0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:48,466 --> 00:00:52,593 شميتي)، كنت أتساءل) أشعر أنّ الأمور تسير بشكل جيّد 2 00:00:52,723 --> 00:00:54,808 هل هناك أي مؤشر عن كيف يسير أسبوعي التجريبي؟ 3 00:00:54,895 --> 00:00:57,197 أجل، اسمع، لا يعود الأمر إليّ (بل إلى (ريتشل 4 00:00:57,328 --> 00:00:59,587 هل قالت (ريتشل) أي شيء سواء كان جيّداً أم سيئاً؟ 5 00:01:00,064 --> 00:01:03,367 ليس لدى (ريتشل) أي فكرة مَن أنت وذلك جيّد 6 00:01:05,496 --> 00:01:08,450 شميتي)، تلك نكتة كلاسيكية) 7 00:01:08,841 --> 00:01:11,275 تلك ضحكة جيّدة، اضحكوا هكذا 8 00:01:12,404 --> 00:01:14,577 ذلك مذهل، أروني 7 الآن 9 00:01:15,620 --> 00:01:17,053 6 10 00:01:17,357 --> 00:01:18,964 9 11 00:01:23,874 --> 00:01:25,220 (أهلًا بكم في برنامج (ريتشل راي 12 00:01:25,481 --> 00:01:28,696 آمل أن أتعلم طهو شيء اليوم و(جو)، كم عمرك؟ 13 00:01:28,827 --> 00:01:31,476 عمري 30 عاماً - 30، هل ذلك كثير؟ - 14 00:01:32,085 --> 00:01:33,910 لا بأس بذلك 15 00:01:35,300 --> 00:01:38,645 بدأ والدي يفقد السمع لا أعرف إذا كان أحد هنا لديه مشكلة سمع 16 00:01:38,775 --> 00:01:42,426 أعني ليس فقدان السمع الخطير بل النوع الذي يمكنك السخرية منه 17 00:01:42,556 --> 00:01:44,467 مثل فقدان سمع الوالد 18 00:01:44,642 --> 00:01:47,900 إنّه مجرد عناد أخبرته أن يحصل على سماعة 19 00:01:48,028 --> 00:01:51,983 "وقال "ماذا يمكنك أن تقول؟ 20 00:01:52,983 --> 00:01:56,198 (ثم أكمل مشاهدة برنامج (جيبردي بصوت مرتفع جداً 21 00:01:57,284 --> 00:01:59,717 (مرحباً، استمتعوا بـ(سبونيولا أنتم جمهور رائع 22 00:01:59,847 --> 00:02:02,193 كنت مضحكاً جداً - يا للهول! شكراً لك - 23 00:02:02,324 --> 00:02:04,627 شكراً جزيلًا - كنت الجزء المفضل لدينا - 24 00:02:04,713 --> 00:02:06,798 يا للهول! شكراً 25 00:02:06,972 --> 00:02:08,363 شكراً 26 00:02:09,144 --> 00:02:10,883 وداعاً أيّتها السيدات، شكراً 27 00:02:13,577 --> 00:02:15,488 نادي (بوسطن) للكوميديا" "(نزل (باغوت 28 00:02:19,311 --> 00:02:21,006 مرحباً يا رجل - مرحباً، جئت مبكراً - 29 00:02:21,136 --> 00:02:22,874 يعجبني ذلك، أنا أجهز المكان لكم 30 00:02:23,004 --> 00:02:26,220 أجل، كنت آمل أن أتحدث إليك قليلًا 31 00:02:26,608 --> 00:02:28,131 بالطبع، ما الخطب؟ - إنّه خبر جيّد - 32 00:02:28,261 --> 00:02:31,650 لقد حصلت على عمل، عمل في التلفاز أقدم عرضاً قبل البرنامج 33 00:02:32,084 --> 00:02:33,649 حقاً؟ هل هو (ديلي شو) أم (تونايت شو)؟ 34 00:02:33,779 --> 00:02:36,559 (إنّه برنامج نهاري، برنامج (ريتشل راي 35 00:02:37,471 --> 00:02:40,209 (إنّه مثل برنامج (ليت نايت لكن خلال النهار وهناك طهي 36 00:02:41,078 --> 00:02:43,902 اسمع يا رجل إنّه مال جيّد، أحسنت 37 00:02:44,032 --> 00:02:50,202 كنت آمل ألّا يعني ذلك أنّه ليس عليّ توزيع نشرات للصعود على المسرح بعد الآن 38 00:02:50,463 --> 00:02:52,504 ماذا؟ - لديّ عمل في التلفاز - 39 00:02:52,634 --> 00:02:55,980 كنت أفكر في البدء مبكراً بينما ما يزال الجمهور هنا 40 00:02:56,110 --> 00:02:59,151 أجل، أجل، كلّا 41 00:03:00,063 --> 00:03:01,498 ماذا تعني بـ"كلّا"؟ - (بيت) - 42 00:03:01,714 --> 00:03:05,364 أنا مسرور أنّك تسعد ربات البيوت (برمي الحلوى بين وصفات حساء (غيزباتشو 43 00:03:05,494 --> 00:03:08,145 لكن هذا عرض كوميدي أمام جمهور 44 00:03:08,492 --> 00:03:10,100 يجب أن تقوم بواجبك 45 00:03:10,794 --> 00:03:15,444 ذلك ما كنت أفعله أقف في الزاوية أوزع نشرات 5 ساعات 46 00:03:15,574 --> 00:03:18,137 كي أصعد إلى المسرح في نهاية الليل 47 00:03:18,616 --> 00:03:21,570 ماذا عن بقية الرجال الذين يقدمون عروضاً قبلي وليس لديهم عمل؟ 48 00:03:21,700 --> 00:03:23,655 أنا أقدم عرضين قبل أن يفتح هذا النادي 49 00:03:23,785 --> 00:03:25,306 إذاً؟ - أتلقى أجراً - 50 00:03:25,436 --> 00:03:28,608 إذاً؟ كل بقية هؤلاء الرجال الذين تسيء إليهم بنبرتك المتعالية 51 00:03:28,782 --> 00:03:31,432 لديهم خبرة 10 أو 12 عاماً إنّهم مذهلون 52 00:03:31,562 --> 00:03:33,734 إنّهم يقدمون الوقت ويستحقون الظهور على ذلك المسرح 53 00:03:33,865 --> 00:03:37,732 لا يمكنك أن تكون أول الطابور !