رزيناً

432
00:23:24,906 --> 00:23:26,121
(سونيا)

433
00:23:26,121 --> 00:23:27,127


434
00:23:27,127 --> 00:23:29,431
لا يريدون أمة غير بيضاء

435
00:23:33,223 --> 00:23:34,230
(فيفيان)؟

436
00:23:36,660 --> 00:23:39,352
جيد جدا

437
00:23:41,095 --> 00:23:42,859
أما (سونيا) ستفي بالغرض

438
00:23:42,859 --> 00:23:44,131
لآل (هولبكس)

439
00:23:44,131 --> 00:23:45,237
أين أضعهم؟

440
00:23:45,237 --> 00:23:46,863
هم هنا تماماً

441
00:23:46,863 --> 00:23:48,245


442
00:23:48,245 --> 00:23:50,254
شكراً لك

443
00:23:51,872 --> 00:23:53,037
والآن

444
00:23:53,037 --> 00:23:55,441
عن (أوفاندي)

445
00:23:55,441 --> 00:23:56,655
حالما تصبح جاهزة للعودة

446
00:23:56,655 --> 00:23:57,840
للخدمة بالتأكيد

447
00:23:57,840 --> 00:23:59,246
فلن يستعيدها
.آل (ألستونز)

448
00:23:59,246 --> 00:24:00,870
لقد أعلموني بذلك سلفاً

449
00:24:00,870 --> 00:24:01,896
والأخبار انتشرت حول

450
00:24:01,896 --> 00:24:02,923
فشلها اليوم

451
00:24:02,923 --> 00:24:04,439
يال الأسف

452
00:24:04,439 --> 00:24:05,630
أعلم

453
00:24:05,630 --> 00:24:07,989
إنها فتاة مطيعة

454
00:24:07,989 --> 00:24:10,091
بخلاف غيرها

455
00:24:10,091 --> 00:24:11,459
لم لربنا الذي في السماوات

456
00:24:11,459 --> 00:24:12,845
أن يحرم مباركته

457
00:24:12,845 --> 00:24:14,462
من فتاة مثلها

458
00:24:14,462 --> 00:24:16,444
ويمنح طفلين سليمين

459
00:24:16,444 --> 00:24:19,384
لمن مثل (أوفجوزيف)

460
00:24:20,450 --> 00:24:22,233
فكرت في ذلك مسبقا
دون جدوى

461
00:24:22,233 --> 00:24:24,023
لذا ساعدنني

462
00:24:24,023 --> 00:24:26,246
أحيانا ما تكون
هناك تفاحة فاسدة

463
00:24:26,246 --> 00:24:27,914
آمين

464
00:24:27,914 --> 00:24:28,943
آمين

465
00:24:31,600 --> 00:24:32,638
مرة أخرى

466
00:24:32,638 --> 00:24:34,632
لا
ذلك كثير جدا

467
00:24:34,632 --> 00:24:36,431
إليك عزيزتي-
هل هذا جهاز آيباد؟-

468
00:24:38,189 --> 00:24:39,212
عزيزتي

469
00:24:39,212 --> 00:24:41,255
هذا ما استخدمنا قبل الآيباد

470
00:24:41,255 --> 00:24:42,663
أعلم

471
00:24:42,663 --> 00:24:44,161
كيف كنا نعيش؟

472
00:24:46,342 --> 00:24:47,656
يا فتى!

473
00:24:47,656 --> 00:24:49,690
امنحها عناقاً

474
00:24:50,998 --> 00:24:52,199
ماذا يجب أن
تقول؟

475
00:24:52,199 --> 00:24:53,378
شكرا أيتها العمة (ليديا)

476
00:24:53,378 --> 00:24:55,636
على الرحب يا عزيزي

477
00:24:55,636 --> 00:24:57,805
كما جلبنا لك شيئا أيضا

478
00:24:57,805 --> 00:25:00,007
لم يتوجب عليكم
فعل ذلك

479
00:25:00,007 --> 00:25:01,639
رجاءً

480
00:25:05,662 --> 00:25:08,429
شكراً لك

481
00:25:08,429 --> 00:25:10,449
على الرحب

482
00:25:19,236 --> 00:25:20,436


483
00:25:20,436 --> 00:25:22,646
أحد أسباب

484
00:25:22,646 --> 00:25:23,785
حبي للعمل
مع الأطفال

485
00:25:23,785 --> 00:25:24,854
أنه ليس عليّ
أن أبالي

486
00:25:24,854 --> 00:25:25,877
بهذه السخافات

487
00:25:25,877 --> 00:25:27,238
ستساعدك في التأقلم
مع الناس

488
00:25:27,238 --> 00:25:29,412
لا يمكن أن تظلي وحيدة

489
00:25:29,412 --> 00:25:31,447
أنا لست وحيدة

490
00:25:33,040 --> 00:25:34,909
أعلم ذلك

491
00:25:34,909 --> 00:25:36,744
ما أعنيه هو

492
00:25:36,744 --> 00:25:37,852
أنه لا يبدو

493
00:25:37,852 --> 00:25:39,037
وأنك حظيتِ بشخص
مميز

494
00:25:39,037 --> 00:25:40,147
لأجلك منذ فترة

495
00:25:40,147 --> 00:25:41,816
وأنت تستحقين ذلك

496
00:25:41,816 --> 00:25:43,679
لأن لديك من الحب
الكثير لتمنحيه

497
00:25:43,679 --> 00:25:45,344


498
00:25:47,242 --> 00:25:48,563
عليك توفير أموالك

499
00:25:48,563 --> 00:25:49,579
لدي تخفيض للموظفين

500
00:25:49,579 --> 00:25:51,849
واخترت كل لن مميز

501
00:25:51,849 --> 00:25:53,040
لك

502
00:25:53,040 --> 00:25:54,344


503
00:25:54,344 --> 00:25:55,379
هل لي؟

504
00:25:57,698 --> 00:25:59,644
حسنا

505
00:26:01,669 --> 00:26:03,454
حسناً

506
00:26:03,454 --> 00:26:05,669
أحب هذه الطبقة الأساسية

507
00:26:05,669 --> 00:26:06,674


508
00:26:06,674 --> 00:26:08,294
لأنك لا تحتاجين للكثير

509
00:26:08,294 --> 00:26:10,317
من المساحيق
لتحسين مظهرك

510
00:26:13,714 --> 00:26:14,950
.حسنا

511
00:26:23,591 --> 00:26:24,725
ما أخبار (جيسون)؟

512
00:26:24,725 --> 00:26:26,011
ذاك القذر؟

513
00:26:26,011 --> 00:26:27,661
تخلصت منه تماماً

514
00:26:27,661 --> 00:26:28,662
جيد

515
00:26:28,662 --> 00:26:29,672
حسنا أحمرالخدود

516
00:26:29,672 --> 00:26:30,682


517
00:26:30,682 --> 00:26:33,317
ضعيه فقط في تفاحة خديك

518
00:26:33,317 --> 00:26:34,974


519
00:26:41,275 --> 00:26:42,910
التقيت أحدهم

520
00:26:42,910 --> 00:26:44,145
إنها خبير تقنية معلومات

521
00:26:44,145 --> 00:26:46,571
لديهم فرص توظيف كثيرة

522
00:26:48,215 --> 00:26:49,583
أيحب الأطفال؟

523
00:26:49,583 --> 00:26:51,486
لديه اثنان

524
00:26:51,486 --> 00:26:52,486
لذا أجل

525
00:26:52,486 --> 00:26:54,927
كما اخبرني بأنه
سيترك زوجته

526
00:26:56,123 --> 00:26:57,847
أعلم بأني لم أصل بعد

527
00:26:57,847 --> 00:26:58,885
كما نودّ

528
00:26:58,885 --> 00:27:01,529
لكنني أحاول

529
00:27:01,529 --> 00:27:02,863
هذا ما يهم يا عزيزتي

530
00:27:02,863 --> 00:27:04,606
حسناً

531
00:27:04,606 --> 00:27:06,237
العيون

532
00:27:06,237 --> 00:27:07,516
حسناً

533
00:27:07,516 --> 00:27:10,571
هذا اللون مناسب لإطلاله نهارية

