﻿1
00:00:27,721 --> 00:00:29,446
‫مرحباً

2
00:00:33,227 --> 00:00:37,266
‫كان هناك تسريب في المرحاض طوال الليل

3
00:00:37,273 --> 00:00:39,746
‫يستحسن أن تتصلين بسباك

4
00:00:44,029 --> 00:00:45,876
‫يا للهول!

5
00:00:58,877 --> 00:01:01,516
‫هل ما يزال ذلك الوغد (راميريز)
‫يلتقط صور السجناء؟

6
00:01:01,630 --> 00:01:04,606
‫كانت امرأة مثل فيلم (ريزينغ أريزونا)

7
00:01:05,092 --> 00:01:07,886
‫- لم تشاهد ذلك الفيلم
‫- تلك مفاجأة

8
00:01:07,886 --> 00:01:09,886
‫إنه فيلم كلاسيكي

9
00:01:09,888 --> 00:01:14,196
‫يا للهول! انظر إلى نفسك
‫أنت تأكل مثل (إلفيس) في الظلام، اهدأ

10
00:01:14,476 --> 00:01:17,536
‫أنت تعرف، إنهم لا يطعمونك في السجن

11
00:01:18,397 --> 00:01:20,706
‫- السجن؟ أجل، أعرف
‫- أنت تعرف

12
00:01:20,774 --> 00:01:25,026
‫لم تكن في السجن يا (بيت)
‫لم تكن في سجن (رايكرز آيلند)

13
00:01:25,029 --> 00:01:29,336
‫لقد كنت في زنزانة احتجاز في قسم الشرطة
‫ذلك مثل فندق (راديسون) مع شراشف أنظف

14
00:01:29,366 --> 00:01:32,466
‫لم تكن هناك شراشف يا (آرتي)
‫الوضع صعب في الزنزانة

15
00:01:33,495 --> 00:01:39,576
‫اسمع، أنا أقدر مقابلتك لي
‫لكني بحاجة إلى مكان كي... أنت تعرف

16
00:01:39,585 --> 00:01:41,766
‫- ماذا؟
‫- أنام على الأريكة

17
00:01:42,212 --> 00:01:46,126
‫(آرتي)، إنه مجرد يومين حتى أرتب أموري
‫هذه هي حكاية الأمر

18
00:01:46,133 --> 00:01:48,506
‫كنت متأكداً، أترى؟
‫أنا محق بشأن كل شيء

19
00:01:48,510 --> 00:01:53,056
‫أخبرتك بهذا، أخبرتك أن مسألة الأريكة
‫ستحدث مرة واحدة فقط

20
00:01:53,057 --> 00:01:57,436
‫أعرف لكني قد قضيت الليلة في السجن
‫لقد نمت على مقعد لقد كان مثل (شوشانك)

21
00:01:57,436 --> 00:02:01,056
‫يا للهول! أتعرف؟ افعل هذا
‫لدي عرض الليلة في (نيوسكول)

22
00:02:01,065 --> 00:02:04,356
‫إنه أمر علي فعله، تعال وسأجد لك حلاً

23
00:02:04,360 --> 00:02:07,196
‫ستستمتع بذلك في الواقع
‫إنه شيء قد تستمتع به

24
00:02:07,196 --> 00:02:09,736
‫- شكراً يا (آرتي)
‫- حسناً، لذا، لنطلب...

25
00:02:09,740 --> 00:02:12,506
‫عزيزتي، أريد الفاتورة

26
00:02:12,993 --> 00:02:15,656
‫- شكراً، شكراً أيتها الجميلة
‫- شكراً

27
00:02:15,663 --> 00:02:17,366
‫- جميلة؟
‫- أجل، يحببن ذلك

28
00:02:17,373 --> 00:02:19,076
‫هل أنت شخصية شريرة في فيلم (ديك تريسي)؟

29
00:02:19,083 --> 00:02:21,376
‫- كلا، يحبن ذلك سرياً
‫- لا يحبن ذلك

30
00:02:21,377 --> 00:02:23,266
‫بلى

31
00:02:38,394 --> 00:02:40,446
‫تباً لهذا المكان!

32
00:02:49,655 --> 00:02:53,736
‫مرحباً، أعتقد أن اسمي بين قائمة الضيوف
‫اسم العائلة (هولمز) مثل (شيرلوك)

33
00:02:53,742 --> 00:02:55,466
‫حسناً

34
00:02:55,536 --> 00:02:57,256
‫اسمي (بيت)

35
00:02:58,581 --> 00:03:02,746
‫كل ما يمكنني التفكير فيه هو جذب هذا الرجل
‫من ربطة عنقه إلى فوق المنضدة

36
00:03:02,751 --> 00:03:06,556
‫واستمر في ضرب رأسه على المنضدة

37
00:03:07,423 --> 00:03:10,546
‫لا يمكنك فعل ذلك لأنك ستدخل السجن
‫لكني فكرت في ذلك

38
00:03:10,551 --> 00:03:15,426
‫لذا، ماذا تفعل؟ تتحدث عن الأمر على المسرح
‫وكل ما تفعله هو التحدث عن الأمر

39
00:03:15,431 --> 00:03:18,466
‫لكن ما أقصده أن لدى الجميع أفكاراً مضطربة

40
00:03:18,475 --> 00:03:21,436
‫لا يهمني مَن تكون
‫لكن لديك أفكاراً مضطربة

41
00:03:21,437 --> 00:03:26,566
‫وكل الأشخاص الذين يجربون كوميديا الشرطة
‫يتصرفون كأنه ليس لديهم مثل تلك الأفكار

42
00:03:26,567 --> 00:03:30,896
‫وفي الواقع، لو انتبهت لكل ما تفكر فيه
‫في كل لحظة

43
00:03:30,905 --> 00:03:34,446
‫إن كانت كل أفكارك
‫كل فكرة راودتك صباح اليوم

44
00:03:34,450 --> 00:03:38,716
‫قد تم بثها على الإنترنت
‫فهل سيكون لدى أي منكم عملاً يوم الإثنين؟

45
00:03:40,456 --> 00:03:44,326
‫على الأرجح لا، لكن تلك فكرة مثيرة للاهتمام
‫لأني أعمل في برامج التلفاز الصباحية الآن

46
00:03:44,335 --> 00:03:45,956
‫- أعرف
‫- كل ما أقوله...

