0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:17,368 --> 00:00:19,946 شكراً مجدداً يا صديقاي لقد أنقذتما حياتي 2 00:00:20,251 --> 00:00:22,639 لا داعي للشكر يا صديقي تسرّنا مساعدتك في أي وقت 3 00:00:23,031 --> 00:00:26,159 كلّا، كنت سأصبح مشرداً لكنّكما قد أنقذتماني 4 00:00:26,725 --> 00:00:30,069 اسمع يا صديقي، أنا آسف كنت أريدك أن تبقى فترة أطول 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,415 لكن سيأتي قريبي إلى هنا تعرف كيف الوضع 6 00:00:32,547 --> 00:00:34,805 لا داعي لقول ذلك العائلة أولًا، أنا أفهم ذلك 7 00:00:34,979 --> 00:00:36,630 إلى اللقاء يا رجل - وداعاً - 8 00:00:39,367 --> 00:00:41,453 كل مرة - ستشتاق إلى ذلك، صحيح؟ - 9 00:00:41,627 --> 00:00:43,799 أجل، تركت مفتاحي على الحوض 10 00:00:43,929 --> 00:00:45,754 (شكراً، إلى اللقاء يا (بيت 11 00:00:57,180 --> 00:00:59,918 هل صدق ذلك؟ - لا يهمني ذلك - 12 00:01:02,567 --> 00:01:05,478 ذلك الرجل سيىء 13 00:01:16,123 --> 00:01:17,514 ألو؟ 14 00:01:18,252 --> 00:01:20,163 آرتي)؟) - "(بيت)" - 15 00:01:20,642 --> 00:01:22,205 مرحباً، كيف حالك يا رجل؟ 16 00:01:22,335 --> 00:01:26,203 (مرحباً، كيف حالك؟ لم أرك منذ (ألباني" "كنت تمنعني عن تناول الكوكايين هناك 17 00:01:26,289 --> 00:01:31,633 آسف يا رجل كانت تلك المرأة ستصحبك إلى طريق مظلم 18 00:01:31,763 --> 00:01:35,848 كان يجب أن أتدخل لقد منعتك 19 00:01:35,978 --> 00:01:37,586 "لقد منعتني؟" 20 00:01:37,889 --> 00:01:41,539 أجل، أنا آسف ظننت أنّك قد تكون غاضباً 21 00:01:41,713 --> 00:01:43,668 "غاضب؟ هل تمزح؟ أنا فخوراً بك" 22 00:01:43,798 --> 00:01:47,317 أعني ظننت... لا أعرف" "كانت تبدو جميلة، هل ضاجعتها؟ 23 00:01:47,883 --> 00:01:52,357 كانت أغرب ليلة في حياتي لقد رشت عليّ رذاذ الفلفل 24 00:01:52,661 --> 00:01:57,875 ثم عدنا إلى بيتها وقد أعطتني كوكايين وتظاهرت أنّي أتعاطى الكوكايين 25 00:02:01,524 --> 00:02:04,435 آسف، هل هناك شخص آخر؟ 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,563 أنا... حسناً، انتظر ...رشت عليك رذاذ الفلفل و 27 00:02:09,257 --> 00:02:11,604 كيف تتظاهر أنّك تتعاطى الكوكايين؟ 28 00:02:12,385 --> 00:02:15,818 ترفعين الكوكايين إلى وجهك وتنفخين عليه بدلًا من استنشاقه 29 00:02:16,078 --> 00:02:17,642 "المعذرة، مَن أنت؟" - اسمع يا رجل - 30 00:02:17,773 --> 00:02:19,902 أنت تظهر في برنامجي الإذاعي (وتلك (سارة سيلفرمان 31 00:02:20,032 --> 00:02:22,335 (مرحباً يا (بيتشيز - "...(آرتي)" - 32 00:02:23,074 --> 00:02:25,984 مرحباً يا (سارة)، أنا معجب كبير بك 33 00:02:26,202 --> 00:02:28,765 أريد أن أسمع المزيد عن هذه القصة هذه قصة جيّدة 34 00:02:28,852 --> 00:02:32,066 أجل، تعال إلى هنا يا رجل وسنتحدث عبر الهواء 35 00:02:32,849 --> 00:02:36,759 أتريدني أن أتحدث في برنامجك الإذاعي مع (سارة سيلفرمان)؟ 36 00:02:36,976 --> 00:02:38,322 أجل، تعال 37 00:02:38,453 --> 00:02:41,929 سارة)، إذا كان يمكنني أن أقول) إنّ (ريكي إت رالف) واحد من أفلامي المفضلة 38 00:02:42,146 --> 00:02:44,058 بالتأكيد واحد من أفلامي المفضلة على الإطلاق 39 00:02:44,189 --> 00:02:45,535 حسناً، لا يهم 40 00:02:46,013 --> 00:02:47,403 ألو؟ 41 00:02:49,662 --> 00:02:54,398 كنت ممثلة كوميدي عندما فقدت عذريتي ...كان عمري 19 لكن 42 00:02:54,528 --> 00:02:57,874 هذه قصة حقيقية فقدت عذريتي مع عاهرة برازيلية 43 00:02:58,047 --> 00:03:00,915 في الجزء الخلفي لشاحنة أبي المقفلة للمقعدين، أنا لا أكذب 44 00:03:01,046 --> 00:03:03,000 في مصف سيارات لمطعم 45 00:03:03,174 --> 00:03:04,913 يبدو هذا صحيحاً - أشتاق إليها - 46 00:03:05,217 --> 00:03:07,736 أشتاق إليها في الواقع هل فقدت عذريتك يا (بيت)؟ 47 00:03:07,867 --> 00:03:10,213 لقد مارست الجنس مع زوجتي - زوجتك؟ - 48 00:03:10,343 --> 00:03:12,168 في ليلة زفافنا، حينئذٍ فقدت عذريتي 49 00:03:12,298 --> 00:03:13,644 ليلة زفافك؟ لقد انتظرت 50 00:03:13,949 --> 00:03:16,816 أجل، مذكور في الإنجيل إنّه يجب ألّا تمارس الجنس قبل الزواج 51 00:03:16,946 --> 00:03:19,553 حقاً؟ - لقد كنا نمارس الجنس بعنف - 52 00:03:19,684 --> 00:03:21,682 يا للهول! أشتاق إلى ممارسة الجنس بعنف 53 00:03:21,813 --> 00:03:24,897 أنا أيضاً، أشتاق إلى الصف الثالث - ذلك رومانسياً - 54 00:03:25,029 --> 00:03:27,678 إنّه مثل الاستمناء لكن مع الحركة 55 00:03:27,808 --> 00:03:29,676 ذلك صحيح - إذا كنت تحبين ذلك - 56 00:03:29,807 --> 00:03:34,195 ستسرين عندما تعرفين أنّه منتشر في المجتمع المسيحي 57 00:03:34,325 --> 00:03:36,237 حتى نهاية العشرينيات - !يا للهول - 58 00:03:36,367 --> 00:03:41,146 عندما كان عمري 6 أو 7 سنوات كنت سافلة مع الأثاث في بيتي 59 00:03:41,277 --> 00:03:46,533 كنت أشعر بالذنب، كنت أفكر أنّه مثل الخيانة مع زاوية سريري وزاوية الأريكة 60 00:03:47,446 --> 00:03:52,139 ...كنت أعني أنّنا ننتظر حتى الزواج ولذا 61 00:03:52,224 --> 00:03:57,786 لكن ذلك غير منطقي لا يسمح لك بممارسة الجنس ولكنك تقوم بالاستمناء 62 00:03:57,917 --> 00:04:00,565 أجل، حقاً - هل تعتقد أنّك تخدع القدر؟ - 63 00:04:00,784 --> 00:04:04,998 يستحسن أن تقوم بالاستمناء وألّا تمارس الجنس 64 00:04:05,172 --> 00:04:07,518 ذلك مناف للعقل - ذلك مهم بالنسبة إليّ - 65 00:04:07,648 --> 00:04:09,734 فكر في الأمر - ممارسة الجنس أمر مميز - 66 00:04:09,865 --> 00:04:13,078 عندما تنتظر وتمارس الجنس مع ذلك الشخص ...أنا لا 67 00:04:13,209 --> 00:04:15,468 لم تمارس الجنس الفموي قبل الزواج؟ 68 00:04:15,599 --> 00:04:20,030 مرة واحدة لكن ذلك عندما عرفت أنّنا سنتزوج 69 00:04:20,161 --> 00:04:22,550 أجل - لقد داعبتني - 70 00:04:22,681 --> 00:04:24,375 رائع - وبدلًا من أن أستمتع بذلك - 71 00:04:24,506 --> 00:04:27,373 أقسم على أنّي كنت أفكر "ربّما في أغسطس" 72 00:04:27,894 --> 00:04:29,980 كنت أخطط - ماذا "ربّما في أغسطس"؟ - 73 00:04:30,197 --> 00:04:31,891 ...لنتزوج لأنّي كنت أعرف 74 00:04:32,021 --> 00:04:34,193 كنت تفكر في زينة الطاولات أثناء مداعبتها لك؟ 75 00:04:34,324 --> 00:04:36,409 أجل، كانت مثل مداعبة الخطبة 76 00:04:36,541 --> 00:04:39,277 هل تعرف ما أفضل مداعبة؟ مداعبة الطلاق 77 00:04:39,407 --> 00:04:41,102 ...حقاً؟ أجل، ذلك - لأنّ امرأة أخرى تداعبك - 78 00:04:41,231 --> 00:04:42,579 ...في الواقع 79 00:04:50,096 --> 00:04:53,397 عرض كوميدي مباشر رائع عرض كوميدي مباشر رائع يا جماعة 80 00:04:53,788 --> 00:04:55,396 عرض كوميدي مباشر رائع 81 00:04:55,873 --> 00:04:58,306 عرض كوميدي مباشر رائع الليلة الساعة 30:8 82 00:05:03,303 --> 00:05:04,694 عرض كوميدي مباشر رائع 83 00:05:04,824 --> 00:05:07,257 مرحباً، أعرف هذا الرجل - آسف - 84 00:05:07,474 --> 00:05:10,080 من الواضح أنّي لم أميزك - (صديقي (بيت - 85 00:05:10,211 --> 00:05:13,339 أجل، من البرنامج الإذاعي - قبل بضعة ساعات - 86 00:05:13,642 --> 00:05:16,076 هذا يشرفني، تسرّني رؤيتك - ماذا تفعل؟ - 87 00:05:16,206 --> 00:05:19,942 (لم أميزك، أنا أوزع منشورات لأجل (بوسطن أنا أقوم بالإعلان 88 00:05:20,073 --> 00:05:22,940 أنت تعمل في الإعلان، ذلك جيّد 89 00:05:23,505 --> 00:05:25,765 أجل، أفعل ذلك لمنحي وقت على المسرح 90 00:05:25,895 --> 00:05:29,327 إذا جمعت 5 أشخاص يسمحون لي بالصعود على المسرح في نهاية الليلة 91 00:05:29,501 --> 00:05:31,326 إذا بقي أحد هناك - ليس لديك عمل - 92 00:05:31,456 --> 00:05:32,933 كيف تجني المال؟ 93 00:05:33,585 --> 00:05:34,975 عرض كوميدي مباشر مجاني يا جماعة 94 00:05:35,193 --> 00:05:39,364 أنا أبحث عن عمل الآن لا أعمل حالياً 95 00:05:39,622 --> 00:05:43,143 أقيم على أرائك الآخرين وأتناول الكثير من العينات المجانية 96 00:05:44,577 --> 00:05:48,400 أتناول شطائر نقانق ثمنها 75 سنتاً وأحصل على إضافات كثيرة مجانية 97 00:05:48,530 --> 00:05:50,355 أنت مشرد - ماذا قلت؟ - 98 00:05:50,485 --> 00:05:52,614 أنت مشرد - كلّا - 99 00:05:53,136 --> 00:05:55,179 كلّا، كلّا - هل لديك بيت؟ - 100 00:05:55,699 --> 00:05:57,610 ...لكن - إذاً، أنت مشرد - 101 00:05:57,740 --> 00:06:01,043 ليس جميع الذين يتجولون ضائعون 102 00:06:01,173 --> 00:06:03,128 أقيم على أرائك الناس - أين ستقيم الليلة؟ - 103 00:06:03,433 --> 00:06:07,082 ليس لديّ مكان محدد لليوم ...لكن بعد البرنامج 104 00:06:07,734 --> 00:06:09,558 سأحاول أن أعرف 105 00:06:09,819 --> 00:06:15,336 "في أي حي تقيم؟" و"أي قطار تستقل؟" ثم أصبح صديقهم 106 00:06:15,466 --> 00:06:18,464 لا أستطيع، هذا محزن جداً - وفي نهاية الليلة يكون لديّ - 107 00:06:19,073 --> 00:06:20,419 وسادة 108 00:06:21,289 --> 00:06:24,200 حسناً - ...أشعر أنّ المشردين - 109 00:06:25,199 --> 00:06:26,894 إنّها فئة أخرى 110 00:06:27,502 --> 00:06:31,586 عندما تنتهي الليلة، تعال إلى هذا العنوان يمكنك أن تقيم في بيتي 111 00:06:31,845 --> 00:06:34,583 ماذا؟ حقاً؟ - أجل - 112 00:06:37,016 --> 00:06:42,013 شكراً، أنا في وضع غريب عاطفياً ...