534
00:27:10,571 --> 00:27:13,541
وهذا مناسب للخروج ليلاً

535
00:27:13,541 --> 00:27:15,042
الخروج ليلاً؟ -
أجل -

536
00:27:15,042 --> 00:27:17,688
(بربّك، ينبغي أن تخرجي يا (ليديا

537
00:27:26,065 --> 00:27:28,303
إن كنت سأبذل جهداً كبيراً

538
00:27:28,303 --> 00:27:29,722
فينبغي أن تفعلي أنت الأخرى

539
00:27:31,445 --> 00:27:32,457
حسناً

540
00:27:32,457 --> 00:27:34,211
حسناً

541
00:27:47,346 --> 00:27:49,000
مرحباً

542
00:27:51,111 --> 00:27:52,657
هل لي بآخذ معطفك؟

543
00:27:52,657 --> 00:27:54,312
تفضلي، شكراً لك

544
00:27:56,221 --> 00:27:57,851
شكراً لك

545
00:28:32,904 --> 00:28:34,679
مرحباً

546
00:28:35,589 --> 00:28:36,624
أهلاً

547
00:28:36,624 --> 00:28:37,874
كيف حالك؟ -
بخير -

548
00:28:37,874 --> 00:28:39,627
رباه، كنت على وشك الرحيل

549
00:28:39,627 --> 00:28:41,029
حسبتُ أنني في المكان الخطأ

550
00:28:41,029 --> 00:28:42,435
يسرّني وجودكِ هنا -
أنا أيضاً -

551
00:28:42,435 --> 00:28:43,940
تبدين رائعة -
شكراً لك -

552
00:28:43,940 --> 00:28:45,630
أفهم

553
00:28:45,630 --> 00:28:47,025
شعرتُ أنه عليّ أن أحتفل

554
00:28:47,025 --> 00:28:48,757
بالطبع

555
00:28:49,866 --> 00:28:51,230
في حفل رأس السنة الماضية

556
00:28:51,230 --> 00:28:52,806
أعددت معكرونة بالجبن

557
00:28:54,408 --> 00:28:56,227
واحتسيتُ زجاجة من عصير التفاح الفوار

558
00:28:56,227 --> 00:28:57,266
رباه

559
00:28:57,266 --> 00:28:59,239
سقطت نائماً بحلول الـ10 مساءً

560
00:28:59,239 --> 00:29:00,681
لذا، يعتبر هذا تحسن كبير

561
00:29:00,681 --> 00:29:01,863
أرى ذلك

562
00:29:01,863 --> 00:29:02,878
يا إلهي

563
00:29:02,878 --> 00:29:05,346
لا، شكراً لك -
(ليديا) -

564
00:29:05,346 --> 00:29:07,184
هذه مناسبة خاصة

565
00:29:08,873 --> 00:29:10,210
معذرة

566
00:29:12,760 --> 00:29:14,795
شكراً جزيلاً لك

567
00:29:14,795 --> 00:29:16,430
شكراً

568
00:29:17,965 --> 00:29:20,034
شكراً لكِ

569
00:29:20,034 --> 00:29:22,390
لا أصدق أنّك تعملين أيضاً كمعلمة

570
00:29:22,390 --> 00:29:24,004
أنت طبيعية

571
00:29:24,004 --> 00:29:26,674
أستمتع بالعمل في محكمة الأسرة

572
00:29:26,674 --> 00:29:29,009
لكن النظام أفضل الآن

573
00:29:29,009 --> 00:29:30,744
حيث أنه تخصخص بالكامل

574
00:29:30,744 --> 00:29:33,037
لكن بعد ذلك صار محبطاً للغاية

575
00:29:33,037 --> 00:29:36,513
إذ أنني عجزتُ عن مساعدة الأطفال
بقدر ما أردت، أتفهم؟

576
00:29:36,513 --> 00:29:39,720
ما رأيت شخصاً بمثل تفانيك قط

577
00:29:39,720 --> 00:29:41,759
لطالما أعجبتُ بك

578
00:29:47,643 --> 00:29:49,299
أنا أحبك أيضاً

579
00:29:52,013 --> 00:29:53,556
يا إلهي -
عجباً -

580
00:29:53,556 --> 00:29:55,427
إنها وليمة

581
00:29:55,427 --> 00:29:57,893
يبدو رائعاً، شكراً لكِ

582
00:29:57,893 --> 00:30:00,559
يا إلهي -
هلا تلونا صلاة؟ -

583
00:30:01,654 --> 00:30:04,011
ربنا، نشكرك على نعمة الكثيرة

584
00:30:04,011 --> 00:30:07,650
نشكرك على الطعام والصحبة الطيبة
والعام المقبل علينا، آمين

