﻿1
00:00:21,230 --> 00:00:23,188
‫شكراً لك على حضورك يا (آرتي)

2
00:00:23,190 --> 00:00:27,998
‫حسناً، أصغ يا رجل
‫أنا أقلق عليك أيضاً، ما الأمر؟

3
00:00:28,487 --> 00:00:30,238
‫أنا أشعر بالفزع بعض الشيء

4
00:00:30,239 --> 00:00:32,908
‫- حقاً؟
‫- بخصوص الانتقاد اللاذع

5
00:00:32,908 --> 00:00:37,008
‫- ليس من طبيعتي أن أكون...
‫- مضحكاً

6
00:00:37,288 --> 00:00:39,248
‫- أعني، أجل
‫- أن أكون لئيماً، أترى؟ ولكن ذلك جيد

7
00:00:39,248 --> 00:00:44,288
‫لهذا أردت التحدث إليك، أردت أن أرى...
‫أحاول أن أكون لئيماً ورأيت أن آخذ رأيك

8
00:00:44,295 --> 00:00:45,958
‫لا يمكنني مساعدتك بنكات الانتقاد اللاذع

9
00:00:45,963 --> 00:00:48,088
‫أنا حكم في البرنامج ذاته، تعرف ذلك

10
00:00:48,090 --> 00:00:51,128
‫لدي قواعد أخلاقية
‫بصرف النظر عمّا قد تظنه بي، حقاً

11
00:00:51,135 --> 00:00:53,588
‫أعلم، لست أسألك أن تكتب نكاتاً لي

12
00:00:53,596 --> 00:00:56,138
‫- بلى، ذلك ما تطلبه
‫- مجرد لجنة استماع

13
00:00:56,140 --> 00:00:58,678
‫صدقاً، ستكون بخير، أنا جاد

14
00:00:58,684 --> 00:01:01,728
‫أنت بحاجة فقط إلى ذخيرة عند البدء
‫أنت أفضل ممّا تظن

15
00:01:01,729 --> 00:01:06,908
‫تحتاج إلى نكت عن البدانة والبشاعة
‫والمثلية، بشع بدين ومثلي

16
00:01:07,109 --> 00:01:10,858
‫كل هذه الكلمات... لا أود نعت أحدهم
‫بالبدين، شخص لا أعرفه حتى

17
00:01:10,863 --> 00:01:13,108
‫- أو بالبشع
‫- وإذن؟

18
00:01:13,115 --> 00:01:15,818
‫لا أشعر بالارتياح إزاء ذلك فحسب

19
00:01:15,826 --> 00:01:19,488
‫الجزء الوحيد الذي يعجبني في المواجهة
‫هو عند قول الأشياء اللطيفة في النهاية

20
00:01:19,497 --> 00:01:21,158
‫- حسناً، أجل، أجل
‫- ربما سأفعل ذلك فحسب

21
00:01:21,165 --> 00:01:23,918
‫لم أعلم أني أتناول الغداء المبكر
‫مع (مايكل لاندون)

22
00:01:23,918 --> 00:01:26,378
‫إن كان هذا يفزعك كثيراً
‫فلمَ تشارك حتى؟

23
00:01:26,378 --> 00:01:30,378
‫(آلي) تشارك وأود أن أثبت لها
‫أني قادر على فعل ذلك أيضاً

24
00:01:30,382 --> 00:01:34,088
‫إنها تخالني رجل رقيق طيب

25
00:01:34,095 --> 00:01:36,428
‫- بالطبع هي تظن ذلك
‫- لست شجاعاً ولا خشناً

26
00:01:36,430 --> 00:01:38,138
‫أود أن أثبت...
‫أود أن أكون جيداً لها

27
00:01:38,140 --> 00:01:39,638
‫يجب أن تفعل هذا لأجلك

28
00:01:39,642 --> 00:01:42,058
‫يجب أن تكون قاتلا

29
00:01:42,061 --> 00:01:45,388
‫بصراحة، أتدري ماذا حدث لي مرة؟
‫كنت في مواجهة مع (ريتش فوس)

30
00:01:45,397 --> 00:01:46,898
‫وقال التالي عني:

31
00:01:46,899 --> 00:01:51,418
‫قال: أسوأ شيء في أحداث 9-11
‫هو أن (آرتي لانغ) يعيش في (نيوجيرسي)