لا أعرف إذا 113 00:06:42,404 --> 00:06:43,838 ...إذا كان يجب 114 00:06:43,968 --> 00:06:45,618 ...أن نقيم - لن أضاجعك - 115 00:06:45,879 --> 00:06:51,006 أنا سعيدة أنّ لديك كل تلك الجرأة ربّما يمكنك أن تحسن وضعك في النهاية 116 00:06:51,441 --> 00:06:52,787 ...لقد أسأت فهم - !يا للهول - 117 00:06:52,917 --> 00:06:55,221 اسأل عن (ستيف) فقد يضاجعك 118 00:06:56,350 --> 00:06:57,741 (شكراً يا (سارة 119 00:06:58,001 --> 00:07:01,346 لدينا مكاناً لنقيم فيه عرض كوميدي رائع مباشر 120 00:07:01,694 --> 00:07:03,779 تعالوا لرؤيتي الساعة 15:1 صباحاً الليلة 121 00:07:04,518 --> 00:07:07,255 أعتقد أنّ لو تعرف الطيور الأسماء الغبية التي نطلقها عليهم 122 00:07:07,385 --> 00:07:09,557 فستسقط المزيد من الطائرات 123 00:07:09,992 --> 00:07:14,250 صحيح؟ نجمع الطيور معاً لتسقط بعض الطائرات 124 00:07:14,771 --> 00:07:17,465 ماذا يجري؟ - لم يأتي أحد - 125 00:07:18,464 --> 00:07:19,810 لا أحد؟ 126 00:07:20,114 --> 00:07:24,417 كان يوجد رجلًا مسبقاً لكن رأى ما يحدث وقد رحل 127 00:07:25,111 --> 00:07:28,978 إذاً؟ نلغي كل شيء ولا نقدم عرضاً؟ 128 00:07:29,543 --> 00:07:33,627 لديه عرض مضحك جديد وهو يعمل عليه الآن 129 00:07:34,062 --> 00:07:36,667 أجل، قمت بالإعلان 4 ساعات أيمكنني أن أفعل هذا؟ 130 00:07:39,709 --> 00:07:41,925 هل رأى أحدكم مسلسل (مستر روبوت)؟ 131 00:07:44,097 --> 00:07:45,790 أجل - أجيبا بنعم - 132 00:07:46,878 --> 00:07:51,179 (آمل أنّ اسمه كان (مسيز روبوت (وكان عن خادمة عائلة (جيستون 133 00:07:54,828 --> 00:07:56,218 يجب مسح هذا 134 00:08:14,423 --> 00:08:16,030 "مرحباً" - مرحباً - 135 00:08:16,421 --> 00:08:18,680 "مرحباً، أنا آسف، هل أنت (ستيف)؟" 136 00:08:19,202 --> 00:08:20,591 مَن يسأل؟ 137 00:08:20,723 --> 00:08:22,721 "(أنا (بيت" 138 00:08:22,981 --> 00:08:24,936 هل ذلك سؤال؟ 139 00:08:25,762 --> 00:08:28,065 "ماذا؟" - تسألني إذا كان اسمك (بيت)؟ - 140 00:08:28,195 --> 00:08:30,585 (كلّا، أنا (بيت" "كنت أتصرف بطريقة مهذبة 141 00:08:30,671 --> 00:08:32,193 "(مرحباً يا (بيت" - مرحباً - 142 00:08:32,670 --> 00:08:35,928 (أنا صديق (سارة ...لست صديقاً بل 143 00:08:43,401 --> 00:08:47,746 مرحباً، أنا أنام في الأعلى في غرفة الضيوف يمكنك أن تنام على الأريكة 144 00:08:47,876 --> 00:08:50,396 لأنّ (ديف) مصاب بعرق النسا وينام على الأرض 145 00:08:50,874 --> 00:08:54,871 توجد غرفة غسيل في الأسفل أفترض أنّك ستودّ غسل ثيابك على الفور 146 00:08:55,132 --> 00:08:58,086 إذا كان هناك أي شيء في المجففة لي فيمكنك أن تطويه 147 00:08:58,217 --> 00:09:00,996 مَن هذا؟ - ...ديف)، هذا) - 148 00:09:01,127 --> 00:09:02,950 (مرحباً، أنا (بيت)، صديق (سارة 149 00:09:03,038 --> 00:09:04,429 هل أحضرت فرشاة أسنان؟ 150 00:09:04,690 --> 00:09:06,340 ماذا؟ - هل أحضرت فرشاة أسنان؟ - 151 00:09:07,296 --> 00:09:09,512 أجل، لديّ فرشاة أسنان 152 00:09:09,643 --> 00:09:12,380 جيّد، لأنّ أشخاص كثيرين يأتون إلى هنا ولا يحضرون فرشاة أسنان 153 00:09:12,597 --> 00:09:17,029 ثم أدخل إلى هناك وأجد فرشاة أسناني غير مرتبة لكن لا أكون متأكداً 154 00:09:17,246 --> 00:09:20,418 لذا، ألمسها وتكون رطبة وما زلت غير متأكداً 155 00:09:20,764 --> 00:09:24,110 لذا، إذا تركت فرشاة أسنانك على المنضد فهذا سيريحني 156 00:09:24,763 --> 00:09:26,933 ضعها على المنضد - يمكنني أن أفعل ذلك - 157 00:09:27,499 --> 00:09:30,061 إذاً، تسمح لكما (سارة) بالبقاء هنا أيضاً؟ 158 00:09:30,323 --> 00:09:31,714 أجل، ذلك صحيح 159 00:09:32,147 --> 00:09:34,451 ألم تكن تمثل في برنامجها التلفازي؟ ...أعني ذلك 160 00:09:35,146 --> 00:09:39,187 أجل، كان ذلك قبل 6 سنوات ماذا حدث لك؟ 161 00:09:39,707 --> 00:09:44,226 لقد شعرت بالسوء، أمر بمرحلة الطلاق لذا، أتنقل من مكان إلى آخر 162 00:09:44,400 --> 00:09:46,744 حسناً، هل لديك حساسية من المكسرات؟ 163 00:09:47,268 --> 00:09:48,830 كلّا - حسناً، لأنّنا نوشك أن نعد - 164 00:09:48,917 --> 00:09:52,742 شطائر زبدة فول السوداني والمربى لأجل الأسبوع، فنحن نأكلها بسرعة كبيرة 165 00:09:53,002 --> 00:09:54,870 هل تحب الخبز الأبيض أم خبز القمح؟ - (ستيف) - 166 00:09:55,086 --> 00:09:56,869 لم يعد لدينا خبز أبيض 167 00:09:58,911 --> 00:10:01,214 !