585
00:30:07,650 --> 00:30:09,303
آمين

586
00:30:11,014 --> 00:30:12,448
وفي صحتك

587
00:30:12,448 --> 00:30:13,462
في صحتك

588
00:30:26,766 --> 00:30:28,430
"عزيزتي، عندما قابلتك"

589
00:30:28,530 --> 00:30:31,337
"كان ثمة سلام مجهولاً"

590
00:30:31,437 --> 00:30:33,201
"صبوتُ إلى العثور عليك"

591
00:30:33,247 --> 00:30:35,602
"بواسطة مشط ذي أسنان رفيعة"

592
00:30:35,655 --> 00:30:38,168
"كنت رقيقاً"

593
00:30:38,279 --> 00:30:41,853
"كان ثمة شيء ما يجري"

594
00:30:44,192 --> 00:30:45,447
نسيتُ أن هذه أغنية ثنائية

595
00:30:45,447 --> 00:30:46,482
قد أحتاج إلى بعض المساعدة

596
00:30:46,553 --> 00:30:47,654
"افعلي شيئاً ما بي"

597
00:30:47,754 --> 00:30:50,549
"أعجز عن شرحه"

598
00:30:50,775 --> 00:30:51,865
أنا بحاجة إلى مساعدة

599
00:30:51,865 --> 00:30:53,533
أنت هناك! تعالي إلى هنا

600
00:30:53,533 --> 00:30:54,798
أنا؟ لا -
أجل، أنتِ -

601
00:30:54,798 --> 00:30:56,151
لا، لا أستطيع -
يا آنسة، من فضلك؟ -

602
00:30:56,151 --> 00:30:57,157
!من فضلك! من فضلك

603
00:30:57,157 --> 00:30:58,404
!هيّا! هيّا

604
00:30:58,404 --> 00:30:59,620
أيمكنك مساعدتي رجاءً؟

605
00:30:59,620 --> 00:31:00,654
!أرجوك! أرجوك

606
00:31:00,654 --> 00:31:01,664
!مُحال

607
00:31:01,664 --> 00:31:03,436
(لا يا (جيم
أنا لا أغني

608
00:31:03,436 --> 00:31:04,881
تعالي، إنها أغنية ثنائية

609
00:31:04,881 --> 00:31:05,918
إنها أغنية ثنائية

610
00:31:05,918 --> 00:31:07,040
ساعديني من فضلك

611
00:31:07,040 --> 00:31:09,270
تعالي يا (ليديا)، هيّا

612
00:31:11,223 --> 00:31:13,259
(أقدم لكم (ليديا كليمنتس

613
00:31:15,632 --> 00:31:16,640
حسناً، ها نحن أولاء

614
00:31:17,765 --> 00:31:21,015
"نمارس الحب مع بعضنا"

615
00:31:22,675 --> 00:31:25,716
"مثل الجُزر النهرية"

616
00:31:25,835 --> 00:31:27,615
"هذا ما يُمثلنا"

617
00:31:27,678 --> 00:31:30,216
"لا أحد بيننا"

618
00:31:30,288 --> 00:31:32,289
"كيف يُعقل أن نكون مخطئين؟"

619
00:31:32,354 --> 00:31:34,935
"أبحر بعيداً معي"

620
00:31:35,094 --> 00:31:37,433
"إلى عالم آخر"

621
00:31:37,505 --> 00:31:40,141
"وسوف نعول على أحدنا الآخر"

622
00:31:42,178 --> 00:31:44,945
"من حبيب إلى آخر"

623
00:31:46,146 --> 00:31:47,359
ليس سيئاً؟

624
00:31:47,359 --> 00:31:48,782
ليس سيئاً

625
00:32:10,437 --> 00:32:13,841
9،8،7،6

626
00:32:13,841 --> 00:32:17,811
5،4،3،2،1

627
00:32:28,422 --> 00:32:31,091
كل عام وأنت بخير

628
00:32:31,091 --> 00:32:33,128
(كل عام وأنت بخير يا (جيم

629
00:33:04,024 --> 00:33:05,441
!بديع

630
00:33:05,441 --> 00:33:07,644
لم أعلق شجرة هذا العام

631
00:33:07,644 --> 00:33:10,497
... لم يستطع ابني أن يعد إلى المنزل و

632
00:33:10,497 --> 00:33:14,458
... توفيت زوجتي قبل 3 سنوات، لذا

633
00:33:14,458 --> 00:33:16,737
كان عيد ميلاد مجيد هادئاً

634
00:33:16,737 --> 00:33:19,631
لدعوتك إن كنت أعرف

635
00:33:19,631 --> 00:33:20,668
كلما زاد العدد زادت البهجة

636
00:33:22,042 --> 00:33:24,645
سأخبرك في عيد الميلاد المجيد المقبل

637
00:33:24,645 --> 00:33:26,673
حسناً

638
00:34:43,223 --> 00:34:44,458
سامحني

639
00:34:44,458 --> 00:34:45,959
لا تعتذري

640
00:34:47,594 --> 00:34:49,563
لا أعرف فيما كنت أفكر

641
00:34:49,563 --> 00:34:51,131
لقد قضيت وقتاً رائعاً

642
00:34:51,131 --> 00:34:53,240
... صدقاً، الأمر وما فيه

643
00:34:53,240 --> 00:34:54,931
أجد أنه من المبكر فعل ذلك

644
00:34:54,931 --> 00:34:56,967
أتفهم، أتفهم

645
00:35:02,542 --> 00:35:04,174
(ليديا)

646
00:35:07,447 --> 00:35:09,014
أودّ أن أقابلك ثانية

647
00:35:09,014 --> 00:35:11,046
أجل، سأراك في المدرسة

648
00:35:13,387 --> 00:35:15,409
عمتِ مساءً

649
00:36:25,293 --> 00:36:29,171
إنها غير قادرة على الاحتفاظ
بوظيفة ثابتة

650
00:36:29,171 --> 00:36:31,634
كما ترسل الطفل إلى المدرسة بدون فطور

651
00:36:31,634 --> 00:36:37,991
ناهيك عن الغداء
كثيراً ما أراه متسخاً ومرتدياً ملابس قذرة

652
00:36:39,473 --> 00:36:41,708
هل يذهبون إلى الكنيسة؟

653
00:36:41,708 --> 00:36:42,884
لقد حاولت

654
00:36:44,026 --> 00:36:46,094
إنها تتواصل مع رجال

655
00:36:46,094 --> 00:36:48,456
أعرف بخصوص ثلاثة رجال
في الأشهر القليلة الماضية

656
00:36:48,456 --> 00:36:49,872
واحد منهم كان متزوجاً

657
00:36:52,437 --> 00:36:55,551
هل ثمة حجة كافية لعمل قضية طارئة
وآخذ الطفل منها؟

658
00:36:59,126 --> 00:37:04,765
الطفل مُعرض إلى تأثير مفسد

659
00:37:04,765 --> 00:37:07,300
نحن مطالبون بموجب القانون

660
00:37:07,300 --> 00:37:11,141
(للإبلاغ عن الانحلال الأخلاقي يا سيد (ثورن

661
00:37:14,433 --> 00:37:18,245
(في رأيي أجد أن تقييم الآنسة (كليمنتس
دقيق جداً في هذه الحالة

662
00:37:18,245 --> 00:37:20,237
وقد اُتخذِت الخطوات الصحيحة

663
00:37:20,237 --> 00:37:21,441
حسناً

664
00:37:21,441 --> 00:37:22,549
وقعي في الأسفل، رجاءً

665
00:37:24,984 --> 00:37:26,010
هنا؟

666
00:37:26,010 --> 00:37:29,428
(أجل، ولا تقلقي بشأن (ريان

667
00:37:29,428 --> 00:37:32,238
أؤكد لكِ إنه في دار أيتام مناسبة الآن

668
00:37:32,238 --> 00:37:35,829
وثمة قائمة طويلة من أزواج رائعين
يتوقون إلى تبني طفلاً

669
00:37:35,829 --> 00:37:38,265
هذا أكيد

670
00:37:38,265 --> 00:37:41,468
... ثمة أناس كثيرون

671
00:37:41,468 --> 00:37:46,020
لديهم حب فائض لإعطائه

672
00:37:48,016 --> 00:37:49,042
شكراً لك

673
00:37:49,042 --> 00:37:50,446
إليك عني

674
00:37:50,446 --> 00:37:52,016
أين هي؟

675
00:37:52,016 --> 00:37:54,637
!سيدتي

676
00:37:54,637 --> 00:37:55,966
!سيدتي

677
00:37:57,226 --> 00:37:59,015
كيف أمكنك أن تفعلي ذلك بنا؟

678
00:38:00,187 --> 00:38:01,447
اضطررت إلى ذلك

679
00:38:01,447 --> 00:38:02,728
(من أجل حماية (ريان

680
00:38:02,728 --> 00:38:03,765
مِن ماذا؟

681
00:38:03,765 --> 00:38:04,799
إنه بخير

682
00:38:04,799 --> 00:38:05,834
إنه يحتاج إليّ

683
00:38:05,834 --> 00:38:07,521
يحتاج إلى أمه -
سيدتي -

684
00:38:07,521 --> 00:38:09,722
يحق لك الطعن في قرارنا
في جلسة الاستماع

685
00:38:09,722 --> 00:38:11,659
بعد 6 أسابيع -
ستة أسابيع؟ -

686
00:38:11,659 --> 00:38:12,915
لماذا؟

687
00:38:12,915 --> 00:38:14,357
(هذا خطأك يا (نويل

688
00:38:14,357 --> 00:38:15,902
ينبغي أن تعرفي ذلك

689
00:38:15,902 --> 00:38:17,304
أنت تدمرين حياته

690
00:38:17,304 --> 00:38:19,040
أنت ساقطة متحجرة المشاعر

691
00:38:19,040 --> 00:38:20,429
سيدتي -
... هي ليست -

692
00:38:20,429 --> 00:38:21,467
أسامحك

693
00:38:21,467 --> 00:38:22,468
لا! هذا ليس صائباً

694
00:38:22,468 --> 00:38:23,496
اهدئي

695
00:38:23,496 --> 00:38:26,012
... هذا خطأها! هذا

696
00:38:26,012 --> 00:38:30,431
أنت تدمرين حياته أيتها الساقطة

697
00:38:30,431 --> 00:38:32,686
خذي نفساً -
هذا من صنيع يديها -

698
00:39:06,638 --> 00:39:10,022
لم نواجه مشاكل مع أوفجوزيف
(قبل أسرة آل (واترفورد

699
00:39:11,240 --> 00:39:14,094
أقل ما يقال عن الأمر أنه مشكلة منزلية

700
00:39:14,094 --> 00:39:17,031
(وكانت حاضرة في كل ما حدث مع (إميلي

701
00:39:17,031 --> 00:39:18,639
(و(ليلي

702
00:39:18,639 --> 00:39:20,653
مشاكل مع اثنتين من شريكات المشي

703
00:39:20,653 --> 00:39:22,037
الآن صرن ثلاثة

704
00:39:22,037 --> 00:39:24,432
و(أوفماثيو) حامل

705
00:39:24,432 --> 00:39:26,573
(يتعيّن حماية طفل آل (كالهون

706
00:39:26,573 --> 00:39:30,010
ليس كل الإماء يصلحن لكل العائلات

707
00:39:30,010 --> 00:39:35,282
يجب ألّا نستهين بأهمية تأثير البيئة

708
00:39:35,282 --> 00:39:37,550
أحياناً يكون التفاح هو الفاسد

709
00:39:37,550 --> 00:39:41,257
وفي أحيان أخرى يكون الصندوق

710
00:40:06,860 --> 00:40:09,036
لقد آذيتها

711
00:40:09,036 --> 00:40:11,025
ولقد استمتعت بذلك

712
00:40:11,025 --> 00:40:12,928
الزوجات والعمات أيضاً

713
00:40:12,928 --> 00:40:16,030
يحزنَّ على طفل أسرة (أوفآندي) الميت

714
00:40:16,030 --> 00:40:17,435
(و(لورنس

715
00:40:17,435 --> 00:40:19,223
جميعهم يستحقون المعاناة

716
00:40:19,223 --> 00:40:21,633
إن رؤية الآخرين يتألمون كذوق مكتسب

717
00:40:21,633 --> 00:40:24,626
مثل مشروب السكوتش المدخن
الذي حصل عليه (لوك) مرة كهدية

718
00:40:24,626 --> 00:40:25,842
أصبحت أحبه تدريجياً

719
00:40:28,211 --> 00:40:30,485
مباركة هي ثمرة بطنك

720
00:40:30,485 --> 00:40:32,870
عسى أن يفتحها الرب

721
00:40:40,654 --> 00:40:42,851
انتباه إلى جميع الخادمات والإماء

722
00:40:42,851 --> 00:40:46,245
لسوء حالة الطقس
ننصح بالتزام الممرات الرئيسية

723
00:40:46,245 --> 00:40:47,512
سِرن مع الرب

724
00:40:48,521 --> 00:40:51,209
صرت أعرف شعور (أوفغلين) أخيراً

725
00:40:51,209 --> 00:40:53,257
وسبب ارتدائها لتلك السترة الناسفة

726
00:40:53,257 --> 00:40:54,641
مرحباً

727
00:40:54,641 --> 00:40:56,627
أهلاً، أأنت بخير؟

728
00:40:56,627 --> 00:40:57,737
كان البارحة يوماً عصيباً

729
00:40:57,737 --> 00:40:59,016
أنا بخير

730
00:40:59,016 --> 00:41:00,630
(أوفجوزيف)

731
00:41:00,630 --> 00:41:02,649
كلمة من فضلك

732
00:41:06,393 --> 00:41:08,403
(طبعاً أيتها العمة (ليديا

733
00:41:09,442 --> 00:41:16,419
(وأعرف شعور (إميلي
(قبل أن تغرز سكيناً في ظهر (ليديا

734
00:41:16,419 --> 00:41:17,854
انتباه إلى جميع الخادمات والإماء

735
00:41:17,854 --> 00:41:20,820
يُرجى البقاء مع شريكاتكن طوال الوقت

736
00:41:20,820 --> 00:41:23,189
كنت أفكر فيك الليلة الماضية

737
00:41:23,189 --> 00:41:24,851
وتقصيري في حقك

738
00:41:24,851 --> 00:41:26,367
حتى أنني صليتُ على ذلك

739
00:41:26,367 --> 00:41:28,872
نعم أيتها العمة (ليديا)؟

740
00:41:28,872 --> 00:41:33,003
جل ما أريده هو حماية فتياتي وسلامتهن

741
00:41:33,003 --> 00:41:35,798
بقدر ما ينجزن واجبهن المقدس

742
00:41:35,798 --> 00:41:38,997
أظن أنه حان الوقت لكي نخرجك
من ذلك المنزل

743
00:41:40,836 --> 00:41:41,975
ماذا؟

744
00:41:41,975 --> 00:41:47,647
(اتضح أن منزل آل (لورنس
غير عادي بدرجة خطيرة

745
00:41:47,647 --> 00:41:51,151
(أولا (إميلي
ومن ثم كل مشاكلك الأخيرة

746
00:41:51,151 --> 00:41:54,936
(حسب علمي أن القائد (لورنس
قد طلبني شخصياً

747
00:41:54,936 --> 00:41:59,085
ثمة قادة أكبر نفوذاً من (لورنس) يا عزيزتي

748
00:41:59,085 --> 00:42:00,837
في النهاية، يتعلق الأمر بمواءمة الأسرة

749
00:42:00,837 --> 00:42:01,869
لا بأس

750
00:42:01,869 --> 00:42:04,004
تعلمين أن (إليانور) مريضة

751
00:42:04,004 --> 00:42:06,437
... والقائد (لورانس)

752
00:42:06,437 --> 00:42:10,814
أهذا المنزل يصلح لتنشئة طفل؟

753
00:42:16,420 --> 00:42:18,687
(أوفماثيو)

754
00:42:24,084 --> 00:42:25,533
!(أوفماثيو)

755
00:42:25,533 --> 00:42:27,230
!توقفِ عن ذلك
!توقفِ عن ذلك

756
00:42:27,230 --> 00:42:28,588
!(أوفماثيو)

757
00:42:28,588 --> 00:42:30,614
!توقفِ عن ذلك

758
00:42:30,614 --> 00:42:32,191
!توقفِ عن ذلك

759
00:42:37,079 --> 00:42:38,604
!فليخرج الجميع

760
00:42:38,604 --> 00:42:39,641
!لا

761
00:42:49,444 --> 00:42:50,477
!لا

762
00:42:52,658 --> 00:42:53,896
انخفضي

763
00:43:02,746 --> 00:43:05,158
!انخفضي

764
00:43:05,158 --> 00:43:06,326
!أرجوك! أرجوك

765
00:43:28,087 --> 00:43:29,115
(ناتالي)

766
00:43:42,962 --> 00:43:44,983
!يا إلهي

767
00:43:44,983 --> 00:43:47,719
!لا! لا

768
00:44:35,935 --> 00:44:43,652
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad

769
00:44:44,489 --> 00:44:48,489
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