32
00:01:51,529 --> 00:01:53,858
‫لو قلت ذلك لعجزت عن النوم لأسبوع

33
00:01:53,864 --> 00:01:56,528
‫إن قلت ذلك
‫فربما تحصل على عقد مع شركة كبرى

34
00:01:56,534 --> 00:01:58,508
‫لا أحب أن أكون لئيماً

35
00:02:06,293 --> 00:02:13,518
‫"عراك، عراك، عراك"

36
00:02:14,135 --> 00:02:16,548
‫أتعلم يا (مايك لورانس)؟
‫أنت كاتب بارع بحق

37
00:02:16,554 --> 00:02:21,658
‫لطالما أحببت كتاباتك خصوصاً تلك
‫التي على الورق المقوى على الاشارة الحمراء

38
00:02:24,895 --> 00:02:26,938
‫(ساره) أشبه بفطور شهي

39
00:02:26,939 --> 00:02:29,518
‫فلديها ثديان مثل الفطائر ووجه كالزبدة

40
00:02:29,525 --> 00:02:32,248
‫ومخزون محدود من البيض

41
00:02:33,070 --> 00:02:35,568
‫(مايك)، أنت حقاً تتمتع بجسد مناسب لشاطئ

42
00:02:35,573 --> 00:02:40,378
‫وأعني بذلك جسد شخص قتل
‫وانجرف جسده إلى الشاطئ

43
00:02:42,830 --> 00:02:45,958
‫(سارة) من (جورجيا)
‫كان من الصعب عليها العثور على رجل

44
00:02:45,958 --> 00:02:49,178
‫هي تعجز عن العثور
‫على السيد البديل عن المناسب

45
00:02:57,428 --> 00:03:00,188
‫هل أنت متوتر؟

46
00:03:00,556 --> 00:03:02,308
‫- أنا فزع
‫- حسناً

47
00:03:02,308 --> 00:03:03,848
‫- أحضر شراباً فحسب
‫- أجل، ربما أفعل

48
00:03:03,851 --> 00:03:07,448
‫- أجل
‫- مع من ستتنافسين أولاً؟

49
00:03:07,980 --> 00:03:10,448
‫(ديميان ليمون)

50
00:03:10,524 --> 00:03:13,748
‫هو، أجل هو هناك

51
00:03:13,986 --> 00:03:17,648
‫لا يبدو لئيماً جداً

52
00:03:17,656 --> 00:03:19,528
‫ربما سأشرب (بينو غريش)

53
00:03:19,533 --> 00:03:22,128
‫- يبدو مناسباً
‫- أي شيء طازج

54
00:03:22,328 --> 00:03:24,448
‫- (تشارد)
‫- مرحباً، معذرة

55
00:03:24,455 --> 00:03:26,658
‫أوشكوا على الانتهاء في الأعلى
‫وأنت التالية

56
00:03:26,665 --> 00:03:28,958
‫جيد، أجل، كيف سار الأمر؟

57
00:03:28,959 --> 00:03:33,798
‫(ماتيو) وصفني بأني (سيدريك) الكوميدي
‫هزمني فوراً، الغبي اللعين

58
00:03:33,798 --> 00:03:35,588
‫- أنا لا أشبهه
‫- لا

59
00:03:35,591 --> 00:03:38,378
‫- لا أعتقد أنك تشبهينه
‫- يمكنك الاسترخاء الآن على الأقل

60
00:03:38,385 --> 00:03:41,178
‫أسترخي؟
‫ألا تريد 5 آلاف دولار لعينة؟

61
00:03:41,180 --> 00:03:44,348
‫أجل، بالطبع ولكن كما تعلمين، انتهيت

62
00:03:44,350 --> 00:03:46,558
‫- أنا (بيت)، لم نتعرف
‫- ذلك (بيت)

63
00:03:46,560 --> 00:03:48,678
‫- مرحباً يا (بيت)
‫- أنا حبيب (آلي)

64
00:03:48,687 --> 00:03:52,978
‫هذا حبيبك؟ هو ليس مثلياً؟
‫تبدو كأنك تمرن الفتيات على الهوكي

65
00:03:52,983 --> 00:03:55,018
‫تبدو مثل أخو (هيمان) المائع

66
00:03:55,027 --> 00:03:59,028
‫- (هيفلاب)
‫- ما زال الجميع في مزاج السخرية

67
00:03:59,031 --> 00:04:03,448
‫تبدو مثل تميمة الحساء
‫كم من الطعام تخزن في عنقك للشتاء؟

68
00:04:03,452 --> 00:04:07,948
‫ضاجعيني أنا بدلاً من هيا فتاة
‫لدي قضيب أكبر من قضيبه، أنا مشتعلة

69
00:04:07,957 --> 00:04:10,118
‫دعني أسخر منك المرة المقبلة
‫أنت رديء

70
00:04:10,126 --> 00:04:11,968
‫سأذهب لاحضر شراباً

71
00:04:14,880 --> 00:04:16,728
‫ستكونين رائعة

72
00:04:17,341 --> 00:04:19,758
‫يبدو أننا عثرنا على (والدو) يا رفاق...

