[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00EAD2D2,&H000000FF,&H00170502,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,20,&H28FFFFFF,&H000000FF,&HB4000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0040,0010,0080,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,50,&H00211360,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Next_Ep_Title,Adobe Arabic,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0060,1 Style: Words,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0052,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:05.31,0:00:10.65,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(1075,0)\blur2\pos(320,290)}الفارس البعيد Dialogue: 0,0:01:31.99,0:01:36.00,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,يجب أن أضع خيار قتلك بعين الاعتبار أيضاً Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:38.41,Main,Will,0000,0000,0000,,كم هذا مرعب Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:41.44,Main,Will,0000,0000,0000,,وكيف ستبرّر مسألة موتي؟ Dialogue: 0,0:01:41.71,0:01:45.10,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,،سأقول أنّك تسمّمت في المعركة ضدّ الوايفرن Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.71,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,وأنّه كان قد فات الأوان على العلاج\Nعندما بدأت تتقيّأ دماً Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:51.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,أتفهّم ما يقوله Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.53,Italics,Will,0000,0000,0000,,البطل الّذي لا يستطيع حتّى إثبات هويّته Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:58.17,Italics,Will,0000,0000,0000,,يطلب منه إرسال قوّات معه إلى منطقة\Nحتّى هو لا يحكمها Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:00.63,Italics,Will,0000,0000,0000,,من الطبيعي أن يعتبر ذلك خطيراً Dialogue: 0,0:02:02.82,0:02:06.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,يمكنني تولّي أمرهما، لكن تبقى\N،خطورة الأسلحة القاذفة قائمة Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:08.61,Italics,Will,0000,0000,0000,,والأمير بحدّ ذاته ماهر Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:13.61,Italics,Will,0000,0000,0000,,لا، لا جدوى من التّفكير في الأمر Dialogue: 0,0:02:14.90,0:02:17.93,Italics,Will,0000,0000,0000,,على أيّ حال، يجب عليّ تجاوز هذا بطريقة ما Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:22.19,Italics,Will,0000,0000,0000,,عليّ أن أتكلّم من القلب وأنهي\Nالمسألة بكلّ صدق Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:24.32,Main,Will,0000,0000,0000,,...سموّك Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:25.50,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:28.29,Main,Will,0000,0000,0000,,،لو اختفت الملوحة عن العالم Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:31.45,Main,Will,0000,0000,0000,,فما الّذي سيمنح الملح نكهته المالحة؟ Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:38.23,Main,Will,0000,0000,0000,,إذا كان أولئك الّذين يحملون شعلة\N،لا يعيشون إلّا تحت ضوء الشّمس Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.77,Main,Will,0000,0000,0000,,لِمَن سيُضيئون الطريق بشعلتهم؟ Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:47.38,Main,Will,0000,0000,0000,,،تلقّيتُ جزءاً من تلك الشّعلة من غريسفيل، إلاهة النّور Dialogue: 0,0:02:48.01,0:02:49.68,Main,Will,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ من يحملون تلك الشّعلة Dialogue: 0,0:02:49.68,0:02:53.46,Main,Will,0000,0000,0000,,هم من ينبغي أن يتقدّموا أوّلاً نحو الظّلام Dialogue: 0,0:02:54.11,0:02:56.70,Main,Will,0000,0000,0000,,يجب أن يُضيئوا قلوب أولئك الّذين\N،غرقت قلوبهم في الظّلام Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:59.29,Main,Will,0000,0000,0000,,ويُنيروا الطريق لأولئك اللّاحقين Dialogue: 0,0:03:02.60,0:03:04.78,Main,Will,0000,0000,0000,,لذا من فضلك، أتوسّل إليك Dialogue: 0,0:03:04.78,0:03:08.98,Main,Will,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تعطي الموافقة على\Nمهمّتي هذه بشكل ما؟ Dialogue: 0,0:03:13.97,0:03:17.96,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ويليام، لن يؤدّي هذا الطريق إلّا ليأس Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:22.71,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,لن يفلح ذلك، وحتّى لو فلح، ستدفع الثّمن Dialogue: 0,0:03:22.71,0:03:26.06,Main,Will,0000,0000,0000,,لديّ شأن مع ذلك اليأس الّذي تتحدّث عنه Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:28.42,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,وضّح أكثر Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:33.78,Main,Will,0000,0000,0000,,لا يروقني وجهه، لذا أريد أن أوسعه ركلاً Dialogue: 0,0:03:38.50,0:03:41.53,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,!توسع الوجه ركلاً؟ يعجبني هذا Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:46.04,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,على ذكر الأمر، أنت كاهن رفيع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:46.04,0:03:48.37,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ولديك صديق جيّد أيضاً Dialogue: 0,0:03:50.91,0:03:53.66,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ماذا؟ لم تلحظ؟ Dialogue: 0,0:03:53.66,0:03:55.56,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,،عندما قلتُ أنّني سأقتلك Dialogue: 0,0:03:55.56,0:03:59.95,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,نظرَ إليّ نصف الإلف ذاك برمقة قاتلة Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:02.21,Main,Menel,0000,0000,0000,,عـ-عمّاذا تتكلّم؟ Dialogue: 0,0:04:02.21,0:04:04.64,Main,Menel,0000,0000,0000,,كنتُ أتّخذ موقفاً مُتشدّداً فحسب لأنّني \Nشعرتُ أنّك ستقتلني أيضاً Dialogue: 0,0:04:05.37,0:04:06.95,Main,Menel,0000,0000,0000,,!تبّاً، لا تبتهج هكذا Dialogue: 0,0:04:06.95,0:04:08.51,Main,Priest,0000,0000,0000,,!توقّف من فضلك أيّها الأُسقُف Dialogue: 0,0:04:08.78,0:04:10.87,Main,Priest,0000,0000,0000,,!سموّه يستقبل ضيفاً حاليّاً Dialogue: 0,0:04:09.44,0:04:11.17,Main - Top,Anna,0000,0000,0000,,!انتظر أرجوك يا أبتي Dialogue: 0,0:04:11.73,0:04:13.71,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!ابتعدا عن طريقي Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.43,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!أيّها الحمقاء الأوغاد Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:21.19,Main,Bagley,0000,0000,0000,,الأمير إيثيلبالد، لا تتصرّف بشكل لا عقلاني Dialogue: 0,0:04:21.53,0:04:26.04,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ماذا تقصد أيّها الأُسقُف باغلي؟ Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:27.65,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!لا تتظاهر بالحماقة أمامي Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:31.47,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!هذا الشابّ مُسجّل في معبدي Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:34.62,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!رغم أنّ ذلك مُؤقّت، لكنّه عضو في المعبد Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:37.26,Main,Bagley,0000,0000,0000,,فتستدعيه إلى هنا دون أن تخبرني؟ Dialogue: 0,0:04:37.26,0:04:40.11,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!هل تقلّل من احترام سلطة المعبد؟ Dialogue: 0,0:04:40.11,0:04:42.43,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,لم أكن دري Dialogue: 0,0:04:42.86,0:04:44.16,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:45.52,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:48.15,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!الجهل ليس عذراً Dialogue: 0,0:04:48.15,0:04:51.72,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لا يجوز أن تستغني عن أعراف التحقّق\N!فقط لأنّني كنتُ غائباً Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:56.70,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,هذا ما تقوله، لكن بدا العاملون في معبدك\Nسُعداء بإرساله إليّ Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:59.10,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!هذا انعدام تامّ للانضباط Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:01.48,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!سأوبّخهم توبيخاً شديداً لاحقاً Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:02.52,Main,Bagley,0000,0000,0000,,—على أيّ حال، إنّه Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:05.15,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,...في الحقيقة أيّها الأُسقُف باغلي Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:07.30,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,إنّه ليس كما تعتقد Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:08.41,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:11.61,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,أتى إلى هنا طالباً منّي جمع جيش خاصّ Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:14.97,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,يقول أنّه يريد إنقاذ المساكين في غابة الوحوش Dialogue: 0,0:05:14.97,0:05:15.99,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:17.99,Main,Bagley,0000,0000,0000,,—أ-أنت Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:22.76,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ولا أكذب لو قلتُ أنّه لم يخطر\Nعلى ذهني أن أقتله هنا والآن Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:25.41,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,لكنّه صريح فيما يقوله Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:28.09,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,بطريقة ما، بدأتُ أرى ذلك مُسلّياً جدّاً Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:29.99,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,...لهذا السّبب Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:34.90,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,أفكّر في تعيينه فارساً Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:37.93,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,هلّا منحَه معبدُك بركاته؟ Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:42.49,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,أقصد بالادِن Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:46.41,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,أنا والمعبد سنتشارك المسؤوليّة والأرباح بالتساوي Dialogue: 0,0:05:46.41,0:05:48.23,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,ما قولك؟ Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:49.65,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:53.34,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,وبالطبع سيندرج تحت سلطتنا المُشتركة Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:55.90,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,إن لزم الأمر، يمكنك أن تطرده كنسيّاً متى شئت Dialogue: 0,0:05:55.90,0:05:58.40,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!لـ-لـ-ليست المشكلة هنا Dialogue: 0,0:05:58.40,0:06:01.16,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,،يستطيع المعبد أن يشهد بشخصيّته Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:05.81,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,وبصفته قاتل الوايفرن، لا ينبغي أن تكون\Nبقيّة الأمور مشكلة بالنسبة له Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:07.55,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!تتقدّم الأمور بصورة سريعة Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:11.58,Main,Bagley,0000,0000,0000,,سأعود إلى المعبد وأفكّر مليّاً\N!في الأمر! هل هذا مقبول؟ Dialogue: 0,0:06:11.58,0:06:12.48,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:06:13.02,0:06:17.15,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,لكن سيكون من دواعي سروري أن\Nأرى هذا يتحقّق يا باغلي Dialogue: 0,0:06:17.15,0:06:19.94,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,فقد راقني هذا الشابّ Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.62,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،بفرض أصبحتُ راعياً له Dialogue: 0,0:06:22.62,0:06:24.62,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!اعفِني من ألاعيبك المُزعجة Dialogue: 0,0:06:25.09,0:06:27.79,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!أنت أيّها المبتدئ! سنغادر Dialogue: 0,0:06:27.79,0:06:28.71,Main,Will,0000,0000,0000,,حـ-حسناً Dialogue: 0,0:06:36.32,0:06:38.66,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,كم هو مُثير للمتاعب Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:42.66,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,يطلب جيشاً خاصّاً؟ ما الّذي يفكّر فيه؟ Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.01,Main,Menel,0000,0000,0000,,ما مشكلة ذاك العجوز؟ Dialogue: 0,0:06:42.01,0:06:43.99,Main,Will,0000,0000,0000,,...مينيل، إنّه Dialogue: 0,0:06:43.99,0:06:46.33,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!لا سيّما أنت أيّها المبتدئ Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:48.89,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!كيف تجرؤ على الذّهاب وتتصرّف على هواك؟ Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:52.68,Main,Menel,0000,0000,0000,,ماذا لو فعلنا ذلك؟ فأنت لست زعيمنا أو ما شابه Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.02,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!عفواً؟ Dialogue: 0,0:06:54.02,0:06:55.72,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!أنا رئيس المعبد، في حال أنّك نسيت Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:57.37,Main,Menel,0000,0000,0000,,!وماذا يعني؟ هل ستتشاجر معنا على ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:57.37,0:07:00.75,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,!كيف تجرؤ على التحدّث معي بهذه الطريقة؟ وقح Dialogue: 0,0:06:58.70,0:06:59.90,Main,Anna,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:06:59.90,0:07:03.18,Main,Anna,0000,0000,0000,,واجه أبي عدداً من المشكلات المُستعصية\Nمؤخّراً، وهذا ما أدّى إلى سوء مزاجه Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:04.45,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,وأنا أقول أنّ هذا ليس من شأنك. نحن لا نعمل لصالحك Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:06.22,Main,Will,0000,0000,0000,,لا، أعتذر عن سلوك صديقي Dialogue: 0,0:07:04.45,0:07:05.36,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,عفواً؟ Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:06.22,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,...لمعلوماتك فقط Dialogue: 0,0:07:06.22,0:07:09.69,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,!لمعلوماتك أنت، أنتما من أتيتما إلى معبدي Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:10.98,Main,Will,0000,0000,0000,,على أيّ حال... أنتِ هي ابنة الأُسقُف باغلي إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:09.69,0:07:10.46,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,—ما أقوله Dialogue: 0,0:07:10.46,0:07:13.15,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,!ما أقوله أنا هو كفّا عن التسبّب بمشاكل لي Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:13.96,Main,Anna,0000,0000,0000,,أجل، لكن ليس بالدم Dialogue: 0,0:07:13.15,0:07:13.94,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,—اسمع، قبل كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:14.91,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,—قبل كلّ شيء، أنت Dialogue: 0,0:07:13.96,0:07:19.80,Main,Anna,0000,0000,0000,,كان في السّابق مسؤولاً عن معبد في\Nالعاصمة يحتوي على ميتم كبير Dialogue: 0,0:07:14.91,0:07:17.95,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!هلّا حللت عنّي؟! ما زلتُ أتكلّم Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:19.65,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,—ماذا؟! أنت Dialogue: 0,0:07:19.65,0:07:22.92,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!وكفّ عن التكلّم معي بفوقيّة! من تعتقد نفسك؟ Dialogue: 0,0:07:19.80,0:07:21.17,Main,Will,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:07:21.17,0:07:25.64,Main,Anna,0000,0000,0000,,،عندما طلب سموّه إيثيلبالد من أبي الانتقال إلى هنا Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:23.38,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,—أنا Dialogue: 0,0:07:23.38,0:07:25.29,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,رئيس المعبد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:25.29,0:07:26.99,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!أقول لك أنّه لا علاقة لهذا بنا Dialogue: 0,0:07:25.64,0:07:28.20,Main,Anna,0000,0000,0000,,أتيتُ إلى هذه القارّة رفقة عشرة أشخاص آخرين Dialogue: 0,0:07:26.99,0:07:27.83,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,—إن كنت Dialogue: 0,0:07:27.83,0:07:29.23,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!لا أستطيع تحمّل هذا Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:30.38,Main,Will,0000,0000,0000,,هذا ما حدث إذاً Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:31.81,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,!إيّاك أن تقاطعني! ما زلتُ أتكلّم Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:33.33,Italics,Will,0000,0000,0000,,،إنّه في منصب يرمي فيه بثِقله على الآخرين Dialogue: 0,0:07:31.81,0:07:32.61,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.61,0:07:35.78,Main - Top,Bagley,0000,0000,0000,,!ألا تحترم من هم أعلى منك؟ Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:37.27,Italics,Will,0000,0000,0000,,لديه ارتباطات في كلّ مكان، ولديه أتباع مُوالون Dialogue: 0,0:07:35.78,0:07:38.45,Main - Top,Menel,0000,0000,0000,,!وأقول لك باستمرار، لا علاقة لهذا بذاك Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:39.69,Main,Will,0000,0000,0000,,الأُسقُف باغلي Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:42.64,Main,Will,0000,0000,0000,,شكراً على مساعدتك Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:46.51,Main,Will,0000,0000,0000,,تدخّلك بوليّ العهد قد أنقذنا Dialogue: 0,0:07:46.51,0:07:49.37,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!لم أفعل شيئاً للحصول على امتنانك Dialogue: 0,0:07:49.37,0:07:53.78,Main,Bagley,0000,0000,0000,,دافعتُ فقط عن سلطة المعبد من أنانيّة وليّ العهد Dialogue: 0,0:07:53.78,0:07:55.89,Main,Bagley,0000,0000,0000,,وصادفَ أنّك كنت جزءاً من الأمر Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:58.68,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،فضلاً عن ذلك، عندما يجذبه شيء مُسلٍّ Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:00.59,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لديه عادة القيام بأمور عجيبة Dialogue: 0,0:08:00.59,0:08:02.39,Main,Bagley,0000,0000,0000,,إنّها مشكلة بحقّ Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:04.71,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،لكن رغم كلّ ذلك Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:07.50,Main,Bagley,0000,0000,0000,,يجب أن أحترم سلطته الدنيويّة Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:10.73,Main,Bagley,0000,0000,0000,,سأضع اقتراحه بعين الاعتبار Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:13.76,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ستبقى في المُصلّى بعد الصّلاة المسائيّة Dialogue: 0,0:08:14.08,0:08:16.07,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً، فهمت Dialogue: 0,0:08:16.07,0:08:18.46,Main,Will,0000,0000,0000,,...