لأنّك قد وجدت وظيفة، تبّاً لك 54 00:03:37,862 --> 00:03:40,641 انتظر، أنت لا تفهم أدائي رائع، يجب أن تراني 55 00:03:40,772 --> 00:03:44,596 إنّهم مثل أشخاص عاديين من الوسط الغربي غير ثمالى 56 00:03:44,727 --> 00:03:47,463 (أنا مثل (غافيغان) و(ساينفيلد أقدم عرضاً رائعاً 57 00:03:47,594 --> 00:03:52,503 (ليس مثل كنادي (سي بي جي بي (من كوميدي (روك آند رول 58 00:03:52,634 --> 00:03:54,632 يتحدثون عن صعوبة إيجاد نقطة الإثارة 59 00:03:54,850 --> 00:03:56,631 فهمت، إذاً، أنت أفضل منا 60 00:03:56,761 --> 00:03:58,367 المهبل غريب، تخطى ذلك 61 00:03:58,586 --> 00:04:00,411 هنا يحدث العمل الحقيقي 62 00:04:00,584 --> 00:04:03,886 ليس في استوديو بألوان زاهية مع لافتة تصفيق مضيئة 63 00:04:04,060 --> 00:04:06,710 قدمت لك المعلم الوحيد الذي تحتاج إليه هنا 64 00:04:07,101 --> 00:04:08,794 توقف عن التصرف كأنّك قد قدمت لي معروفاً 65 00:04:08,882 --> 00:04:12,141 أنا أعمل لديك كعبد ما هذا؟ مصنع (نايكي)؟ 66 00:04:12,271 --> 00:04:13,749 تبّاً لهذا! لا أريد هذا 67 00:04:13,879 --> 00:04:16,529 لم يعد المكان نظيفاً جداً هنا (صحيح يا (بيت)؟ لا تخبر (ريتشل راي 68 00:04:16,659 --> 00:04:18,050 أجل، يأتي الناس إلى هنا لتعاطي الكوكايين 69 00:04:18,178 --> 00:04:21,394 أجل، أتعرف لماذا يذهبون إلى برنامج ريتشل راي)؟ لأجل آلة صنع الشطائر) 70 00:04:21,525 --> 00:04:24,740 لذلك يجلسون خلال البرنامج أنت تقدم عرضاً لشطيرة لعينة 71 00:04:24,870 --> 00:04:27,000 أتعرف؟ اكتفيت من الإعلان لأجلك 72 00:04:27,782 --> 00:04:29,564 يا كوميدي الشطيرة 73 00:04:31,649 --> 00:04:33,342 "(ذا غريزلي بير)" 74 00:04:33,734 --> 00:04:38,860 أخبرتني عجوز في الشارع (أنّي أشبه (مارك والبيرغ 75 00:04:39,556 --> 00:04:42,945 عليّ الآن أن ألتقي بشابة مصابة بالخرف أيضاً 76 00:04:44,769 --> 00:04:46,159 شكراً يا عزيزتي 77 00:04:46,811 --> 00:04:48,417 بيت)، أنت التالي) - حسناً - 78 00:04:48,853 --> 00:04:50,938 أتمانع عندما تعلن عن ظهوري 79 00:04:51,068 --> 00:04:54,284 أن تخبر الجميع أنّي أقدم عرضاً لبرنامج (ريتشل راي)؟ 80 00:04:54,457 --> 00:04:56,760 حقاً؟ شهرة؟ إنّه عرض مفتوح 81 00:04:57,064 --> 00:05:00,627 كلّا، أعتقد أنّ الجمهور يعجبه ذلك عندما يعرف أنّك قد قمت بعمل 82 00:05:00,801 --> 00:05:02,278 حسناً، شهرة؟ 83 00:05:02,495 --> 00:05:04,667 أسوأ نصيحة حصلت عليه في حياتي ...كانت 84 00:05:04,798 --> 00:05:08,794 إنّه على الأرجح كوكايين فاسد" "لذا، تناول الكيس كله 85 00:05:10,185 --> 00:05:11,532 شكراً جزيلًا 86 00:05:15,051 --> 00:05:19,614 (كان ذلك (مات مارانو يمثل (الولايات المتحدة الأمريكية) ، حسناً 87 00:05:19,743 --> 00:05:22,219 "أجل" - سنستمر في تقديم الكوميديا - 88 00:05:22,350 --> 00:05:23,914 الكوميدي التالي الذي سيصعد على المسرح 89 00:05:24,044 --> 00:05:27,955 يريدني أن أخبركم أنّه يقدم عرضاً (قبل بدء برنامج (ريتشل راي 90 00:05:29,388 --> 00:05:32,342 عروض ما قبل البرامج حيث يذهب الكوميديون ليموتوا 91 00:05:32,472 --> 00:05:34,993 (أقدم لكم (بيت هولمز)، (بيت هولمز 92 00:05:39,033 --> 00:05:40,511 شكراً 93 00:05:43,639 --> 00:05:46,245 نسيت ما كنت سأبدأ به 94 00:05:47,332 --> 00:05:51,155 هل حاولتم إيقاف سيارة أجرة لمنعها من الاصطدام بكم؟ 95 00:05:52,241 --> 00:05:55,890 أنا أمزح، لا أعرف ماذا أقول لهؤلاء الرجال 96 00:05:56,021 --> 00:05:58,237 "(فيليج أندرغراوند)" 97 00:05:58,410 --> 00:06:02,321 "عزيزي (داني)، المزمار ينادي" 98 00:06:02,450 --> 00:06:04,884 أرجوك توقف، توقف عن الغناء 99 00:06:05,188 --> 00:06:07,360 هكذا أتخلص من توتري - يبدو غير طبيعي - 100 00:06:07,663 --> 00:06:10,272 أترين؟ لهذا السبب لم نتفق أنا وأنت لأنّك لا تفهمين الأمور 101 00:06:10,749 --> 00:06:12,226 لقد أضعت فرصتي - أجل - 102 00:06:13,747 --> 00:06:15,311 مرحباً - (مرحباً يا (بيت - 103 00:06:15,441 --> 00:06:17,657 كيف حالك يا رجل؟ اجلس، اجلس 104 00:06:17,787 --> 00:06:19,308 أيمكنني الجلوس معكم؟ - بالطبع - 105 00:06:19,612 --> 00:06:21,741 لا أريد أن أفرض نفسي على طاولة الكوميديين 106 00:06:22,002 --> 00:06:24,218 وصلتني رسالتك النصية يجب أن أخبركما 107 00:06:24,477 --> 00:06:26,216 أخبرهما، عن العمل 108 00:06:26,347 --> 00:06:28,779 إنّه خبر كبير، أخبرهما - لا بأس - 109 00:06:28,909 --> 00:06:31,864 حصلت على عمل صغير لكن لا أريد أن أتحدث عنه 110 00:06:31,994 --> 00:06:34,210 عمل صغير؟ أخبرهما 111 00:06:34,557 --> 00:06:36,121 أمر بليلة غريبة - تمر بليلة غريبة؟ - 112 00:06:36,252 --> 00:06:40,901 ليس أمراً يتعلق بي لكنّه سيفعل ذلك، العملية يوم الثلاثاء 113 00:06:41,030 --> 00:06:42,552 رائع - أجل، سأخضع لها - 114 00:06:42,899 --> 00:06:44,245 سأغير جنسي - هل تفهمان ذلك؟ - 115 00:06:44,376 --> 00:06:46,244 آرتي)، حان دورك) - حسناً - 116 00:06:47,244 --> 00:06:49,155 رائع، هل انضممت إلى (داعش)؟ 117 00:06:50,893 --> 00:06:54,152 (يجب أن تحبون (آرتي يبدو دائماً كأنّه قد خاض طلاقاً للتوّ 118 00:06:54,282 --> 00:06:55,672 ...لكنّه لم يتزوج قطّ، لذا 119 00:06:56,151 --> 00:06:59,626 قدم عرضاً رائعاً، سأذهب لأدخن سيجارة 120 00:06:59,756 --> 00:07:01,711 (مرحباً يا رجل، أنا (بيت - مرحباً - 121 00:07:01,928 --> 00:07:04,057 أعتقد أنّك مضحك جداً ويعجبني ما تقدمه 122 00:07:04,274 --> 00:07:05,838 لطيف - أجل - 123 00:07:06,055 --> 00:07:07,924 هل هذا حفل زفاف لأنّنا نتصافح كثيراً؟ 124 00:07:08,140 --> 00:07:10,053 آسف آسف - لم أعرف أنّك تشارك في الانتخابات - 125 00:07:10,183 --> 00:07:12,182 فهناك مصافحات كثيراً - مصافحات بقوة - 126 00:07:12,355 --> 00:07:14,180 (سأذهب لأدخن، سرّني التعرف إليك يا (بيت 127 00:07:14,312 --> 00:07:15,658 أجل 128 00:07:15,788 --> 00:07:17,743 هل تريد مرافقتي؟ لندخن - أجل - 129 00:07:17,873 --> 00:07:19,741 أودّ أن آتي 130 00:07:20,740 --> 00:07:22,957 إلى اللقاء - تهانيّ مجدداً - 131 00:07:24,260 --> 00:07:28,605 "...لكن عندما تأتي وتموت كل الأزهار" 132 00:07:28,735 --> 00:07:32,993 ذلك مقرف شيء يتعلق بوجهك الذي مثل دمية متحركة 133 00:07:33,601 --> 00:07:37,728 وشفتيك اللامعتين ودندنتك ذلك غير مريح 134 00:07:40,205 --> 00:07:42,073 هل اشتعلت؟ 135 00:07:45,331 --> 00:07:46,765 نكهة الدولة 136 00:07:47,156 --> 00:07:48,547 إنّها جيّدة، صحيح؟ 137 00:07:50,067 --> 00:07:53,717 أشعر أنّي أفسد قاصر أنت لا تدخن، صحيح؟ 138 00:07:53,891 --> 00:07:58,061 كلّا، أدخن أحياناً مع الشراب أحياناً أدخن سيجارة 139 00:07:58,582 --> 00:08:01,493 وأنت لا تشرب الكحول كثيراً 140 00:08:01,884 --> 00:08:04,362 ليس تماماً كنت أنوي تناول الشراب أكثر 141 00:08:05,143 --> 00:08:09,661 (أنت صديق (آرتي كيف لم أرك تقدم عرضاً، أين تعمل؟ 142 00:08:10,313 --> 00:08:15,179 (بوسطن)... كنت أعمل كثيراً في (بوسطن) ...لكن 143 00:08:15,309 --> 00:08:16,700 ماذا حدث؟ - ...مؤخراً - 144 00:08:16,958 --> 00:08:19,306 كنت أركز على عملي 145 00:08:19,610 --> 00:08:21,001 هل لديك عمل؟ - عمل في النهار - 146 00:08:21,129 --> 00:08:23,607 عملي هو تقديم عروض قبل البرامج 147 00:08:24,345 --> 00:08:26,823 (إنّه برنامج (ريتشل راي - ذلك رائع - 148 00:08:28,212 --> 00:08:29,559 حقاً؟ - أجل - 149 00:08:29,951 --> 00:08:32,166 ذلك مذهلًا يا صديقي - ...كنت أظن ذلك لكن - 150 00:08:32,471 --> 00:08:35,164 يزعجني الجميع بسبب ذلك 151 00:08:35,338 --> 00:08:38,162 كأنّها ليست كوميديا حقيقية 152 00:08:38,771 --> 00:08:40,290 بربك! اسمع 153 00:08:40,508 --> 00:08:44,114 أكره أن أخبرك بذلك لكن مجال الترفيه لا يتحسن أكثر من ذلك 154 00:08:44,549 --> 00:08:47,285 تقدم النكت وتعود إلى البيت بحلول الظهر هذا رائع 155 00:08:47,546 --> 00:08:49,154 صحيح؟ أجل - حقا؟ - 156 00:08:49,979 --> 00:08:52,672 شكراً يا رجل، يعني لي ذلك الكثير 157 00:08:53,933 --> 00:08:55,844 ليس عليك أن تدخن تلك إذا كنت لا تريد ذلك 158 00:08:56,192 --> 00:08:58,364 لم أرد أن أدخنها لكنّي أردت أن أقضي الوقت معك 159 00:08:58,495 --> 00:09:00,797 لأنّي أحترمك كثيراً - توقعت ذلك، شكراً - 160 00:09:01,232 --> 00:09:05,054 إذا لم ينجح أمر عروض ما قبل البرامج فيمكنك أن تكون متملق محترف 161 00:09:07,010 --> 00:09:08,792 لقد دخلت السجن أيضاً دخلت السجن شهرين 162 00:09:08,922 --> 00:09:11,051 (في سجن مقاطعة (لوس أنجلوس لحيازة الكوكايين 163 00:09:11,398 --> 00:09:14,787 سأخبرك كيف تتحملون السجن قد تودّ سماع ذلك 164 00:09:16,090 --> 00:09:20,001 اليوم الأول، أخرج إلى الساحة وأجد أضخم وأسوأ وغد وأداعبه 165 00:09:22,130 --> 00:09:25,519 لقد داعبته بأسوأ طريقة ممكنة 166 00:09:26,083 --> 00:09:29,906 أردت أن ينتشر الأمر في السجن أنّي لا أجيد المداعبة 167 00:09:31,078 --> 00:09:34,034 إذا كان يتحدث أفراد عصابة عن مهارتك في المداعبة في السجن 168 00:09:34,120 --> 00:09:35,511 هكذا تريد أن يكون ذلك الحوار 169 00:09:35,946 --> 00:09:38,551 "لا تدع ذلك الوغد يداعبك" 170 00:09:39,204 --> 00:09:41,072 "إنّه لا يجيد ذلك" 171 00:09:43,504 --> 00:09:48,936 سرّني قضاء الوقت معك ...