تبّاً - خبز القمح جيّد - 168 00:10:01,648 --> 00:10:03,733 إنّه يحب خبز القمح - سنستخدم خبز القمح - 169 00:10:13,855 --> 00:10:18,635 يدخلون ومعهم رسالة لدينا منذ عدة سنوات" "(من فتى صغير نعرفه باسم (جيسون 170 00:10:18,940 --> 00:10:20,286 "ثم يكتب بقلم شمع" 171 00:10:20,416 --> 00:10:22,850 شكراً على البيجاما" "هذه أول واحدة أمتلكها 172 00:10:22,980 --> 00:10:26,455 نحتاج إلى كل قياسات البيجامات" "لكن القياسات الكبيرة على الأخص 173 00:10:26,586 --> 00:10:31,234 10 و12 و14" "وكذلك قياسات كبيرة للمراهقين 174 00:10:31,409 --> 00:10:34,710 ولمزيد من المعلومات" "زوروا موقعنا الإلكتروني 175 00:10:45,094 --> 00:10:47,005 مرحباً - مرحباً - 176 00:10:47,180 --> 00:10:49,308 لقد جئت - لقد جئت - 177 00:10:49,438 --> 00:10:51,654 يا للهول! شكراً جزيلًا على هذا 178 00:10:51,872 --> 00:10:53,522 هذا مذهل، بيتك رائع 179 00:10:53,653 --> 00:10:56,259 أليس راقياً؟ مرحباً يا صديقاي - كيف الحال؟ - 180 00:10:56,390 --> 00:10:58,736 هل تعرفت على (ستيف) و(ديفي)؟ - أجل - 181 00:10:58,866 --> 00:11:00,561 أجل، لقد عرفاني على البيت 182 00:11:01,343 --> 00:11:03,124 حسناً، ما خطتك؟ 183 00:11:04,340 --> 00:11:06,730 ليس لديّ خطة، هل تريدين مشاهدة فيلماً؟ 184 00:11:06,861 --> 00:11:10,380 ...كلّا، أرحب ببقائك هنا لكنّي 185 00:11:10,815 --> 00:11:14,333 ...إذا كنت لا تعمل حيال خطة فلا يمكنني 186 00:11:14,637 --> 00:11:16,028 ...لا يمكنك أن تقيم هنا لأنّي 187 00:11:16,159 --> 00:11:18,547 انتظري - (لأنّي قد أفسدت (ستيف - 188 00:11:18,722 --> 00:11:21,198 ولا يمكن أن يكون لديّ 3 مثلهما 189 00:11:21,328 --> 00:11:24,413 كلّا، لديّ خطة، أنا أعمل عليها 190 00:11:24,543 --> 00:11:26,411 جيّد - أخرج كل ليلة - 191 00:11:26,586 --> 00:11:29,365 وأقدم عروض كوميدية أنا أفعل ذلك بقوة 192 00:11:29,972 --> 00:11:34,101 رائع، لكنّك لا تجني المال من عروضك الكوميدية 193 00:11:34,188 --> 00:11:35,840 أجل، أنا لا أجني المال بتلك الطريقة 194 00:11:36,057 --> 00:11:37,925 حسناً، كيف تجني المال؟ 195 00:11:38,533 --> 00:11:40,184 كنت متزوجاً كما تعرفين 196 00:11:40,400 --> 00:11:43,920 لذا، حتى فترة قصيرة كانت زوجتي تعيلني 197 00:11:44,398 --> 00:11:49,307 لذا، تزوجت عندما كان عمري 22 عاماً لذا، في أول 22 عاماً كانت أمي تعيلني 198 00:11:51,914 --> 00:11:56,346 ...كانت والدتي تعيلني ثم زوجتي والآن 199 00:11:57,344 --> 00:12:02,558 كيف ستدفع مقابل مكان تقيم فيه؟ 200 00:12:02,688 --> 00:12:08,424 أو تشتري حاسوباً محمولاً أو تدفع التأمين؟ أو تذهب لطبيب أسنان؟ 201 00:12:08,553 --> 00:12:12,421 يجب أن تذهب إلى طبيب الأسنان ويجب أن تنظف أسنانك بالخيط يومياً 202 00:12:12,723 --> 00:12:14,810 حقاً؟ - يتسلل الموت عبر اللثة - 203 00:12:15,028 --> 00:12:18,981 كنت أظن أنّ تلك كذبة أنشأتها شركات خيط تنظيف الأسنان 204 00:12:22,066 --> 00:12:24,368 ذلك مضحك، أنت أحمق 205 00:12:24,499 --> 00:12:27,801 أجل، كلّا، تلك هي النكت التي أحبها نكت سخيفة وجيّدة 206 00:12:27,931 --> 00:12:29,538 وأودّ أن يستمتع الجميع بوقته 207 00:12:29,712 --> 00:12:31,841 ستكون كوميدي رائع لما قبل العرض - ماذا تعنين؟ - 208 00:12:31,972 --> 00:12:33,839 يجب أن تكون كوميدي لما قبل العرض 209 00:12:34,144 --> 00:12:36,403 ماذا؟ هل ذلك مثل... ماذا؟ 210 00:12:36,534 --> 00:12:39,357 تعرف كيف يصورون برامج كثيرة (في مدينة (نيويورك 211 00:12:39,488 --> 00:12:41,226 لدى بعضهم جمهور أستوديو 212 00:12:41,356 --> 00:12:44,006 الرجل الذي يطلب من الجميع التصفيق - بالضبط - 213 00:12:44,136 --> 00:12:48,307 الكوميدي الذي يخرج ويقول بعض النكت ويقيم مسابقات رقص مع الجمهور 214 00:12:48,437 --> 00:12:51,304 يفعل أي شيء ليرفه عنهم بين اللقطات 215 00:12:51,391 --> 00:12:53,651 يمكنني فعل ذلك، أجل - أجل - 216 00:12:53,825 --> 00:12:55,780 هل يحصلون على أجر؟ - يحصلون على أجر - 217 00:12:55,910 --> 00:12:59,169 إنّه عمل ثابت ويمكنك أن تقدم عروض كوميدية في الليل 218 00:12:59,604 --> 00:13:02,254 ...أجل، أين أوقع؟ أعني - أعرف - 219 00:13:02,427 --> 00:13:03,861 سأفعل ذلك على الفور 220 00:13:04,035 --> 00:13:06,207 أعرف بضعة برامج تلفزيونية ...يتم تصويرها 221 00:13:06,337 --> 00:13:07,902 في المدينة - ...المعذرة، أقمت هنا - 222 00:13:07,988 --> 00:13:11,031 منذ 3 أشهر ولم تحاولي أن تدبري لي عملًا ككوميدي قبل البرنامج 223 00:13:11,464 --> 00:13:13,680 ذلك صحيح يا (ستيف) وذلك لأنّ 224 00:13:13,810 --> 00:13:16,548 المرة الوحيدة التي دبرت لك فيها اجتماع مع منتجة 225 00:13:16,678 --> 00:13:19,457 حاولت أن تضاجعها وكان ذلك غير ملائم 226 00:13:19,849 --> 00:13:23,543 لم أحاول مضاجعتها بل هي حاولت مضاجعتي ونجحت 227 00:13:24,151 --> 00:13:27,017 كان ثديها كبير - أجل - 228 00:13:28,842 --> 00:13:31,362 هذا سجن قد سببته لنفسي 229 00:13:36,012 --> 00:13:40,356 "(ريتشل)" 230 00:13:40,747 --> 00:13:42,441 لا أريد أن أضيع وقتك لذا، سأكون صريحة 231 00:13:42,571 --> 00:13:44,787 لدينا كوميدي قبل العرض لكن قالت (سارة) إنّك مضحك 232 00:13:44,918 --> 00:13:47,872 لذا، لا بأس بوجودك كاحتياط - كبديل - 233 00:13:48,176 --> 00:13:49,567 اعتبره كذلك إذا أردت 234 00:13:49,783 --> 00:13:51,781 أنا متحمس لأي شيء أنا معجب كبير بالبرنامج 235 00:13:51,868 --> 00:13:54,563 حسناً، أريد تحذيرك، لكن يكون كوميدي ما قبل العرض سعيداً لحضورك 236 00:13:54,693 --> 00:13:57,430 إنّه متوتر قليلًا لذا، لا تخبره بسبب وجودك هنا 237 00:13:57,560 --> 00:13:59,038 ماذا أقول؟ - (شميتي) - 238 00:13:59,255 --> 00:14:02,208 هلّا تخبريني إذا كان هناك أشخاصاً مقعدين بين الجمهور 239 00:14:02,383 --> 00:14:03,991 لا يمكنني الخروج إلى هناك باستمرار من دون معرفة ذلك 240 00:14:04,121 --> 00:14:07,466 إذا كان هناك أي شيء غير عادي بشأن الجمهور فيجب أن تخبريني 241 00:14:07,683 --> 00:14:09,118 يجب أن أعرف تلك الأشياء - حسناً - 242 00:14:09,248 --> 00:14:14,113 هل سيزعجك إذا أخبرتني أنّ هناك صفين من الناس لا يتحدثون الإنجليزية؟ 243 00:14:14,244 --> 00:14:18,372 أو أشخاصاً مقعدين، أطلب منهم أن ينهضوا ليرقصوا ولا يمكنهم ذلك 244 00:14:18,545 --> 00:14:19,979 فهمت - أجل، تقولين ذلك - 245 00:14:20,109 --> 00:14:24,236 لكنّك لا تفهمين شيئاً أريد أن أراك تدونين ذلك 246 00:14:24,410 --> 00:14:28,625 أخبريني عندما يكون هناك أشخاصاً مقعدين بين الجمهور 247 00:14:28,842 --> 00:14:30,884 أو من (إسبانيا) اللعينة 248 00:14:32,405 --> 00:14:34,099 ما هذا؟ - (هذا (بيت - 249 00:14:34,229 --> 00:14:36,966 سيعمل بدلًا منك إذا غبت أخبره عن العمل 250 00:14:38,444 --> 00:14:41,180 غبت يوماً؟ هل تعرف (ريتشل) عن هذا؟ 251 00:14:41,659 --> 00:14:43,832 شميتي)، هل هذا طلب (ريتشل)؟) 252 00:14:44,222 --> 00:14:47,089 !هل هذا طلب (راي)؟ تبّاً 253 00:14:47,524 --> 00:14:50,564 لنصفق لصاحبة عيد الميلاد 254 00:14:51,607 --> 00:14:53,867 ما اسمك يا عزيزتي؟ - (غوين) - 255 00:14:54,041 --> 00:14:56,604 غوين)، وأصبح عمرك 29 عاماً اليوم) 256 00:14:56,952 --> 00:14:59,993 تبدين رائعة وماذا ستفعلين في هذا اليوم المميز؟ 257 00:15:00,341 --> 00:15:02,557 (جئت لمشاهدة برنامج (ريتشل راي 258 00:15:04,251 --> 00:15:05,813 أجل، ذلك رائع 259 00:15:07,814 --> 00:15:11,376 أنتم جمهور رائع وكما ترون لدينا أستوديو كبير 260 00:15:11,506 --> 00:15:15,242 لذا، أريدكم أن تملؤه بحبكم وضحكاتكم وتصفيقكم، هل أنتم مستعدون؟ 261 00:15:15,547 --> 00:15:18,892 3، 2، 1 262 00:15:19,630 --> 00:15:24,974 مَن يحب شوكولاتة (كيت كات)؟ أجل، مَن يحب (كيت كات)؟ ها أنتم ذا 263 00:15:25,105 --> 00:15:30,361 حسناً، اهدأوا لأنّ سيداتي وسادتي (ها هي، (ريتشل راي 264 00:15:35,010 --> 00:15:39,355 مرحباً جميعاً، اجلسوا رجاء 265 00:15:40,007 --> 00:15:43,874 الأوغاد "(إنّه عيد ميلادي جئت لأرى (ريتشل راي" 266 00:15:44,004 --> 00:15:47,175 لم يمنحوني شيئاً لأعمل معه هل تدون الملاحظات؟ 267 00:15:47,393 --> 00:15:48,913 أجل، أدون بعض الأشياء التي تقولها 268 00:15:49,044 --> 00:15:52,476 يا للهول! أنت تحدق بي وتدون ملاحظات 269 00:15:53,127 --> 00:15:54,518 لقد عرضوا عليك الوظيفة، صحيح؟ 270 00:15:54,648 --> 00:15:59,862 أقسم، لم يقل أحد شيئاً ...عن حصولي على عملك، سأعمل بدلًا منك إذا 271 00:16:00,339 --> 00:16:01,861 إذا كنت مريضاً أو لا يمكنك الحضور 272 00:16:01,991 --> 00:16:06,596 أنا أدرب بديلي لقد أعطوني رشفاً لأحفر قبري 273 00:16:07,333 --> 00:16:08,942 لا أصدق هذا 274 00:16:09,160 --> 00:16:12,330 صدقني، لم يعدني أحد بوظيفتك أنا هنا للمشاهدة فقط 275 00:16:12,462 --> 00:16:14,373 ربّما سأعمل ككوميدي قبل العرض في برنامج آخر 276 00:16:14,719 --> 00:16:19,108 أجل، برنامج آخر لذا، تأخذ نكتي التي أعمل عليها منذ سنوات 277 00:16:19,413 --> 00:16:21,237 وتسرقها وتذهب إلى برنامج آخر 278 00:16:21,368 --> 00:16:26,798 "لا يملك أحد جملة "مَن من مكان بعيد؟ "لا يملك أحد جملة "مَن عيد ميلاده اليوم؟ 