لكن... المعذرة Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:19.47,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:20.21,0:08:21.99,Main,Will,0000,0000,0000,,ما هي "الصّلاة المسائيّة"؟ Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:25.91,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!أيّها الأحمق المُطلَق Dialogue: 0,0:08:28.91,0:08:31.33,Main,Anna,0000,0000,0000,,تعرف الصّلاة بأسماء أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:31.33,0:08:34.70,Main,Bagley,0000,0000,0000,,نُقّحت هذه المُمارسات المُقدّسة قبل 200 عام Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:38.32,Main,Bagley,0000,0000,0000,,هل تتلمذتَ تحت جناح عرق قديم أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:41.99,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل، شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:46.02,Main,Bagley,0000,0000,0000,,إذاً لستَ جاهلاً بالمُطلَق Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:49.76,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،آنّا، أحضري بعض الكتُب التي تخصّ الشّعائر الدينيّة Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:53.30,Main,Bagley,0000,0000,0000,,وابحثي عن مُعلّم مناسب له كذلك Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:54.21,Main,Anna,0000,0000,0000,,حاضرة يا أبتي Dialogue: 0,0:08:54.55,0:08:56.29,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،هذا الفتى مبتدئ Dialogue: 0,0:08:56.29,0:09:00.01,Main,Bagley,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، قديم أتى إلى هنا\Nمن زمن مضى عليه 200 عام Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:01.77,Main,Bagley,0000,0000,0000,,يتطلّب كثيراً من الجهد Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:19.57,Main,Will,0000,0000,0000,,تحيّاتي أيّها الأُسقُف Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:22.83,Main,Bagley,0000,0000,0000,,انتظر هنا لحظة Dialogue: 0,0:09:22.83,0:09:23.65,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:40.13,Italics,Will,0000,0000,0000,,شكل صلاته تبدو مُتقَنة إلى حدٍّ مُرعب Dialogue: 0,0:09:40.57,0:09:44.33,Italics,Will,0000,0000,0000,,لم أرَ خبيراً كهذا غير ماري Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:51.15,Main,Bagley,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:52.42,Main,Will,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:53.59,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:53.59,0:09:54.80,Main,Will,0000,0000,0000,,،بصفتك رئيس المعبد Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:57.79,Main,Will,0000,0000,0000,,اكتسبتَ حتماً مستوى عالياً من الحماية الإلهيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:58.08,0:10:01.41,Italics,Will,0000,0000,0000,,مُكافئة للحماية خاصّتي، إن لم يكن أعلى Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:05.81,Main,Will,0000,0000,0000,,أخبرني العاملون في المعبد أنّك لا تستخدم البرَكة Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:08.29,Main,Will,0000,0000,0000,,،وعندما تصلّي، إمّا لا تدع أحداً يشاهدك Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:10.26,Main,Will,0000,0000,0000,,أو أنّك لا تسخّر نفسك بشكل كامل\Nعندما يكون الآخرون حاضرين Dialogue: 0,0:10:10.26,0:10:11.54,Main,Will,0000,0000,0000,,ما السّبب؟ Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:14.18,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!مبتدئ سخيف Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:16.88,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ما هي البرَكة بظنّك؟ Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:19.11,Main,Will,0000,0000,0000,,الحماية الإلهيّة الممنوحة بواسطة إله Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:23.12,Main,Bagley,0000,0000,0000,,إذاً لماذا منحَك إله حماية إلهيّة؟ Dialogue: 0,0:10:23.12,0:10:25.85,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لمُعاملتك مُعاملة خاصّة؟ Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:27.58,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ليس كذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:28.41,0:10:30.37,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،للتصرّف من خلالك Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:36.18,Main,Bagley,0000,0000,0000,,فهمت؟ يريد الإله أن يحقّق شيئاً من خلالك Dialogue: 0,0:10:36.18,0:10:39.81,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،وكي نرتقي لمُثُل الآلهة Dialogue: 0,0:10:39.81,0:10:43.24,Main,Bagley,0000,0000,0000,,فيجب علينا أن نفكّر دوماً بكيفيّة استخدام البرَكة Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:46.98,Main,Bagley,0000,0000,0000,,أن نستخدمها كأداة لمآرب شخصيّة لا يساهم\Nفي إحقاق مجد الآلهة Dialogue: 0,0:10:46.98,0:10:48.37,Main,Bagley,0000,0000,0000,,بل هذا ينتقص من قيمته Dialogue: 0,0:10:48.60,0:10:51.89,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،مُعظم أولئك المُغفّلين يفشلون في فهم ذلك Dialogue: 0,0:10:51.89,0:10:54.49,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لهذا سيخسرون البرَكة يوماً ما Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:56.59,Main,Bagley,0000,0000,0000,,أنا رئيس المعبد Dialogue: 0,0:10:56.59,0:10:59.29,Main,Bagley,0000,0000,0000,,هذه الأرض مُقفرة، والتطوّر فيها بالكاد قد بدأ Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:03.33,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لتأمين المال والحقوق، يجب أن أصرخ وأرهِب Dialogue: 0,0:11:03.33,0:11:07.25,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لوضع حجر الأساس، يجب أن ألجأ للمحسوبيّات والرّشاوى Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:12.06,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،فلو لجأتُ لاستخدام برَكة رفيعة في هذه الظروف Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:15.93,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لشكّك النّاس وتساءل عن سبب تلقّي\Nرجلي مثلي حماية إلهيّة Dialogue: 0,0:11:16.78,0:11:19.98,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لذا أيّها الصّغير، هل تعتقد أنّ هذا سيساهم Dialogue: 0,0:11:19.98,0:11:23.28,Main,Bagley,0000,0000,0000,,في إحقاق مجد فولت، إلهي الحامي؟ Dialogue: 0,0:11:23.28,0:11:24.29,Main,Will,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:11:24.29,0:11:25.42,Main,Bagley,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:11:25.42,0:11:29.84,Main,Bagley,0000,0000,0000,,المسار الصّحيح للبرَكات والصّلوات\Nهو أن نخزّنها في الدّاخل Dialogue: 0,0:11:29.84,0:11:36.08,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لقد ائتمنتُ نائب الأُسقُف على تمجيد\Nالآلهة من خلال البرَكات Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:38.04,Main,Bagley,0000,0000,0000,,،إنّه رجل بارع جدّاً Dialogue: 0,0:11:38.04,0:11:41.54,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ماهر في اكتساب قلوب النّاس Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:45.10,Main,Bagley,0000,0000,0000,,يمكنني الوثوق به في أداء الدور المُزعج \Nوالمُجهد كواجهة للمعبد Dialogue: 0,0:11:45.35,0:11:49.22,Italics,Will,0000,0000,0000,,الأُسقُف باغلي موهوب حقّاً Dialogue: 0,0:11:49.49,0:11:53.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,،إنّه وقح، ويبدو كراهب جشع دائم الشّكوى Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:54.54,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكنّه رجل مذهل Dialogue: 0,0:11:55.11,0:11:56.80,Main,Bagley,0000,0000,0000,,وماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:11:57.48,0:12:02.34,Main,Bagley,0000,0000,0000,,يجعل صغيراً لم يستوعب تماماً معنى البرَكة بالادِن؟ Dialogue: 0,0:12:02.34,0:12:06.24,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!يحبّ وليّ العهد المُزاح حقّاً Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:07.90,Main,Bagley,0000,0000,0000,,اسمع Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:12.45,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لا تفعلها. سيضرُّ مُبتدئ محاولته فعل ذلك Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:15.19,Main,Bagley,0000,0000,0000,,سأذهب إليه وأرفض بالنيابة عنك إن شئت Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:19.18,Main,Bagley,0000,0000,0000,,حتّى وليّ العهد سيستسلم بالتأكيد\Nإذا رفضتُ بشكل قاطع Dialogue: 0,0:12:19.18,0:12:19.96,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ما قولك؟ Dialogue: 0,0:12:20.27,0:12:25.01,Main,Will,0000,0000,0000,,بغضّ النّظر، هذا لا يمنع من رغبة إلاهتي\Nفي تحقيق شيء من خلالي Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:27.73,Main,Bagley,0000,0000,0000,,لن تغيّر رأيك؟ Dialogue: 0,0:12:27.99,0:12:29.59,Main,Will,0000,0000,0000,,لن أغيّره Dialogue: 0,0:12:30.08,0:12:31.86,Main,Bagley,0000,0000,0000,,أنت أحمق Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:33.27,Main,Will,0000,0000,0000,,أتّفق Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:36.22,Main,Bagley,0000,0000,0000,,ماذا أقسمت لإلاهة الجريان والتدفّق؟ Dialogue: 0,0:12:36.22,0:12:40.74,Main,Will,0000,0000,0000,,أن أهبها حياتي وأطرد الشرّ وأنقذ المُعذّبين Dialogue: 0,0:12:43.49,0:12:44.91,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!ابتهج Dialogue: 0,0:12:44.91,0:12:50.13,Main,Bagley,0000,0000,0000,,!أنت أكثر مُغفّل رأيته هنا في حياتي Dialogue: 0,0:12:50.78,0:12:55.54,Main,Bagley,0000,0000,0000,,سأرسل قليلاً معك. يعتمد الباقي عليك Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:57.97,Main,Will,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:03.38,Italics,Will,0000,0000,0000,,ينبغي أن أحترم هذا الرّجل مهما قاله الآخرون Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:06.78,Main,Pub Man,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:13:06.54,0:13:07.82,Main,Pub Woman,0000,0000,0000,,!مرحباً Dialogue: 0,0:13:06.78,0:13:09.30,Main,Pub Woman,0000,0000,0000,,!أنت تسرف كثيراً في الشّرب يا اسيّد Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:16.23,Main,Menel,0000,0000,0000,,لا تستهدف النّاس الّذين يستخدمون المُغامرة كعمل Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:20.18,Main,Menel,0000,0000,0000,,ابحث عن أشخاص يسعون وراء المُغامرة\Nتمجيداً وتعظيماً لها Dialogue: 0,0:13:20.41,0:13:23.47,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل. نحتاج لرعاع حقيقيّين يضعون حياتهم Dialogue: 0,0:13:23.47,0:13:25.98,Main,Will,0000,0000,0000,,على المحكّ لأجل القتال والمُغامرة Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:29.05,Italics,Will,0000,0000,0000,,صحيح، مثل بلود تماماً Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:32.39,Main,Will,0000,0000,0000,,قرون وحش شيطانيّ... وجلد وحش شيطانيّ؟ Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.52,Main,Menel,0000,0000,0000,,تلك هي غنائمهم في المعارك Dialogue: 0,0:13:34.52,0:13:37.00,Main,Menel,0000,0000,0000,,إنّها الطريقة الأسهل للتباهي بقوّتهم Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:38.57,Main,Menel,0000,0000,0000,,هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:13:43.35,0:13:46.89,Main,AdventurerA,0000,0000,0000,,صبيّ ذو شعر كستنائي ومُرافق نصف\Nإيلف ذو شعر فضّي Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:48.11,Main,AdventurerA,0000,0000,0000,,لا شكّ في ذلك Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:50.42,Main,AdventurerB,0000,0000,0000,,لقد خضع لتدريب مُكثّف كامل Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:53.55,Main,DrunkA,0000,0000,0000,,ما الّذي يفعله قاتل الوايفرن الشّهير Dialogue: 0,0:13:53.55,0:13:56.16,Main,DrunkA,0000,0000,0000,,في حانة وسط مكان ناءٍ؟ Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:57.68,Main,Will,0000,0000,0000,,أبحث عن مساعدة Dialogue: 0,0:13:58.50,0:14:00.34,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,استكشاف غابة الوحوش؟ Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:03.14,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,،أجر منخفض... مكافأتك هي المجد والثّناء Dialogue: 0,0:14:03.14,0:14:04.80,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,!ولا يوجد ما يضمن بأنّك ستنجو؟ Dialogue: 0,0:14:04.80,0:14:06.47,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,!نحن نفعل هذا لتأمين قوت يومنا Dialogue: 0,0:14:06.47,0:14:08.70,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,لن نقبل مهمّة كهذه، أليس كذلك يا رجال؟ Dialogue: 0,0:14:09.35,0:14:11.40,Main,BlowhardB,0000,0000,0000,,!أجل! لا تكن بخيلاً جدّاً Dialogue: 0,0:14:15.17,0:14:17.78,Main,Reystov,0000,0000,0000,,اصمتوا أيّها المُتفاخرون Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:29.81,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,،عندما ترى سيّافاً، انظر إلى أصابعه Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:34.14,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,يمكنك أن تميّز بالنظر إلى يديه فيما إذا\Nكان سينتابه أي تفكير Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:36.65,Flashback,Blood,0000,0000,0000,,يمنعه من إشهار سلاحه Dialogue: 0,0:14:38.10,0:14:41.87,Main,Reystov,0000,0000,0000,,يبدو لي أنّ ما تريده هو رجل مجنون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:44.73,Main,Reystov,0000,0000,0000,,لا مجموعة مُتبجّحين بأخلاقيّات حسنة\N،لكن بلا مهارات تُذكَر Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:49.92,Main,Reystov,0000,0000,0000,,،انتهجوا آداب السّلوك والصّبر للقيام بأيّ عمل Dialogue: 0,0:14:49.92,0:14:52.54,Main,Reystov,0000,0000,0000,,إنّما مجموعة أوغاد لا يخافون ولا يُحسنون السّلوك Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:55.12,Main,Reystov,0000,0000,0000,,أسوأ أنواع المُغامرين الحثالة Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.53,Main,Reystov,0000,0000,0000,,والّذين يخاطرون بحياتهم لأجل مُثُل تافهة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:57.80,0:15:00.17,Main,Will,0000,0000,0000,,لهذا أتينا إلى هنا Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:03.88,Main,Reystov,0000,0000,0000,,!أسمعتم؟ كما قلتُ تماماً Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:05.79,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,!مجرّد مخبولين أوغاد Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:07.94,Main,BlowhardA,0000,0000,0000,,!سدّدا ثمن مشروباتنا Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.17,Main,BlowhardB,0000,0000,0000,,!أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:14.23,Main,AdventurerC,0000,0000,0000,,ما الّذي تأملان تحقيقه من استكشاف غابة الوحوش؟ Dialogue: 0,0:15:14.23,0:15:16.47,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,إلى أين سنذهب؟ أطلال؟ الهواء الطلق؟ Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:18.75,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,!لا نأبه للضعفاء Dialogue: 0,0:15:18.75,0:15:20.22,Main,Will,0000,0000,0000,,زعيم الشّياطين Dialogue: 0,0:15:24.22,0:15:28.15,Main,Will,0000,0000,0000,,قائد الشّياطين يعيث فساداً في الجزء\N،الغربيّ من غابة الوحوش Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:31.56,Main,Will,0000,0000,0000,,والّذي يُعتقد بأنّ أتباعه الشّياطين \Nيقودون الوحوش الشيطانيّة Dialogue: 0,0:15:31.56,0:15:33.05,Main,Reystov,0000,0000,0000,,هذا شخص مُرعب Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:33.87,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:38.01,Main,Reystov,0000,0000,0000,,الموقع غير واضح. لكن مجرّد إيجاده مُعاناة شديدة Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:41.84,Main,Reystov,0000,0000,0000,,ولن ينالنا إلّا الموت الفوريّ حالما\Nنسقط في كمين أثناء البحث Dialogue: 0,0:15:42.24,0:15:43.83,Main,Will,0000,0000,0000,,على الأغلب Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:45.47,Main,Reystov,0000,0000,0000,,،بصيغة أخرى Dialogue: 0,0:15:45.47,0:15:49.08,Main,Reystov,0000,0000,0000,,ستكون هذه رحلة قصيرة ممتعة غبيّة Dialogue: 0,0:15:55.46,0:15:57.08,Main,Reystov,0000,0000,0000,,دعني أشارك فيها Dialogue: 0,0:15:57.08,0:15:59.17,Main,Reystov,0000,0000,0000,,كلّ ما أحتاجه هو طعام وسرير Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:01.41,Main,Reystov,0000,0000,0000,,وحبّذا لو أجني قليلاً من المصروف الجيبي Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:02.11,Main,AdventurerC,0000,0000,0000,,!أنا أيضاً Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:02.74,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,!وأنا Dialogue: 0,0:16:02.24,0:16:03.48,Main - Top,AdventurerB,0000,0000,0000,,!دع الأمر لنا Dialogue: 0,0:16:02.74,0:16:03.56,Main - Top,AdventurerA,0000,0000,0000,,!أنا كذلك Dialogue: 0,0:16:02.84,0:16:04.88,Main,Will,0000,0000,0000,,!بالطبع، سأؤمّن هذا لكم Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.88,Main,Will,0000,0000,0000,,اسمي ويليام ج. ماريبلود Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:14.04,Main,Reystov,0000,0000,0000,,اسمي ريستوف Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:21.56,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,من أيّ مكان ينحدر هذا التّابع Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:26.59,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,لإلاهة الجريان والتدفّق، إلاهة النّور؟ Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:31.49,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,...مُتّبِع النّور، قاتل الوايفرن، القويّ الّذي لا نظير له Dialogue: 0,0:16:27.53,0:16:30.54,Italics,Will,0000,0000,0000,,حان وقت الحفل تقريباً Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:33.78,Italics,Will,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّهم أرادوا جعل هذه مُناسبة\Nسعيدة لتأمين عمل Dialogue: 0,0:16:32.06,0:16:36.01,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,البالادِن البعيد، ويليام ج. ماريبلود Dialogue: 0,0:16:33.78,0:16:36.56,Italics,Will,0000,0000,0000,,...الّذين فقدوا منازلهم وأعمالهم في هجوم الوايفرن، لكن Dialogue: 0,0:16:36.56,0:16:41.30,Main - Top,Bee,0000,0000,0000,,احفظوا اسم البطل الجديد الّذي ظهر\N!في مدينة وايت سيلز Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:44.54,Main,Bee,0000,0000,0000,,أعتقد ينبغي لهذا أن يفي بالغرض Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:48.41,Main,Will,0000,0000,0000,,بي، هلّا توقّفتِ عن تأليف مِلمحة عنّي أمامي؟ Dialogue: 0,0:16:48.41,0:16:50.31,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ماذأ؟ لمَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:53.93,Main,Menel,0000,0000,0000,,قمتَ بكلّ ذلك فعلاً. ماذا تتوقّع غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:55.04,0:16:58.03,Main,Bee,0000,0000,0000,,!تطلّع قدماً لسماعها! سأجعلها رائعة Dialogue: 0,0:16:59.13,0:17:00.03,Main,Tonio,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:00.53,0:17:05.64,Main,Tonio,0000,0000,0000,,هذا العدد الكبير من البقر والخيول سيكلّف ثمناً باهظاً Dialogue: 0,0:17:05.64,0:17:07.41,Main,Will,0000,0000,0000,,...بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:17:07.79,0:17:12.55,Main,Will,0000,0000,0000,,هل يمكنك التّفاوض على تأمين المرضى\Nوالجرحى لنا بسعر أقلّ؟ Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:13.43,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:13.68,0:17:16.02,Main,Will,0000,0000,0000,,حينها سأشفيهم جميعاً Dialogue: 0,0:17:16.02,0:17:17.34,Main,Tonio,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:17:17.34,0:17:21.69,Main,Will,0000,0000,0000,,وأيضاً سيكون من المُفيد أن تبدأ بالتّجارة Dialogue: 0,0:17:21.69,0:17:24.63,Main,Will,0000,0000,0000,,بين غابة الوحوش ووايت سيلز Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:25.74,Main,Tonio,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:25.74,0:17:28.61,Main,Will,0000,0000,0000,,كم تحتاج منّي أن أعطيك لتمويل ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:32.94,Main,Tonio,0000,0000,0000,,ويل، ما رأيك أن نجري أنا وأنت نقاشاً\Nجادّاً حول العمل؟ Dialogue: 0,0:17:33.35,0:17:34.88,Main,Tonio,0000,0000,0000,,...حسناً إذاً Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:36.79,Main,Will,0000,0000,0000,,...مـ-مهلك عليّ Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:38.34,Main,Menel,0000,0000,0000,,اِسعَ خلف ذلك Dialogue: 0,0:17:38.34,0:17:41.00,Main,Menel,0000,0000,0000,,عليك أن تفهم جيّداً آليّة عمل المال Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:41.87,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:45.16,Main,Reystov,0000,0000,0000,,ستتفاوض مع ريستوف والآخرين تالياً Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:46.55,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ريستوف؟ Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:49.34,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ريستوف المُخترِق هنا؟ Dialogue: 0,0:17:49.34,0:17:50.62,Main,Will,0000,0000,0000,,...أ-أجل، إنّه هنا Dialogue: 0,0:17:50.62,0:17:53.39,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا ممتاز! أريد مقابلته Dialogue: 0,0:17:53.39,0:17:54.23,Main,Will,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:55.58,0:17:59.44,Main,Reystov,0000,0000,0000,,عادة التّباهي بإنجازاتنا تؤدّي إلى الغطرسة Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:01.84,Main,Will,0000,0000,0000,,والغطرسة تُضعِف سيف حامله؟ Dialogue: 0,0:18:01.84,0:18:03.06,Main,Reystov,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:04.26,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا من جديد؟ Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:06.78,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لهذا أنت عديم الجدوى Dialogue: 0,0:18:06.78,0:18:08.39,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لا أحصل على أيّ فكرة مفيدة منك Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:12.03,Main,Will,0000,0000,0000,,تعرفان بعضكما الآخر إذاً؟ Dialogue: 0,0:18:12.03,0:18:14.37,Main,Reystov,0000,0000,0000,,تكلّمنا بضع مرّات Dialogue: 0,0:18:14.37,0:18:16.70,Main,Bee,0000,0000,0000,,مهما قابلتُك من مرّات، النتيجة نفسها دوماً Dialogue: 0,0:18:16.70,0:18:18.37,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ظننتُ أنّ الأمر سيختلف هذه المرّة Dialogue: 0,0:18:18.37,0:18:20.56,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أنت مجرّد رجل عنيد صعب المراس Dialogue: 0,0:18:20.56,0:18:22.57,Main,Reystov,0000,0000,0000,,الأجوبة لا تتغيّر مهما سألتِ من مرّات Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:26.41,Main,Bee,0000,0000,0000,,!كلّ حكاياتك عن البطولة كانت غامضة جدّاً Dialogue: 0,0:18:26.41,0:18:29.94,Main,Bee,0000,0000,0000,,!كنتُ سأؤلّف شيئاً أقرب إلى الحقيقة قليلاً Dialogue: 0,0:18:29.94,0:18:31.78,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لا أصدّق كم أنت لئيم Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:34.62,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أليست السّمعة مهمّة بالنسبة لمُغامر؟ Dialogue: 0,0:18:34.62,0:18:37.54,Main,Bee,0000,0000,0000,,!سواء كان ذلك لتأمين قوت يومك أو التطوّر في الحياة Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:40.76,Main,Reystov,0000,0000,0000,,ما دام المرء يمتلك المهارة، تتحقّق\Nهذه الأمور بصورة طبيعيّة Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:46.02,Main,Bee,0000,0000,0000,,أعلم أنّك تدرك أنّه حتّى أصحاب المهارات\N!يمكن أن تفسدهم السّمعة السيّئة Dialogue: 0,0:18:46.02,0:18:49.59,Main,Bee,0000,0000,0000,,حتّى المحارب لا يعرف أبداً ما الّذي\Nسيؤدّي إلى سقوطه Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:50.85,Main,Bee,0000,0000,0000,,ألا تتّفق معي يا ويل؟ Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:51.82,Main,Will,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:18:52.07,0:18:55.69,Main,Will,0000,0000,0000,,الكثير من حكايات ريستوف عن البطولة غامضة؟ Dialogue: 0,0:18:55.69,0:18:56.89,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أجل، تماماً Dialogue: 0,0:18:56.89,0:19:00.13,Main,Bee,0000,0000,0000,,،يقبل هذا الرّجل بعمل لاستئصال تهديد كبير Dialogue: 0,0:19:00.13,0:19:03.71,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ثمّ يذهب ويقتله بطعنة واحدة قاتلة فقط ثمّ يعود Dialogue: 0,0:19:03.71,0:19:05.86,Main,Bee,0000,0000,0000,,،لا يتعاون مع أيّ أحد آخر Dialogue: 0,0:19:05.86,0:19:09.46,Main,Bee,0000,0000,0000,,وينجز عمله بسرعة لدرجة أنّه بالكاد\N!يستطيع أحد معرفة ما حدث فعليّاً Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.26,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ويتلقّى مجموعة كبيرة من الأعمال Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:13.22,Main,Will,0000,0000,0000,,لهذا السّبب تتنمّق القصص شيئاً فشيئاً؟ Dialogue: 0,0:19:13.22,0:19:14.00,Main,Bee,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:17.88,Main,Bee,0000,0000,0000,,أحاول مُقابلة النّاس، لكن كلّ ما يمكنهم\N!فعله هو إضافة بعض المعلومات ليس إلّا Dialogue: 0,0:19:18.96,0:19:21.11,Main,Bee,0000,0000,0000,,،أنمّقها قليلاً Dialogue: 0,0:19:21.11,0:19:24.01,Main,Bee,0000,0000,0000,,!لكن أودّ إضفاء حقيقة أكبر لرواياتي Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:25.01,Main,Reystov,0000,0000,0000,,لا حاجة Dialogue: 0,0:19:25.01,0:19:26.48,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا ما أتحدّث عنه Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:29.90,Main,Bee,0000,0000,0000,,...ليتني أحصل على مواد أكثر أعمل بها Dialogue: 0,0:19:32.29,0:19:33.19,Main,Bee,0000,0000,0000,,!وجدتُها Dialogue: 0,0:19:33.19,0:19:35.40,Main,Bee,0000,0000,0000,,ما رأيكما بـ"المُخترق ضدّ البالادِن"؟ Dialogue: 0,0:19:35.40,0:19:38.41,Main,Will,0000,0000,0000,,...ماذا؟! هذا كلام مفاجئ Dialogue: 0,0:19:38.41,0:19:41.18,Main,Will,0000,0000,0000,,تُقحمين ريستوف في الأمر أيضاً! صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:42.50,0:19:46.04,Main,Reystov,0000,0000,0000,,إذا تلقّيتُ تحدّياً من خصم قويّ، فلا أملك خياراً Dialogue: 0,0:19:46.04,0:19:47.53,Main,Will,0000,0000,0000,,!ريستوف؟ Dialogue: 0,0:19:47.53,0:19:49.70,Main,Bee,0000,0000,0000,,!رأيت؟! كما سمعت Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:54.22,Main,Will,0000,0000,0000,,...حسناً، ربّما بعد أن ننتهي في غابة الوحوش Dialogue: 0,0:19:54.22,0:19:55.20,Main,Bee,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:19:55.20,0:19:56.60,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا وعد Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:58.18,Main,Bee,0000,0000,0000,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:19:58.18,0:20:02.44,Main,Bee,0000,0000,0000,,،سأصنع من هذه أغنية تُغنّى لقرون بل وألفيّة\N!إلى آخر الزمان Dialogue: 0,0:20:25.84,0:20:28.58,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,،أنا، الأمير ساوثمارك Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:32.66,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,إيثيبالد ريكس ساوثمارك، أعلنك هاهنا فارساً Dialogue: 0,0:20:36.22,0:20:39.17,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,،عسى أن تصبح حامي معبدك، وأولئك المحتاجين Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:42.27,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,وكلّ أولئك الّذين يؤمنون بالآلهة الصّالحين Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:46.21,Main,Ethelbald,0000,0000,0000,,الّذين يتحدّون آلهة الشرّ وعنفهم Dialogue: 0,0:21:06.22,0:21:09.33,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,...أنت يا من تكافح لتصبح فارساً Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:12.20,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,،حافظ على تعاليم الآلهة الصّالحين Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:19.00,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,واحمِ كلّ المُعذّبين مع الّذين يعملون من خلال الصّلاة Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:54.08,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,أصلّي لإلهي الحامي، إنلايت، إله المعرفة Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:58.07,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,أن أعمل كوسيط للإله الحامي لهذا الشابّ Dialogue: 0,0:21:58.07,0:22:04.56,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,عسى أن تُمطِر غريسفيل، إلاهة النّور، هذا\Nالشابّ بنعمتِها للأبد Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:10.54,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,احتفظ بقسَمك بثبات وشرّف التّعاليم واحمِ الضّعفاء Dialogue: 0,0:22:10.73,0:22:12.63,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,!كُن نور العالم Dialogue: 0,0:22:12.90,0:22:14.88,Main - Top,All,0000,0000,0000,,!كُن نور العالم Dialogue: 0,0:22:14.88,0:22:18.44,Main - Top,All,0000,0000,0000,,!نحتفل بولادة فارس جديد Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:24.69,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(600,2500)\pos(470,280)\blur1}الحلقة 10 \Nمجد مرموق Dialogue: 0,0:22:18.44,0:22:20.90,Main - Top,All,0000,0000,0000,,!أوصل النّور إلى أبعد أصقاع الأرض Dialogue: 0,0:22:20.90,0:22:23.19,Main - Top,All,0000,0000,0000,,!يحيا البالادِن Dialogue: 0,0:22:31.86,0:22:33.19,Main,Will,0000,0000,0000,,نائب الأُسقُف Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:35.79,Main,Will,0000,0000,0000,,شكراً لك على مُباركتي Dialogue: 0,0:22:35.79,0:22:38.12,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,لا عليك Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:41.92,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,كان شرف لي أن أتلقّى واجباً مهمّاً\Nكهذا من الأُسقُف Dialogue: 0,0:22:41.92,0:22:45.21,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,...في العادة، كان ليؤدّي هو هذا العمل، لكن Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:49.98,Main,Will,0000,0000,0000,,طلبتُ منه وقال أنّه من المُزعج أن يُظهِر\Nللناس جانبه التّقيّ Dialogue: 0,0:22:49.98,0:22:51.30,Main,Will,0000,0000,0000,,مع الأسف Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:52.63,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,أتّفق Dialogue: 0,0:22:52.63,0:22:55.59,Main,Vice Bishop,0000,0000,0000,,...بالنسبة لرجل بقدرته أن يكون مجهولاً للعامّة Dialogue: 0,0:22:55.59,0:22:57.44,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,!كنت هنا إذاً Dialogue: 0,0:22:57.44,0:23:00.15,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,!سنقيم مُباريات مُصارعة بالأيدي هناك Dialogue: 0,0:23:00.15,0:23:01.93,Main,AdventurerD,0000,0000,0000,,!تعال وانضمّ معنا في جولة Dialogue: 0,0:23:01.93,0:23:03.05,Main,Will,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:04.86,Main,Will,0000,0000,0000,,!تعال معنا يا مينيل Dialogue: 0,0:23:04.86,0:23:05.94,Main,Menel,0000,0000,0000,,مُحال Dialogue: 0,0:23:05.94,0:23:08.84,Main,Townie,0000,0000,0000,,!إنّه خادم البالادِن Dialogue: 0,0:23:09.06,0:23:11.37,Main,Will,0000,0000,0000,,ليس خادمي. إنّه صديقي Dialogue: 0,0:23:11.37,0:23:12.55,Main,Menel,0000,0000,0000,,!لستُ صديقك Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:13.25,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:13.25,0:23:14.70,Main,Bee,0000,0000,0000,,!ويل Dialogue: 0,0:23:14.70,0:23:16.66,Main,Bee,0000,0000,0000,,!نحن نجني ثروة Dialogue: 0,0:23:16.66,0:23:18.43,Main,Bee,0000,0000,0000,,!يعزو كلّ الفضل لأغنيتك Dialogue: 0,0:23:20.89,0:23:23.76,Italics,Will,0000,0000,0000,,هل تراقبينني يا إلاهة؟ Dialogue: 0,0:23:23.76,0:23:26.51,Italics,Will,0000,0000,0000,,أتدبر أمري بطريقة ما، وسأستمرّ في ذلك Dialogue: 0,0:23:29.38,0:23:33.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,وهكذا أصبحتُ الفارس البعيد، بالادِن Dialogue: 0,0:23:35.60,0:23:39.93,Next_Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(825,0)\blur2}الحلقة 11\N{\fs40}وادي اليأس