وتسرّني رؤيتك، تبدو 172 00:09:49,457 --> 00:09:52,150 ...ليس جيّداً لكن أقل سوءاً 173 00:09:52,325 --> 00:09:55,235 أنا في حال جيّد - أجل - 174 00:09:55,497 --> 00:09:57,364 تعال خلال التصوير في أي وقت 175 00:09:57,668 --> 00:09:59,536 حقاً؟ متى؟ - ...هل أنت - 176 00:09:59,798 --> 00:10:02,664 كنت أمزح - غير معقول - 177 00:10:02,795 --> 00:10:05,749 ألّا أبدو كرجل يحتاج إلى وصفات؟ (أنا أحب (ريتشل راي 178 00:10:06,401 --> 00:10:08,747 ويمكنني أن أدعمك أيضاً - في أي وقت - 179 00:10:09,443 --> 00:10:10,963 (تصبح على خير يا (آرتي - اعتنِ بنفسك - 180 00:10:11,093 --> 00:10:12,787 شكراً لك 181 00:10:17,132 --> 00:10:18,609 "(ريتشل)" 182 00:10:18,914 --> 00:10:22,083 مرحباً أيّتها السيدات، شكراً لكن (كل يوم في (ريتشل راي 183 00:10:22,737 --> 00:10:24,518 كل يوم، خذي يوماً إجازة 184 00:10:24,692 --> 00:10:27,125 استمتعن بمجالاتكن المجانية 185 00:10:29,775 --> 00:10:31,165 ألو؟ - "(مرحباً، (بيت" - 186 00:10:31,296 --> 00:10:32,642 "(اسمي (جولي بريغانتي" 187 00:10:32,860 --> 00:10:34,815 ...هل نعرف بعضنا أو 188 00:10:35,336 --> 00:10:39,290 كلّا، يعمل زوجي مع زوجتك" "(اسمه (ليف 189 00:10:41,853 --> 00:10:44,504 "أريد أن أتحدث إليك شخصياً على الفور" 190 00:10:47,327 --> 00:10:48,717 بالطبع 191 00:10:51,671 --> 00:10:53,193 جولي)؟) - أجل - 192 00:10:53,584 --> 00:10:55,104 مرحباً - مرحباً - 193 00:10:55,366 --> 00:10:57,059 شكراً لك على اللقاء بي بهذه الطريقة 194 00:10:57,407 --> 00:10:58,884 لم استطع أن أتحدث عن هذا عبر الهاتف 195 00:10:59,014 --> 00:11:02,794 بالطبع، أنا في العمل لذا، ليس لديّ وقت طويل 196 00:11:04,054 --> 00:11:05,793 ...هل الأمور على ما يرام أو 197 00:11:07,400 --> 00:11:13,134 زوجي... هناك ما يجعلني أعتقد أنّ زوجي يضاجع زوجتك 198 00:11:15,349 --> 00:11:19,564 أعلم، من الواضح أنّك مصدوم وآسفة لأنّي أخبرتك بذلك 199 00:11:20,303 --> 00:11:21,737 كان عليّ أن أخبرك فحسب 200 00:11:24,387 --> 00:11:25,734 شكراً - على الرحب الوسعة - 201 00:11:25,864 --> 00:11:27,690 (ذلك ما تفعله يا (بيت - شكراً على إخباري - 202 00:11:29,659 --> 00:11:34,525 اتصلت بي، يجب أن ألتقي بها مجدداً لم تعرف عن الأمر بأكمله 203 00:11:34,655 --> 00:11:36,046 لم تكن تعرف، ظنت أنّي لا أعرف 204 00:11:36,174 --> 00:11:37,566 مَن يهمه مَن يعرف؟ 205 00:11:37,697 --> 00:11:39,999 ظنت أنّها تخبرني بالأمر كان عليّ أن أتظاهر 206 00:11:40,173 --> 00:11:43,084 جعلت الأمر يبدو أنّ عليّ (أن أفعّل تطبيق (فون تري 207 00:11:43,215 --> 00:11:46,255 هل ذلك هو البروتوكول؟ أيجب أن أخبر زوجة 208 00:11:46,473 --> 00:11:48,168 الرجل الذي مارس الجنس مع زوجتي؟ 209 00:11:48,298 --> 00:11:49,861 كنت أودّ أن أعرف لو كنت مكانها 210 00:11:49,991 --> 00:11:52,077 لقد كنت في مكانها ذلك هو الأمر، لقد كنت مكانها 211 00:11:52,251 --> 00:11:58,116 لكن بطريقة مختلفة، كنت ترى زوجتك تضاجع رجل من على بعد 5،1 متراً 212 00:11:58,290 --> 00:12:01,418 ليس لديك مسؤولية في هذا كلّا، هل تمزح؟ 213 00:12:01,549 --> 00:12:04,025 لقد حصلت على أصعب جزء - شكراً - 214 00:12:04,243 --> 00:12:05,980 هذا يشعرني بتحسن - انظر إلى هذا - 215 00:12:06,110 --> 00:12:09,413 هل تصدق هذا؟ ما مدى كبره؟ كل ذلك من إعداد الشطائر 216 00:12:09,541 --> 00:12:11,714 أجل - ليت أكل الشطائر يجني المال - 217 00:12:13,061 --> 00:12:15,147 "(كرومبيتون إليه هاوس)" 218 00:12:15,364 --> 00:12:21,621 يا للهول! لا تخبر أحدهم بخير كذلك كل يوم 219 00:12:21,838 --> 00:12:23,880 بالطبع، أجل - كان عليّ أن أخبرك - 220 00:12:25,748 --> 00:12:27,225 كيف حالك؟ 221 00:12:27,790 --> 00:12:31,092 ...ما أخبرتني به صدمني لكن - جيّد، لكن لديك مرونة - 222 00:12:31,266 --> 00:12:32,786 أجل - أتعرف؟ أنت مثلي - 223 00:12:33,047 --> 00:12:36,088 إذا حدث شيء سيىء فأنت تتمالك نفسك 224 00:12:36,479 --> 00:12:39,260 يجب أن تتحلى بالقوة أأنا محقة؟ نخبك 225 00:12:39,391 --> 00:12:42,257 اشربي كما تشائين، لديّ عرض بعد ساعتين 226 00:12:42,388 --> 00:12:44,386 لا تدعني أشرب وحدي 227 00:12:45,559 --> 00:12:48,253 مرة واحدة؟ - !يا للهول - 228 00:12:52,423 --> 00:12:53,945 أجل 229 00:12:55,118 --> 00:12:56,768 (أعتقد أنّه يمكننا أن نكون صادقين يا (بيت 230 00:12:57,073 --> 00:13:00,245 أعني لم يكن زواجي مثالياً منذ عامين 231 00:13:00,853 --> 00:13:02,938 لا بد أنّه كنتما تمران بمشاكل أيضاً، صحيح؟ 232 00:13:03,762 --> 00:13:05,979 ...هل كنت - أجل، بالتأكيد - 233 00:13:06,109 --> 00:13:07,848 كان سيئاً جداً 234 00:13:08,194 --> 00:13:14,625 ...عندما التقينا في البداية، كنت مرات هزات الجماع التي شعرت بها كثيرة 235 00:13:14,885 --> 00:13:16,275 !يا للهول - كانت تلك الطريقة الوحيدة لأهدأ - 236 00:13:16,406 --> 00:13:17,797 في الليل 237 00:13:18,144 --> 00:13:19,534 يحب بعض الناس تناول الشاي وقراءة كتاب 238 00:13:19,664 --> 00:13:22,054 في النهاية كنا نمارس الجنس مرة أو مرتين في الأسبوع 239 00:13:22,489 --> 00:13:25,574 وذلك إذا حدث وفجأة شخصيتي القوية أصبحت تقلل من رجولته 240 00:13:25,746 --> 00:13:27,875 أعني أي رجل لا يودّ ممارسة الجنس؟ 241 00:13:28,659 --> 00:13:30,222 أأنا محقة؟ 242 00:13:31,264 --> 00:13:32,655 هذا جنون 243 00:13:32,959 --> 00:13:36,740 ماذا عنكما؟ من الواضح أنّكما كنتما تواجهان مشاكل، أكانت مشاكل جنسية؟ 244 00:13:37,173 --> 00:13:41,258 كلّا، لا أعتقد أنّ المشكلة كانت جنسية 245 00:13:41,387 --> 00:13:45,212 كنت أفكر في السوشي وكانت تقول إنّي أريد تناول السوشي دائماً 246 00:13:46,385 --> 00:13:49,599 كانت تحب شمال الولاية وأنا أحب المدينة 247 00:13:50,599 --> 00:13:54,596 كم هذا ممل! دعني أخبرك بشيء أحتاج إلى مساعدتك 248 00:13:55,030 --> 00:13:57,202 ماذا؟ حسناً - قانون ولاية (نيويورك) واضح جداً - 249 00:13:57,332 --> 00:14:00,199 إذا اثبتنا الخيانة فلا يمكنهما الحصول على شيء 250 00:14:00,852 --> 00:14:03,112 ...أتريدين أن - يجب أن أثبت الخيانة - 251 00:14:03,197 --> 00:14:05,283 سأحصل على ثروة بـ6 ملايين دولاراً 252 00:14:05,805 --> 00:14:08,021 يا للهول! حقاً؟ - لذا، أحتاج إلى مساعدتك - 253 00:14:08,802 --> 00:14:10,887 ماذا سنفعل؟ - ماذا تعنين؟ - 254 00:14:11,149 --> 00:14:15,102 إذا كان لديكما هاتف مشترك فيمكنك أن تجعل شركة الهاتف تعطيك سجلاً 255 00:14:15,276 --> 00:14:17,622 ويصبح لدينا إثباتاً ولن يحصلان على شيء 256 00:14:18,143 --> 00:14:19,533 ماذا عن جهاز تحديد المواقع؟ 257 00:14:19,664 --> 00:14:21,619 مثل... أجل، لدينا جهاز تحديد المواقع في السيارة 258 00:14:21,749 --> 00:14:23,095 لِمَ لا تتفقده؟ 259 00:14:23,227 --> 00:14:24,617 ثم يمكنك أن تعرف أين ذهبت 260 00:14:24,791 --> 00:14:29,179 أو ربّما يمكننا المضي قدماً 261 00:14:29,351 --> 00:14:31,177 وماذا يفترض أن أفعل؟ أبدأ من جديد؟ 262 00:14:31,959 --> 00:14:34,305 هل سأرسل للغرباء صوراً لمهبلي؟ 263 00:14:35,087 --> 00:14:40,171 ربّما أن نعيش حياة جيّدة أليس ذلك أفضل انتقام؟ 264 00:14:40,692 --> 00:14:46,731 ألّا يجب أن ندعهما يمارسان الجنس إذا كانا يريدان ذلك؟ 265 00:14:47,426 --> 00:14:49,599 هل تعرف (شانايا توين)؟ 266 00:14:50,337 --> 00:14:52,335 أجل، مغنية (ذات دونت إمبريس مي متش)؟ 267 00:14:52,727 --> 00:14:55,637 أجل، لقد تعرضت للخيانة هل تعرف ماذا فعلت؟ 268 00:14:55,767 --> 00:14:57,940 ماذا؟ - ...لقد ضاجعت - 269 00:14:58,375 --> 00:15:03,545 زوج المرأة التي سرقت زوجها ودمرت زواجها 270 00:15:04,370 --> 00:15:06,455 (ولم تكن ليلة واحدة يا (بيت 271 00:15:07,760 --> 00:15:09,583 لقد استمتعا بالشعور 272 00:15:10,583 --> 00:15:12,625 حسناً، شكراً على الشراب 273 00:15:12,755 --> 00:15:14,232 لا أريد أن أكون وحدي الليلة 274 00:15:17,229 --> 00:15:18,837 سأذهب - لاقيني في الحمّام - 275 00:15:19,142 --> 00:15:21,053 سأدع الباب مفتوحاً - كلّا - 276 00:15:23,313 --> 00:15:24,919 سأذهب في هذا الاتجاه 277 00:15:29,395 --> 00:15:31,524 (غريزلي بير)" 278 00:15:31,826 --> 00:15:34,913 أنا في الثلاثين من عمري وأشعر بالشبق 279 00:15:35,130 --> 00:15:38,693 لا يخبر الناس النساء أنّ في عمر 30 ستكون الرغبة الجنسية 280 00:15:38,909 --> 00:15:42,733 ستجعلهن ينظرن إلى رجال ذوو وشوم على وجوههم 281 00:15:45,210 --> 00:15:47,642 عرض جيّد - شكراً يا رجل - 282 00:15:48,425 --> 00:15:49,771 كانوا رائعين الليلة 283 00:15:49,988 --> 00:15:52,248 أنت تتحسن، يسرّني أنّي خاطرت لأجلك 284 00:15:53,898 --> 00:15:55,809 شكراً، آسف 285 00:15:57,548 --> 00:15:59,416 مَن تلك؟ - امرأة - 286 00:16:00,024 --> 00:16:01,414 تريد ممارسة الجنس معي 287 00:16:01,676 --> 00:16:03,066 هل تريد تلك المرأة مضاجعتك؟ 288 00:16:03,369 --> 00:16:06,497 (هذه (شانايا توين ...وليست المرأة التي أرسلت 289 00:16:06,672 --> 00:16:09,495 !يا للهول! يا للهول - ما ذلك؟ - 290 00:16:10,191 --> 00:16:12,276 ذلك مهبل 291 00:16:14,145 --> 00:16:16,230 يجب أن ترسل لها صورة - ماذا؟ - 292 00:16:16,360 --> 00:16:20,878 إذا أرسلت لك صورة مهبل فيجب أن ترسل لها صورة قضيبك وإلّا يكون تصرفاً فظاً 293 00:16:21,313 --> 00:16:25,180 لن أرسل لتلك المرأة صورة قضيبي فأنا بالكاد أعرفها 294 00:16:25,354 --> 00:16:27,874 لا داعي لأن ترسل صورة قضيبك 295 00:16:28,482 --> 00:16:30,828 ابحث عبر الإنترنت عن صورة قضيب 296 00:16:31,089 --> 00:16:37,084 احرص على أن تكون صورة قضيب يشبه قضيبك فأنت لا تريد أن تبالغ 297 00:16:37,301 --> 00:16:38,647 فهمت 298 00:16:39,430 --> 00:16:40,776 هل تريد رؤية صورة القضيب الذي استخدمه؟ 299 00:16:40,907 --> 00:16:42,732 كلّا - قد ينفع لكلينا - 300 00:16:43,341 --> 00:16:45,903 لديّ صديق هندي يستخدم صور لقضيبي الحقيقي 301 00:16:46,902 --> 00:16:48,380 لا أريد أن أستخم صورة قضيبك 302 00:16:48,510 --> 00:16:51,813 على الأرجح، تجلس في البيت تتساءل ما عيب مهبلها، هذا فظ 303 00:16:52,073 --> 00:16:56,244 لن أرسل صورة قضيب حقيقي أو مزيف أنا لا أريد رؤيتها مجدداً 304 00:16:56,505 --> 00:17:00,718 ما أعنيه أنّ رجل مثلك يرتدي قميص كهذا يجب ألّا يرفض النساء 305 00:17:11,885 --> 00:17:13,318 (مرحباً يا (بيت - !يا للهول - 306 00:17:13,449 --> 00:17:15,708 ما الأمر يا رجل؟ - (أنا (ليف) يا (بيت - 307 00:17:15,839 --> 00:17:17,880 (هذا أنا (ليف - يا للهول! لقد أخفتني - 308 00:17:18,011 --> 00:17:20,965 حسناً، أنا آسف - كيف عرفت أين سأكون؟ - 309 00:17:21,139 --> 00:17:24,744 لقد نشرت ذلك على (تويتر) 4 مرات كيف كان العرض؟ أكان جيّداً؟ 310 00:17:25,483 --> 00:17:27,612 ماذا؟ ماذا تريد؟ 311 00:17:27,742 --> 00:17:31,131 ...أعرف أنّك و(جولي) التقيتما اليوم و 312 00:17:31,305 --> 00:17:33,739 أعرف، لن أتحدث عن ذلك معك 313 00:17:33,868 --> 00:17:39,647 اسمع، أعرف أنّها قد جاءت وقد وصلت إليك 314 00:17:39,777 --> 00:17:43,339 وتحاول أن تفسد الأمور بيننا لتحاول أن تأخذ ما هو لي 315 00:17:43,731 --> 00:17:45,121 عمّ تتحدث؟ لقد خنتها 316 00:17:45,293 --> 00:17:49,509 أجل، لكنّها هجرتني عاطفياً أولًا وحينئذٍ انتهى عقد الزواج 317 00:17:49,639 --> 00:17:53,072 تدعي أنّها قد انشأت هذا العمل الناجح وحدها 318 00:17:53,202 --> 00:17:58,111 لكن أنا مَن كنت في البيت أنا الذي كان يعمل ليكون كل شيء مثالياً 319 00:17:58,416 --> 00:18:00,066 أحبها طوال الوقت 320 00:18:00,631 --> 00:18:03,455 لم يسمح لي بالخروج وجني المال 321 00:18:03,934 --> 00:18:05,410 هل تعتقد أنّك تستحق نصف مالها؟ 322 00:18:05,758 --> 00:18:07,321 أجل - نصف ثروة زوجتك؟ - 323 00:18:07,452 --> 00:18:09,494 أجل، مثل زوجة لاعب كرة سلة، أجل 324 00:18:09,625 --> 00:18:11,406 يا للهول! لا أريد أن أتورط في هذا 325 00:18:11,536 --> 00:18:14,361 (أنت متورط يا (بيت 326 00:18:14,794 --> 00:18:19,052 (أفكر في المستقبل، مستقبلي ومستقبل (جيس نحن نحتاج إلى ذلك 327 00:18:19,183 --> 00:18:22,442 ماذا؟ هل تريدني أن أكذب؟ لقد دخلت ورأيتكما 328 00:18:22,572 --> 00:18:26,134 رأيتك تمارس الجنس مع امرأة أخرى وهي زوجتي 329 00:18:26,264 --> 00:18:28,045 ربّما لم تفعل وربّما فعلت 330 00:18:29,871 --> 00:18:31,826 ماذا؟ - ربّما لم تفعل - 331 00:18:34,300 --> 00:18:37,647 فكر في الأمر، احمِ الأشخاص الذين تحبهم 332 00:18:38,082 --> 00:18:39,733 هذا مال (جيس) أيضاً 333 00:18:39,863 --> 00:18:41,905 لا أريد... ارحل - نحتاج إليه - 334 00:18:42,079 --> 00:18:45,945 حسناً، سأرحل لكن يجب أن تصغي إلى قلبك 335 00:18:46,076 --> 00:18:48,726 أعرف أنّه في جسمك لكن لديه فم اصغِ إليه 336 00:18:49,030 --> 00:18:52,376 (وأعرف أنّك ستفعل الصواب يا (بيت أنا أؤمن بقدراتك 337 00:18:53,375 --> 00:18:54,766 كنت كذلك دائماً 338 00:18:55,504 --> 00:18:57,763 يجب أن أخبرك أنّي لا أعتقد أنّي أتذكر حفل تخرجي 339 00:18:57,894 --> 00:19:03,020 لكن أتذكر أنّي لم أجد رفيقاً حتى قبل يومين من حفل التخرج 340 00:19:03,497 --> 00:19:05,669 وجدت ذلك وشيكاً 341 00:19:05,843 --> 00:19:09,233 ظننت أنّ حبيبي سيصحبني إلى حفل التخرج 342 00:19:09,406 --> 00:19:12,013 وتبين أنّه يواعد فتاة أخرى 343 00:19:12,404 --> 00:19:14,011 أجل - كان يخونك - 344 00:19:14,142 --> 00:19:15,532 في أسبوع التخرج؟ - أجل - 345 00:19:15,662 --> 00:19:20,181 انتهى بي بمرافقة أفضل شخص، أنا 346 00:19:20,485 --> 00:19:22,265 أجل 347 00:19:23,874 --> 00:19:27,914 ...شكراً جزيلًا، كانت لحظة مهمة لأنّ 348 00:19:28,045 --> 00:19:31,608 فقد كنت ملكة حفل التخرج أجل، أجل 349 00:19:31,694 --> 00:19:36,344 أو وصيفتها أو ما شابه لكنّي قد استمتعت كثيراً 350 00:19:36,474 --> 00:19:41,557 وكنت مع أصدقائي وشعرت أنّي لا أحتاج إلى رجل لأستمتع 351 00:19:41,774 --> 00:19:43,294 ذلك صحيح 352 00:19:43,946 --> 00:19:47,726 شكراً، أجل، أتعرفون؟ 353 00:19:47,856 --> 00:19:52,983 يمكنك أن تخونني لكن لا يمكنك أن تخون هذا 354 00:19:53,113 --> 00:19:55,155 أجل 355 00:19:57,024 --> 00:20:00,412 سنعود بعد قليل، سألاقيكم في المطبخ (لأجل إعداد حساء (ماتشو غيزباتشو 356 00:20:00,543 --> 00:20:02,802 (شكراً جزيلًا يا (فانيسا أنت مذهلة 357 00:20:04,279 --> 00:20:06,278 حسناً، ها هي 358 00:20:06,625 --> 00:20:09,406 كان ذلك مذهلًا، توقف التصوير يمكنكم أن تجلسوا 359 00:20:09,927 --> 00:20:12,620 كان ذلك مذهلًا، صحيح؟ - أجل - 360 00:20:12,751 --> 00:20:18,571 كان ذلك مؤثراً وملهماً لم أرى جمهور يعبر عن حبه لضيف هكذا 361 00:20:18,659 --> 00:20:21,571 كان ذلك مذهلًا !يا للهول! يا لها من قصة 362 00:20:21,874 --> 00:20:25,871 هل تعرض أحد هنا للخيانة؟ أعرف أنّ ذلك مؤلم، صحيح؟ 363 00:20:26,001 --> 00:20:29,695 كان صعباً، أنا كنت متزوجاً 364 00:20:29,913 --> 00:20:33,866 ودخلت ورأيت زوجتي تمارس الجنس مع رجل آخر 365 00:20:34,691 --> 00:20:38,298 أعرف، ذلك الرد الصحيح، جيّد 366 00:20:38,514 --> 00:20:41,556 كان صعباً وقاسياً (واسم الرجل (ليف 367 00:20:43,077 --> 00:20:46,552 أجل، ذلك صحيح اسمه مثل أوراق الأشجار 368 00:20:47,942 --> 00:20:51,419 (يذهب الناس إلى (فيرمونت لرؤيته في الخريف 369 00:20:52,069 --> 00:20:57,631 ودخلت ورأيت زوجتي تداعبه 370 00:20:58,413 --> 00:21:00,064 أجل، تخيلوا كيف شعرت 371 00:21:00,498 --> 00:21:04,278 (كان فظيعاً لكن مثل (فانيسا لم يمنعني ذلك 372 00:21:04,409 --> 00:21:09,926 وها أنا بعد 10 أيام، إنّها فترة قصيرة لكنّي أعيش حلمي 373 00:21:10,491 --> 00:21:14,445 في مجال الترفيه، أقدم لكم عرضاً (أيّها الجمهور الرائع في (ريتشل راي 374 00:21:15,487 --> 00:21:19,484 لأنّه يمكنك أن تخونيني لكن لا يمكنك إيقاف هذا، صحيح؟ 375 00:21:20,396 --> 00:21:23,307 صحيح؟ كان ذلك مذهلًا 376 00:21:28,956 --> 00:21:34,343 حسناً، وصلتني إشارة أنّنا سنعود للتصوير لذا، تصفيق كبير 377 00:21:34,517 --> 00:21:37,817 صفقوا بقوة (اصرخوا لأجل حساء (غيزباتشو 378 00:21:38,557 --> 00:21:41,685 ...حسناً، أهلًا بعودتكم، كما وعدتكم 379 00:21:41,816 --> 00:21:43,336 ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟ 380 00:21:43,466 --> 00:21:45,987 كنت تعرف، كنت تعرف طوال الوقت لكن لم تقل شيئاً لي 381 00:21:46,117 --> 00:21:47,463 اصمتي 382 00:21:48,116 --> 00:21:50,157 هل تريد أن أصمت؟ - أجل، أنا في عملي - 383 00:21:50,288 --> 00:21:52,373 لا يمكنني التحدث عن هذا هنا - تفعل هذا لأجل المال - 384 00:21:53,199 --> 00:21:55,371 يا للهول! هذا واضح جداً أنّك تفعل هذا لأجل مالي 385 00:21:55,543 --> 00:21:56,978 ذلك ليس صحيحاً - حقاً؟ - 386 00:21:57,109 --> 00:21:58,629 لم أرد أن أؤذيك - إذاً، لماذا لا تساعدني؟ - 387 00:21:58,890 --> 00:22:01,799 أنت مخيفة ولا أعتقد أنّ من الصحيح الثأر منهما 388 00:22:01,887 --> 00:22:04,016 لنمضي قدماً - كانت زوجتك تخون مع زوجي - 389 00:22:04,146 --> 00:22:05,886 ولم تقل شيئاً لي - اصمتي - 390 00:22:05,971 --> 00:22:09,578 أردت أن أخبرك، كان موقفاً محرجاً 391 00:22:09,708 --> 00:22:13,097 أقامت زوجتي علاقة ليس عليّ إخبار زوجة الرجل الذي خانتي معه 392 00:22:13,227 --> 00:22:14,922 أنت وحش وأنت مجرم 393 00:22:15,052 --> 00:22:17,615 لست كذلك، اسمعي، أنا آسف يمكننا حل ذلك، اجلسي رجاء 394 00:22:17,745 --> 00:22:19,700 لا أصدق أنّي كنت سأضاجعك 395 00:22:20,005 --> 00:22:21,830 سنذهب في استراحة وأخلط هذا 396 00:22:21,960 --> 00:22:25,131 وعندما نعود سأريكم (مارغريتا) القريدس عودوا معنا 397 00:22:29,476 --> 00:22:32,952 صفقوا كثيراً، أعلى، أعلى ألم يكن ذلك رائعاً؟ 398 00:22:34,211 --> 00:22:41,946 لدينا حساء (غيزباتشو) جاهز (ولدينا وصفة (إنشيلادا 399 00:22:42,684 --> 00:22:47,246 سيكونان على موقع (ريتشل راي) الإلكتروني 400 00:22:47,897 --> 00:22:52,546 لدينا دقيقة، مع مَن لم أتحدث؟ آسف 401 00:22:52,937 --> 00:22:55,022 آسف، أنا أتعثر 402 00:22:56,544 --> 00:22:58,324 أنا أتعثر 403 00:22:58,802 --> 00:23:01,930 سأبقى هنا حيث الوضع آمن 404 00:23:03,799 --> 00:23:06,492 ماذا عنك يا سيدتي؟ ما اسمك؟ 405 00:23:06,622 --> 00:23:08,882 (اسمي (إلسا - (إلسا) - 406 00:23:09,447 --> 00:23:13,357 صفقوا لـ(إلسا)، هل أنت متزوجة؟ نتحدث كثيراً عن الزواج 407 00:23:13,488 --> 00:23:15,616 أجل، منذ 52 عاماً 408 00:23:15,747 --> 00:23:18,005 52 عاماً، أجل 409 00:23:18,701 --> 00:23:23,436 رائع، ما سر الزواج السعيد برأيك؟ 410 00:23:23,827 --> 00:23:25,782 الحب - ذلك رائع - 411 00:23:26,000 --> 00:23:28,693 ...أجل، تعتقد يمكننا أن نصفق للحب 412 00:23:29,128 --> 00:23:32,126 لا يصفق هذا الرجل أتعتقد أنّه الحب؟ 413 00:23:32,299 --> 00:23:34,472 أجل، والجنس الفموي 414 00:23:38,643 --> 00:23:39,989 الجنس الفموي؟ 415 00:23:40,554 --> 00:23:43,900 (ليست نكتة ملائمة لبرنامج (ريتشل راي 416 00:23:44,030 --> 00:23:45,942 انظر، لقد أحبوا ذلك 417 00:23:46,376 --> 00:23:50,329 إلسا)، هل تعتقدين أنّ الجنس الفموي) جزء من الزواج السعيد؟ 418 00:23:51,242 --> 00:23:54,023 يفعل الجميع ذلك، الجنس الفموي؟ 419 00:23:54,413 --> 00:23:57,541 أنا فعلت ذلك وقد فعلوا ذلك بالتأكيد فعلت ذلك 420 00:24:01,452 --> 00:24:06,317 لكن أجل، أعني حتى زواج محافظ ...منذ 52 عاماً، مرة في الشهر 421 00:24:06,448 --> 00:24:08,186 تلك نسبة قليلة جداً على الأقل، مرة في الأسبوع 422 00:24:08,707 --> 00:24:14,224 مرة في الأسبوع؟ قالت مرة في الأسبوع (وتجلس بجانب أسعد رجل في (أمريكا 423 00:24:15,311 --> 00:24:16,788 (لذا، (إلسا 424 00:24:17,049 --> 00:24:21,176 52 عاماً و52 أسبوعاً في العام ...52 ضرب 52 المجموع 425 00:24:21,306 --> 00:24:23,305 2700 426 00:24:24,695 --> 00:24:32,603 مذهل، لا تصابي بالذعر لكن لو كان اجابته صحيحة 427 00:24:33,080 --> 00:24:39,640 فقد قمت على الأقل، بـ2700 مداعبة 428 00:24:42,682 --> 00:24:44,334 كيف يفترض أن أعرف أنّ تلك كانت والدة (ريتشل)؟ 429 00:24:44,462 --> 00:24:46,766 قلت إنّك معجب كبير بالبرنامج فهي تأتي فيه دائماً 430 00:24:46,983 --> 00:24:49,894 هي ذكرت الأمر - لم تذكر المداعبة - 431 00:24:50,025 --> 00:24:51,892 بلى - كلّا يا (بيت)، لقد صورنا ذلك - 432 00:24:52,197 --> 00:24:56,324 شغلي الشريط وسترين امرأة مهووسة بالجنس الفموي 433 00:25:00,234 --> 00:25:01,711 هل تحب الكوميديا؟ 434 00:25:04,970 --> 00:25:07,099 عرض كوميدي رائع مباشر يا جماعة تذكرة لكل شخصين 435 00:25:07,489 --> 00:25:09,098 تذكرة لأجل اثنين مع النشرة 436 00:25:09,228 --> 00:25:12,702 هيّا، هيّا، عانقوا المثليّ جيم غافيغان)، فهمت الأمر) 437 00:25:13,399 --> 00:25:16,223 لدينا عرض كوميدي رائع مباشر عرض كوميدي رائع مباشر 438 00:25:16,786 --> 00:25:19,915 شاهدوا ذلك، تذكرة لأجل اثنين نادي (بوسطن) للكوميديا 439 00:25:20,394 --> 00:25:22,044 أين سنذهب؟ أين سنذهب؟ 440 00:25:22,174 --> 00:25:25,303 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن