﻿1
00:00:07,203 --> 00:00:11,678
اتّفق الحكّام كليا"
"في اختيار الخبّاز النجم

2
00:00:12,820 --> 00:00:14,298
(سأغادر يا (كيتي

3
00:00:14,429 --> 00:00:16,515
ماذا؟ انتظر، إلى أين تذهب؟

4
00:00:16,644 --> 00:00:19,469
ألا تتذكّرين؟ ستؤدي (ألي) عرضا
(في برنامج (سيث مايرز

5
00:00:19,599 --> 00:00:21,032
سيتجمّع بعض الكوميديين لمشاهدة عرضها

6
00:00:21,813 --> 00:00:24,856
لا، أشعر بالنعاس كثيرا
ولا أظنّ بأنّي أستطيع الخروج الليلة

7
00:00:25,507 --> 00:00:29,591
لا بأس بذلك
إنّه كأمر خاص للكوميديين

8
00:00:29,852 --> 00:00:33,283
أمر خاص بي -
ألست مدعوة؟ -

9
00:00:33,501 --> 00:00:35,240
لا، أنت مدعوة بالتأكيد

10
00:00:35,368 --> 00:00:36,803
يبدو بأنّي لست مدعوة

11
00:00:37,453 --> 00:00:39,888
(لا يا (كيتي
أكاد أرغب في الذهاب هناك

12
00:00:40,540 --> 00:00:42,886
شعرت بأنّ الرفض سيكون غريبا

13
00:00:43,451 --> 00:00:45,318
حسنا -
...أتمنّى بأنّه ليس -

14
00:00:46,057 --> 00:00:49,098
بأنّك لا تشعرين بالغرابة
...بشأني أنا و(آلي) والطريق أو

15
00:00:49,489 --> 00:00:51,575
(لا يا (بيت)، لا أكره (آلي

16
00:00:51,705 --> 00:00:56,571
أريد أن تعلمني مسبقا
عن تسكّعك مع حبيبتك السابقة

17
00:00:56,702 --> 00:01:02,958
لأنّ ذلك كان غريبا -
أجل، لست مضطرا للذهاب -

18
00:01:03,219 --> 00:01:05,738
لا، يبدو بأنّ عليك ذلك
وبأنّك تريد الذهاب

19
00:01:05,868 --> 00:01:07,346
وبأنّه سيكون ممتعا

20
00:01:07,737 --> 00:01:11,039
حسنا، هل تريدين القدوم؟

21
00:01:11,212 --> 00:01:13,211
هل تريد منّي ذلك؟ -
أريد منك الذهاب معي -

22
00:01:13,341 --> 00:01:17,121
إن أردت الذهاب معي
فقط، هل تريدين ذلك؟

23
00:01:17,512 --> 00:01:20,640
حسنا، لا أريد الذهاب
إن لم ترد منّي ذلك

24
00:01:20,858 --> 00:01:22,291
أنت مدعوة، أجل

25
00:01:22,682 --> 00:01:24,681
أريد منك الذهاب معي
إن أردت ذلك

26
00:01:25,029 --> 00:01:28,895
هل سيكون ممتعا؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

27
00:01:29,590 --> 00:01:33,544
مجموعة كوميديين في نادي الكوميديا
والذين يتحدّثون عن الكوميديا

28
00:01:33,760 --> 00:01:36,585
ذلك ممتع
ما الذي سيكون أكثر متعة؟

29
00:01:38,454 --> 00:01:39,974
حسنا، سآتي -
رائع -

30
00:01:40,670 --> 00:01:42,102
دعني أبدّل ملابسي -
حسنا -

31
00:01:50,054 --> 00:01:52,052
ربّما هذا خطأ -
ماذا؟ -

32
00:01:52,182 --> 00:01:55,875
ماذا؟ -
تبدو هذه الحفلة مبالغة، صحيح؟ -

33
00:01:56,310 --> 00:01:58,526
(أعني مشاهدتها في حانة (سيلر
بينما نستطيع مشاهدتها في شقّتي

34
00:01:58,656 --> 00:02:01,219
ماذا تعنين؟ هذا مثالي -
توقّفي، عليك تعلّم الاحتفال بنفسك -

35
00:02:01,350 --> 00:02:06,563
أتعرفين؟ إظهار أهمّيتك للعالم
جزء من تمكين نفسك

36
00:02:06,693 --> 00:02:08,779
شكرا -
وارتديت ذلك الفستان -

37
00:02:09,822 --> 00:02:11,603
لا أرتدي الفساتين أبدا
أثناء العروض الكوميدية

38
00:02:11,733 --> 00:02:13,601
وفكّرت بأنّ ذلك مناسب فجأة

39
00:02:13,732 --> 00:02:16,208
لقناة وطنية -
ذلك ما عليك فعله؟ -

40
00:02:16,338 --> 00:02:18,337
ألا تريدين أن تكوني جميلة
وأنت في البرنامج؟

41
00:02:20,681 --> 00:02:22,116
لذلك ترتدين فستانا

42
00:02:23,421 --> 00:02:24,853
كيف عرفت بحدوث هذا؟

43
00:02:25,288 --> 00:02:26,766
لدي مصادري

44
00:02:26,982 --> 00:02:29,677
هل أخبرك (بيت)؟ -
أجل، إنّه زبون راض لدي -

45
00:02:29,938 --> 00:02:32,023
(اسمعي يا (آلي
الجميع هنا لدعمك

46
00:02:32,151 --> 00:02:34,456
هيّا، هذه ليلة مهمة -
هذه ليلتك -

47
00:02:34,586 --> 00:02:36,758
ليس أمرا مهمّا حقّا

48
00:02:36,888 --> 00:02:40,147
أتعرفين؟ قد تكون كذلك
مع نظام الدعم المناسب

49
00:02:40,668 --> 00:02:42,146
يمكنك استغلال هذا
وتحويله إلى أمر مهم

50
00:02:42,579 --> 00:02:44,101
ستحتاجين إلى شخص معك، حسنا؟

51
00:02:44,664 --> 00:02:46,098
لا يمكنك تمثيل نفسك

52
00:02:46,316 --> 00:02:48,358
(ماذا لو غنّت (ويتني هيوستن
(أغنية (ذا ستار سبانغلد بانر

53
00:02:48,488 --> 00:02:49,922
ولم يخبر أحد الآخرين عنها؟

54
00:02:50,052 --> 00:02:51,964
ماذا لو أدّى (برينس) عرضه
(في منتصف بطولة (سوبر بول

55
00:02:52,312 --> 00:02:54,093
ولم يشاهده أبدا؟
ماذا كان سيحدث لنا الآن؟

56
00:02:54,528 --> 00:02:57,830
لا أعتقد بأنّ مدراء الأعمال
يمكنهم أداء ما تتخيّله

57
00:02:57,960 --> 00:02:59,393
ولكنّهم يستطيعون ذلك

58
00:02:59,523 --> 00:03:02,609
(أستطيع تعريفك على (سكوت ديسيك
وقابلته في حفلة صاخبة مؤخّرا

59
00:03:02,913 --> 00:03:05,605
حسنا -
أصبت بسكتة قلبية في فبراير -

60
00:03:05,737 --> 00:03:08,995
ولا أحب إخبار الناس حتّى
بأنّي أصبت بسكتة قلبية

61
00:03:09,126 --> 00:03:11,037
أتعرفون؟ يُفترض بأنّي مشهور

62
00:03:11,167 --> 00:03:12,689
...أتعرفون؟ أعني

63
00:03:13,079 --> 00:03:16,859
أنا مشهور بلا علم أحد
ومشهور ولا يهتم أحد بذلك

64
00:03:16,988 --> 00:03:21,725
تلك مشكلتي مع شهرتي
حصلت عليها وحرمت منها كثيرا

65
00:03:22,333 --> 00:03:24,636
وتجاوز الناس ذلك لسوء الحظ

66
00:03:25,201 --> 00:03:28,763
لدي قصة حقيقية عن هذا الحي
حيث حمل رجلان أريكة على منحنى

67
00:03:28,893 --> 00:03:31,457
وعرفاني وعرفا اسمي لأنّي مشهور

68
00:03:31,586 --> 00:03:33,152
(وذكر أحدهما اسمي، (كولين كوين

69
00:03:33,369 --> 00:03:35,541
وطلب منّي الإمساك بطرفه قليلا

70
00:03:37,670 --> 00:03:40,146
لا تتحدّثون إلى المشاهير هكذا
هل تفهمون؟

71
00:03:40,277 --> 00:03:41,841
عليكم احترامهم قليلا

72
00:03:42,753 --> 00:03:45,056
(لا يسأل أحد (ريانا
عن أسلاك لشحن السيارات

73
00:03:48,574 --> 00:03:50,182
هل تلك هي؟ -
أجل -

74
00:03:50,964 --> 00:03:53,482
لا تشبه الفأر -
لا تقولي ذلك -

75
00:03:53,701 --> 00:03:57,915
مرحبا يا (آلي)، تسرّني مقابلتك -
يا إلهي، مرحبا -

76
00:03:58,045 --> 00:04:00,044
(سررت بمقابلتك أيضا، أنت (كات -
أجل -

77
00:04:00,175 --> 00:04:02,739
أجل، ظننت بأنّي عانقت غريبة -
مرحبا -

78
00:04:02,867 --> 00:04:05,693
هذه (كات)، مرحبا -
(مرحبا، أنت (بيت -

79
00:04:05,823 --> 00:04:07,299
ما أزال (بيت)، أجل -
أجل، (بيت) مع قبعة -

80
00:04:07,430 --> 00:04:09,081
كيف كان عرضك؟ -
كان جيّدا -

81
00:04:09,211 --> 00:04:11,340
هل كان جيّدا أم رائعا؟ -
أجل، أعتقد بأنّه كان رائعا -

82
00:04:11,470 --> 00:04:13,686
أعني، لا أعرف
كان إمّا جيدا أو سيئا

83
00:04:13,817 --> 00:04:16,467
سنرى ذلك عند البث -
أجل، أنت كوميدية -

84
00:04:16,597 --> 00:04:18,595
ذلك جنوني جدّا ورائع جدّا

85
00:04:19,334 --> 00:04:20,855
تهاني -
إنّه جنوني حقّا -

86
00:04:21,289 --> 00:04:23,158
تحقّق حلمك

87
00:04:24,070 --> 00:04:26,156
...أجل، أعتقد -
كم ذلك رائع -

88
00:04:27,241 --> 00:04:28,762
ذلك جنوني -
أجل -

89
00:04:29,458 --> 00:04:30,935
أنتما طويلان

90
00:04:31,760 --> 00:04:34,148
أرفع رقبتي للنظر إليكما -
أجل -

91
00:04:34,236 --> 00:04:36,365
كلاكما طويل جدّا وأشقر

92
00:04:37,451 --> 00:04:39,103
ويخاف نصفي اليهودي منكما

93
00:04:40,058 --> 00:04:41,492
لا تؤذياني

94
00:04:42,665 --> 00:04:45,229
نحن منفتحان جدّا -
أجل -

95
00:04:46,619 --> 00:04:49,269
أجل، حسنا، لا نريد إزعاجك

96
00:04:50,181 --> 00:04:52,049
ماذا؟ مرحبا

97
00:04:52,484 --> 00:04:55,438
أحضرت لك شرابا -
شكرا لك، شكرا -

98
00:04:55,568 --> 00:04:57,046
(بيت) -
(تيد) -

99
00:04:57,349 --> 00:04:59,696
(إنّه (تيد -
انتظر، أنت طويل جدّا -

100
00:04:59,827 --> 00:05:02,650
كنت تهزئين بنا لأنّنا طويلان
ولكنّه طويل جدّا

101
00:05:02,781 --> 00:05:04,258
أجل -
ما هذا؟ -

102
00:05:04,387 --> 00:05:06,603
3 أشخاص طويلين -
يا إلهي، أنا محاصرة -

103
00:05:07,256 --> 00:05:08,689
هذا ظريف جدّا

104
00:05:08,819 --> 00:05:11,122
(أريد إلقاء التحية على (إستي

105
00:05:11,253 --> 00:05:13,078
حسنا -
قبل أن تغادر، سأعود فورا -

106
00:05:13,208 --> 00:05:14,815
حسنا -
سأغادر من هنا -

107
00:05:14,945 --> 00:05:16,683
سنتسكّع فقط -
حسنا -

108
00:05:16,815 --> 00:05:18,247
ونقارن بين ملاحظاتنا

109
00:05:18,985 --> 00:05:22,809
90% من الكوميديين البارعين
يلجؤون إلى القنص

110
00:05:23,027 --> 00:05:24,460
هذا مثير للاهتمام

111
00:05:26,980 --> 00:05:28,500
هل أنت مبتكر
إن جعلتهم يضحكون لساعة؟

112
00:05:29,153 --> 00:05:32,759
لا -
إن أضحكت جميع الحمقى كثيرا -

113
00:05:32,889 --> 00:05:34,367
لدرجة وقوعهم عن مقاعدهم لساعة

114
00:05:34,497 --> 00:05:36,538
أراهن بسرقة نكات آخرين كثيرة

115
00:05:36,669 --> 00:05:38,103
أخالفك الرأي

116
00:05:38,537 --> 00:05:39,970
(تبّا يا (إستي

117
00:05:42,360 --> 00:05:44,011
تدعمون الأشرار

118
00:05:44,359 --> 00:05:46,531
(آسف، مرحبا يا (إستي
(أنا (بيت

119
00:05:46,966 --> 00:05:48,486
مرحبا، أعرفك

120
00:05:51,093 --> 00:05:53,481
(أردت الترحيب بالجميع، (وين

121
00:05:53,613 --> 00:05:55,263
تسرّني رؤيتك يا صديقي -
وأنت أيضا -

122
00:05:55,741 --> 00:05:58,175
رجل القضيب الاصطناعي والقبعة -
أجل -

123
00:05:58,783 --> 00:06:00,868
ذلك اسم موقعي الشبكي -
تخلّص منه -

124
00:06:00,998 --> 00:06:03,214
استخدموه في موقع إلكتروني مسبقا -
(بالمناسبة، هذا (كولين كوين -

125
00:06:03,344 --> 00:06:05,604
مرحبا، سررت بمقابلتك حقّا -
مرحبا -

126
00:06:06,907 --> 00:06:11,512
لا أعرف إن لاحظتم هذا
(ولكنّنا نتجمّع لمشاهدة عرض صديقتنا (آلي

127
00:06:11,860 --> 00:06:13,946
ستظهر ببرنامج (سيث مايرز) الليلة -
هل تعرف (آلي)؟ -

128
00:06:14,164 --> 00:06:15,596
لا -
إنّها رائعة -

129
00:06:15,727 --> 00:06:19,203
وهي جميلة ومضحكة وذات جاذبية
وستحقّق نجاحا

130
00:06:19,593 --> 00:06:21,070
إنّها رائعة حقّا

131
00:06:21,375 --> 00:06:22,809
حسنا، سأكون أمام طاولة المشروبات

132
00:06:23,938 --> 00:06:25,676
يبدو وغدا قليلا

133
00:06:27,066 --> 00:06:29,976
أعرف المعاناة
(عندما أتى والدي أولا إلى (أمريكا

134
00:06:30,108 --> 00:06:33,671
ظنّ بأنّ التظاهر بعكس جنسيته الهاييتية
طريقة للتهرّب من ترحيله

135
00:06:34,539 --> 00:06:37,103
كان ذلك حلّه للهجرة

136
00:06:37,189 --> 00:06:39,796
إن سأله أحد إن كان هاييتيا
كان ينعته بالمجنون وينفي ذلك

137
00:06:43,402 --> 00:06:46,095
كنت في (أمريكا) لـ5 سنوات
طوال حياتي

138
00:06:47,876 --> 00:06:51,266
لمَ تقول ذلك؟ من أخبرك بذلك؟

139
00:06:56,436 --> 00:06:58,738
أنا فخور حقّا بك الليلة

140
00:06:59,172 --> 00:07:00,651
شكرا يا أبي

141
00:07:01,215 --> 00:07:02,692
أعني ذلك

142
00:07:02,823 --> 00:07:05,038
لا يعمل أحد بجهد مثلك
وتسرّني رؤية نتيجة ذلك

143
00:07:06,299 --> 00:07:09,209
إنّه ملهم
وأنا مسرور لرؤية فوز المجتهدين

144
00:07:10,729 --> 00:07:12,207
هلّا تسدي لي معروفا

145
00:07:12,337 --> 00:07:15,509
أخبرني إن كان عرضي سيئا

146
00:07:15,726 --> 00:07:19,897
لأنّ (تيد) سيخبرني بأنّه رائع
مهما حدث لأنّه يحبني

147
00:07:20,679 --> 00:07:22,851
لا، لن يكون سيئا -
أنا جادة -

148
00:07:23,154 --> 00:07:25,936
قد أصعد على المسرح
وأتقيأ وأتصرّف بكياسة بعدها

149
00:07:26,110 --> 00:07:27,761
وسيخبرني (تيد) بأنّها خاتمة رائعة

150
00:07:28,152 --> 00:07:32,105
ولكنّها لا يسميها بالخاتمة
بل النهاية

151
00:07:32,451 --> 00:07:34,886
مثل عرض للألعاب النارية؟ -
أجل -

152
00:07:35,495 --> 00:07:36,928
سأبدأ باستخدام كلمته

153
00:07:38,707 --> 00:07:40,142
أجل -
هل ذلك ما تقوله؟ -

154
00:07:41,447 --> 00:07:43,922
هلّا تعذرينني قليلا

155
00:07:44,705 --> 00:07:47,268
أجل -
توجد مشكلة صغيرة -

156
00:07:49,744 --> 00:07:51,960
حسنا -
ذهبت لشراء فستان -

157
00:07:52,134 --> 00:07:55,349
ودخل معي إلى غرفة القياس

158
00:07:55,522 --> 00:07:57,392
مثل اثنان (بيغ بيرد) عاريان

159
00:08:00,172 --> 00:08:01,647
ماذا؟

160
00:08:01,778 --> 00:08:03,256
مرحبا

161
00:08:05,385 --> 00:08:07,948
ماذا يحدث؟ -
أخبرهم عن طريقة مقابلتنا لبعض -

162
00:08:08,427 --> 00:08:10,599
ليس جميع التفاصيل -
ليس بعد -

163
00:08:11,163 --> 00:08:13,117
ليس جميع التفاصيل
ولكنّها أخبرتنا بتفاصيل مهمة

164
00:08:13,204 --> 00:08:15,030
أجل -
وكانت تصل للأجزاء الجيدة -

165
00:08:15,202 --> 00:08:17,898
في الحقيقة
هل كانت جيّدة بالنسبة إليك؟

166
00:08:20,244 --> 00:08:24,587
أريد معرفة ذلك فقط -
هذا ليس هدف الليلة -

167
00:08:25,501 --> 00:08:27,934
(إنّها عن (آلي -
بيت)، لا تشعر بالإحراج) -

168
00:08:28,064 --> 00:08:30,888
أنت مثير -
(أنت مثير يا (بيت -

169
00:08:31,148 --> 00:08:33,016
تقبّل ذلك يا رجل
تقبّل مدى إثارتك

170
00:08:33,320 --> 00:08:35,972
أجل، أنت مثير -
أجل يا رجل -

171
00:08:36,144 --> 00:08:37,623
هذا رائع

172
00:08:39,620 --> 00:08:42,574
ولكن بجديّة
كنت أفكّر بإحضار شراب

173
00:08:42,705 --> 00:08:46,095
وربّما تريدين المياه الغازية

174
00:08:46,659 --> 00:08:48,527
...هل تريدين -
لا، أحضر لي كوبا آخرا -

175
00:08:48,744 --> 00:08:52,871
لمَ لا تأتين معي؟ -
لا، ستبقى -

176
00:08:53,350 --> 00:08:55,522
هل يمكنها البقاء هنا؟ -
أريد الاستمتاع معك -

177
00:08:55,652 --> 00:08:57,998
هيّا، لنشرب معا -
(بيتي) -

178
00:08:58,128 --> 00:08:59,606
سأبقى هنا، حسنا؟

179
00:08:59,823 --> 00:09:01,605
ستبقى -
أجل، أحضرها دائما -

180
00:09:01,735 --> 00:09:03,386
خذ وقتك يا رجل
ودعها تبقى هنا

181
00:09:03,516 --> 00:09:04,994
أجل -
أجل -

182
00:09:05,558 --> 00:09:07,643
شكرا، أحبك -
شكرا، شكرا على المشروبات -

183
00:09:08,252 --> 00:09:10,294
مارست الجنس في معرض للوظائف

184
00:09:12,249 --> 00:09:14,421
على أي طاولة؟ -
في المرحاض -

185
00:09:14,856 --> 00:09:17,245
في المرحاض؟ مع رجل نقابة؟

186
00:09:17,680 --> 00:09:19,113
ليس رجلا من نقابة

187
00:09:19,808 --> 00:09:21,720
(وزّع منشورات لـ(وولمارت

188
00:09:24,066 --> 00:09:25,630
مرحبا، أيمكنني طلب جرعة رجاءً؟

189
00:09:25,978 --> 00:09:30,322
بيتر)، مرحبا) -
ماذا؟ ماذا تفعل هنا؟ -

190
00:09:30,801 --> 00:09:34,015
(دعتنا (آلي
لأنّها صديقة (جيس) منذ عرض الإهانات

191
00:09:34,493 --> 00:09:36,275
هل (جيس) هنا؟ -
أجل -

192
00:09:37,143 --> 00:09:39,055
يا إلهي، هذا غريب جدّا

193
00:09:39,490 --> 00:09:43,226
ما الغريب؟ -
حبيبتي السابقة وحبيبتي الحالية -

194
00:09:43,356 --> 00:09:46,745
وزوجتي السابقة الآن بنفس المكان
وذلك غريب

195
00:09:47,180 --> 00:09:49,091
لا تكن سلبيا يا رجل

196
00:09:49,569 --> 00:09:54,261
ذلك رائع
تتحدّث عن 3 نساء أحببتهن

197
00:09:54,391 --> 00:09:57,259
ذلك أمر جميل
لمَ تتذمّر من ذلك؟

198
00:09:57,705 --> 00:10:00,400
لا تجعل هذا الأمر عنك
(لأنّ الليلة عن (آلي

199
00:10:00,735 --> 00:10:03,819
وستقدّم عرضا في يوم ما
(في برنامج (ستار سيرتش

200
00:10:04,080 --> 00:10:06,947
وستحصل على 4 نجوم إلّا ربع
وستفوز أيضا

201
00:10:07,121 --> 00:10:09,293
وسيكون (سيندباد) عابسا ذلك اليوم

202
00:10:09,571 --> 00:10:14,001
وسنكون جميعا في صفّك
للضحك من أجلك

203
00:10:15,201 --> 00:10:17,287
تخلّصت من تلفازك
منذ وقت طويل، صحيح؟

204
00:10:17,450 --> 00:10:19,753
لا، انتقلت إلى مكان
من دون كهرباء

205
00:10:23,701 --> 00:10:25,178
ما هذا يا (ويل)؟

206
00:10:25,305 --> 00:10:26,869
(ستظهر (آلي ريسن
(في برنامج (سيث مايرز

207
00:10:27,623 --> 00:10:29,751
من؟ -
(آلي ريسن) -

208
00:10:30,436 --> 00:10:33,825
لم أرها أبدا بحياتي
(وستظهر في برنامج (سيث مايرز

209
00:10:34,128 --> 00:10:36,213
هل يسمحون للجميع بتقديم عروض الآن؟

210
00:10:36,344 --> 00:10:38,908
ما المشكلة؟ إنّها مضحكة -
يقبلون بالجميع الآن -

211
00:10:38,933 --> 00:10:40,975
ليس خطئي -
لا، لم أعرف -

212
00:10:41,072 --> 00:10:44,027
ظننت بأنّ الأمور ستكون كما هي
ولكنّها أصبحت متنوعة جدّا

213
00:10:44,131 --> 00:10:45,912
أنت مختلف وتستطيع التحدّث بالكاد

214
00:10:46,042 --> 00:10:49,083
أتعرف؟ ما تزال لديك لكنة
وأنت هنا منذ 50 سنة

215
00:10:49,443 --> 00:10:51,472
أعني، هيّا، أنا جاد
هل تتظاهر بلكنتك؟

216
00:10:51,603 --> 00:10:55,253
هل تتحدّث بطريقة عادية
ولكنّك تستخدم لكنتك لتكون مميّزا؟

217
00:10:55,384 --> 00:10:57,686
استخدامك نكات البيض بطريقة خاطئة
ليس خطئي

218
00:10:57,772 --> 00:10:59,597
ذلك ليس خطئي -
أعرف، أعرف -

219
00:10:59,728 --> 00:11:01,161
كان عليّ أن أكون آسيويا
أو غير ذلك

220
00:11:01,292 --> 00:11:02,899
كل ميزات البيض هذه
ولم تستفد منها بشيء

221
00:11:02,986 --> 00:11:05,245
انظر إلى هذا الرجل
سيحصل على عرض خاص قبلي

222
00:11:05,376 --> 00:11:06,940
لأنّه أسود؟ -
لا، بل لأنّه مختلف -

223
00:11:07,766 --> 00:11:09,198
سيبدأ العرض

224
00:11:09,329 --> 00:11:12,849
مرحبا، أيمكنك تغيير القناة
إلى قناة (إن بي سي)؟

225
00:11:12,979 --> 00:11:14,412
(سيبدأ برنامج (سيث مايرز

226
00:11:15,412 --> 00:11:16,846
شكرا

227
00:11:17,106 --> 00:11:19,235
(من ساحة (ثيرتي روكفيلر"
"(في (نيويورك

228
00:11:19,625 --> 00:11:21,797
هل سجّلت هذا العرض
في فترة بعد ظهيرة اليوم؟

229
00:11:21,929 --> 00:11:23,406
اليوم، أجل -
ويبثونه الآن -

230
00:11:23,537 --> 00:11:26,186
هذا أفضل وقت
ولا تعرفين إن كان جيّدا

231
00:11:26,360 --> 00:11:27,967
لا أعرف -
هذا مثير جدّا، بمَ تشعرين؟ -

232
00:11:28,272 --> 00:11:29,749
أنا خائفة قليلا

233
00:11:29,879 --> 00:11:31,965
بالطبع، لأنّ كل ما تفعلينه
يدوم إلى الأبد

234
00:11:32,095 --> 00:11:33,703
ذلك المخيف في التلفاز -
يا إلهي -

235
00:11:33,876 --> 00:11:36,005
شاركت في (كروكودايل داندي) الثاني
هل سمعت به؟

236
00:11:36,831 --> 00:11:38,742
على أي حال
كان أفضل ممّا قال الناس

237
00:11:39,133 --> 00:11:41,175
ولكنّ الناس تهينك بشبكة الإنترنت

238
00:11:41,305 --> 00:11:44,391
وينعتونك بالسمينة والحمقاء للأبد -
يا إلهي -

239
00:11:44,868 --> 00:11:46,866
كان في ذلك الفيلم
(وكنت في (ليغالي بلوند

240
00:11:47,214 --> 00:11:49,300
ويعرفني مجموعة أطفال

241
00:11:49,474 --> 00:11:52,819
(ويخبرونني بأنّي ساعدت (إل وودز
لدخول (هارفرد)، وذلك رائع

242
00:11:52,949 --> 00:11:55,600
(ولكن، يبحثون عن اسمي بـ(غوغل
وخمّني النتيجة التي يحصلون عليها

243
00:11:56,119 --> 00:11:58,424
(ليس فيلم (ليغالي بلوند
(بل عرضي المسائي في (إمبروف

244
00:11:58,901 --> 00:12:01,161
ولم يكن جيّدا -
ارتديت سترة قراصنة -

245
00:12:01,291 --> 00:12:02,855
في عرض كوميدي خاص
لنصف ساعة

246
00:12:02,985 --> 00:12:04,461
أجل -
لم يكن أفضل أزيائي، سمكة -

247
00:12:04,548 --> 00:12:06,634
يتظاهر الناس إلى يومنا هذا
(وكأنّي كنت (هارفي واينستين

248
00:12:06,852 --> 00:12:09,674
كان خيارا سيئا للأزياء -
صحيح، صحيح -

249
00:12:09,762 --> 00:12:11,544
وسيدوم إلى الأبد
وسأخبرك الآن بالجزء الجنوني

250
00:12:11,675 --> 00:12:14,455
ربّما ستدركين في المستقبل
بأنّ هذا عرض سيئ

251
00:12:14,586 --> 00:12:18,016
لأنّك أصبحت كوميدية أفضل
وتعرفين الطريقة الأفضل لأداء العروض

252
00:12:18,322 --> 00:12:20,842
وتعرفين الآن
كيف لا تفزعين عبر التلفاز

253
00:12:21,276 --> 00:12:24,708
أجل، ولكنّي أريد تهنأتك فقط
لأنّك منّا الآن

254
00:12:24,882 --> 00:12:26,663
رائع -
أتعرفين عدد الأشخاص الكوميديين -

255
00:12:27,142 --> 00:12:28,618
ولا يظهرون على شاشة التلفاز؟

256
00:12:29,705 --> 00:12:33,094
سأعود فورا -
حسنا، هذا مثير -

257
00:12:33,485 --> 00:12:35,787
أجل -
ولكنّي لم أكن سأقيم حفلة -

258
00:12:36,178 --> 00:12:38,177
يا إلهي، هل تتخيّل ذلك؟ -
لا، لا -

259
00:12:58,769 --> 00:13:00,378
ما الأمر؟ هل تفزعين؟

260
00:13:01,159 --> 00:13:02,724
أجل؟ لماذا؟

261
00:13:03,896 --> 00:13:06,808
لا أشعر بأنّي سأكون رائعة -
ستكونين رائعة -

262
00:13:07,023 --> 00:13:10,587
لا، أعني بأنّي خائفة
من أنّي سأكون جيّدة فقط

263
00:13:11,544 --> 00:13:13,064
وهناك أشخاص جيّدون كثيرين

264
00:13:14,150 --> 00:13:15,671
وسأكون مثلهم

265
00:13:16,495 --> 00:13:19,451
حسنا، افعلي هذا

266
00:13:20,276 --> 00:13:21,927
ماذا؟ -
افعلي هذا بجسدك -

267
00:13:24,012 --> 00:13:26,228
هل هذه وضعية دينية؟ -
لا -

268
00:13:26,663 --> 00:13:28,097
إنّها وضعية للقوة

269
00:13:28,227 --> 00:13:30,094
إن كنت تشعرين بأنّك متوتّرة
وغير مهمة

270
00:13:30,312 --> 00:13:31,876
ستخدع هذه الوضعية جسدك
ليشعر بتحسّن

271
00:13:32,919 --> 00:13:34,439
إنّها ناجحة
وأفعل هذا قبل العروض

272
00:13:37,090 --> 00:13:38,871
هل تشعرين بذلك؟ -
أجل -

273
00:13:39,001 --> 00:13:41,217
لا تكذبي، هل تشعرين بذلك؟ -
أجل -

274
00:13:43,302 --> 00:13:45,301
فهمت، تشعران بأنّكما لا تُقهران

275
00:13:46,996 --> 00:13:48,473
أيمكنني طلب شراب آخر؟

276
00:13:50,689 --> 00:13:52,426
أأنت هنا لرؤية (آلي)؟ -
ماذا؟ -

277
00:13:53,252 --> 00:13:55,163
لمشاهدة العرض -
أجل -

278
00:13:55,511 --> 00:13:56,989
ذلك رائع، وأنا أيضا

279
00:14:00,855 --> 00:14:02,897
انتظر، من أنت؟ -
ذلك مضحك جدّا -

280
00:14:03,027 --> 00:14:05,503
لأنّي كنت سأخبرك عنّي للتو

281
00:14:06,025 --> 00:14:07,500
(أنا (ليف

282
00:14:08,415 --> 00:14:10,413
هل أنت (ليف)؟ -
أجل -

283
00:14:11,064 --> 00:14:12,889
(أنا (كات)، حبيبة (بيت

284
00:14:13,888 --> 00:14:16,061
حسنا -
أجل، أعرف كل شيء عنك -

285
00:14:16,669 --> 00:14:18,754
(مارست الجنس مع زوجة (بيت
وأفسدت زواجه

286
00:14:18,971 --> 00:14:20,927
حسنا، أجل
(تفسد الزيجات يا (كات

287
00:14:21,056 --> 00:14:25,402
ولكن، تصدر صداقة جميلة
من رماد زهرة العنقاء الجميلة

288
00:14:26,619 --> 00:14:28,616
هل يصدّق أحد كلامك التافه؟

289
00:14:29,356 --> 00:14:30,789
لا أستطيع الحكم على ذلك

290
00:14:31,180 --> 00:14:32,613
جيس)، مرحبا) -
مرحبا -

291
00:14:33,222 --> 00:14:36,568
(هذه (كات -
تسرّني مقابلتك -

292
00:14:37,088 --> 00:14:38,566
أحقّا ذلك؟

293
00:14:41,521 --> 00:14:42,954
ظننت ذلك

294
00:14:43,954 --> 00:14:46,908
أخافتني كثيرا

295
00:14:48,863 --> 00:14:50,296
عظامي باردة جدّا

296
00:14:51,469 --> 00:14:53,033
قبّلها، قبّلها بشغف

297
00:14:53,164 --> 00:14:54,902
لأنّها مسؤولية كبيرة

298
00:14:55,032 --> 00:14:57,118
ليس لديهم مال
واضطررت لشراء سرير ذات يوم

299
00:14:57,248 --> 00:14:58,899
أتعرفون من أين؟
(من (بيد باث أند بيوند

300
00:14:59,029 --> 00:15:00,507
ولا يبيعونها هناك

301
00:15:02,113 --> 00:15:06,111
بحثت عن سرير هناك لنصف ساعة
وبدوت مثل أحمق

302
00:15:07,327 --> 00:15:10,194
وسألت العامل هناك عن موقعها
وأخبرني بأنّهم لا يبيعون الأسرة

303
00:15:10,325 --> 00:15:13,019
(وأخبرته بأنّه (بيد باث أند بيوند
وأخبرني بأنّهم أخفقوا

304
00:15:13,149 --> 00:15:14,583
...ولذلك

305
00:15:15,712 --> 00:15:18,666
وسألتهم إن كان لديهم أكثر من ذلك
وأخبرني بأنّ لديهم ملاقط ورق كثيرة

306
00:15:20,839 --> 00:15:22,620
"(تاليا، لدينا (سيرشا رونان"

307
00:15:22,751 --> 00:15:25,097
ولاحقا، أول عرض لها"
"في البرامج الليلية

308
00:15:25,227 --> 00:15:26,705
"(الكوميدية (آلي ريسن"

309
00:15:26,791 --> 00:15:28,269
"ابقوا معنا، سنعود فورا"

310
00:15:34,351 --> 00:15:36,175
(يا إلهي، إنّه (إيمو فيلبس

311
00:15:37,132 --> 00:15:39,260
يا إلهي -
سررت برؤيتك -

312
00:15:39,521 --> 00:15:42,474
سررت برؤيتك -
ألديه عروض هنا؟ -

313
00:15:43,041 --> 00:15:44,473
(لم أعرف بأنّه يعيش في (نيويورك

314
00:15:44,778 --> 00:15:47,342
يبدو بأنّه يعيش في شجرة
من ذلك الرجل؟

315
00:15:47,862 --> 00:15:49,644
إنّه عرّاب كوميديا الطوائف

316
00:15:50,557 --> 00:15:53,815
ماذا تفعل هنا؟ -
شاهدت عرضا في (برودويه) للتّو -

317
00:15:54,206 --> 00:15:55,684
ماذا شاهدت؟

318
00:15:56,508 --> 00:15:59,289
لم يكن لديهم اسم
ولكنّي أعطيتهم دولارا

319
00:16:01,852 --> 00:16:04,980
إنّه مثل طفل ورجل حكيم
في نفس الوقت

320
00:16:05,502 --> 00:16:07,370
يبدو بأنّه أتى إلى هنا
باستخدام مظلة

321
00:16:09,021 --> 00:16:12,844
يا إلهي، تسرّني رؤيتك
تبدو بحالة جيّدة جدّا

322
00:16:13,279 --> 00:16:15,669
وأنت أيضا أيّتها المثيرة

323
00:16:15,885 --> 00:16:18,449
وجوده هنا رائع، ذلك رائع

324
00:16:19,361 --> 00:16:21,882
أليس كذلك؟ هيّا -
لا، لا بأس -

325
00:16:22,011 --> 00:16:24,487
هذه الليلة عنك، إنّها ليلتك

326
00:16:24,619 --> 00:16:26,268
شكرا، لا بأس حقّا

327
00:16:26,704 --> 00:16:29,224
أتعتقد بأنّه سيكون جيّدا؟ -
أتمنّى ذلك، إنّها كوميدية مفضّلة لدي -

328
00:16:29,354 --> 00:16:30,831
أحقّا ذلك؟ -
أجل -

329
00:16:30,961 --> 00:16:32,873
(ظننت بأنّك تفضّل (مايك إبس

330
00:16:33,655 --> 00:16:35,957
أتعرف؟ أنت وغد يا رجل -
...أنا فقط -

331
00:16:36,088 --> 00:16:38,521
ما مشكلتك؟ -
لنرى إن كان يقدّم عرضا -

332
00:16:38,651 --> 00:16:40,390
سأودّ ذلك في الحقيقة
هيّا، لنذهب

333
00:16:40,520 --> 00:16:41,953
أجل، لنتفقّد ذلك

334
00:16:45,908 --> 00:16:48,122
هل تمانعين لو ذهبت هناك
وشاهدته لدقيقة؟

335
00:16:48,253 --> 00:16:50,121
هل ستغادرين؟ -
هيّا -

336
00:16:50,208 --> 00:16:52,640
سأستمع إلى 8 نكات
وسأعود فورا، هل تمانعين؟

337
00:16:52,772 --> 00:16:55,292
أجل، اذهبي، أريد منك ذلك

338
00:16:55,378 --> 00:16:56,855
سأعود فورا -
حسنا -

339
00:16:57,420 --> 00:16:59,506
في الحقيقة
ليذهب من يريد ذلك

340
00:17:00,244 --> 00:17:03,068
آلي)، نحن هنا لمساندتك)
هذه الليلة مهمة لك

341
00:17:03,242 --> 00:17:05,110
(أجل، لا يهمّنا (إيمو فيلبس

342
00:17:05,241 --> 00:17:07,196
إيمو)، أترين؟ لا نهتم)

343
00:17:07,370 --> 00:17:08,847
لا أهتم -
لا نهتم -

344
00:17:09,974 --> 00:17:13,669
حسنا، سأذهب لأرى
إن كان يؤدي نكتة الصوت

345
00:17:13,799 --> 00:17:15,493
...إنّها شهيرة، لذلك

346
00:17:17,579 --> 00:17:21,098
(لست هنا لرؤية (إيمو فيلبس
(بل لتحويلك إلى (إيمو فيلبس

347
00:17:23,617 --> 00:17:25,921
شكرا يا (كيفن)، أقدّر ذلك

348
00:17:27,616 --> 00:17:30,960
(تسرّني عودتك إلى (نيويورك

349
00:17:34,218 --> 00:17:35,696
كنت أعيش هنا

350
00:17:35,826 --> 00:17:38,738
أشتاق إلى هذا المكان كثيرا
في بعض الأحيان

351
00:17:39,258 --> 00:17:42,299
لدرجة ملء جهاز ترطيب الهواء بالبول

352
00:17:45,993 --> 00:17:49,469
تحب السيدات الكياسة في المواعيد
وذلك مهم جدّا

353
00:17:49,859 --> 00:17:51,902
تورّطت في مشكلة بموعد مرّة

354
00:17:52,553 --> 00:17:55,595
ولم أفتح باب السيّارة لها

355
00:17:58,462 --> 00:18:01,155
بل دخلت إليها بسرعة
لأشعر بسطحها

356
00:18:05,761 --> 00:18:08,238
مرحبا -
ألن تظهري على التلفاز؟ -

357
00:18:08,758 --> 00:18:10,236
سئمت الانتظار

358
00:18:18,360 --> 00:18:19,967
"مرحبا بعودتكم جميعا"

359
00:18:21,966 --> 00:18:24,573
أنا متحمّس لموسم كرة القاعدة

360
00:18:25,311 --> 00:18:27,962
أحب كرة القاعدة
لأنّي عندما كنت صغيرا

361
00:18:28,874 --> 00:18:31,872
ضربت فتى من المدرسة
بعصى كرة القاعدة

362
00:18:33,436 --> 00:18:36,000
وكسرت ذراعيه تماما

363
00:18:36,911 --> 00:18:38,736
ممّا أعطاني الشجاعة

364
00:18:48,295 --> 00:18:49,772
"(إيمو فيلبس)"

365
00:18:49,902 --> 00:18:52,900
كان ذلك عرضا رائعا
أنت رائع

366
00:18:53,030 --> 00:18:55,811
شكرا -
أجل، كان ذلك مذهلا -

367
00:18:55,942 --> 00:18:57,374
شكرا -
كنت أشاهده -

368
00:18:58,114 --> 00:19:00,286
وأفكّر إن كنت سأكون ببراعتك

369
00:19:00,981 --> 00:19:02,459
هل أنت كوميدية؟ -
أجل -

370
00:19:03,283 --> 00:19:06,455
أجل، سأؤدي عرضا الليلة

371
00:19:06,586 --> 00:19:08,715
وسأؤدي عرضي الأول على التلفاز
(في برنامج (سيث مايرز

372
00:19:08,975 --> 00:19:12,233
كان عرضي التلفازي الأول
(في برنامج (ليت نايت

373
00:19:12,363 --> 00:19:14,536
مع (ديفيد ليترمان) سنة 1984

374
00:19:14,753 --> 00:19:16,839
أجل، شاهدت ذلك العرض -
شكرا -

375
00:19:16,969 --> 00:19:19,532
عبر الـ(يوتيوب)، أجل -
كان عرضي لـ4 دقائق ونصف -

376
00:19:19,794 --> 00:19:21,356
ولا أبالغ

377
00:19:21,575 --> 00:19:28,266
ربّما تدرّبت عليه 200 مرّة
أمام المرآة بعد أدائه

378
00:19:30,089 --> 00:19:31,783
ذلك هو السر، الاستعداد

379
00:19:31,870 --> 00:19:33,349
ذلك هو السر -
أجل -

380
00:19:33,740 --> 00:19:36,041
(يمكن لـ(تشابلن) أن يكون (كيتون

381
00:19:37,650 --> 00:19:40,124
(ولكنّ الإخوة (ماركس) ليسوا (ستوجس

382
00:19:42,864 --> 00:19:44,296
"آلي)، يبثّون عرضك)"

383
00:19:45,296 --> 00:19:46,947
(حسنا، شكرا يا (إيمو فيلبس

384
00:19:47,382 --> 00:19:49,424
حسنا، أنا قادمة

385
00:19:49,814 --> 00:19:52,291
(شكرا يا (إيمو فيلبس
حسنا، أنا قادمة

386
00:19:53,855 --> 00:19:56,071
يا إلهي، كان عرضي سيئا الليلة

387
00:19:57,200 --> 00:20:00,459
ضيفة الليلة كوميدية مضحكة جدّا"
"بأول عرض ليلي لها

388
00:20:00,590 --> 00:20:02,848
"رحّبوا بـ(آلي ريسن) جميعا"

389
00:20:08,062 --> 00:20:09,495
"مرحبا"

390
00:20:10,408 --> 00:20:12,320
"مرحبا، يسرّني وجودي هنا"

391
00:20:12,448 --> 00:20:13,883
"شكرا على استضافتي"

392
00:20:14,796 --> 00:20:16,317
"(كنت أتّبع حمية (بيليو"

393
00:20:16,707 --> 00:20:18,228
"إن كنتم لا تعرفونها"

394
00:20:18,402 --> 00:20:20,662
"تأكلون نفس طعام الديناصورات فيها"

395
00:20:20,835 --> 00:20:23,918
(ولذلك، تناولت (كريس بات"
"كوجبة خفيفة في الكواليس

396
00:20:24,050 --> 00:20:27,526
"وهو غني جدّا بالبروتين"

397
00:20:28,308 --> 00:20:31,175
"كنت آكل كثيرا مؤخّرا"

398
00:20:31,262 --> 00:20:33,130
"أكلت الكثير في يوم سابق"

399
00:20:33,347 --> 00:20:36,128
وأخبرتني صديقتي"
"بأنّي سمينة من الطعام

400
00:20:36,562 --> 00:20:39,474
"وأخبرت (دينيس) بأنّ لدي حدسا"

401
00:20:40,646 --> 00:20:42,385
إنّها مضحكة -
أجل -

402
00:20:42,559 --> 00:20:44,731
ستكون المرّة الوحيدة الرائعة"
"لأكون سمينة من الطعام

403
00:20:44,860 --> 00:20:49,118
إن عاملوني مثل حامل"
"بطفل حقيقي، أتعرفون؟

404
00:20:49,423 --> 00:20:51,639
مثل نهوض شخص عن مقعده"
"في القطار الأرضي

405
00:20:51,769 --> 00:20:53,202
"ويسألونني عن جنس طفلي"

406
00:20:53,333 --> 00:20:55,331
وأخبرهم بأنّي تناولت تاكو اللحم"
"مع صلصة الأفوكادو، أجل

407
00:20:55,984 --> 00:20:57,416
"كان ذلك عاطفيا جدّا"

408
00:20:58,286 --> 00:20:59,720
يعجبني فستانها

409
00:21:00,936 --> 00:21:03,325
لا تسكتني

410
00:21:04,412 --> 00:21:06,453
كاد ينتهي، لنتحدّث بعدما ينتهي

411
00:21:07,149 --> 00:21:10,538
كنت سأخبرك بإعجابي بفستانها -
أجل -

412
00:21:10,668 --> 00:21:12,449
(يا إلهي يا (بيت -
أجل، حسنا، اصمتي فقط -

413
00:21:12,579 --> 00:21:15,360
أنا آسف، لنتحدّث بعد قليل

414
00:21:17,358 --> 00:21:19,183
"أموري جيّدة، حياتي جيّدة"

415
00:21:19,313 --> 00:21:22,659
انتقلت أنا وحبيبي"
"إلى المرحلة التالية بعلاقتنا

416
00:21:23,224 --> 00:21:24,657
"...انفصلنا، و"

417
00:21:26,004 --> 00:21:28,307
إنّها مغرورة جدّا -
(كيتي) -

418
00:21:28,697 --> 00:21:30,175
ماذا؟ -
تقف هناك -

419
00:21:30,305 --> 00:21:32,478
لا تسمعني -
"كان يثمل ولكنّه مثير" -

420
00:21:32,609 --> 00:21:34,303
كان يسألني أثناء الجنس"
"من الذي يتحكّم بك؟

421
00:21:34,433 --> 00:21:38,865
وأسأله، أين انتصابك؟"
"أعني، كانت محبطة تماما

422
00:21:38,993 --> 00:21:41,037
ويسألني إن كنت سأصل النشوة"
"وأسأله إن وضع قضيبه داخلي

423
00:21:41,166 --> 00:21:42,645
"كانت مربكة"

424
00:21:44,991 --> 00:21:47,814
هل تلك النكتة عنك؟
هذا فظيع

425
00:21:48,901 --> 00:21:50,378
لا، لا أعتقد ذلك

426
00:21:50,464 --> 00:21:52,724
لديها أحباب سابقون كثيرون

427
00:21:52,854 --> 00:21:56,981
كل مرّة مارسنا فيها الجنس"
"كان قضيبه متفاجئا لأنّه يستخدمه

428
00:21:57,590 --> 00:22:00,501
"كان احتياطيا جيّدا، أتعرفون؟"

429
00:22:00,890 --> 00:22:04,584
مثل اللاعب المستضعف"
"الذي يختارونه للعب بأفلام الكرة

430
00:22:04,715 --> 00:22:07,147
في المباراة المهمة"
"ويتفاجئ من اختيار المدرّب له

431
00:22:08,061 --> 00:22:09,972
ويقول، أجل، أنت"
"يتفوّقون علينا بـ40 نقطة

432
00:22:10,102 --> 00:22:11,841
"تعال إلى هنا واجعلني فخورا"

433
00:22:13,622 --> 00:22:16,575
(انتهى عرضي، أنا (آلي ريسن"
"شكرا جزيلا

434
00:22:21,355 --> 00:22:23,571
"آلي ريسن) جميعا، سنعود فورا)"

435
00:22:23,701 --> 00:22:25,915
يا إلهي، كان جيدا جدّا

436
00:22:29,131 --> 00:22:30,870
كان مذهلا -
حقّا؟ -

437
00:22:31,000 --> 00:22:36,040
يا إلهي، نهاية العرض
والعرض كاملا كان رائعا

438
00:22:37,777 --> 00:22:39,254
(عذرا يا (ستيف وينوود

439
00:22:40,341 --> 00:22:42,774
كان ذلك مذهلا، مضحك جدّا -
يا إلهي -

440
00:22:43,034 --> 00:22:44,512
مضحك جدّا، رائع -
أحقّا ذلك؟ -

441
00:22:44,642 --> 00:22:47,075
يعني ذلك الكثير لي، شكرا -
كنّا نتحدّث وأذهلنا -

442
00:22:47,466 --> 00:22:50,159
أحببناه، وكنت سأخبرك بما قاله
ولكنّه أفضل منّي بقول ذلك

443
00:22:50,289 --> 00:22:51,941
إنّه نجم أكبر منّي
وصاحب مصداقية أكبر

444
00:22:52,244 --> 00:22:54,765
لمَ عليك قول ذلك؟
ألا نستطيع إخبارها بإطراء فقط؟

445
00:22:55,026 --> 00:22:57,196
انتهينا، أعجبنا -
شكرا -

446
00:22:57,502 --> 00:22:59,066
(آل) -
أنت -

447
00:22:59,805 --> 00:23:01,977
كان جيّدا جدّا، أجل -
أحقّا ذلك؟ أخبرني -

448
00:23:02,151 --> 00:23:04,496
أخبرني برأيك، لا تكذب علي -
لا أكذب عليك -

449
00:23:04,627 --> 00:23:07,277
أخبرتك بأنّي سأخبرك بالحقيقة
وكان مذهلا

450
00:23:07,495 --> 00:23:10,101
لا أصدّق بأنّه عرضك الأول
أنت بارعة بالفطرة

451
00:23:11,101 --> 00:23:12,578
أصدّقك

452
00:23:17,227 --> 00:23:19,181
كنت بارعة جدّا -
شكرا -

453
00:23:19,312 --> 00:23:22,093
أيمكنني التحدّث إليك قليلا؟ -
لدي ملاحظة واحدة -

454
00:23:23,526 --> 00:23:27,435
أعرف ما يحدث -
ماذا؟ -

455
00:23:27,914 --> 00:23:30,044
أرى كل شيء

456
00:23:31,825 --> 00:23:35,257
كان مذهلا -
يا إلهي، أنا مسرورة لنهايته -

457
00:23:40,022 --> 00:23:42,324
مرحبا -
مرحبا -

458
00:23:43,879 --> 00:23:45,311
مرحبا

459
00:23:50,999 --> 00:23:54,474
هل كانت نكتة القضيب
عن قضيب (بيت)؟

460
00:23:55,994 --> 00:23:58,166
لا، لا

461
00:23:59,466 --> 00:24:01,898
رأيت قضبان كثيرة غير منتصبة
...في الحقيقة، لذلك

462
00:24:02,207 --> 00:24:04,030
أجل، لأنّها بدت عن قضيبه

463
00:24:06,726 --> 00:24:10,287
حسنا، لأنّ قضيبه منتصب دائما
وهو معي

464
00:24:10,940 --> 00:24:12,373
وهو معي

465
00:24:14,416 --> 00:24:15,936
تهانيّ على إنجازك

466
00:24:24,800 --> 00:24:26,581
يا إلهي -
ما هذا؟ -

467
00:24:27,710 --> 00:24:29,361
(أنا خائفة على (بيت -
أجل -

468
00:24:29,491 --> 00:24:31,013
أشعر بأنّي خائفة جسديا

469
00:24:31,141 --> 00:24:32,576
ستفطر قلبه

470
00:24:33,098 --> 00:24:34,923
ستبيده -
أجل -

471
00:24:38,094 --> 00:24:40,223
على أي حال
التفكير بطريقة إيذائها له ممتعة

472
00:24:40,353 --> 00:24:42,569
...ولكن -
علينا التسكّع معها بالتأكيد -

473
00:24:42,655 --> 00:24:44,133
عندما ينفصلان

474
00:24:48,695 --> 00:24:50,997
ماذا تفعلين يا (كيتي)؟ انتظري -
توقّف -

475
00:24:51,476 --> 00:24:54,125
توقّفي، أنت في الشارع -
(توقّف، أسكتّني يا (بيت -

476
00:24:54,864 --> 00:24:57,210
أسكتّني وأنا حبيبتك

477
00:24:57,558 --> 00:24:59,035
أنا المهمة

478
00:24:59,166 --> 00:25:01,989
وليس حبيبتك السابقة على التلفاز -
استمعي إلي، انتظري -

479
00:25:02,120 --> 00:25:05,551
كنت تتحدّثين إلي
أثناء عرض مهم جدّا

480
00:25:05,682 --> 00:25:08,853
(كانت الليلة عن (آلي
وكنت فظّة

481
00:25:09,070 --> 00:25:10,548
كنت فظّة جدّا -
هل كنت فظّة؟ -

482
00:25:10,679 --> 00:25:12,112
أجل -
أتعرف ما الفظ جدّا؟ -

483
00:25:12,242 --> 00:25:16,935
قالت (آلي) نكتة عنك
على التلفاز الوطني أمام الجميع

484
00:25:17,021 --> 00:25:19,281
عليك أن تشعر بالذل -
لا تعرفين ذلك -

485
00:25:19,541 --> 00:25:22,061
لا تعرفين ذلك؟ كيف تعرفين؟

486
00:25:22,192 --> 00:25:25,277
كانت عن قضيبك -
لا أفتقر إلى الانتصاب كثيرا -

487
00:25:25,363 --> 00:25:26,840
لتكون تلك النكتة عنّي بالتأكيد

488
00:25:27,014 --> 00:25:28,490
أنت تعرفين ذلك

489
00:25:29,317 --> 00:25:33,010
يؤلف الكوميديون نكاتا
عن الأشخاص الذين يهمّهم أمرهم

490
00:25:33,140 --> 00:25:35,486
ذلك ما نفعله -
يهمّها أمرك -

491
00:25:35,704 --> 00:25:38,875
يشعرني ذلك بتحسّن كبير

492
00:25:39,092 --> 00:25:40,570
سأترككما معا

493
00:25:41,003 --> 00:25:42,916
سأدعك تعود إليها

494
00:25:43,046 --> 00:25:45,479
أيمكنني تفسير أمر؟ أنت حبيبتي -
لا، وداعا -

495
00:25:45,609 --> 00:25:48,563
وتتسبّبين بمشكلة جنونية لأنّك ثملة
أمام النادي

496
00:25:48,693 --> 00:25:51,301
في ليلة لا علاقة لك بها -
إن كنت تقول نكاتا عن من يهمّك -

497
00:25:51,430 --> 00:25:53,430
ما النكات التي تقولها عنّي؟

498
00:25:54,993 --> 00:25:57,166
لا، لا أقول نكاتا عنك

499
00:25:57,339 --> 00:25:59,120
هل ذلك ما تريدينه؟
لا أقول نكاتا عنك

500
00:25:59,252 --> 00:26:01,598
أنت كاذب
أخبرني بالنكات التي تقولها عنّي

501
00:26:02,118 --> 00:26:04,769
أخبرني بالنكات التي تقولها عنّي -
لا أكذب، لن أؤدي عرضي -

502
00:26:04,900 --> 00:26:07,854
لك في الشارع وأنت ثملة -
ألن تؤدي عرضك السيئ؟ -

503
00:26:08,071 --> 00:26:09,809
افعل ذلك
(لا تستطيع دخول (سيلر

504
00:26:09,939 --> 00:26:12,285
(أخبرني بنكتة خارج (سيلر
(يا (بيت

505
00:26:17,977 --> 00:26:19,454
تحب حبيبتي القضبان الاصطناعية

506
00:26:20,974 --> 00:26:22,452
تخبرني أحيانا
بأنّها لا ترغب في الجنس

507
00:26:22,582 --> 00:26:24,059
ولكنّي أسمعها
وهي تدخل إلى المرحاض خلسة

508
00:26:24,189 --> 00:26:25,884
وأسمع صوتا كصوت مغادرة مروحية
(لمدينة (سايغون

509
00:26:28,795 --> 00:26:32,270
هل قلت تلك النكتة
بينما كنت تضاجعها في (نيو جيرسي)؟

510
00:26:33,225 --> 00:26:35,485
لم أخنك

511
00:26:35,789 --> 00:26:40,524
لم أفكّر في خيانتك حتّى -
لدي عينان وأرى ما يحدث -

512
00:26:44,219 --> 00:26:46,434
أرى كل شيء

513
00:26:50,431 --> 00:26:52,603
(أعرف ما يحدث يا (بيت -
ماذا يحدث؟ -

514
00:26:54,211 --> 00:26:55,949
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -
ما يحدث -

515
00:26:56,077 --> 00:26:57,512
ما هو؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر؟ -

516
00:26:57,643 --> 00:27:02,292
هل تفهم ما أقوله الآن؟ -
يا إلهي -

517
00:27:03,551 --> 00:27:06,028
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تعني؟ -

518
00:27:06,158 --> 00:27:09,200
لا تستطيعين السخرية من الأصم -
لماذا لا يا شرطة الكوميديا؟ -

519
00:27:09,374 --> 00:27:11,111
لمَ لا أستطيع فعل ذلك؟

520
00:27:11,241 --> 00:27:12,936
تبدين مثل متنمّرة
في فيلم من الثمانينيات

521
00:27:13,848 --> 00:27:15,890
حسنا، أنت فظيع

522
00:27:16,759 --> 00:27:18,540
أنت حبيب سيئ

523
00:27:20,583 --> 00:27:22,320
وأنت كوميدي أسوأ

524
00:27:23,363 --> 00:27:27,056
حسنا، هلّا تبتعدي عن الشارع -
أنت سيئ -

525
00:27:27,446 --> 00:27:28,925
ابتعد عن الشارع

526
00:27:30,228 --> 00:27:33,486
سيري على الرصيف -
سأفعل ما أريد -

527
00:27:38,482 --> 00:27:39,916
بيت)، ابتعد عن الشارع)

528
00:27:40,914 --> 00:27:43,305
أجل، رأيت رجلا تصدمه سيارة
قبل يومين هنا

529
00:27:44,043 --> 00:27:46,693
وهو ميت الآن، أجل

530
00:27:48,171 --> 00:27:49,605
آسف

531
00:27:51,777 --> 00:27:53,254
عزيزتي، كنت بارعة جدّا الليلة

532
00:27:54,470 --> 00:27:56,470
هل استمتعت بوقتك
يا أميرتي الصغيرة؟

533
00:27:56,946 --> 00:27:58,511
أجل -
جيّد -

534
00:27:59,032 --> 00:28:01,552
أريد معرفة موقع سيّارتي فقط

535
00:28:01,899 --> 00:28:03,985
أين اصطففت بسيّارتك؟ -
على بُعد 5 شوارع -

536
00:28:04,550 --> 00:28:06,809
سأوصلها إلى سيّارتها -
لا -

537
00:28:06,940 --> 00:28:08,373
حسنا -
سأفعل ذلك -

538
00:28:09,112 --> 00:28:11,068
حسنا -
إنّه الأفضل حقّا -

539
00:28:12,067 --> 00:28:13,499
لا أستحقّه

540
00:28:17,410 --> 00:28:18,887
مرحبا -
مرحبا -

541
00:28:19,494 --> 00:28:21,060
عرض رائع -
شكرا -

542
00:28:21,538 --> 00:28:22,971
كما أردت

543
00:28:23,102 --> 00:28:24,579
أجل، كان جيّدا

544
00:28:24,795 --> 00:28:27,098
تهانيّ، سأبدأ على خطتي الآن

545
00:28:27,229 --> 00:28:28,966
حسنا، أجل
لم أطلب منك فعل ذلك

546
00:28:33,398 --> 00:28:34,876
أين (كات)؟

547
00:28:35,266 --> 00:28:38,959
تشاجرت أنا و(كات) للتّو
في وسط الشارع

548
00:28:39,221 --> 00:28:40,654
تبّا

549
00:28:41,436 --> 00:28:44,260
وانتهت بصراخها
عن نكتتك عن القضبان

550
00:28:46,604 --> 00:28:49,256
أجل، أعرف

551
00:28:49,733 --> 00:28:52,558
واجهتني تقريبا في المرحاض

552
00:28:52,689 --> 00:28:54,730
لا -
سألتني بعد عرضي -

553
00:28:54,904 --> 00:28:56,990
عن تلك النكتة -
أحقّا ذلك؟ -

554
00:28:57,598 --> 00:28:59,075
لا أعتقد بأنّها أعجبتها

555
00:28:59,292 --> 00:29:00,770
أدركت ذلك

556
00:29:00,944 --> 00:29:03,898
كانت مخيفة، لم أعرف -
ربّما هي منزعجة فقط -

557
00:29:04,028 --> 00:29:05,461
أدّت صوت الأصم لي

558
00:29:06,374 --> 00:29:09,763
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
الآن، وكان ينظر الناس إلينا -

559
00:29:10,110 --> 00:29:12,934
...هل تفهم -
لا، توقّف، توقّف، فهمت -

560
00:29:13,064 --> 00:29:14,542
كان مخيفا جدّا

561
00:29:15,628 --> 00:29:17,322
يقول الناس أمورا غبية
عندما يتشاجرون

562
00:29:17,714 --> 00:29:19,887
ليس بصوت الأصم -
أجل -

563
00:29:22,057 --> 00:29:23,535
أعتقد بأنّي ورطت نفسي

564
00:29:25,143 --> 00:29:26,577
أنا آسفة

565
00:29:27,270 --> 00:29:28,705
حسنا

566
00:29:29,314 --> 00:29:31,442
حسنا، سأغادر

567
00:29:33,137 --> 00:29:34,570
حسنا -
(عليّ إيجاد (تيد -

568
00:29:37,264 --> 00:29:38,740
أنا آسفة حقّا

569
00:29:42,652 --> 00:29:45,171
حسنا

570
00:29:54,730 --> 00:29:59,509
"لمَ تقبّل نهاية الحفلة صعب؟"

571
00:30:01,160 --> 00:30:04,331
أتيت مع أصدقائك الجدد"
"وبنطالها الضيق وحذائها الجديد

572
00:30:04,549 --> 00:30:06,199
"وهي مثالية وأكره ذلك"

573
00:30:07,416 --> 00:30:10,675
أنا مسرورة جدّا لأنك أتيت"
"واستطعت القدوم إلى هنا

574
00:30:11,022 --> 00:30:13,933
(ليحضر شخص الـ(تاكو"
"وأشعلوا الماريغوانا

575
00:30:14,064 --> 00:30:16,539
"(لنشاهد الحلقة الأولى من (ناكروس"

576
00:30:16,801 --> 00:30:18,538
(أحضروا شراب الـ(جين"
"لأنّ لدي العصير

577
00:30:18,668 --> 00:30:20,189
"أحضروا الخطيئة، لديّ إياها أيضا"

578
00:30:20,667 --> 00:30:23,404
"اصمت، تعرف بأنّك المفضّل لدي"

579
00:30:23,621 --> 00:30:26,836
"هل أنا دافئة كفاية لك؟"

580
00:30:26,966 --> 00:30:29,400
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

581
00:30:29,530 --> 00:30:33,831
"أخبرني إن كان دافئا كفاية" -
"هل أنا دافئة كفاية لك؟" -

582
00:30:34,048 --> 00:30:35,526
"في داخلي"

583
00:30:35,917 --> 00:30:38,262
"في داخلي، في داخلي"

584
00:30:56,727 --> 00:30:58,161
هل أنت بخير؟

585
00:30:59,725 --> 00:31:01,375
أنا مضحكة أكثر من تلك العاهرة

586
00:31:07,589 --> 00:31:09,066
اخلدي للنوم

587
00:31:28,312 --> 00:31:32,961
هل أنا دافئة كفاية لك"
"من الخارج يا عزيزي؟ أجل

588
00:31:33,091 --> 00:31:35,307
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

589
00:31:35,523 --> 00:31:39,261
"دافئة كفاية لك في داخلي"

590
00:31:39,913 --> 00:31:42,433
"في داخلي، في داخلي"

591
00:31:42,563 --> 00:31:44,908
"دافئة كفاية لك"

592
00:31:45,213 --> 00:31:47,516
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

593
00:31:47,733 --> 00:31:49,732
"أجل يا عزيزي"

594
00:31:49,862 --> 00:31:53,598
دافئة كفاية لك من الخارج؟"
"سأكون كذلك، أجل

595
00:31:53,729 --> 00:31:56,683
"أحبك، من الخارج"

596
00:31:56,901 --> 00:32:00,548
"دافئة كفاية في الداخل والخارج"

597
00:32:01,245 --> 00:32:02,765
"في داخلي، في داخلي"

598
00:32:03,157 --> 00:32:04,634
"في داخلي، في داخلي"

599
00:32:06,632 --> 00:32:10,064
هل أنا دافئة كفاية"
"من الداخل والخارج؟