47
00:03:45,961 --> 00:03:49,016
‫علي أن أراقب كل ما يخرج من فمي

48
00:03:49,131 --> 00:03:51,816
‫ها أنت ذا، اخرجي ذلك يا (جوي)، اخرجيه

49
00:03:53,260 --> 00:03:58,216
‫يجب أن أكون صادقاً معك
‫أقلق أحياناً كيف سيكون الجمهور بعد 10 سنوات

50
00:03:58,223 --> 00:04:00,066
‫الذين سنؤدي أمامهم، صحيح؟

51
00:04:00,100 --> 00:04:02,186
‫على الأقل، الذين سأؤدي أمامهم

52
00:04:02,186 --> 00:04:04,016
‫ آسف يا (آرتي)

53
00:04:04,021 --> 00:04:08,576
‫هذا ما أتحدث عنه
‫من الواضح، أني أضايقه

54
00:04:08,817 --> 00:04:10,486
‫- في الواقع...
‫- ألا يمكنك أن تسمع الحب في كلامي؟

55
00:04:10,486 --> 00:04:13,356
‫تعرف أني أحبك ولا أريدك أن تموت

56
00:04:13,364 --> 00:04:17,296
‫وإذا مت فاطلب حرق جثتك
‫فأنا لا أريد حمل ذلك التابوت اللعين

57
00:04:18,160 --> 00:04:20,946
‫- (آرتي)، رد على ذلك، هيا
‫- لا أعرف

58
00:04:20,955 --> 00:04:24,536
‫الأشخاص متزمتون جداً الآن
‫وهذا يحدث كثيراً على الطرقات

59
00:04:24,541 --> 00:04:28,096
‫ثم تسمع التنهدات، لا أمانع
‫عندما تفعل فتاة ذلك لكن عندما يفعل رجل ذلك

60
00:04:28,128 --> 00:04:33,006
‫اشعل الأضواء
‫أريد أن أرى عندما يشعر رجل بالإساءة

61
00:04:33,008 --> 00:04:37,966
‫يشعر شاب عمره 25 عاماً بالإساءة
‫بسبب شيء قد قلته لدرجة أنه يتنهد

62
00:04:37,972 --> 00:04:40,266
‫- ماذا كان؟
‫- كلا، لن... أياً كان ما قلته

63
00:04:40,266 --> 00:04:44,686
‫أعني عندما كان عمري 25 عاماً
‫لم يستطيع أي كوميدي أن يسيء إلي

64
00:04:44,687 --> 00:04:48,286
‫يجب أن يضربوا والدتي بالسلامي على المسرح

65
00:04:49,149 --> 00:04:51,106
‫اسمعا، أين الحد؟

66
00:04:51,110 --> 00:04:53,986
‫لا أعتقد أن هناك حد
‫أعتقد أنه من أنواع الفنون

67
00:04:53,988 --> 00:04:56,626
‫ها أنت ذا، وافقني شخص الرأي

68
00:04:57,491 --> 00:05:04,036
‫تستطيع شركات الأدوية توزيع مخدرات للجميع
‫كأنهم يوزعون نشرات لفرقة ما سيئة

69
00:05:04,039 --> 00:05:07,536
‫ويجعلون الجميع يدمنون الهيروين
‫ولا يمانع أي أحد ذلك

70
00:05:07,543 --> 00:05:12,046
‫بينما تلقي نكتة عن (كايتلين جينير)
‫في مركز تجاري وفجأة يشعر الجميع بالإساءة

71
00:05:12,047 --> 00:05:14,856
‫إنه محق، كلام صحيح، أليس كذلك؟

72
00:05:18,053 --> 00:05:24,636
‫هذا ممتع، هذه أول وجبة جيدة أتناولها
‫وأنا جالس منذ انتقلت إلى (نيويورك)

73
00:05:24,643 --> 00:05:26,536
‫- لذا، شكراً
‫- انتقلت؟

74
00:05:26,729 --> 00:05:30,916
‫الانتقال كلمة قوية، ألا يجب أن تنتقل إلى مكان
‫قبل أن تستخدم كلمة الانتقال؟

75
00:05:30,983 --> 00:05:32,526
‫- أجل
‫- دعني أفهم الأمر

76
00:05:32,526 --> 00:05:35,316
‫تضاجع زوجتك رجل آخر وتطردك من البيت

77
00:05:35,321 --> 00:05:37,756
‫وما زلت على اتصال بذلك الرجل؟

78
00:05:37,823 --> 00:05:40,156
‫- أجل، أنا...
‫- ذلك وصف دقيق

79
00:05:40,159 --> 00:05:43,466
‫- أعلم، إنه غريب قليلاً لكن...
‫- قليلاً؟

80
00:05:44,038 --> 00:05:46,786
‫من الصعب أن تبقى غاضباً منه

81
00:05:46,790 --> 00:05:49,416
‫كما أني لم أعد أقيم معه

82
00:05:49,418 --> 00:05:51,586
‫هل كنت تقيم معه؟

83
00:05:51,587 --> 00:05:53,706
‫- أجل
‫- كان يجب أن تضربه بشدة

84
00:05:53,714 --> 00:05:56,836
‫شكراً، أخيراً فهم أحد ما أتحدث عنه

85
00:05:56,842 --> 00:05:59,506
‫كلامه منطقي، كان يجب أن تضربه بشدة

86
00:05:59,511 --> 00:06:02,346
‫يجب أن يكون هناك شخص غارق في دمائه
‫في متجر للمواد الاباحية في مكان ما

87
00:06:02,348 --> 00:06:03,846
‫أنا أتناول شريحة لحم جيدة

88
00:06:03,849 --> 00:06:08,016
‫أيجب أن نفسدها بالتحدث عن الرجل
‫الذي قضيت ليلة في السجن بسببه؟

89
00:06:08,020 --> 00:06:09,976
‫أعني فكر في الوضع
‫أنت تقيم معه

90
00:06:09,980 --> 00:06:14,026
‫أولاً تتشاركان السرير ثم المرأة ذاتها
‫ثم ماذا ستتشاركان؟

91
00:06:14,026 --> 00:06:17,546
‫بعض الصابون وقائمة المهمات؟
‫سأذهب لأدخن

92
00:06:22,201 --> 00:06:26,866
‫لا أقصد أن أكون نكداً
‫لكنه ليس الموضوع المفضل للتحدث عنه، تفهم ذلك

93
00:06:26,872 --> 00:06:31,076
‫حسناً، أنا لا أحاول أن أتدخل أو ما شابه
‫لكن كيف انتهى بك الأمر تقيم مع عدوك اللدود؟

94
00:06:31,085 --> 00:06:33,456
‫لا أعرف أحداً
‫وكانت زوجتي...

95
00:06:33,462 --> 00:06:38,836
‫أرجوك، أخبرني أن تلك مكيدة
‫كنت لاتغوط في سرير ذلك الرجل كل ليلة

96
00:06:38,842 --> 00:06:41,216
‫كيف لم تضع فرشاة أسنانه في مؤخرتك؟

97
00:06:41,220 --> 00:06:43,006
‫- أرجوك، قل إنك فعلت ذلك
‫- كلا

98
00:06:43,013 --> 00:06:44,886
‫- سيكون هذا جيد لأجلك
‫- أنا لا أحب الانتقام

99
00:06:44,890 --> 00:06:49,886
‫أنا شخص متسامح، أنا أحاول أن أسامح
‫هذا ليس سهلاً، لكن مع مرور الوقت...

100
00:06:49,895 --> 00:06:51,656
‫يا للهول!