279 00:16:27,016 --> 00:16:28,971 هذه مجانية، مجانية للجميع 280 00:16:29,145 --> 00:16:31,316 كيف جئت إلى هنا؟ أخبرني كيف جئت إلى هنا؟ 281 00:16:31,577 --> 00:16:33,359 أوصت بي صديقة - مَن؟ - 282 00:16:33,488 --> 00:16:35,401 كوميدية - مَن؟ - 283 00:16:36,052 --> 00:16:38,442 (أوصت بي (سارة سيلفرمان - سارة سيلفرمان)؟) - 284 00:16:38,572 --> 00:16:40,441 لقد تعرفت عليها مؤخراً - !يا للهول - 285 00:16:40,571 --> 00:16:43,351 هؤلاء الأشخاص متوحشون يريدون القضاء على عملي 286 00:16:43,481 --> 00:16:44,958 !(كلّا! (سارة سيلفرمان 287 00:16:45,089 --> 00:16:49,433 هل أوصلك (سينفيلد) إلى هنا في إحدى سياراته الفارهة وهو يشرب القهوة؟ 288 00:16:50,303 --> 00:16:52,214 فهمت الرابط لكن كلّا - أعني إذا كانوا سيطردونني - 289 00:16:52,344 --> 00:16:54,647 على الأقل، ليدعوني أدرب أحدهم 290 00:16:55,082 --> 00:16:57,602 هذا غير معقول، هذا هراء 291 00:16:59,166 --> 00:17:02,380 أليست رائعة؟ (ريتشل راي) 292 00:17:02,728 --> 00:17:05,856 توني)، شغل الموسيقى) 293 00:17:06,465 --> 00:17:08,376 هيّا، صفقوا 294 00:17:08,724 --> 00:17:10,854 (دعونا نقوم برقصة (مون واك 295 00:17:11,030 --> 00:17:14,854 حسناً، لقد عدنا نهاية كبيرة للحلقة اليوم 296 00:17:14,984 --> 00:17:17,635 ينضم زوجي (جون) إليّ في المطبخ 297 00:17:17,765 --> 00:17:20,849 إذا كنتم تشاهدون البرنامج فتعرفون ما هذه الفقرة 298 00:17:20,980 --> 00:17:22,500 حان وقت تناولك للشراب - ذلك صحيح - 299 00:17:22,630 --> 00:17:25,584 حان الوقت لإعداد كوكتيل - (آسفة يا (ريتشل - 300 00:17:25,759 --> 00:17:27,236 (ساشا) - لدينا مشكلة في الصوت - 301 00:17:27,366 --> 00:17:29,669 (اذهبي إلى (فريدي سيتطلب الأمر 5 دقائق 302 00:17:29,843 --> 00:17:33,101 آسفة يا جماعة، سنأخذ استراحة 5 دقائق عزيزي، تعال معي 303 00:17:33,275 --> 00:17:35,187 حسناً - سنعود على الفور - 304 00:17:36,751 --> 00:17:39,358 5 أو 7 دقائق (سيضطرون إلى وضع ميكرفون لـ(ريتشل 305 00:17:39,488 --> 00:17:42,008 !تبّاً - هلّا تهدأ وتؤدي عملك - 306 00:17:42,136 --> 00:17:46,699 (المعذرة؟ اهدأ؟ (شميتي (أنت تزعجينني منذ شهرين منذ غادر (روري 307 00:17:46,961 --> 00:17:48,698 ثم تحضرين هذا الوغد؟ 308 00:17:48,872 --> 00:17:50,958 ...هلّا - يراقبني ويدون ملاحظات - 309 00:17:51,088 --> 00:17:53,217 خذ الميكرفون اللعين وأدِ عملك 310 00:18:01,645 --> 00:18:04,469 مرحباً جميعاً، مرحباً - مرحباً - 311 00:18:04,817 --> 00:18:11,160 نواجه بعض المشاكل، بعض المشاكل الفنية ...وسنعود بعد قليل لكن 312 00:18:12,290 --> 00:18:15,026 لديّ كوبونات من (أوماها) لشرائح اللحم 313 00:18:16,417 --> 00:18:17,850 أجل 314 00:18:18,806 --> 00:18:23,803 أجل، تريدون جميعاً الفوز ببعض اللحم، صحيح؟ 315 00:18:24,498 --> 00:18:27,800 أجل، بالطبع، بالطبع تريدون ذلك 316 00:18:28,669 --> 00:18:31,188 ذلك كل ما يهمكم، الجوائز 317 00:18:31,449 --> 00:18:36,445 لنحصل على شيء، لنأخذ شيئاً" "ارموا لي شوكولاتة (كيت كات) لعينة 318 00:18:37,184 --> 00:18:39,313 أنتم مثل كل الأمريكيين 319 00:18:39,747 --> 00:18:43,962 كل ما يريدونه هو الأكل والمضاجعة وسيرضيهم ذلك 320 00:18:44,266 --> 00:18:46,916 هل لديكم فكرة عما يحدث في العالم؟ 321 00:18:47,264 --> 00:18:51,435 "أية فكرة؟ "كلّا، أعطني شرائح اللحم فحسب 322 00:18:51,695 --> 00:18:56,779 تجلسون هناك وتصفقون كلما رأيتم جائزة أيّها الحمقى 323 00:18:56,909 --> 00:18:59,168 أريد رجال الأمن، أحضروا رجال الأمن رجاء 324 00:18:59,297 --> 00:19:03,469 انظروا إلى أنفسكم، تجلسون على مؤخراتكم (وتقفون في طوابير عند متجر (أبل 325 00:19:03,643 --> 00:19:06,033 تعرفون أنّه سيكون لديهم المنتج ذاته الأسبوع القادم لكن كلّا 326 00:19:06,163 --> 00:19:08,335 يجب أن تحصلون عليه الآن يجب أن تحصلون عليه الآن 327 00:19:08,465 --> 00:19:11,246 بالمناسبة، دعوا أطفالكم وشأنهم 328 00:19:11,377 --> 00:19:14,287 دعوهم يرسبون فهم لن يصلون إلى أقصى مراحل النجاح بعمر 12 عاماً 329 00:19:14,418 --> 00:19:17,981 وتوقفوا عن التقاط الصور بهواتف (آيفون) اللعينة 330 00:19:18,067 --> 00:19:20,935 لا تلمسوني، لا تلمسوني 331 00:19:21,065 --> 00:19:23,759 "أخرجوه من هنا" - وعندما قلت إنّكم جمهور رائع - 332 00:19:23,933 --> 00:19:26,539 لقد كذبت، أنتم جمهور سيىء 333 00:19:26,973 --> 00:19:30,753 و(غوين)، لا يأبه أحد بعيد ميلادك 334 00:19:30,884 --> 00:19:33,534 هيّا بنا - ماذا تفعلين هنا؟ - 335 00:19:33,794 --> 00:19:36,488 تتعلمين أسرار القرفة، عودي إلى بيتك 336 00:19:36,750 --> 00:19:40,094 اقرأي كتاباً واقضي بعض الوقت مع أطفالك 337 00:19:40,572 --> 00:19:42,135 استمر في السير - (خذي يا (شميت - 338 00:19:42,744 --> 00:19:44,395 !تبّاً لك أيّها الوغد 339 00:19:45,612 --> 00:19:48,088 ماذا قلت له؟ - لم أقل شيئاً له - 340 00:19:48,220 --> 00:19:50,434 عمّ تتحدثين؟ - اصلح الأمر، اذهب - 341 00:19:50,913 --> 00:19:53,215 أصلح الأمر - اخرج واستعيد الجمهور - 342 00:19:54,648 --> 00:19:56,257 حسناً 343 00:19:58,515 --> 00:20:00,732 مرحباً، مرحباً 344 00:20:03,294 --> 00:20:06,161 (مرحباً جميعاً، اسمي (بيت 345 00:20:06,640 --> 00:20:09,246 أنا كوميدي ما قبل العرض الآخر 346 00:20:10,463 --> 00:20:13,374 (يوجد اثنان هنا في برنامج (ريتشل راي 347 00:20:14,982 --> 00:20:19,369 أعتقد أنّه يمكننا أن نتخطى هذا معاً يمكننا تخطي هذا 348 00:20:20,759 --> 00:20:23,714 لقد غادر العم المخيف 349 00:20:25,018 --> 00:20:26,408 صحيح؟ 350 00:20:27,103 --> 00:20:29,057 يا للهول! ماذا كان ذلك؟ 351 00:20:29,493 --> 00:20:33,228 أشعر أنّ والدي قد صرخ علينا (ونحن في طريقنا إلى (ديزني لاند 352 00:20:33,490 --> 00:20:36,140 علينا نسيان ذلك، لقد كان مخيفاً 353 00:20:36,661 --> 00:20:40,224 هل رأيتم الشريان في رقبته؟ لقد كان ينبض 354 00:20:40,527 --> 00:20:45,090 لو استطعنا ربط أسلاك بذلك الشريان فيمكننا أن نمد (فانكوفر) بالطاقة 355 00:20:46,133 --> 00:20:50,651 ربّما يمكننا... لنرقص أو ما شابه هل تريدون أن نرقص؟ (توني)، شغل الموسيقى 356 00:20:51,781 --> 00:20:56,386 حسناً، لنحضر بعض الأشخاص هلّا ترقصين معي، صفقوا لها جميعاً 357 00:20:56,560 --> 00:21:00,426 لقد غادر الرجل الشرير وسنرقص هلّا ترقصون معنا 358 00:21:01,252 --> 00:21:04,076 أجل يا سيدي، أرجوك تعال إلى هنا، تعال إلى هنا 359 00:21:04,683 --> 00:21:08,768 غوين)، إنه عيد ميلادك) (صفقوا لـ(غوين 360 00:21:09,377 --> 00:21:10,723 حسناً 361 00:21:11,027 --> 00:21:15,024 ما رأيكم في هذه؟ جيّدة جداً ورقم 2 362 00:21:15,719 --> 00:21:18,935 جيد جداً، ماذا عن رقم 3؟ 363 00:21:19,760 --> 00:21:22,106 حسناً، ماذا عن (غوين)؟ 364 00:21:25,930 --> 00:21:30,187 (ذلك رائع، صفقوا لـ(غوين 365 00:21:30,839 --> 00:21:36,877 هل كان ذلك رائعاً أم لا؟ ليقف الجميع، اصرخوا 366 00:21:37,747 --> 00:21:39,355 ...قولوا 367 00:21:39,528 --> 00:21:41,875 "قولوا "كان مخيفاً - كان مخيفاً - 368 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 "أنا مسرور أنّه قد رحل" - أنا مسرور أنّه قد رحل - 369 00:21:44,046 --> 00:21:45,784 (ريتشل راي) - (ريتشل راي) - 370 00:21:45,914 --> 00:21:47,609 (ريتشل راي) - (ريتشل راي) - 371 00:21:47,739 --> 00:21:51,519 أجل، اجلسوا، اجلسوا 372 00:21:51,736 --> 00:21:57,211 (لنحضر شوكولاتة (كيت كات أين شوكولاتة (كيت كات)؟ أنا مسؤول عنها 373 00:21:59,991 --> 00:22:03,728 هذه اللقطة تجعلني أصاب بدوار الحركة 374 00:22:05,813 --> 00:22:07,768 مرحباً - مرحباً - 375 00:22:08,158 --> 00:22:09,680 كيف سار الأمر؟ 376 00:22:10,592 --> 00:22:14,199 كان جنونياً، ذهبت إلى هناك كان لديهم كوميدي ما قبل العرض 377 00:22:14,328 --> 00:22:19,758 ثم فقد صوابه وأصبح يهاجم الجميع ولم يسيطر على نفسه 378 00:22:20,151 --> 00:22:23,755 وأعطتني (شميتي) الميكرفون وطلبت مني أن أخرج 379 00:22:23,887 --> 00:22:26,145 هل عملت اليوم ككوميدي؟ - أجل - 380 00:22:27,145 --> 00:22:31,098 دفعوا لي مقابل اليوم وطلبوا مني العودة ليجربونني أسبوعاً 381 00:22:31,272 --> 00:22:33,357 حصلت على العمل - ...لكن مثل... أعني - 382 00:22:33,966 --> 00:22:35,529 أجل، حصلتُ على العمل 383 00:22:39,092 --> 00:22:43,003 (هل هذا... هل تشاهدون (بلانيت إيرث أم هذا (نوفا)؟ 384 00:22:43,654 --> 00:22:45,870 ...أشعر 385 00:22:47,522 --> 00:22:51,692 أتعرف؟ تحصل على لحظات قليلة تقول فيها إنّك قد حصلت على العمل 386 00:22:51,821 --> 00:22:54,255 وأشعر أنّك أفسدت هذا 387 00:22:54,690 --> 00:22:58,817 اخرج وعد وتظاهر كأنّك لم تحصل على العمل 388 00:22:58,948 --> 00:23:04,117 ثم أعلن أنّك حصلت على العمل وأجعل ذلك أمر كبير جداً 389 00:23:04,333 --> 00:23:06,506 قد أخطأت - إنّها فرصة ضائعة - 390 00:23:07,461 --> 00:23:09,418 حسناً - أجل - 391 00:23:09,592 --> 00:23:11,504 اقنعنا بذلك - لنعطي الفتى فرصة أخرى - 392 00:23:19,411 --> 00:23:23,277 لا أعتقد أنّ أداء (بيت) كان جيّد اليوم أعني، لم يفعل ذلك مسبقاً 393 00:23:23,886 --> 00:23:25,363 أنا أشفق عليه 394 00:23:31,575 --> 00:23:33,487 مرحباً يا صديقي، هل أنت بخير؟ 395 00:23:36,355 --> 00:23:40,091 آسف، لقد دبرت لي كل هذا 396 00:23:40,829 --> 00:23:43,872 (وأعرف يا (ستيف أنّ تلك الفرصة كانت ستعجبك 397 00:23:47,129 --> 00:23:49,519 وقد حصلت على العمل 398 00:23:49,910 --> 00:23:52,385 !يا للهول! يا للهول 399 00:23:53,082 --> 00:23:55,210 أحسنت 400 00:24:01,466 --> 00:24:05,420 ينتابني شعور سيىء لأنّي ذهبت إلى هناك وحصلت على العمل 401 00:24:09,982 --> 00:24:12,110 كان والديّ محقين 402 00:24:13,414 --> 00:24:15,629 حصلت على العمل 403 00:24:17,107 --> 00:24:20,582 مررت بأشياء سيئة كثيرة وقد سئمت ذلك 404 00:24:21,147 --> 00:24:24,450 لكن اليوم هو آخر يوم سأقبل بذلك 405 00:24:25,580 --> 00:24:28,360 وأنا مسرور جداً لحصولي على العمل 406 00:24:48,128 --> 00:24:49,952 مرحباً - مرحباً - 407 00:24:53,429 --> 00:24:55,731 هل يمكنني الجلوس؟ - أجل - 408 00:24:55,861 --> 00:24:57,207 أجل 409 00:24:57,338 --> 00:25:03,203 أنا مسرور جداً، لا أتذكر آخر مرة شعرتُ فيها بالفرح والسخافة والمتعة والصواب 410 00:25:03,377 --> 00:25:08,417 وفعلت شيئاً أجيده وشعرت أنّ ذلك أنا 411 00:25:09,069 --> 00:25:11,067 أنا أدين لك كثيراً 412 00:25:11,285 --> 00:25:13,804 هذا يسرّني، أتعرف ما رأيي؟ 413 00:25:13,978 --> 00:25:17,584 ماذا؟ - ...أعتقد أنّك تستحق القليل - 414 00:25:17,975 --> 00:25:21,364 على غليون المرجوانا - ...أنا لم - 415 00:25:22,016 --> 00:25:23,928 لم تدخن المرجوانا قطّ؟ 416 00:25:25,014 --> 00:25:27,794 كلّا، لم أدخن... أجل 417 00:25:27,925 --> 00:25:33,138 لا أريد أن أضغط عليك، أعني لن أفعل ذلك لا تفعل هذا إلّا إذا أردتني أن أشجعك 418 00:25:33,572 --> 00:25:35,180 حسناً، أجل، اقنعيني بذلك 419 00:25:35,354 --> 00:25:37,395 دخن القليل، ما المشكلة؟ 420 00:25:37,570 --> 00:25:40,133 دخن القليل، احتفل 421 00:25:40,481 --> 00:25:43,000 كان يومك رائعاً - ماذا عليّ أن أفعل؟ - 422 00:25:44,608 --> 00:25:46,433 اضغط على الزر 423 00:25:47,127 --> 00:25:52,209 واستنشق الدخان ثم أخرجه ثم استنشقه من جديد 424 00:25:53,644 --> 00:25:55,035 ذلك يكفي 425 00:25:55,861 --> 00:25:57,859 يا للهول! لقد دخنت المرجوانا 426 00:25:59,206 --> 00:26:01,638 لقد دخنت المرجوانا - أعتقد... حسناً، شكراً - 427 00:26:01,769 --> 00:26:03,637 أجل، اترك الغليون قليلًا 428 00:26:03,724 --> 00:26:06,765 ينتابني شعور غريب وكأنّ عليّ إخبارك بشيء 429 00:26:08,025 --> 00:26:10,589 لم أرى عرض كوميدي لك مسبقاً 430 00:26:12,805 --> 00:26:14,977 لا بأس - ينتابني شعور غريب - 431 00:26:15,150 --> 00:26:17,106 ...ظننت أنّك قد تغضبين، أنا 432 00:26:17,409 --> 00:26:23,535 كلّا، لا آبه، يمكنني أن أستخدم نكتي معك أثناء الحديث وستعتقد أنّي عبقرية 433 00:26:24,491 --> 00:26:27,577 أنا أحب عروض الكوميديا لا أعرف إذا كنت تعرفين 434 00:26:27,706 --> 00:26:34,179 لقد تربيت تربية دينياً ومجتمعنا يسخرون من المسيح 435 00:26:34,310 --> 00:26:35,701 مَن؟ 436 00:26:36,395 --> 00:26:39,697 المسيح - إذاً، أنت متدين - 437 00:26:39,871 --> 00:26:42,259 أجل، أنا متدين 438 00:26:43,868 --> 00:26:45,649 متى يعمل من جديد؟ - بعد ثوانٍ - 439 00:26:45,779 --> 00:26:49,603 إذا دخنت الكثير فلا يمكنك أن تتوقف لذا، اجعلها كجائزة ودخن القليل 440 00:26:49,733 --> 00:26:54,643 أشعر كأنّي أطفو في العسل أهكذا يكون الشعور؟ 441 00:26:54,859 --> 00:26:57,293 ذلك هو الشعور - ...ذلك ما يجعلكم جميعاً - 442 00:26:57,815 --> 00:27:02,507 انتبهوا، لديّ ما أخبركم به 443 00:27:02,898 --> 00:27:06,808 بعد فترة لن تشعر أنّ عليك التحدث عن النشوة 444 00:27:09,980 --> 00:27:12,585 كأنّك موجود 445 00:27:14,367 --> 00:27:16,106 هل تلك ضحكة غريبة؟ 446 00:27:18,799 --> 00:27:22,666 هذه كراسي جميلة يجب ألّا أنام على أريكتك بل أنام هنا 447 00:27:23,448 --> 00:27:25,969 انتظر، لا يمكنك النوم هنا الليلة 448 00:27:26,054 --> 00:27:27,445 ماذا؟ - لديك عمل - 449 00:27:27,575 --> 00:27:29,747 وتجني مئات الدولارات يومياً 450 00:27:29,921 --> 00:27:35,438 كنت تنام على أرائك، هل تريد النوم الليلة على وسادة مليئة بغازات (ستيف)؟ 451 00:27:36,525 --> 00:27:38,565 كلّا - دلل نفسك - 452 00:27:38,915 --> 00:27:41,174 ستشكرني على هذا 453 00:28:07,415 --> 00:28:10,543 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن