﻿1
00:00:15,918 --> 00:00:18,307
أنا (آل باشينو) هنا لأخبركم

2
00:00:18,438 --> 00:00:22,694
(أن تسلكوا المخرج (500

3
00:00:23,304 --> 00:00:24,694
(50)

4
00:00:33,861 --> 00:00:35,555
أنا لست رجلًا يستمتع بصحبة النساء

5
00:00:35,686 --> 00:00:38,292
أنا حتى لا أمارس الجنس في أحلامي
هذا صحيح

6
00:00:38,466 --> 00:00:40,769
لا أستطيع ممارسة الجنس في أحلامي

7
00:00:41,463 --> 00:00:43,723
أتودد للنساء في حياتي الواقعية
"فيقلن "في أحلامك

8
00:00:43,853 --> 00:00:45,505
"فأقول "كلا

9
00:00:46,330 --> 00:00:47,763
"ليس حتى هناك"

10
00:00:59,320 --> 00:01:01,840
أجلست قط في غرفتك في السكن
تشاهد فيلما وحدك؟

11
00:01:02,316 --> 00:01:05,794
ويكون مضحكا جدا
وتنهمك في الفيلم وتنسى أنك وحدك

12
00:01:05,924 --> 00:01:09,096
وتضحك تلك الضحكة الأولى
أنت وحدك، هكذا

13
00:01:09,400 --> 00:01:12,093
ثم تستدير نحو الصديق
الذي يُفترض أن يكون بجانبك

14
00:01:13,136 --> 00:01:14,527
...مثل

15
00:01:17,002 --> 00:01:18,567
أنا وحدي تماما

16
00:01:19,087 --> 00:01:20,783
(مرحبا، أنا الآنسة (تايري -
مرحبا -

17
00:01:20,913 --> 00:01:22,955
أنا واحدة من المديرين -
سُررت بلقائك -

18
00:01:23,086 --> 00:01:25,953
كنت مضحكا، مضحكا جدا -
شكرا -

19
00:01:26,474 --> 00:01:27,865
ماذا ستفعل الآن؟

20
00:01:31,210 --> 00:01:33,426
"وجودي يجذب كل الفتيات إلى المكان"

21
00:01:33,556 --> 00:01:36,771
"ويقلن إنني الأفضل ويصحن فرحا"

22
00:01:41,724 --> 00:01:45,155
عندما تقدمينني، أيمكنك أن تحرصي
على أن يكون (بيت هولمز) آخر ما تقولينه؟

23
00:01:45,286 --> 00:01:48,240
،مثلًا "كذا كذا كذا، النادي والكليات
"(بيت هولمز)

24
00:01:48,371 --> 00:01:51,152
ثم أخرج أنا، هذا مهم -
حسنا، لكن لست أنا من سأقدمك -

25
00:01:51,369 --> 00:01:54,063
ماذا؟ ماذا تعنين؟ -
أقيمت مسابقة كوميديا للطلبة الشهر الماضي -

26
00:01:54,193 --> 00:01:56,409
وكانت الجائزة الأولى
هي تقديم عرض تمهيدي قبلك

27
00:01:57,929 --> 00:01:59,319
لدي شخص يقدم عرض تمهيدي؟

28
00:02:07,356 --> 00:02:09,790
كيف حالك؟ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

29
00:02:09,920 --> 00:02:11,310
(بيت) -
(نعم، (جابوكي -

30
00:02:11,441 --> 00:02:13,005
(شاهدت قناتك على الـ(يوتيوب -
حقا؟ -

31
00:02:13,136 --> 00:02:15,568
نعم، أنت مضحك جدا -
أنا سعيد لأننا نفعل هذا -

32
00:02:15,698 --> 00:02:18,435
نعم، أنا متحمس جدا لأن هذا نجح

33
00:02:18,566 --> 00:02:19,956
لا أعرف إن كان لك رأي في القرار

34
00:02:20,087 --> 00:02:21,998
لا، كانت هذه مفاجأة
لكنها مفاجأة سارة

35
00:02:22,128 --> 00:02:24,909
أنا أسافر برا منذ أسابيع

36
00:02:25,431 --> 00:02:28,124
من الرائع أن أقدم عرضا
مع كوميدي آخر

37
00:02:28,254 --> 00:02:30,644
أنا سعيد -
أنا لست كوميديا محترفا -

38
00:02:30,775 --> 00:02:32,730
أنا جديد على هذا -
كم عمرك؟ -

39
00:02:32,860 --> 00:02:34,554
20 عاما -
نعم -

40
00:02:34,685 --> 00:02:37,290
نعم -
يا إلهي! هذا رائع -

41
00:02:38,681 --> 00:02:40,072
أنا في الـ33 من العمر

42
00:02:41,158 --> 00:02:42,504
رائع

43
00:02:42,722 --> 00:02:45,676
أشعر بأن على المزيد من الناس الأسوياء
(استخدام (غرايندر

44
00:02:48,718 --> 00:02:50,933
إن كنتم لا تعرفون ما هذا
فهو تطبيق لمواعدة المثليين

45
00:02:52,541 --> 00:02:59,145
لأن المثليين يتبادلون الكثير من الأحاديث
على (غرايندر) عن الموافقة والتفاهم

46
00:02:59,492 --> 00:03:02,228
"ماذا تحب أن تفعل؟"
"متى آخر مرة أجريت فحصا؟"

47
00:03:02,315 --> 00:03:05,487
"أتحب أن تكون في الأعلى أم في الأسفل؟"
ويتفاهمون على أمور كثيرة

48
00:03:05,618 --> 00:03:08,182
لكن الناس الأسوياء على تطبيقات المواعدة
أحاديثهم فقط

49
00:03:08,485 --> 00:03:10,137
"(أحب البيتزا ورموز الـ(ميم"

50
00:03:11,700 --> 00:03:14,134
...أو "هذه صورة لي أحمل سمكة"، مثل

51
00:03:15,783 --> 00:03:17,392
استغرق الأمر وقتا طويلًا
لأكشف لعائلتي عن مثليتي

52
00:03:17,522 --> 00:03:21,389
(لأن والداي من (جمايكا
ولديهما رهاب شديد من المثليين

53
00:03:22,780 --> 00:03:24,126
استغرق الأمر وقتا بالتأكيد

54
00:03:24,909 --> 00:03:28,080
لكني أشعر بأن الأهل يعرفون هذه الأشياء

55
00:03:28,297 --> 00:03:31,078
وكنت أعرف ذلك
لأن أبي كان يقدم النصح لأخويّ

56
00:03:31,208 --> 00:03:36,637
وكان أبي يقول لأخويّ "ابحث عن الفتاة
"التي تجعلك تشعر بأنك لا تستحقها

57
00:03:37,942 --> 00:03:40,289
وهذا جميل، وكان يقول لي فقط
"لا تتعاطى الكوكايين"

58
00:03:42,635 --> 00:03:44,286
...وتعاطيته، لذا

59
00:03:44,979 --> 00:03:47,023
"كنت أقول "ما الأمر يا أبي؟

60
00:03:47,718 --> 00:03:51,367
لكن أيضا، كنت أنا وإخوتي مختلفين جدا
عن بعضنا أثناء نشأتنا

61
00:03:51,497 --> 00:03:54,887
كان أخواي أطول مني
ولديهما لياقة أكثر مني

62
00:03:55,017 --> 00:03:57,536
وكانا يتصرفان بثقة بالنفس

63
00:03:57,797 --> 00:04:02,098
لكن أنا ضئيل الحجم وشاحب
وأتصرف كأني أمير أوروبي بالفطرة

64
00:04:04,314 --> 00:04:06,008
لكني أعرف أني لست قبيحا

65
00:04:07,746 --> 00:04:09,093
أعرف ذلك

66
00:04:09,397 --> 00:04:11,700
على مقياس من 1 إلى 10
لا أظن أني أصلح عارض أزياء

67
00:04:11,831 --> 00:04:14,959
لكني أستطيع بالتأكيد إنهاء الحياة المهنية
لسيناتور جمهوري

68
00:04:17,303 --> 00:04:18,695
"(حانة ومطعم (أنكل لاريز" -
كان ذلك عرضا رائعا -

69
00:04:19,260 --> 00:04:20,606
في صحتك -
في صحتك -

70
00:04:20,911 --> 00:04:22,432
شكرا، أقدّر لك هذا

71
00:04:22,778 --> 00:04:24,517
ماذا تفعل في (ماريلاند)؟

72
00:04:25,906 --> 00:04:27,297
أدرس في الجامعة

73
00:04:27,514 --> 00:04:32,511
نعم، لكنك على بعد 3 ساعات
...من أعظم مسرح كوميديا

74
00:04:32,641 --> 00:04:34,683
(في العالم، (أورلاندو، فلوريدا -
في العالم -

75
00:04:34,813 --> 00:04:37,941
(لا، لا، (مانهاتن

76
00:04:38,073 --> 00:04:41,027
(أنت على بعد 3 ساعات من (مانهاتن
عليك أن... كم تقدم عروضا؟

77
00:04:41,809 --> 00:04:44,632
مرة أو مرتين شهريا -
هذا ما أقوله -

78
00:04:44,980 --> 00:04:46,891
أنت بهذه المهارة
وتقدم عروضك في أوقات متباعدة

79
00:04:47,022 --> 00:04:50,063
تخيل كم ستصبح جيدا
عندما تبدأ بعمل هذا فعليا

80
00:04:50,757 --> 00:04:52,148
الأمر يتوقف على المعارف

81
00:04:52,671 --> 00:04:54,147
إذا ذهبت إلى المدينة، ابحث عني

82
00:04:54,277 --> 00:04:56,798
يمكنني أن أوفر عليك 5 سنوات
من الهراء

83
00:04:56,926 --> 00:04:58,492
وأوصلك إلى الأماكن المناسبة

84
00:04:59,143 --> 00:05:00,534
يمكنك فعل هذا في أي وقت

85
00:05:00,968 --> 00:05:02,966
أنا جاد -
وكذلك أنا -

86
00:05:03,706 --> 00:05:05,617
أنا لا أفعل شيئا مهما هنا

87
00:05:05,747 --> 00:05:07,225
أنا أتخصص في الفلسفة

88
00:05:07,398 --> 00:05:08,788
لست أفعل شيئا مهما

89
00:05:08,919 --> 00:05:12,654
صنعت 3 أواني لتدخين المرجوانا
من علب الـ(برينغلز) هذا الأسبوع فقط

90
00:05:12,916 --> 00:05:14,480
هذا مثير للإعجاب -
شكرا -

91
00:05:14,697 --> 00:05:16,087
أشعر بأنني مثير للإعجاب فعلا

92
00:05:16,565 --> 00:05:21,388
سأغادر صباح الغد إن أردت مرافقتي
لدي بيت، يمكنك المبيت في بيتي

93
00:05:21,518 --> 00:05:24,298
وسنذهب إلى نوادي الكوميديا -
حسنا -

94
00:05:24,472 --> 00:05:25,863
حقا؟ -
نعم، يسرني ذلك -

95
00:05:25,993 --> 00:05:28,469
هل أنت جاد؟ أنا جاد -
نعم، أنا جاد، أود الذهاب -

96
00:05:28,599 --> 00:05:31,293
أود الحصول على رفقة في الطريق
أيمكنك القيادة؟

97
00:05:31,467 --> 00:05:33,205
"(أهلا بكم في (نيويورك"

98
00:05:33,508 --> 00:05:35,551
الحلوى هي الأفضل -
نعم، صحيح -

99
00:05:35,681 --> 00:05:38,376
صنعها العلم -
نعم، كي تكون لذيذة جدا -

100
00:05:38,506 --> 00:05:42,328
أحد ما يحمل شهادة دكتوراه تساءل
"ماذا يريد الفم؟"

101
00:05:42,850 --> 00:05:47,368
(لدينا ذلك، (سكيتلز)، اخترعوا (سكيتلز -
نعم، مملكة ألوان قوس قزح -

102
00:05:48,237 --> 00:05:49,758
نعم

103
00:05:51,018 --> 00:05:54,624
أيمكنني أن أسألك لمِ َدخلت مجال الكوميديا؟
تبدو طبيعيا إلى حد كبير

104
00:05:56,102 --> 00:05:59,230
تفهم قصدي -
نعم، نحن أشخاص نحمل جراحا -

105
00:05:59,360 --> 00:06:01,705
نعم، ماذا حدث لك؟

106
00:06:02,488 --> 00:06:05,964
كان ذلك نتيجة لمحيطي نوعا ما

107
00:06:06,224 --> 00:06:11,307
نشأت في حي لطيف
وكنت أرتاد مدرسة للبيض الأغنياء

108
00:06:11,438 --> 00:06:15,087
وشعرت بأنني... لا أعرف
...وأنا صغير شعرت بأن

109
00:06:15,565 --> 00:06:21,821
الكوميديا كانت هوية ثابتة أكثر مما كنت أفعله
بالتنقل من وإلى ذلك

110
00:06:21,951 --> 00:06:26,904
لذا، قلت إنني إن كنت الولد المضحك
فسأكون الولد المضحك حيثما كنت

111
00:06:27,339 --> 00:06:30,293
كما تعرف، ولا أحد يتحدى الكوميديا

112
00:06:31,510 --> 00:06:35,202
لن يهاجمك أحد لفعل هذا في محادثة

113
00:06:35,332 --> 00:06:38,330
ليته لم يكن هناك أي تحدٍ -
سيكون ذلك مثاليا -

114
00:06:38,939 --> 00:06:41,025
لكن عند ذلك قد لا أكون كوميديا

115
00:06:41,197 --> 00:06:42,675
هل سبق أن ذهبت إلى نادي (سيلار)؟

116
00:06:43,718 --> 00:06:47,715
لا، رأيت فيديوهات عنه
يظهر (شومر) مع (مادونا) مثلا

117
00:06:47,845 --> 00:06:49,539
نعم، صحيح؟ لا يمكن أن تعرف

118
00:06:49,670 --> 00:06:54,189
(لا تعرف من سيظهر، أحيانا (شومر
(وقد يكون (شابيل) أو (روك

119
00:06:54,319 --> 00:07:00,357
أفضل المشاهير، حتى الحصول على فرصة تجربة أداء
في نادي (سيلار) شيء بالغ الأهمية

120
00:07:01,053 --> 00:07:06,788
لذا، أوصى بي أحدهم واستطعت التقدم
مجرد الترشح كان شرفا لي

121
00:07:07,049 --> 00:07:13,870
لكن لو كنت مضحكا والجميع مضحكون
سأقدم عرضين إلى ثلاثة في الليلة بدل الأسبوع

122
00:07:14,000 --> 00:07:17,172
ثم يراني الأشخاص المناسبون وأحصل على فقرة
(في برنامج (ليت نايت

123
00:07:17,303 --> 00:07:22,081
قد أحصل على نصف ساعة أو ساعة أو جولة
أو قد أقدم فقرة افتتاحية لشخص ما

124
00:07:22,906 --> 00:07:24,471
!هذا رائع يا رجل -
إنه مذهل -

125
00:07:24,601 --> 00:07:27,034
هذا رائع جدا -
...أعني -

126
00:07:27,163 --> 00:07:30,814
لا أريد القول إن (نيويورك) مدينتي
لكنها كذلك نوعا ما، إنها مدينتي

127
00:07:36,603 --> 00:07:37,952
ادخل

128
00:07:39,212 --> 00:07:41,428
حسنا، لطيف جدا

129
00:07:41,645 --> 00:07:45,729
نعم، لا آتي إلى هنا كثيرا كما هو واضح
إنه مكان للنوم فقط

130
00:07:50,682 --> 00:07:52,506
(كما هو واضح، هذا نادي (سيلار

131
00:07:54,027 --> 00:07:57,416
ونادي (بوسطن) قريب من هنا
(إنه في (نيويورك) لكنه يسمونه (بوسطن

132
00:07:57,502 --> 00:08:00,587
بدأت من هناك
يبدأ منه الكثير من الكوميديين العظماء

133
00:08:01,109 --> 00:08:02,802
"(نادي (بوسطن"

134
00:08:06,105 --> 00:08:08,364
مرحبا -
!(بيتي) -

135
00:08:08,495 --> 00:08:09,928
ما الأخبار؟ -
كيف حالك؟ -

136
00:08:10,015 --> 00:08:14,360
عدت من جولة الجامعات، صحيح؟ -
نعم، يا للهول! تسرني العودة -

137
00:08:14,490 --> 00:08:18,747
كيف العرض؟ هل تُباع التذاكر؟ -
نعم، إنه ممتاز، أموره جيدة -

138
00:08:18,878 --> 00:08:21,007
جيد -
نادي (سيلار) الكوميدي بالقرب من هنا -

139
00:08:21,137 --> 00:08:25,178
يأتي الجميع لرؤية إن كان أحد الكوميديين
المصابين بالخزي سيظهر مجددا

140
00:08:25,308 --> 00:08:30,608
ويمتلئ المكان فيأتي الناس إلى هنا
أعداد كبيرة يا عزيزي

141
00:08:30,740 --> 00:08:32,954
هذا رائع -
نعم، هذا رائع، إننا نبيع التذاكر -

142
00:08:33,085 --> 00:08:36,908
(تسرني العودة، هذا (جيبوكي -
جيبوتي)؟) -

143
00:08:37,039 --> 00:08:39,645
جيبوكي)، بالكاف) -
(جيبوكي) -

144
00:08:39,776 --> 00:08:42,904
كالذي في فيلم "حرب النجوم"؟ -
...قدم فقرة افتتاحية لي في -

145
00:08:43,034 --> 00:08:44,380
في أحد عروض جولة الجامعات -
حقا؟ -

146
00:08:44,511 --> 00:08:48,292
أردت أن أريه النادي القديم -
!النادي القديم! حسنا أيها المهم -

147
00:08:48,422 --> 00:08:50,594
لا، اسمع، تسرني رؤيتكما، تفضلا

148
00:08:50,811 --> 00:08:55,025
اضطررت إلى طلب سيارة أجرة إلى المطار"
"...وقلت، أيمكنني طلب سيارة أجرة

149
00:08:55,156 --> 00:09:01,586
إلى (لاغوارديا) ظهر الغد؟"
"فقال الرجل: حسنا، إلى اللقاء

150
00:09:05,930 --> 00:09:08,233
لا تغلق الخط بعد

151
00:09:10,275 --> 00:09:12,838
ألا يُفترض بك أن تسألني عن عنواني؟

152
00:09:13,707 --> 00:09:16,748
...وأن تقول لي كم سيكلفني ذلك أو

153
00:09:16,878 --> 00:09:21,917
لا أعرف، أن تفعل أي شيء عل الإطلاق
لتقنعني بأنه تم إجراء حجز عبر الهاتف؟

154
00:09:23,439 --> 00:09:26,698
"إليكم أغرب جزء، لقد جاء"

155
00:09:28,304 --> 00:09:32,042
"أنا رجل معروف جدا" -
سألقي التحية على شخص ما -

156
00:09:32,172 --> 00:09:36,082
بسرعة، سأعود في الحال -
"أنا في علاقة الآن، لدي حبيبة" -

157
00:09:36,212 --> 00:09:39,515
وهي فنانة كوميدية أيضا"
"...لذلك فإن مستقبلنا المالي

158
00:09:39,644 --> 00:09:41,512
مرحبا -
مرحبا -

159
00:09:42,555 --> 00:09:44,510
"إنه يعتمد على مجموعة من إعادة التغريدات"

160
00:09:44,641 --> 00:09:49,028
تسرني رؤيتك -
...هذا غريب، إذا -

161
00:09:50,028 --> 00:09:53,114
لقد عدت -
بشحمك ولحمك -

162
00:09:53,199 --> 00:09:55,980
نعم، تسرني رؤيتك

163
00:09:58,673 --> 00:10:02,367
كيف حالك؟ -
...أنا في نادي (بوسطن)، لذا -

164
00:10:03,367 --> 00:10:06,753
ليس سيئا جدا، كنت في (ماريلاند) هذا الصباح

165
00:10:08,450 --> 00:10:10,317
لا بد أنهم لم يدفعوا لك بالبطاطا المقلية

166
00:10:10,969 --> 00:10:14,053
"كنتم جمهورا رائعا، شكرا لكم"

167
00:10:15,357 --> 00:10:19,658
أنهيت جولة الجامعات لهذا الصيف
(ومتحمس للعودة إلى المشهد في (نيويورك

168
00:10:20,962 --> 00:10:24,133
...أنا متوتر لكنني متحمس أيضا، أعتقد

169
00:10:24,611 --> 00:10:26,349
...(بيت)

170
00:10:26,480 --> 00:10:28,566
...لا أحاول أن أكون لامبالية، لكن

171
00:10:29,042 --> 00:10:30,736
لا يهمني

172
00:10:31,432 --> 00:10:33,127
مرحبا، كيف حالكم جميعا؟

173
00:10:35,125 --> 00:10:36,515
أنا آسف

174
00:10:38,036 --> 00:10:39,427
آسف

175
00:10:40,120 --> 00:10:42,511
...بشأن كل شيء، أعني

176
00:10:42,990 --> 00:10:45,292
كان... سيئا

177
00:10:45,378 --> 00:10:49,505
لم أقصد أن أنفصل عنك
عند زاوية شارع بعد عرض

178
00:10:50,245 --> 00:10:51,591
حسنا

179
00:10:53,199 --> 00:10:55,067
أنا آسف حقا

180
00:10:58,847 --> 00:11:00,846
شعرت بذلك في تلك المرة

181
00:11:02,017 --> 00:11:05,799
تهانينا على كونك إنسانا -
...أعني -

182
00:11:07,971 --> 00:11:11,925
ما الذي يحدث هنا؟ ما هذا؟
ما هذه السترة بحق السماء؟

183
00:11:12,055 --> 00:11:15,139
أريد تجربة شيء جديد
(إنه من تصميم (جي ستار

184
00:11:15,313 --> 00:11:19,180
أمتأكد أن عليك ارتداء هذا؟
فأنت لست نجما

185
00:11:30,867 --> 00:11:32,822
أهذا هو؟ -
نعم -

186
00:11:32,952 --> 00:11:34,560
حسنا -
هذا جنوني، أليس كذلك؟ -

187
00:11:35,515 --> 00:11:37,731
(هذا صديق، (كيف -
مرحبا -

188
00:11:37,861 --> 00:11:39,252
كيف حالك يا رجل؟ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

189
00:11:39,382 --> 00:11:41,598
(هذا (جابوكي)، (جابوكي)، هذا (كيفين
مدير أعمالي

190
00:11:41,685 --> 00:11:43,423
كيف حالك؟ -
سعدت بلقائك -

191
00:11:43,726 --> 00:11:46,160
أتريد الدخول، وسألتقي بك في الداخل؟ -
...نعم، فقط -

192
00:11:46,290 --> 00:11:49,940
نعم، هناك، ما الأخبار؟ -
كيف حالك؟ -

193
00:11:50,331 --> 00:11:52,025
أنا بأفضل حال، أشكرك لحضورك

194
00:11:52,416 --> 00:11:53,806
مستعد؟ -
نعم -

195
00:11:54,544 --> 00:11:57,280
هل جهزت قائمة العرض؟ -
نعم -

196
00:11:57,630 --> 00:12:00,714
أمتأكد أنك جاهز؟ -
نعم -

197
00:12:00,844 --> 00:12:03,668
جيد، لأنك إن أفسدت هذا
فسينغلق الباب

198
00:12:05,884 --> 00:12:08,448
...حسنا، سأذهب -
نعم، استمتع، أريدك أن تستمتع -

199
00:12:08,578 --> 00:12:09,924
حسنا

200
00:12:19,527 --> 00:12:20,917
مرحبا -
مرحبا -

201
00:12:21,047 --> 00:12:22,393
ما الأخبار؟

202
00:12:23,523 --> 00:12:25,218
قدمت عرضا للتو -
هنا؟ -

203
00:12:25,609 --> 00:12:27,217
نعم -
!يا للهول -

204
00:12:27,347 --> 00:12:28,693
نعم -
لم أعلم أنك تفعلين -

205
00:12:29,302 --> 00:12:30,648
...أعني

206
00:12:30,778 --> 00:12:34,949
أقدّم عرضا كل أسبوعين تقريبا

207
00:12:35,080 --> 00:12:40,076
هذا جنونيّ، هذه تجربة أدائي
سأقدّمها الليلة

208
00:12:40,511 --> 00:12:43,335
رائع -
نعم، أودّ أن تبقي -

209
00:12:45,073 --> 00:12:48,592
نعم، سأحاول البقاء للمشاهدة -
رائع -

210
00:12:48,765 --> 00:12:50,156
نعم -
أودّ ذلك -

211
00:12:50,286 --> 00:12:51,763
حسنا، استمتع، نعم -
نعم -

212
00:12:51,893 --> 00:12:53,284
حسنا -
حسنا، إلى اللقاء -

213
00:12:53,415 --> 00:12:54,761
حسنا، وداعا -
(بيتر) -

214
00:12:54,891 --> 00:12:56,543
(بيت) -
كيف حالك يا أخي؟ -

215
00:12:57,455 --> 00:12:59,149
يا إلهي! كلاكما جئتما -
نعم -

216
00:12:59,280 --> 00:13:01,626
أنا سعيد جدا، سعيد جدا لرؤيتكما

217
00:13:01,756 --> 00:13:03,885
(عدنا للتو بعد قضاء أسبوعين في (تولوم

218
00:13:04,014 --> 00:13:06,318
إنها سحرية -
تولوم)؟) -

219
00:13:06,448 --> 00:13:08,881
نعم -
نعم، سبحنا مع السلاحف الصغيرة -

220
00:13:09,011 --> 00:13:14,138
يا إلهي! (بيتر)، كان ذلك مؤثرا جدا
إن استطعنا وصف الأمر

221
00:13:14,269 --> 00:13:17,136
نعم -
هل أنتما معا الآن؟ -

222
00:13:18,440 --> 00:13:19,830
...نحن -
نعم -

223
00:13:19,960 --> 00:13:21,740
نحن معا -
...لكن هل -

224
00:13:22,176 --> 00:13:24,566
هل تواعدان آخرين؟ -
لا، أنا لا أفعل -

225
00:13:24,696 --> 00:13:28,693
لا، ولا أنا -
إذن، أنتما... هذا رائع، أنتما معا -

226
00:13:28,910 --> 00:13:30,648
هذا ما تراه

227
00:13:30,908 --> 00:13:35,644
بيتر)، لا تضعنا في أحد إطاراتك)
لكنك تبدو بحالة جيدة

228
00:13:35,775 --> 00:13:38,121
نعم، هل أنت متحمس؟ -
نعم -

229
00:13:38,251 --> 00:13:40,596
...أشعر بأني كنت أتدرب لماراثون، لذا

230
00:13:41,205 --> 00:13:43,465
صحيح أني لم أشارك في ماراثون قط
لكن... أتفهما؟

231
00:13:43,595 --> 00:13:46,158
نعم، أفهم، لقد شاركت في ماراثون

232
00:13:46,637 --> 00:13:48,851
ليس ماراثون، كان سباقا لـ42 كيلومترا

233
00:13:48,982 --> 00:13:51,676
فقط لأن ذلك هو الطريق
الذي كان أمامي

234
00:13:52,240 --> 00:13:54,239
ستقوم بعمل رائع -
!(آرتي) -

235
00:13:54,369 --> 00:13:58,496
مرحبا -
رأيت شخصا أنا متحمس لرؤيته -

236
00:13:58,627 --> 00:14:01,321
سوف... أشكركما على الحضور
سأراكما بعد العرض

237
00:14:01,408 --> 00:14:02,797
نعم

238
00:14:04,145 --> 00:14:06,100
(آرتي) -
مرحبا -

239
00:14:06,230 --> 00:14:08,490
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ سعيد برؤيتك -

240
00:14:08,620 --> 00:14:11,965
يا إلهي! انظر إلى نفسك
تسرني رؤيتكم، هذا ممتع

241
00:14:12,095 --> 00:14:15,180
بيت)، أهذه سترة بنقوش التمويه؟) -
(نعم، من إنتاج (جي ستار -

242
00:14:15,310 --> 00:14:16,919
هل تشارك في برنامج (كابكيك وورز)؟

243
00:14:17,091 --> 00:14:20,132
شكرا على تضحيتك -
(إيستي)، أنا (بيت) -

244
00:14:20,263 --> 00:14:21,654
من؟ -
(بيت هولمز) -

245
00:14:21,784 --> 00:14:24,608
هذا (بيت هولمز)، الرجل الذي أخبرتك عنك
الطويل الذي يحب الحليب

246
00:14:24,738 --> 00:14:26,346
شاب مضحك -
آرتي) منحني تزكية) -

247
00:14:26,433 --> 00:14:28,822
لقد فعلت -
(ستقدم عرضك بعد (إيلون -

248
00:14:29,213 --> 00:14:31,602
5 دقائق، سيتم إطفاء الأضواء بعد 4

249
00:14:32,167 --> 00:14:33,774
لا تتجاوز ذلك -
أنوي إسعادكم -

250
00:14:33,906 --> 00:14:36,687
كالجنس -
نعم، نعم، سعدت بلقائك -

251
00:14:36,815 --> 00:14:38,250
شكرا، شكرا، شكرا

252
00:14:38,988 --> 00:14:41,421
حسنا، سنهتم بالأمر -
أشكرك مجددا -

253
00:14:41,812 --> 00:14:43,463
اذهب

254
00:14:44,115 --> 00:14:46,244
حسنا، إلى اللقاء -
(إلى اللقاء يا (بيت -

255
00:15:07,054 --> 00:15:09,010
أصبت بسكتة دماغية، أصبت بسكتة

256
00:15:09,314 --> 00:15:12,921
لا، ليس ذلك مضحكا، لا تضحكوا على ذلك
لا تضحكوا

257
00:15:13,051 --> 00:15:19,177
(ما تعلمته عن الإصابة بسكتة في (نيويورك
ألا أحد يهتم بسكتتك بالتأكيد

258
00:15:19,611 --> 00:15:22,825
"تمشي في الشارع وتقول "ابتعد، ما الأمر؟

259
00:15:23,478 --> 00:15:26,996
اذهب إلى طابور المصابين بالسكتة
ما هو طابور المصابين بالسكتة بحق السماء؟

260
00:15:28,995 --> 00:15:34,035
ثم عليك عبور ذلك الشارع الطويل
الذي عليه العد التنازلي

261
00:15:34,164 --> 00:15:35,556
الضوء الذي عليه العد التنازلي

262
00:15:35,686 --> 00:15:38,988
ويبدأ العد التنازلي
ويبدأ قلبي يتسارع

263
00:15:39,293 --> 00:15:43,636
...يا للهول! سبعة عشر، ستة عشر

264
00:15:44,722 --> 00:15:47,764
وفجأة أجد نفسي أتسابق مع امرأة عجوز على عكاز

265
00:15:51,805 --> 00:15:53,976
هل أنتم مستعدون لمشاهدة بقية العرض؟

266
00:15:54,150 --> 00:15:56,192
صفقوا لنا

267
00:15:56,496 --> 00:15:58,669
هيا، لدينا فقرات أخرى

268
00:15:58,800 --> 00:16:01,493
معنا ضيف مميز هذه الليلة

269
00:16:01,666 --> 00:16:04,926
إنه مضحك للغاية وقد نجح في النوادي
والجامعات في أنحاء البلاد

270
00:16:05,186 --> 00:16:10,356
(رحبوا بـ(بيت هولمز)، تفضل يا (بيت

271
00:16:13,962 --> 00:16:18,784
(شكرا، صفقوا لـ(كيث روبنسن

272
00:16:21,261 --> 00:16:23,868
انظروا إلى هذا

273
00:16:24,215 --> 00:16:27,778
(لا أدري يا (كوميدي سيلر

274
00:16:27,952 --> 00:16:31,774
قد يكون عليكم وضع فتحة في السقف لأجلي
هذا ليس مناسبا

275
00:16:32,817 --> 00:16:35,295
هل تتبولون في بركة السباحة؟
صفقوا إن كنتم تفعلون ذلك

276
00:16:35,468 --> 00:16:36,814
لا تخافوا

277
00:16:37,380 --> 00:16:40,942
تتبول، لا تتبول، تتبول

278
00:16:41,159 --> 00:16:43,332
أنصح كل من لا يتبولون
في بركة السباحة بتجربة ذلك

279
00:16:43,853 --> 00:16:47,720
إنه من أكثر التصرفات الحرة
التي يمكن لشخص بالغ القيام بها

280
00:16:47,850 --> 00:16:51,108
أن يقف المرء والمياه تغمر نصف جسده
على مقربة من أحد الغرباء

281
00:16:51,282 --> 00:16:53,454
"ويقول "كيف حالك؟

282
00:17:00,970 --> 00:17:02,535
"لنقترب أكثر"

283
00:17:03,490 --> 00:17:05,533
كنا نتبول في بركة السباحة كثيرا في طفولتي

284
00:17:05,706 --> 00:17:08,834
لدرجة أنهم وضعوا مادة كيميائية في المياه

285
00:17:09,008 --> 00:17:11,355
تحول المياه إلى اللون الأحمر
إذا تبول أحد فيها

286
00:17:11,528 --> 00:17:13,613
هل كان أحدكم يسبح في بركة من هذا النوع؟

287
00:17:14,135 --> 00:17:18,435
كنا نحاول الإيقاع بالأولاد الآخرين
بالتبول بجانبهم ثم الابتعاد

288
00:17:18,566 --> 00:17:20,261
وكنا نتسبب بطردهم

289
00:17:21,043 --> 00:17:24,822
لكن أروع ما في الأمر
كان الصعود إلى أعلى منصة للغطس

290
00:17:24,996 --> 00:17:27,734
والقفز منها ثم التبول في الهواء

291
00:17:28,473 --> 00:17:32,339
والطوف على سطح الماء كالأموات
فيما تتحول المياه إلى اللون الأحمر

292
00:17:33,729 --> 00:17:35,814
كان الجميع يظنون أنني انفجرت

293
00:17:36,945 --> 00:17:41,940
شكرا جزيلا لكم، كان هذا مثيرا

294
00:17:46,937 --> 00:17:49,370
(صفقوا لـ(بيت هولمز

295
00:17:52,802 --> 00:17:55,670
(جابوكي) -
كان ذلك رائعا -

296
00:17:55,972 --> 00:17:59,319
كنت بارعا بالفعل -
كانوا منتبهين للغاية -

297
00:17:59,492 --> 00:18:01,578
إنهم مذهلون، كان ذلك رائعا

298
00:18:01,752 --> 00:18:04,533
نعم، أحسنت -
شكرا لك -

299
00:18:06,965 --> 00:18:09,355
ما الأخبار؟ ماذا يحدث؟

300
00:18:09,527 --> 00:18:14,482
(لقد تواصلت مع الشخص الذي أعرفه في (نيويورك

301
00:18:14,656 --> 00:18:18,218
وتمكنت من الحصول على فقرة -
هنا؟ -

302
00:18:18,349 --> 00:18:20,997
نعم، أنا مصدوم أيضا

303
00:18:21,128 --> 00:18:25,083
يا للهول! من هو الشخص؟ -
(ميشيل وولف) -

304
00:18:25,517 --> 00:18:28,862
إنها صديقة أختي في الجامعة، وقد قابلتها

305
00:18:29,167 --> 00:18:30,557
هل طلبت المساعدة من (ميشيل وولف)؟

306
00:18:30,687 --> 00:18:34,468
نعم، رأيتها في عيد الميلاد الماضي

307
00:18:34,684 --> 00:18:36,075
هذا مدهش

308
00:18:37,378 --> 00:18:41,201
كان يجدر بك إخباري
(أريد الالتقاء بـ(ميشيل وولف

309
00:18:41,462 --> 00:18:44,329
إنها لطيفة، نعم -
نعم -

310
00:18:44,460 --> 00:18:47,588
الجمهور مذهل، ستضحكهم كثيرا

311
00:18:47,719 --> 00:18:52,020
حقا؟ هل أعجبوك؟ -
نعم، انظر إلى حالنا الآن -

312
00:18:52,975 --> 00:18:56,016
(بالأمس كنا في كلية (غاوتشير
والآن نحقق نجاحا كبيرا

313
00:18:56,191 --> 00:18:57,841
هذا ما توقعته لنا -
صحيح -

314
00:18:58,015 --> 00:18:59,405
تقديم العروض -
نعم -

315
00:18:59,577 --> 00:19:01,517
أنا فخور بك وسعيد لأجلك

316
00:19:01,596 --> 00:19:06,549
(سيداتي وسادتي، رحبوا بـ(غابوكي يانغ وايت

317
00:19:08,721 --> 00:19:11,023
!(هيا يا (غابوكي

318
00:19:13,543 --> 00:19:15,629
ما الأخبار؟

319
00:19:15,803 --> 00:19:17,628
!(ميشيل وولف)

320
00:19:18,670 --> 00:19:23,406
كيف حالكم؟ أنا متعدد الأعراق
هل هناك أحد متعدد الأعراق؟

321
00:19:23,536 --> 00:19:26,230
نعم، هذا رائع

322
00:19:27,142 --> 00:19:33,573
أنا متعدد الأعراق وهذا غريب لأنني ألاحظ
تغيّر أصولي من مدينة إلى أخرى بطريقة غريبة

323
00:19:33,746 --> 00:19:36,788
عندما أكون في (شيكاغو)، يظن الناس
أنني نصف أبيض ونصف أسود

324
00:19:36,962 --> 00:19:39,047
وفي (نيويورك)، يظنون أنني بورتوريكي

325
00:19:40,134 --> 00:19:43,695
(وفي صيدلية (سي في إس
يظن الجميع أنني سارق

326
00:19:45,867 --> 00:19:48,257
وهذا محبط جدا، لأنني أسرق فعلا

327
00:19:50,038 --> 00:19:53,254
أنا لا أجيد قيادة السيارة

328
00:19:53,427 --> 00:19:56,078
(لذا أتنقل بسيارات (أوبر

329
00:19:56,251 --> 00:20:01,943
(وركبت ذلك اليوم مع سائق سيارة (أوبر
كان تصنيفه 38

330
00:20:02,942 --> 00:20:05,549
هل تقتل الركاب؟

331
00:20:07,329 --> 00:20:08,720
ما السبب؟

332
00:20:09,025 --> 00:20:13,326
نزلت من السيارة وسرت باتجاه شقتي
في خطوط متعرجة احتياطا

333
00:20:13,934 --> 00:20:15,324
...تحسبا فقط

334
00:20:17,583 --> 00:20:21,319
تحسبا لأن يطلق علي سهما ويأخذ هاتفي
ليعطي نفسه تقييم خمس نجوم

335
00:20:22,797 --> 00:20:24,708
هؤلاء السائقين متعطشون للتقييم

336
00:20:49,951 --> 00:20:51,297
(مرحبا، (بيت

337
00:20:53,079 --> 00:20:54,425
شكرا

338
00:21:01,030 --> 00:21:02,420
شكرا -
العفو -

339
00:21:08,676 --> 00:21:10,240
(بيليغرينو)

340
00:21:12,456 --> 00:21:13,846
...إذن

341
00:21:14,846 --> 00:21:16,192
إذن

342
00:21:18,408 --> 00:21:19,885
أنتَ لستَ مستعدا

343
00:21:21,189 --> 00:21:27,054
"حقا؟ أنا... اعتقدت أنّي كنتُ "قاتلا
"أعني... إنه...  كنت "قاتلا

344
00:21:27,748 --> 00:21:33,874
لا، قنبلة قوية أفضل من القتل الضعيف

345
00:21:34,614 --> 00:21:39,523
هل هناك... المعذرة، ماذا؟ ماذا؟

346
00:21:40,045 --> 00:21:43,477
مَن أنت؟ لماذا أنت؟ ولماذا الآن؟

347
00:21:44,388 --> 00:21:47,473
لديّ الكثير من الرجال البيض
يقولون كلاما لا معنى له

348
00:21:47,734 --> 00:21:51,774
...أثمة شيء... أعني

349
00:21:51,905 --> 00:21:55,077
اسمع، لم يؤثر فيّ أداؤك

350
00:21:55,989 --> 00:21:58,986
(إيستي) -
(أهلا (غرير -

351
00:21:59,117 --> 00:22:02,418
مرحبا أيتها الجميلة -
كيف حالك؟ اجلس، اجاس -

352
00:22:02,550 --> 00:22:04,157
كيف كان الأمر؟ -
كان مذهلا -

353
00:22:04,287 --> 00:22:05,808
(لقد جاءت (واندا سايكس -
حقا؟ -

354
00:22:05,939 --> 00:22:10,152
نعم -
لا أتوقع منها غير ذلك -

355
00:22:24,273 --> 00:22:29,442
نعم، الشيء الوحيد الذي لم يتغير
(هو أنّ هناك مَن يأتي خلفي مثل (سي في إس

356
00:22:29,573 --> 00:22:32,223
(وكل مدينة فيها (سي في إس -
بالضبط -

357
00:22:32,310 --> 00:22:33,700
يا صاح

358
00:22:34,178 --> 00:22:36,655
ماذا... ماذا يحدث؟ -
كيف الحال؟ -

359
00:22:36,785 --> 00:22:41,694
(كيف الحال؟ (إيستي)، هذا (جابوكي

360
00:22:41,868 --> 00:22:43,954
أعرف -
إنه يقدم العرض السابق لعرضي -

361
00:22:44,084 --> 00:22:45,821
أعني، لمرة واحدة

362
00:22:46,560 --> 00:22:52,077
أرسل إليّ الأوراق، يمكنك أن ترسلها بالبريد
أو أرسل إلي برسالة نصية، حسنا؟

363
00:22:52,208 --> 00:22:55,901
حسنا -
رقمي هو 917 -

364
00:22:56,031 --> 00:22:58,377
917 -
439 -

365
00:23:07,024 --> 00:23:09,934
يمكنك... سوف... حسنا

366
00:23:20,753 --> 00:23:22,143
(بيت)

367
00:23:23,881 --> 00:23:26,140
كان عرضا جيدا

368
00:23:27,052 --> 00:23:28,572
أتعبثين معي؟

369
00:23:30,050 --> 00:23:33,004
لا، كان ممتازا، لماذا؟ ماذا قالت؟

370
00:23:33,222 --> 00:23:39,522
قالت لا، قالت مجموعة من الأحاجي
ثم قالت لا، لقد رفضت

371
00:23:39,999 --> 00:23:41,345
أنا آسفة جدا

372
00:23:42,562 --> 00:23:44,170
ماذا؟ -
لا بد أنها لحظة حافلة لك -

373
00:23:44,257 --> 00:23:46,039
تفكرين الآن "لقد أخبرتك"، صحيح؟

374
00:23:46,169 --> 00:23:51,122
كل ما قلته، أنا مبتذل، لستُ فنانا
لستُ من الشباب الرائعين، صحيح؟

375
00:23:51,252 --> 00:23:56,074
عمّ تتحدث؟ أنا لا أعاديك، حسنا؟

376
00:23:56,812 --> 00:23:59,897
أكره أن أقول هذا
أنا لستُ منخرطة في حياتك على ذلك المستوى

377
00:24:00,028 --> 00:24:06,805
أردت أن أخبرك بأنك قدمتَ عرضا جيدا
لأنّك فعلت بالفعل، فاهدأ ولا تكن حقيرا

378
00:24:06,936 --> 00:24:09,542
يبدو أنّ العرض لم يكن جيدا -
بلى، لقد شاهدتك -

379
00:24:09,673 --> 00:24:12,627
!وماذا إن لم يتم قبولك؟ لا بأس

380
00:24:12,757 --> 00:24:16,885
...مضت 6 أشهر، أتفهمين؟ بقيت -
يا إلهي! 6 أشهر -

381
00:24:17,884 --> 00:24:20,274
...أنت لا تعرفين ما يعنيه الأمر، أنا -
!أنا لا أعرف -

382
00:24:20,404 --> 00:24:25,357
!هذا صحيح! أمضيت نصف عام من أجل هذا
...أنا

383
00:24:26,835 --> 00:24:30,657
...آسف، ظننت -
أنا آسفة، كنتَ رائعا -

384
00:24:30,962 --> 00:24:32,656
أعتقد أنّك ظُلمت

385
00:24:35,046 --> 00:24:38,044
أنا أقدر... أقدر دعمك

386
00:24:55,117 --> 00:24:58,941
جابوكي)، (جابوكي)، لنذهب)
(طلبت سيارة (أوبر

387
00:25:00,027 --> 00:25:01,373
حسنا

388
00:25:10,324 --> 00:25:17,405
كان المفروض أن يتم قبولك
...لا أعرف ما مشكلة تلك السيدة، لكن

389
00:25:18,926 --> 00:25:20,403
لا، كنت رائعا

390
00:25:20,881 --> 00:25:23,141
كان عرضك رائعا، أنت مضحك للغاية

391
00:25:24,053 --> 00:25:27,485
شكرا، أعني... كان ذلك حظا عابرا

392
00:25:27,615 --> 00:25:30,396
الأرجح أنّي لن أتمكن من فعل ذلك مجددا

393
00:25:30,526 --> 00:25:35,349
لا... لا تستهن بنفسك
ستكون رائعا في المرة القادمة

394
00:25:35,479 --> 00:25:38,607
...سأكون بخير، أنت
أريد أن أغادر هذا المكان

395
00:25:42,169 --> 00:25:45,993
هيّا -
أود البقاء إن لم تكن لديك مشكلة -

396
00:25:46,514 --> 00:25:49,382
...فأنا لا آتي إلى (نيويورك)، لذا

397
00:25:50,903 --> 00:25:54,509
نعم، حسنا -
نعم، أقدر لك ذلك -

398
00:25:54,595 --> 00:25:55,985
استمتع بوقتك

399
00:26:04,284 --> 00:26:05,674
!تبا

400
00:26:11,062 --> 00:26:12,800
(آرتي) -
رأيت الموقع -

401
00:26:12,930 --> 00:26:18,708
أيها الوغد! لا تعبث معي الآن
أنا جاد، لا أحتمل هذا الآن، حسنا؟

402
00:26:18,838 --> 00:26:22,445
حسنا، من الواضح أنك غاضب
دعنا نتخلص من هذا

403
00:26:38,736 --> 00:26:40,127
ماذا قالت؟

404
00:26:40,388 --> 00:26:45,036
قالت إني لا أفعل شيئا لأجلها
الفتى فعلها 5 مرات

405
00:26:45,167 --> 00:26:47,035
هذا يثير الغضب، لكن تجاوزه

406
00:26:47,165 --> 00:26:51,858
لقد تخطى الحد، حسنا؟
...كنت أبذل جهدي، كان دوري

407
00:26:51,944 --> 00:26:53,465
لا يمكنه أن يتجاوزني

408
00:26:53,596 --> 00:26:58,071
هذه هي اللعبة، عليك أن تتخطى هذا
خاصة في مدينة (نيويورك)، هذا مهم

409
00:26:58,243 --> 00:27:02,762
الوكيل يعتقد أنك ضخم، أنا آسف -
!لقد أوصيت بي -

410
00:27:02,893 --> 00:27:05,716
معروف عني سوء قراراتي، انظر لهذه النظارة

411
00:27:05,847 --> 00:27:07,802
آرتي)، ظننت أني أساعده)
لم يكن بحاجة إلي قط

412
00:27:07,932 --> 00:27:10,843
أهلا بك في الحياة يا صاح
اخترت الفتى الخطأ لتعلمه

413
00:27:10,974 --> 00:27:14,580
عليك أن تعلم شخصا فاشلا
وتدعه ينام على الأريكة

414
00:27:14,926 --> 00:27:16,666
ذلك... نعم

415
00:27:17,143 --> 00:27:21,011
هذا كلام فارغ، لكني صدقني، أنا آسف
هناك نجاح وفشل

416
00:27:21,183 --> 00:27:26,050
انظر إلي، هل هناك دليل
على أنّ الأمور قد تتحسن؟

417
00:27:28,874 --> 00:27:59,002
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