101
00:06:51,730 --> 00:06:54,076
‫- يا للهول! بالطبع
‫- سامح وستجد مَن يسامحك

102
00:06:54,191 --> 00:06:56,106
‫- ماذا؟
‫- أنت متدين

103
00:06:56,110 --> 00:06:57,986
‫- كثيراً
‫- أنت كذلك، انظر إلى شعرك

104
00:06:57,987 --> 00:07:01,316
‫يشير شعرك إلى تدينك

105
00:07:01,323 --> 00:07:03,716
‫وتريد أعضاؤك أن تدعو لي

106
00:07:05,578 --> 00:07:07,796
‫- هل يمكنها ذلك؟
‫- بالطبع لا

107
00:07:09,999 --> 00:07:15,586
‫لا يعجبني أن (آرتي) يدخن في منتصف الوجبة
‫ذلك توقيت سيئ الخروج للتدخين بينما تأكل

108
00:07:15,588 --> 00:07:17,396
‫أجل، لقد رحل

109
00:07:17,423 --> 00:07:20,776
‫- ماذا تعني؟
‫- (آرتي) مثل أغاني الريف القديمة

110
00:07:20,884 --> 00:07:23,736
‫يخرج ليدخن ولا يعود

111
00:07:25,097 --> 00:07:28,526
‫- ذلك هو (آرتي)
‫- سيعود، لقد ذهب ليدخن، إنه يدخن

112
00:07:28,601 --> 00:07:31,306
‫صدقني، إنه في طريقه إلى (أتلانتك سيتي)
‫لن يعود

113
00:07:31,312 --> 00:07:34,806
‫سيعود، أعرف ما تعنيه لكن وضعه أفضل
‫لقد كنت أقضي الوقت معه

114
00:07:34,815 --> 00:07:37,816
‫وهو في وضع أفضل
‫إنه واعٍ، إنه شخص واعٍ

115
00:07:37,818 --> 00:07:39,916
‫فيم أفكر؟ أنا سخيف، صحيح؟

116
00:07:40,529 --> 00:07:42,456
‫كلا، سيعود

117
00:07:42,698 --> 00:07:44,586
‫حسناً

118
00:07:49,330 --> 00:07:54,476
‫تباً! تباً! بربك!

119
00:07:59,423 --> 00:08:01,356
‫اللعنة!

120
00:08:03,886 --> 00:08:05,756
‫- لقد غادر
‫- قلت لك ذلك

121
00:08:05,763 --> 00:08:10,906
‫الساعة 10:30، الساعة 10:30 في الليل
‫ولا أعرف ماذا سأفعل

122
00:08:17,483 --> 00:08:19,706
‫تباً لك! هيا

123
00:08:20,235 --> 00:08:22,606
‫حقاً؟ ألا تمانع؟

124
00:08:22,613 --> 00:08:26,446
‫بالطبع أمانع، ماذا سأفعل؟
‫تبدو كمن قد يتم طعنه في مطعم (يبتزا هت)

125
00:08:26,450 --> 00:08:29,796
‫حاول ألا تقع في فتحة البالوعة
‫أيها الضعيف اللعين

126
00:08:30,079 --> 00:08:34,306
‫"نفق (هولاند)، (نيو جيرسي)"

127
00:08:46,262 --> 00:08:49,426
‫مرحباً، انظروا مَن يزال مستيقظاً
‫هل تحتفلان؟

128
00:08:49,431 --> 00:08:52,196
‫أجل، نحن فتاتان نحب الحفلات

129
00:08:52,685 --> 00:08:55,696
‫- انظري مَن عاد إلى البيت
‫- صغيرتي العزيزة

130
00:08:56,063 --> 00:08:59,916
‫مرحباً، هذا (بيت)
‫سيقيم معنا الليلة

131
00:09:00,192 --> 00:09:02,736
‫يشرفني اللقاء بك يا سيدة (بير)

132
00:09:02,736 --> 00:09:04,546
‫شكراً لك

133
00:09:05,155 --> 00:09:08,156
‫هل هذا ما تفعله الآن؟
‫تحضر أصدقاؤك في الشرب إلى البيت؟

134
00:09:08,158 --> 00:09:11,036
‫- أجل، كلا، إنه رجل طيب، ولا يشرب
‫- أنا لا أتناول الكحول كثيراً

135
00:09:11,036 --> 00:09:13,636
‫- أنا رجل لطيف
‫- أجل

136
00:09:14,248 --> 00:09:16,746
‫- هل تشعر بالحر أم البرد؟
‫- أشعر بالبرد

137
00:09:16,750 --> 00:09:18,676
‫حسناً، سأحضر لك لحافاً

138
00:09:18,836 --> 00:09:22,306
‫- إنها رائعة جداً، يا للهول!
‫- شكراً لك

139
00:09:24,133 --> 00:09:28,276
‫أنا لا أريد أن... أعرف أنك تحاولين جعلها تنام
‫لكن هل تمانعين إذا ألقيت التحية عليها؟

140
00:09:29,013 --> 00:09:31,806
‫- بالطبع، أجل، كلا، بالطبع
‫- زيارة صغيرة

141
00:09:31,807 --> 00:09:35,236
‫- مرحباً
‫- أيمكنك أن تقولي "مرحباً"؟

142
00:09:39,815 --> 00:09:41,866
‫كأنها الحياة بذاتها

143
00:09:43,760 --> 00:09:46,446
‫لا تشم طفلتي

144
00:09:46,447 --> 00:09:48,356
‫(بيل)، إنه يشم الطفلة

145
00:09:48,365 --> 00:09:50,756
‫(بيت)، لا تتصرف بطريقة غريبة

146
00:09:54,163 --> 00:09:56,216
‫- هل سأنام هنا؟
‫- أجل

147
00:09:56,832 --> 00:09:59,306
‫- شكراً
‫- لا داعي للشكر

148
00:09:59,460 --> 00:10:02,726
‫لقد كنت أنام في مرآب، هذا مذهل

149
00:10:02,880 --> 00:10:07,006
‫ستعجبك هذه كثيراً
‫فهذه أفضل الأرائك التي تتحول إلى سرير

150
00:10:07,009 --> 00:10:09,686
‫وليس هناك قضيب في الوسط
‫وستنام جيداً

151
00:10:11,430 --> 00:10:14,306
‫هل أنت متأكد أن (نيا) لا تعارض بقائي هنا؟

152
00:10:14,308 --> 00:10:19,826
‫لا علاقة للأمر بذلك
‫إنها تحب الوسائد كثيرة، لا يمكنك أن تجلس

153
00:10:20,314 --> 00:10:24,356
‫لقد كنت متزوجاً... كنت لا أفهمهن
‫لكن عندما عشت مع امرأة

154
00:10:24,360 --> 00:10:27,836
‫يمكنهن أن يقدمن ما يعرف ببعض اللون

155
00:10:30,699 --> 00:10:33,836
‫تقول أشياء كثيرة لا أعرف كيف أجيب عنها

156
00:10:34,036 --> 00:10:37,036
‫- أجل
‫- لسبب ما مضطرب في طريقنا إلى هنا

157
00:10:37,039 --> 00:10:39,916
‫بدأت أعتقد أنه من المرجح قدومك إلى هنا جيد

158
00:10:39,917 --> 00:10:42,166
‫فأنا لا أقضي الوقت مع الرجال

159
00:10:42,169 --> 00:10:45,166
‫- تريد أن تقوم بأفعال الرجال معي؟
‫- أجل، أشاهد مباراة أو ما شابه

160
00:10:45,172 --> 00:10:47,226
‫ونتناول الجعة

161
00:10:47,591 --> 00:10:51,136
‫لست رجولياً جداً

162
00:10:51,136 --> 00:10:53,546
‫الجزء المفضل لدي في المباراة النهائية
‫هو أنواع الغموس الممتعة

163
00:10:53,555 --> 00:10:56,866
‫أنت لا تفهم، لا يمكنك أن تفعل هذا بي

164
00:10:57,017 --> 00:11:00,226
‫أيمكنك ألا تتصرف على طبيعتك يومين؟

165
00:11:00,229 --> 00:11:05,566
‫تظاهر فحسب، اعتبره كتدريب تمثيل
‫أيمكنك أن تصبح رجولياً؟ افعل شيئاً لأجلي

166
00:11:05,567 --> 00:11:07,356
‫- بالطبع
‫- مجرد شيء، أيمكنك أن تفعل هذا لأجلي؟

167
00:11:07,361 --> 00:11:09,146
‫- أجل، أود أن أجرب ذلك
‫- حسناً، رائع

168
00:11:09,154 --> 00:11:14,616
‫أحب فريق (بوسطن ريد سوكس)، ليس لديهم
‫لاعبي بداية جيدين هذا العام لكن أنا...

169
00:11:14,618 --> 00:11:17,386
‫- ها أنت ذا
‫- (جوردان)

170
00:11:17,955 --> 00:11:22,266
‫الأفضل على الإطلاق، (بيب روث)
‫لكنه أسود ورشيق ومتوتر

171
00:11:23,586 --> 00:11:25,496
‫- لماذا تفعل ذلك دائماً؟
‫- أأنا أفسد ذلك؟ أجل

172
00:11:25,504 --> 00:11:27,956
‫- أجل، لقد أفسدت الأمر
‫- أحاول أن أجعل ذلك...

173
00:11:27,965 --> 00:11:29,686
‫ آسف

174
00:11:54,340 --> 00:11:56,127
‫- يا للهول!
‫- هل لعبت مسبقاً؟

175
00:11:56,134 --> 00:11:58,717
‫كلا، لعبت الغولف المصغر قليلاً

176
00:11:58,720 --> 00:12:01,097
‫- ها أنت ذا، ذلك كل ما تحتاج إليه
‫- صحيح؟

177
00:12:01,097 --> 00:12:06,367
‫أجل، هذه ليست رياضة حقيقية
‫إنها مجرد... لعبة

178
00:12:07,395 --> 00:12:10,097
‫عم تتحدث؟
‫إنها ضمن الأولمبياد وما شابه

179
00:12:10,106 --> 00:12:13,167
‫كم هذه الثياب مريحة! انظر إلى هذا

180
00:12:13,943 --> 00:12:16,437
‫لا يفترض أن تفعل ذلك وأنت ترتدي بنطالا

181
00:12:16,446 --> 00:12:20,377
‫هذا البنطال مريح جداً لدرجة أن علي النظر
‫إلى أسفل واحرص أن قضيبي ليس منتصباً

182
00:12:20,575 --> 00:12:22,877
‫لا أشعر كأني أرتدي الثياب الآن

183
00:12:22,911 --> 00:12:26,757
‫أتعرف لماذا؟ لأن رجالاً بدينين
‫غير رياضيين كثيرين يلعبون هذه اللعبة

184
00:12:27,206 --> 00:12:30,307
‫حقيقة أن على الجميع أن يصمتوا
‫عندما تضرب الكرة؟

185
00:12:30,376 --> 00:12:34,047
‫لا أحد يحرسك والجميع يصمتون

186
00:12:34,047 --> 00:12:37,667
‫اصمتوا جميعاً سيضرب الكرة

187
00:12:37,675 --> 00:12:40,607
‫هل رأيت أحداً ينفذ رمية حرة في كرة السلة؟

188
00:12:40,637 --> 00:12:42,507
‫- أجل، بالطبع
‫- هناك 5 آلاف شخص يقولون...

189
00:12:42,513 --> 00:12:46,067
‫"تباً لك! تباً لوالدتك!"
‫وهذا الشيء لم يتحرك بعد

190
00:12:46,226 --> 00:12:50,517
‫لقد غيروا المضارب فقد كانت مصنوعة من الخشب
‫لكن كانت ثقيلة جداً عليهم

191
00:12:50,521 --> 00:12:53,287
‫ثقيلة جداً على مدراء البنوك الضعاف الغشاشين

192
00:12:53,441 --> 00:12:59,027
‫ها نحن ذا، كل ما عليك فعله
‫هو عدم النظر إلى هناك بل الضرب فحسب

193
00:12:59,030 --> 00:13:02,337
‫وتنطلق هكذا، انظر إلى ذلك
‫يا للهول!

194
00:13:02,533 --> 00:13:05,967
‫هكذا تلعب الغولف لأنك كنت تتحدث

195
00:13:06,079 --> 00:13:08,117
‫- آسف
‫- حسناً، أنا...

196
00:13:08,122 --> 00:13:11,467
‫اهدأ، هذا ليس مهماً

197
00:13:13,419 --> 00:13:16,347
‫لا بأس بذلك، هيا تدحرجي

198
00:13:17,006 --> 00:13:18,917
‫- لقد أوصلتها إلى...
‫- هل سأضربها من جديد هناك؟

199
00:13:18,925 --> 00:13:22,007
‫- ذلك رائع، تزيل الوتد
‫- حسناً، هل سنركب العربة؟

200
00:13:22,011 --> 00:13:25,807
‫على الأرجح، يجب أن تضربها مجدداً
‫قبل أن نغادر لكني سأوصلك إليها

201
00:13:25,807 --> 00:13:27,527
‫سأوصلك إليها

202
00:13:27,725 --> 00:13:29,227
‫كيف كانت عائلتك؟

203
00:13:29,227 --> 00:13:32,397
‫يكون الوضع محرجاً جداً
‫عندما يزورني صديق

204
00:13:32,397 --> 00:13:36,187
‫ولا يعرف والداك أن صديقك موجود ويصرخان

205
00:13:36,192 --> 00:13:40,747
‫ذلك أسوأ شيء
‫وعليك أن تجد عذراً

206
00:13:40,863 --> 00:13:45,717
‫لديك بضعة أصدقاء قد شاهدوا والداك يتشاجران
‫وتشعر أن علاقتك وثيقة بهم

207
00:13:46,452 --> 00:13:48,447
‫- تعرف أني من (بوسطن)
‫- أجل

208
00:13:48,454 --> 00:13:51,287
‫أعرف وهذا يذهلني لأنه ليس لديك لهجة (بوسطن)

209
00:13:51,291 --> 00:13:54,997
‫ما كلمة (بوسطن) المفضلة لديك؟
‫أنا أفضل كركدن محشو ومشوي

210
00:13:55,003 --> 00:13:59,167
‫كل عام في عيد ميلادي
‫نذهب إلى آخر مطعم (غراوند راوند)

211
00:13:59,173 --> 00:14:03,317
‫ما يزال البول اللعين على الأرض

212
00:14:04,220 --> 00:14:09,767
‫تتأذى خالتي دائماً وتتجادل مع والدتي

213
00:14:09,767 --> 00:14:11,427
‫نتصرف كوغدين الآن

214
00:14:11,436 --> 00:14:14,617
‫سنختصر الطريق أيها الأوغاد

215
00:14:20,486 --> 00:14:23,747
‫كيف تجد بحياة العزوبية؟
‫لا بد أنها رائعة

216
00:14:25,450 --> 00:14:27,577
‫أنها مختلفة، أنا...

217
00:14:27,577 --> 00:14:29,967
‫هل تضاجع النساء؟

218
00:14:30,204 --> 00:14:32,867
‫لقد فعلت ذلك

219
00:14:32,874 --> 00:14:35,717
‫أرجوك، قل إنك تستخدم الواقي الذكري

220
00:14:36,085 --> 00:14:38,747
‫أجل، أنا أخاف من الأمراض المنقولة جنسياً

221
00:14:38,755 --> 00:14:40,297
‫أجل، ويستحسن ألا تحمل أي امرأة منك

222
00:14:40,298 --> 00:14:42,217
‫- أتفهم ما أعنيه؟
‫- الحمل، لا أريد أن...

223
00:14:42,217 --> 00:14:45,227
‫لأن عليك التعامل مع موت ذلك، صحيح؟

224
00:14:45,303 --> 00:14:48,567
‫لا يعني ذلك أني ضد الإجهاض أو ما شابه
‫لكن...

225
00:14:48,765 --> 00:14:50,807
‫أنها مسألة معقدة

226
00:14:50,808 --> 00:14:53,737
‫ليست كذلك، أنت تجهض حياة

227
00:14:54,020 --> 00:14:55,937
‫أنا لست من مناهضي الإجهاض

228
00:14:55,939 --> 00:14:59,687
‫لكن الذين يخضعون للاجهاض
‫يقولون إنهم لم يقتلوا أحد

229
00:14:59,692 --> 00:15:03,487
‫هذا هراء، لأنك لو لم تفعل ما فعلته
‫فسيكون هناك طفل

230
00:15:03,488 --> 00:15:06,857
‫مجرد رجلان أبيضان على ملعب غولف
‫يناقشان حقوق التكاثر

231
00:15:06,866 --> 00:15:11,037
‫كلا، يجب أن تعترف بذلك، كونه لا يبدو
‫مثل طفل فهذا لا يعني أنه ليس طفلا

232
00:15:11,037 --> 00:15:12,697
‫أعني، دعوه يكمل نموه

233
00:15:12,705 --> 00:15:15,997
‫إنه مثل مخيض الكعك، كصينية من مخيض الكعك

234
00:15:16,000 --> 00:15:20,417
‫ممتاز، بالضبط
‫وينظرون إلى المخيض ويقولون تلك ليست كعكة

235
00:15:20,421 --> 00:15:23,127
‫هذا لم يفسد عيد ميلادك
‫كانت ستكون كعكة

236
00:15:23,132 --> 00:15:26,107
‫- إذا تركته في الفرن
‫- بالضبط، أيمكنني أن أستخدم ذلك؟

237
00:15:26,761 --> 00:15:29,047
‫- أجل، بالطبع
‫- ألا تمانع؟ أأنت موافق؟

238
00:15:29,055 --> 00:15:31,847
‫- لا أريد أن يكون الأمر غريباً
‫- أرجوك، يشرفني ذلك

239
00:15:31,849 --> 00:15:34,067
‫- أجل
‫- حسناً، جيد، أين كرتك؟

240
00:15:34,310 --> 00:15:39,247
‫لم أوصلها بالقرب من تلك الحفرة
‫لهذا لا داعي لأن قلق من جعل أي فتاة تحمل

241
00:15:41,234 --> 00:15:46,357
‫"كنت جالساً في المطار في أحد الأيام
‫وكانت أنتظر طائرتي لتقضي على حياتي"

242
00:15:46,364 --> 00:15:50,947
‫"وكنت أشاهد تلك السيدة وكانت تأكل
‫مافين البيض، بكميات كبيرة"

243
00:15:50,952 --> 00:15:55,037
‫"لقد وضعت 3 منها في حلقها
‫كأنها بجعة"

244
00:15:55,039 --> 00:16:00,597
‫"نحو المريء مباشرة
‫وعندما انتهت مسحت وجهها بالكيس"

245
00:16:01,713 --> 00:16:04,307
‫"أجل، بالكيس"

246
00:16:06,384 --> 00:16:10,897
‫واحدة (تشوكليت ديفوشين)
‫تبدو مثل أغنية لـ(بويز تو مين)

247
00:16:11,222 --> 00:16:13,317
‫استمتعوا بها

248
00:16:16,102 --> 00:16:18,637
‫مرحباً، كيف الحال؟

249
00:16:18,646 --> 00:16:21,017
‫- مرحباً
‫- هذا غريب قليلاً

250
00:16:21,024 --> 00:16:23,917
‫لم أرك خارج (غريزلي بير) قط

251
00:16:24,235 --> 00:16:27,187
‫ولم أرك خلال النهار حتى
‫هل أحضر لك شيئاً؟ يمكنني أن أقدم لك شيئاً

252
00:16:27,196 --> 00:16:30,087
‫كلا، في الواقع، جئت إلى هنا لأتحدث إليك

253
00:16:30,533 --> 00:16:35,927
‫لكن أيضاً، أجل
‫أريد مثلجات بنكهة الكعك والكريما و(سكيتلز)

254
00:16:36,748 --> 00:16:38,467
‫أنت تحب الفواكه والكريما، صحيح؟

255
00:16:45,215 --> 00:16:47,757
‫ما الخطب؟ ماذا يحدث؟

256
00:16:47,759 --> 00:16:51,607
‫أريد أن أتحدث إليك عن التمثيل

257
00:16:51,846 --> 00:16:54,527
‫ماذا تعني؟ هل أنت مدير أعمال؟

258
00:16:54,724 --> 00:16:56,597
‫أجل، أنا أمثل الكوميديين

259
00:16:56,601 --> 00:16:58,227
‫هل تجدني مضحكاً؟

260
00:16:58,228 --> 00:17:01,307
‫أعتقد أنك ستكون كذلك
‫لاحظت أن أشياء بدأت تحدث

261
00:17:01,314 --> 00:17:06,537
‫وأريدك أن تعرف بصفتي مديرك
‫يحق لي 20 بالمئة من إيرادك من الآن فصاعداً

262
00:17:06,611 --> 00:17:11,107
‫أود أن يكون لدي مديراً، أحتاج إلى مساعدة
‫فأنا أعمل في متجر للمثلجات

263
00:17:11,115 --> 00:17:14,617
‫سمعت بعض الرجال يقولون إن (كولبير)
‫يبحث عن مؤلفين

264
00:17:14,619 --> 00:17:18,507
‫إذا يمكننا أن نقدم شيئاً
‫أود أن أقدم طلباً

265
00:17:18,623 --> 00:17:20,827
‫- أجل، يمكننا أن نقدم ذلك
‫- هل تعرف هؤلاء الرجال؟

266
00:17:20,833 --> 00:17:23,997
‫كلا، لكني بارع في تخمين
‫عناوين البريد الإلكتروني

267
00:17:24,003 --> 00:17:27,127
‫يجب أن تشاهد الأسماء في نهاية الحلقة
‫وتحاول أن تخمن

268
00:17:27,131 --> 00:17:29,567
‫(ستيفن كولبير) في موقع (كولبير) الإلكتروني

269
00:17:30,009 --> 00:17:34,947
‫أياً كان المنتج في موقع (كولبير) الإلكتروني
‫وتجرب موقع (جي ميل) أو (ياهو)

270
00:17:35,014 --> 00:17:37,987
‫وتعود إلى (هوتميل) أحياناً
‫إذا كنت بحاجة إلى ذلك

271
00:17:38,309 --> 00:17:40,907
‫ينتهي العنوان بـ(إم إي)

272
00:17:41,312 --> 00:17:43,497
‫هناك مواقع إلكترونية كثيرة

273
00:17:44,232 --> 00:17:49,397
‫أنا يمكنني فعل ذلك
‫لكني بحاجة إلى شخص ذو معارف لمساعدتي

274
00:17:49,404 --> 00:17:54,867
‫أجل لكن أخبرني أحدهم أنك ستفتتح
‫لـ(نيكي غليزير) هذا الصيف في 22 مدينة؟

275
00:17:54,867 --> 00:17:56,797
‫ذلك ليس أنا

276
00:17:56,869 --> 00:17:58,447
‫ذلك ليس أنت؟

277
00:17:58,454 --> 00:18:02,457
‫كلا، لكن أود أن أفعل ذلك
‫إذا استطعت أن تجد لي عمل كعرض أولي لأحد

278
00:18:02,458 --> 00:18:05,977
‫أو العمل كمقدم أو عمل في نادي

279
00:18:06,170 --> 00:18:08,167
‫إذاً، لم تحصل على ذلك العمل بالفعل؟

280
00:18:08,172 --> 00:18:11,857
‫كلا، لا بد أنهم قد ظنوا أني شخص آخر

281
00:18:12,051 --> 00:18:14,107
‫هل ما زلت تريد أن تكون مدير أعمالي؟

282
00:18:22,228 --> 00:18:26,037
‫أجل، أجل، سأفعل ذلك

283
00:18:26,232 --> 00:18:28,647
‫- ذلك رائع
‫- أجل

284
00:18:28,651 --> 00:18:31,067
‫تلك المثلجات على حسابي
‫يمكنك الحصول عليها

285
00:18:31,070 --> 00:18:34,457
‫أعرف، هذا هو الشيك الأول لك
‫إلى اللقاء

286
00:18:34,699 --> 00:18:37,677
‫ذلك مدير أعمالي، عالم الترفيه

287
00:18:40,079 --> 00:18:46,127
‫كنت أعمل في الغرب الاوسط مؤخراً
‫حيث كل المتدينين المتشددين وأنصار (ترامب)

288
00:18:46,127 --> 00:18:48,887
‫لأنها سيجعل (أمريكا) رائعة من جديد

289
00:18:48,963 --> 00:18:53,107
‫سيخرج سكان (أمريكا) الأصليين من قبورهم
‫ويقتلهم من جديد

290
00:18:53,551 --> 00:18:57,297
‫يحرص على أن صديقي (كليتيس)
‫يحصل على الكازينو هذه المرة

291
00:18:57,305 --> 00:18:59,317
‫إنه بارع جداً، صحيح؟

292
00:18:59,390 --> 00:19:01,697
‫أعتقد ذلك

293
00:19:02,435 --> 00:19:07,647
‫إنه ينفس عن غضبه كما أعتقد
‫فلديه ابنة، لديه طفلة والحياة العائلية

294
00:19:07,649 --> 00:19:09,567
‫إنه مضحك جداً

295
00:19:09,567 --> 00:19:12,127
‫- مَن أنت؟
‫- أنا (بيت)

296
00:19:12,362 --> 00:19:16,277
‫يزعجني مناصرو الإجهاض
‫أكثر من المناصرين للحياة

297
00:19:16,282 --> 00:19:21,577
‫أنا معجب بمناصري الحياة لأني أعرف موقفهم
‫فهم متدينون ويقتبسون من الانجيل

298
00:19:21,579 --> 00:19:25,507
‫لديهم سياسة متشددة بمواعدة البيض فقط، صحيح؟

299
00:19:26,329 --> 00:19:30,587
‫أما ما يزعجني في مناصري الإجهاض
‫لو يعترفون أنهم يقتلون طفلا

300
00:19:30,588 --> 00:19:34,217
‫فيمكنني قبولهم
‫لأني أناصر تقليل التكاثر

301
00:19:34,217 --> 00:19:38,297
‫لكن ما يحدث أنهم يقولون إنه ليس طفلا
‫لكنه كان سيكون كذلك

302
00:19:38,304 --> 00:19:40,817
‫لو لم تجهضوه

303
00:19:42,100 --> 00:19:47,727
‫هذا مثل إعداد كعكة وهناك طبق كبير من المخيض
‫وأمسك به أحدهم ورماه في القمامة

304
00:19:47,730 --> 00:19:50,397
‫فستقول له "لقد أفسدت كعكة عيد ميلادي"

305
00:19:50,400 --> 00:19:53,577
‫"كلا، هذه ليست كعكة عيد ميلاد"
‫ذلك ما كانت ستكون عليه

306
00:19:53,695 --> 00:19:55,997
‫لو لم ترمها

307
00:19:56,406 --> 00:20:00,967
‫انتهت حياة كعكة وفسد عيد ميلاد أحدهم

308
00:20:01,494 --> 00:20:05,367
‫هذا شيء مضطرب أيضاً
‫هو أن على المرأة أن تقرر

309
00:20:05,373 --> 00:20:09,747
‫مَن الذي سيحظى بعيد ميلاد أم لا
‫"إنه في جسمي" ماذا في ذلك؟

310
00:20:09,752 --> 00:20:12,767
‫لقد وضعت الزينة عليه

311
00:20:13,089 --> 00:20:16,187
‫هذا صحيح، هذا صحيح

312
00:20:16,342 --> 00:20:19,507
‫أنت ستتخذين القرار
‫وأنا سأتجول مع ذلك الموت

313
00:20:19,512 --> 00:20:23,637
‫ذلك غير معقول، وإذا احتفظت بالطفل
‫فعلي أن أدفع مصاريفه

314
00:20:23,641 --> 00:20:27,637
‫إنهن يحصلن على كل شيء
‫لا أعرف مما تتذمر النساء

315
00:20:27,645 --> 00:20:31,287
‫يقررن إذا يموت الطفل أو يعيش
‫أليس ذلك كافٍ بالنسبة إليكن؟

316
00:20:33,276 --> 00:20:37,377
‫أنا أفعل ذلك لأجل رد الفعل
‫أنت تقولون "يا للهول!"

317
00:21:17,886 --> 00:21:22,347
‫"يزعجني مناصرو الإجهاض أكثر من مناصري الحياة"

318
00:21:22,348 --> 00:21:25,847
‫"مع مسألة إنه ليس طفلا، كان سيكون كذلك"

319
00:21:25,852 --> 00:21:28,657
‫- ماذا؟
‫- "إذا لم تجهضيه"

320
00:21:32,066 --> 00:21:34,667
‫يا للهول! تباً!

321
00:21:43,953 --> 00:21:47,207
‫تعرف أنه لم يعد عليك طباعة تذكرة الطائرة
‫يمكنك فعل ذلك في المطار

322
00:21:47,207 --> 00:21:49,327
‫يمكنك وضعها على هاتف، مع أشياء كثيرة أخرى

323
00:21:49,334 --> 00:21:51,517
‫- (بورتر)
‫- ماذا تفعل هنا؟

324
00:21:52,796 --> 00:21:55,667
‫ماذا تفعل هنا؟ لا تأتي إلى هنا
‫لا أحب أن أمزج بين عوالمي

325
00:21:55,673 --> 00:21:58,087
‫ آسف، لقد بعثت لي رسالة إلكترونية

326
00:21:58,092 --> 00:21:59,757
‫- ماذا؟
‫- ذلك الشيء

327
00:21:59,761 --> 00:22:03,427
‫حسناً، لقد أجبت على رسالة إلكترونية ذات دعاية
‫ما خطبك؟

328
00:22:03,431 --> 00:22:05,517
‫- كان ذلك أنا
‫- ماذا تعني؟

329
00:22:05,517 --> 00:22:08,267
‫كان ذلك أنا، صورت الفيديو في (ذا سيلير)
‫لقد سجلته

330
00:22:08,269 --> 00:22:10,937
‫ووضعته على حساب (إنستغرام)
‫لقد حصلوا عليه من حسابي

331
00:22:10,939 --> 00:22:14,017
‫- عم تتحدث يا رجل؟
‫- أعرف

332
00:22:14,025 --> 00:22:17,987
‫أريد أن أمحوه، يبدو أنك تعرف تلك الأشياء
‫هل تعرف كيف تمحوه؟

333
00:22:17,987 --> 00:22:20,147
‫- أمحوه؟
‫- يجب ألا يعرف أني فعلت ذلك

334
00:22:20,156 --> 00:22:23,827
‫لا أعرف أحداً بلا اسم
‫كيف تعرف أحداً بلا اسم؟

335
00:22:23,827 --> 00:22:28,257
‫لا يمكنني محوه من الإنترنت
‫كل شيء دائم على الإنترنت، إنها قوباء رقمية

336
00:22:28,414 --> 00:22:31,597
‫أنت... قضي عليك
‫هذا أمر ينهي مسيرتك

337
00:22:31,876 --> 00:22:34,187
‫- بالنسبة إلي؟
‫- ربما

338
00:22:34,337 --> 00:22:36,087
‫أما بالنسبة إليه فذلك أكيد

339
00:22:36,089 --> 00:22:38,167
‫- هل تعتقد ذلك؟
‫- أجل، النساء...

340
00:22:38,174 --> 00:22:43,027
‫ذلك الفيديو يزعج النساء
‫هل تعرف كم امرأة تشتري تذاكر؟

341
00:22:43,054 --> 00:22:46,467
‫الملايين، ماذا جعلك تفكر
‫في وضعه على الإنترنت؟

342
00:22:46,474 --> 00:22:48,467
‫أنا... كان يسمح لي بالاقامة في بيته

343
00:22:48,476 --> 00:22:50,887
‫- كنت تقيم في بيت (بيل بير)؟
‫- أجل، أعرف

344
00:22:50,895 --> 00:22:52,397
‫- أعرف
‫- هل كنت في بيته؟

345
00:22:52,397 --> 00:22:57,727
‫وقد ألقى نكتة وجاريته فيها
‫ثم أردت تصويرها لأني كنت فخوراً أني ساعدته

346
00:22:57,735 --> 00:23:02,957
‫من بين كل الأشخاص في العالم
‫الذي يمكنك إغضابهم؟ (بيل بير) هو أسوأهم

347
00:23:03,032 --> 00:23:05,987
‫إنه قوي، إنه يمارس فنون القتال المختلطة

348
00:23:05,994 --> 00:23:08,787
‫إنه على علاقة بمجتمع فنون القتال المختلطة
‫وهو صديق (جو روغان)

349
00:23:08,788 --> 00:23:13,017
‫سيضربك بأسلوب (كراف ماغا)
‫سيلكمك في كليتك وستموت بعد أسبوع

350
00:23:13,168 --> 00:23:14,667
‫- هذا لا يساعدني
‫- حسناً

351
00:23:14,669 --> 00:23:18,627
‫يجب أن تتحمل بعضاً من المسؤولية في هذا
‫لأن آخر شيء قد تريده...

352
00:23:18,631 --> 00:23:22,177
‫أن آخر شيئاً تراه
‫هو لحية برتقالية وفأس الثلج

353
00:23:22,177 --> 00:23:24,107
‫وسوف...

354
00:23:25,388 --> 00:23:27,607
‫وينتهي أمرك

355
00:23:35,774 --> 00:23:37,707
‫- مرحباً يا (بيت)
‫- يا للهول!

356
00:23:37,901 --> 00:23:39,647
‫أين تعتقد أنك ستذهب؟

357
00:23:39,652 --> 00:23:41,837
‫أنا... أنت تعرف

358
00:23:47,619 --> 00:23:49,507
‫تعال

359
00:23:49,662 --> 00:23:52,047
‫هناك شيء أريد أن أفعله معك

360
00:23:52,791 --> 00:23:54,707
‫هل هناك خطب ما أو...

361
00:23:54,709 --> 00:23:59,597
‫كلا، لماذا؟
‫هل يبدو أن هناك خطب ما؟

362
00:24:00,381 --> 00:24:02,047
‫لا أستطيع أن أعرف

363
00:24:02,050 --> 00:24:05,187
‫تعال فحسب، هيا

364
00:24:06,805 --> 00:24:08,737
‫حسناً

365
00:24:24,823 --> 00:24:29,967
‫أنا أحب هذه الطبول، إنها الأفضل

366
00:24:30,120 --> 00:24:32,697
‫يجب أن يكون لدى كل واحد مهرَبه الخاص

367
00:24:32,705 --> 00:24:36,677
‫أجل، كان ذلك مذهلا

368
00:24:57,522 --> 00:25:00,327
‫لم أستضف أحداً هنا

369
00:25:03,403 --> 00:25:05,587
‫أجل، كنت أتطلع إلى هذا

370
00:25:06,614 --> 00:25:09,167
‫- هذا لطيف
‫- أجل، مكان لقضاء الوقت فيه

371
00:25:09,325 --> 00:25:11,827
‫تستمتع باللحظة

372
00:25:11,828 --> 00:25:13,547
‫أجل

373
00:25:18,084 --> 00:25:23,797
‫ظننت أنك قد تكون غاضباً
‫قد تكون في مزاج سيئ ربما

374
00:25:23,798 --> 00:25:25,297
‫لماذا؟

375
00:25:25,300 --> 00:25:27,977
‫ظننت أنك قد رأيت المقال

376
00:25:28,261 --> 00:25:30,777
‫- ذلك الهراء على الإنترنت؟
‫- أجل

377
00:25:31,931 --> 00:25:35,567
‫أتعرف ما أغضبني؟
‫ما أغضبني أن أحدهم قد صور عرضي

378
00:25:36,060 --> 00:25:39,447
‫أي شخص يفعل ذلك؟
‫كنت أقدم عرضاً جديداً

379
00:25:39,522 --> 00:25:42,647
‫وقد عرضوا النصف الأول
‫قبل أن أصل إلى ما أعنيه

380
00:25:42,650 --> 00:25:45,277
‫- (بيل)
‫- أود أن ألتقي بالوغد

381
00:25:45,278 --> 00:25:48,277
‫أتفهم ما أعنيه؟ يصغي إلى موسيقى
‫منسقي الموسيقى ويقيم في البيت مع والدته

382
00:25:48,281 --> 00:25:51,277
‫- أنا آسف
‫- يستخدم علامة السلام دائماً مع...

383
00:25:51,284 --> 00:25:54,587
‫أنا صورت عرضك

384
00:25:55,830 --> 00:25:57,327
‫عم تتحدث؟

385
00:25:57,332 --> 00:26:00,117
‫(بيل)، لم أضعه على (جيزابيل)

386
00:26:00,126 --> 00:26:02,847
‫ماذا تعني؟ انتظر، أنت صورته؟

387
00:26:02,879 --> 00:26:06,957
‫حضرت العرض وصورته
‫ووضعته على موقع (إنستغرام) ولدي 23 متابع

388
00:26:06,966 --> 00:26:09,337
‫(بيت)، ما هذا؟

389
00:26:09,344 --> 00:26:11,297
‫- كنت فخور...
‫- لقد صورت عرضي

390
00:26:11,304 --> 00:26:13,217
‫وتخبرني بذلك الآن أيها الوغد؟

391
00:26:13,223 --> 00:26:17,177
‫حذفت الفيديو لكن كان قد فات الأوان
‫لقد شاركه أحدهم ووجدوه ووضعوه...

392
00:26:17,185 --> 00:26:21,097
‫(بيت)، لقد نشرته على الإنترنت
‫ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

393
00:26:21,106 --> 00:26:24,267
‫ليس لدي متابعين كثيرين، أنا آسف
‫كنت أتفاخر

394
00:26:24,275 --> 00:26:28,497
‫كنت فخوراً أني ساعدتك في نكتة
‫كان ذلك أمراً مهماً جداً بالنسبة إلي

395
00:26:29,030 --> 00:26:32,257
‫يا للهول!
‫هذا مثل الغضب من فتى توزيع الصحف

396
00:26:34,119 --> 00:26:35,787
‫- آسف
‫- حسناً، اهدأ

397
00:26:35,787 --> 00:26:37,617
‫ظننت مع مالك أني...

398
00:26:37,622 --> 00:26:40,787
‫- ليس أمراً مهماً
‫- أياً كان ما يمكنني فعله

399
00:26:40,792 --> 00:26:43,167
‫لاصحح الأمر فسأفعله، أنا آسف

400
00:26:43,169 --> 00:26:45,937
‫(بيت)، ليس أمراً مهماً
‫أنا لا أهتم لذلك

401
00:26:46,548 --> 00:26:48,647
‫- أنا لا تهتم
‫- كلا، لا أهتم

402
00:26:49,509 --> 00:26:53,397
‫سينتهي الأمر خلال 3 أيام
‫ستفعل فتيات (كارداشيان) شيئاً

403
00:26:53,471 --> 00:26:58,907
‫ستبدأ (ريانا) بمضاجعة شخص في (فورميولا ون)
‫سيحدث شيء، صحيح؟

404
00:26:58,935 --> 00:27:00,847
‫ظننت أنك غاضباً مني

405
00:27:00,854 --> 00:27:03,697
‫كلا، صدقني، لو كنت غاضباً منك لعرفت

406
00:27:03,773 --> 00:27:07,917
‫أنا لا أكبت الأشياء مثلك
‫أنت تبقيها في داخلك

407
00:27:08,111 --> 00:27:10,777
‫لقد وضبت أشيائي وكنت مستعداً للرحيل

408
00:27:10,780 --> 00:27:15,027
‫جيد، ارحل من هنا
‫يجب أن تعود إلى حياتك

409
00:27:15,034 --> 00:27:16,907
‫أنت رجل أبيض طيب

410
00:27:16,911 --> 00:27:21,537
‫لكن لا يمكنني العودة إلى (آرتي)
‫ولا يمكنني العودة إلى زميلي في السكن

411
00:27:21,541 --> 00:27:23,557
‫أنت تعرف ما عليك فعله

412
00:27:23,793 --> 00:27:25,957
‫- ماذا؟
‫- يجب أن تذهب إلى هناك

413
00:27:25,962 --> 00:27:30,207
‫ويجب أن تخبر ذلك الهيبي الخائن الوغد بحقيقته

414
00:27:30,216 --> 00:27:34,297
‫يجب أن تشده من شعره على الدرج
‫وتبرحه ضرباً

415
00:27:34,304 --> 00:27:37,507
‫- لماذا؟ ماذا سأحقق؟
‫- لأن ذلك سيمنحك شعوراً جيداً

416
00:27:37,515 --> 00:27:41,237
‫إنه يؤلمك بالفعل، يمكنني رؤية ذلك

417
00:27:42,103 --> 00:27:44,827
‫- يمكنني أن أفعل ذلك
‫- يجب أن تفعل ذلك

418
00:27:45,190 --> 00:27:47,077
‫يمكنني ذلك

419
00:27:47,233 --> 00:27:48,957
‫تبرحه ضرباً

420
00:27:49,527 --> 00:27:51,857
‫- أجل، يمكنني أن أبرحه ضرباً
‫- لقد ضاجع زوجتك

421
00:27:51,863 --> 00:27:56,527
‫لقد ضاجع زوجتي، سأذهب إلى هناك
‫وأطرق على الباب

422
00:27:56,534 --> 00:27:58,487
‫- وألكم وجهه
‫- ذلك صحيح

423
00:27:58,495 --> 00:28:00,997
‫- أتعرف كم سيكون الشعورجيداً؟
‫- أشعر بذلك بالتفكير في الأمر

424
00:28:00,997 --> 00:28:02,497
‫جيد، فيم تفكر؟

425
00:28:02,499 --> 00:28:06,077
‫أيها الهيبي الوغد الفاشل، تباً لك!

426
00:28:06,085 --> 00:28:07,787
‫- ها أنت ذا، أخرج ذلك، أعلى
‫- تباً لك!

427
00:28:07,796 --> 00:28:10,307
‫- تباً لك! تباً لذلك الرجل!
‫- بصوت أعلى

428
00:28:11,299 --> 00:28:14,547
‫يا للهول!
‫أنا مسرور جداً أنك لست غاضباً مني

429
00:28:14,552 --> 00:28:18,317
‫لست غاضباً منك، لكن أنا جاد
‫يجب أن تغادر

430
00:28:19,224 --> 00:28:21,067
‫لقد حان الوقت

431
00:28:22,727 --> 00:28:24,447
‫أجل

432
00:28:58,012 --> 00:28:59,987
‫مرحباً يا صديقي