73
00:04:19,760 --> 00:04:21,778
‫في حفرة

74
00:04:22,346 --> 00:04:25,108
‫أجل، كنت أرقد قرب مهنتك

75
00:04:34,525 --> 00:04:36,938
‫عجباً! كان ذلك حمام دم

76
00:04:36,944 --> 00:04:38,648
‫(آرتي)، من أحببت في هذا النزال؟

77
00:04:38,654 --> 00:04:41,858
‫تكريماً لكل من في (جيرسي)
‫سأختار الرجل

78
00:04:41,866 --> 00:04:45,008
‫(ساره)، أحسنت، (ساره)

79
00:04:45,828 --> 00:04:47,988
‫- (بيث ستيلينغ)؟
‫- (ساره)، اطرفي مرتين

80
00:04:47,997 --> 00:04:51,118
‫إن كنت رهينة في الواقع

81
00:04:51,125 --> 00:04:55,098
‫أصغوا، أنا لا أنحاز أبداً للضحايا
‫لذا، سأختار (مايك)

82
00:04:55,880 --> 00:04:57,628
‫تعادل يا (جيف)، من تفضل؟

83
00:04:57,631 --> 00:05:00,548
‫حسناً، كلاكما أطلقتما نكتاً رائعة
‫وكلاكما أبدعتما

84
00:05:00,551 --> 00:05:04,888
‫الخيار صعب، (ساره) من الجنوب
‫ولكن يبدو (مايك) مثل الجنرال الكونفيدرالي

85
00:05:04,889 --> 00:05:07,318
‫الذي أسمت قطها على اسمه

86
00:05:08,309 --> 00:05:11,518
‫أعتقد أن (مايك) تفوق في هذا النزال
‫تهانينا أيّها المبدع!

87
00:05:11,520 --> 00:05:14,328
‫ذلك (مايك لورانس)!

88
00:05:19,653 --> 00:05:21,688
‫هذا ينقلنا إلى متسابقينا التاليين

89
00:05:21,697 --> 00:05:25,258
‫هي يهودية ميّالة لليسار أما هو
‫فقد رحل والده وهو في الثانية من عمره

90
00:05:25,326 --> 00:05:27,578
‫(بلاك لايفز) بمواجهة (ستيبفورد وايفز)

91
00:05:27,578 --> 00:05:31,048
‫صفقوا بحماس لـ(داميان ليمون)
‫و(آلي ريسين)!

92
00:05:37,671 --> 00:05:39,248
‫هل أنتما مستعدان أيّها المتعاركان؟

93
00:05:39,256 --> 00:05:41,298
‫أجل، أعتقد أن هذا سيكون نزالا عادلا

94
00:05:41,300 --> 00:05:43,218
‫لأنه برغم أني أتمتع بخبرة أكبر في التهكم

95
00:05:43,219 --> 00:05:45,838
‫(داميان) يتمتع بخبرة أكبر
‫بالتحدث أمام الحكام

96
00:05:45,846 --> 00:05:47,818
‫لذا...

97
00:05:50,476 --> 00:05:53,598
‫بالحديث عن الحكام، هذه أكثر مرة
‫أشعر فيها بالقرب من (أو جيه سيمبسون)

98
00:05:53,604 --> 00:05:57,458
‫لأني على وشك أن أقتل هذه الحقيرة البيضاء
‫وسأنجو بفعلتي

99
00:05:59,026 --> 00:06:01,938
‫"غير مذنب! غير مذنب!"

100
00:06:01,946 --> 00:06:04,778
‫حسناً، وفرا هذا الحماس
‫من يود أن يبدأ أولاً؟

101
00:06:04,782 --> 00:06:07,908
‫- السيدات أولاً
‫- أتفق معك تماماً، (داميان)

102
00:06:07,910 --> 00:06:11,158
‫أنت ستبدأ يا (داميان)
‫لتبدأ المواجهة

103
00:06:11,163 --> 00:06:14,908
‫"عراك، عراك، عراك"

104
00:06:14,917 --> 00:06:17,418
‫(آلي)، أنا أظهر على شاشة (إم تي في)

105
00:06:17,420 --> 00:06:19,748
‫وأعتقد أنه يجب أن تظهري عليها
‫أنت كذلك

106
00:06:19,755 --> 00:06:23,708
‫تملكين جسد أم مراهقة ووجه سمكة سلور

107
00:06:23,717 --> 00:06:26,478
‫ومهبلك جامح

108
00:06:30,182 --> 00:06:32,968
‫كانت تلك النكتة أضعف
‫من تقييم (داميان) الائتماني

109
00:06:32,977 --> 00:06:35,238
‫والآن أصغوا

110
00:06:35,354 --> 00:06:40,248
‫صحيح يا (داميان)، أنت تحصل
‫على أدوار كثيرة رغم أنك ممثل رديء

111
00:06:40,276 --> 00:06:44,838
‫قبل كل مشهد على المخرج أن يصرخ
‫تمييز إيجابي!

112
00:06:45,990 --> 00:06:49,548
‫(آلي)، أنت تبدين مثل
‫لو أن هناك قسم موارد بشرية لامتياز البيض

113
00:06:54,331 --> 00:06:59,058
‫(داميان)، أنت تبدو مثل شبح أسود
‫يطارد صالونات الحلاقة

114
00:07:00,087 --> 00:07:02,958
‫(آلي)، اسمك جميل، أتعلمين؟

115
00:07:02,965 --> 00:07:05,938
‫أسماك والداك باسم الزقاق
‫حيث حملت أمك بك

116
00:07:16,103 --> 00:07:21,538
‫مرحباً يا (طوني)، أنا (بيت هولمز)
‫سنتواجه أنا وأنت

117
00:07:22,526 --> 00:07:24,458
‫هل فعلت هذا من قبل؟

118
00:07:25,905 --> 00:07:27,998
‫أفضل ألّا نتحدث

119
00:07:28,657 --> 00:07:30,948
‫- معذرة؟
‫- أي شيء أقوله

120
00:07:30,951 --> 00:07:33,838
‫قد يكون شيئاً تستخدمه ضدي

121
00:07:33,913 --> 00:07:36,448
‫لا، كتبت نكاتي بالفعل

122
00:07:36,457 --> 00:07:40,098
‫إنها ليست قاسية جداً
‫هل نكاتك قاسية؟

123
00:07:41,295 --> 00:07:44,958
‫جدياً، هدنة، يمكننا إجراء حديث لطيف
‫أنا لا...

124
00:07:44,965 --> 00:07:48,418
‫أترى؟ أعلم الآن أنك تقول كلمات
‫مثل حديث لطيف

125
00:07:48,427 --> 00:07:51,188
‫وأن يداك ناعمتان جداً

126
00:07:53,557 --> 00:07:55,658
‫إنهما متعرقتان كذلك

127
00:07:58,562 --> 00:08:01,348
‫(آلي)، لديك نكات رائعة بحق

128
00:08:01,357 --> 00:08:04,078
‫مضحكة جداً، أنا أصوت لك

129
00:08:04,902 --> 00:08:06,438
‫شكراً لك

130
00:08:06,445 --> 00:08:09,548
‫- (بيث ستيلينغ)، من تفضلين؟
‫- أختار (آلي)

131
00:08:09,615 --> 00:08:13,668
‫(آلي) تربح، تعانقا

132
00:08:18,716 --> 00:08:21,044
‫- (بيتر)
‫- ماذا؟ مرحباً

133
00:08:21,052 --> 00:08:22,804
‫مرحباً يا رجل، عذراً لتأخرنا
‫هل فاتنا شيء؟

134
00:08:22,804 --> 00:08:25,634
‫لا، ماذا؟ ماذا تفعلان هنا؟

135
00:08:25,640 --> 00:08:27,174
‫أتينا لدعمك يا أخي

136
00:08:27,183 --> 00:08:28,974
‫أجل، رأى (ليف) الأمر على صفحتك
‫على (إنستغرام)

137
00:08:28,977 --> 00:08:32,394
‫وبصراحة، لم أتخيلك تتهكم على أحد لذا...

138
00:08:32,397 --> 00:08:35,894
‫أجل، أجل
‫لم تكوني تحضرين عروضي

139
00:08:35,900 --> 00:08:39,234
‫لذا، أنا متفاجئ برؤيتك

140
00:08:39,237 --> 00:08:41,754
‫- أنا أدعمك
‫- أجل

141
00:08:41,948 --> 00:08:44,694
‫بالفعل، شكراً لك
‫شكراً لكما كلاكما

142
00:08:44,701 --> 00:08:46,654
‫- لِمَ لا نرى إن كان...
‫- مرحباً، من هذان؟

143
00:08:46,661 --> 00:08:49,034
‫مرحباً يا رجل
‫أنا (ليف) وهذه (جيس)

144
00:08:49,038 --> 00:08:50,704
‫- هل تتواجهان؟
‫- أجل

145
00:08:50,707 --> 00:08:52,744
‫- أنا و(بيت) سنتواجه
‫- سنتواجه

146
00:08:52,750 --> 00:08:54,664
‫يا للهول!

147
00:08:54,669 --> 00:08:57,334
‫ولكن حذار، فهو يبدو لطيفاً جداً
‫لكنه ليس كذلك

148
00:08:57,338 --> 00:09:00,464
‫هو يمارس تهكمه علي طوال الوقت

149
00:09:00,467 --> 00:09:02,214
‫فهمت، ومن تكون بالضبط؟

150
00:09:02,218 --> 00:09:04,554
‫- لا
‫- حسناً، إنها قصة قصيرة ممتعة رائعة

151
00:09:04,554 --> 00:09:07,554
‫لا أعتقد أنها قصة مضحكة
‫ليس بالنسبة للرجل الذي سيسخر مني

152
00:09:07,557 --> 00:09:09,724
‫- حسناً، هو... نحن متشابكان
‫- لا، لا

153
00:09:09,726 --> 00:09:11,394
‫- كنا متزوجان
‫- لا

154
00:09:11,394 --> 00:09:14,324
‫- أجل، نحن شريكان في السكن الآن
‫- لا

155
00:09:14,355 --> 00:09:16,064
‫- كفى
‫- كنا كذلك، ليس أمراً مهماً

156
00:09:16,065 --> 00:09:18,934
‫- هو صديقنا
‫- هذا أمر جسيم

157
00:09:18,943 --> 00:09:21,814
‫ولكننا مجرة واحدة يا (بيتر)
‫المجرة ذاتها، عالمان يتصادمان

158
00:09:21,821 --> 00:09:24,024
‫- لم يعد الأمر يهم الآن
‫- لِمَ لا نرى إن كان هناك مقاعد

159
00:09:24,032 --> 00:09:26,404
‫- لكما؟
‫- حسناً

160
00:09:26,409 --> 00:09:28,694
‫- تسرني رؤيتك، هيا
‫- بالتوفيق

161
00:09:28,703 --> 00:09:31,764
‫سرني لقاؤكما يا رفيقاي

162
00:09:36,336 --> 00:09:41,604
‫(توني هينشكليف) يبدو مثل فتى مدرسة
‫و(بيت هولمز) يبدو أنه درس في المنزل

163
00:09:42,675 --> 00:09:45,774
‫صفقوا لـ(بيت هولمز)
‫و(توني هينشكليف)

164
00:09:51,768 --> 00:09:54,014
‫هل أنتما مستعدان يا سيداي؟

165
00:09:54,020 --> 00:09:57,434
‫أجل، التقيت (بيت) قبل العرض
‫يداه مبتلتان جداً

166
00:09:57,440 --> 00:10:00,994
‫بحيث لا يستمني بل يبلل قضيبه

167
00:10:02,904 --> 00:10:06,174
‫- هل بدأنا؟
‫- أجل

168
00:10:06,533 --> 00:10:09,334
‫ظننت أنه يجب أن تقول لنبدأ العراك

169
00:10:09,661 --> 00:10:13,924
‫حسناً، يمكنك أن تكون مضحكاً وقتما تريد
‫يا (بيت)، ثمة مايكروفون أمامك

170
00:10:14,457 --> 00:10:16,554
‫أود اللعب وفقاً للقواعد

171
00:10:16,835 --> 00:10:19,874
‫حسناً، جيد، مقدمة جيدة
‫من يود أن يبدأ؟

172
00:10:19,879 --> 00:10:25,604
‫دع (بيت) يبدأ، لا بد أن يعود
‫لكونه الدمية التي ستجدد (شارع سمسم)

173
00:10:31,766 --> 00:10:34,344
‫لا أمانع أن أبدأ أولاً

174
00:10:34,352 --> 00:10:38,454
‫على عكس كل النساء هنا
‫لا أمانع إن لحق بي (توني)

175
00:10:41,359 --> 00:10:45,374
‫ضربة ضعيفة، (بيت)، (توني)
‫لنبدأ العراك!

176
00:10:48,491 --> 00:10:52,714
‫(توني)، لِمَ العبوس الشديد؟

177
00:10:56,082 --> 00:10:57,884
‫هل ذلك ما لديك؟

178
00:10:58,293 --> 00:11:00,554
‫أجل، تبدو مهملا

179
00:11:02,005 --> 00:11:05,294
‫(بيت) مريب بطريقة ما
‫وغير مخيف في الوقت ذاته

180
00:11:05,300 --> 00:11:09,024
‫هو مثل الشارب الأشقر
‫لرجل يعاني شللا في نصفه الأسفل

181
00:11:12,223 --> 00:11:15,474
‫(توني هينشكليف)
‫أنت تبدو مثل (توني روبنز)

182
00:11:15,477 --> 00:11:20,664
‫وفي الوقت ذاته، كشخص يحتاج كثيراً
‫إلى مساعدة (توني روبنز)

183
00:11:23,318 --> 00:11:26,444
‫يبدو (بيت) كأن شخصاً
‫وضع كل أولاد (دونالد ترامب)

184
00:11:26,446 --> 00:11:29,164
‫في الميكروويف في الوقت ذاته

185
00:11:30,074 --> 00:11:31,694
‫مرحي!

186
00:11:31,701 --> 00:11:37,054
‫(توني)، يبدو (توني) كأنه يخفي حقيقة
‫أن (زومبي) عضه قبل أربع ساعات

187
00:11:41,377 --> 00:11:44,334
‫مهنة (بيت) تشبه مهبل زوجته السابقة كثيراً

188
00:11:44,339 --> 00:11:48,314
‫كلاهما سيكون مفتوحاً للفشلة
‫بقية حياتهما

189
00:11:50,303 --> 00:11:52,234
‫سريع جداً

190
00:11:53,640 --> 00:11:55,384
‫ماذا؟ ذلك مضحك

191
00:11:55,391 --> 00:11:57,904
‫(بيت)، النكاتة الأخيرة

192
00:11:57,977 --> 00:12:00,304
‫(توني)، أنت رفيع جداً وأبيض

193
00:12:00,313 --> 00:12:03,994
‫بحيث أقف هنا
‫فقط للحرص على ألا يستنشقك (آرتي)

194
00:12:10,281 --> 00:12:12,124
‫حسناً

195
00:12:13,785 --> 00:12:16,574
‫كان ذلك مذهلا
‫ما رأيكم بهذا النزال أيها الحكام؟

196
00:12:16,579 --> 00:12:19,994
‫ما كان ذلك بحق السماء يا صاح؟
‫كنت لطيفاً جداً بعيداً عن المسرح

197
00:12:19,999 --> 00:12:22,414
‫- أجل، متى تجرأت؟
‫- جدياً؟

198
00:12:22,418 --> 00:12:24,084
‫انظروا إليه، أعني هو أشبه بقس

199
00:12:24,087 --> 00:12:27,394
‫ذلك منطقي في الواقع
‫لأنه أفسد ذلك الفتى الصغير

200
00:12:30,593 --> 00:12:32,424
‫(بيت)، هل هذا أول نزال لك على الإطلاق؟

201
00:12:32,429 --> 00:12:34,344
‫- أجل
‫- أعني، كان أداء متقارباً

202
00:12:34,347 --> 00:12:38,014
‫ولكن نكات (توني روبنز)
‫والكوكايين في النهاية

203
00:12:38,017 --> 00:12:42,404
‫نكات الزومبي، أبدعت يا صاح، تهانينا
‫ستنتقل للمرحلة التالية

204
00:12:44,357 --> 00:12:48,414
‫أول نزال له وأول نصر، (بيت هولمز)!

205
00:12:48,862 --> 00:12:53,254
‫(بيت)، ستنتقل إلى الجولة الثانية
‫لمواجهة (آلي ريسين)

206
00:12:57,495 --> 00:13:00,954
‫لا أصدق أنك هزمت (توني)، يا للهول!

207
00:13:00,957 --> 00:13:03,954
‫لم يكن شعوراً جيداً، أشعر...

208
00:13:03,960 --> 00:13:05,544
‫- مرحباً
‫- "مرحباً"

209
00:13:05,545 --> 00:13:07,914
‫- كان أداؤك رائعاً
‫- شكراً لك

210
00:13:07,922 --> 00:13:11,084
‫يا إلهي! كان ذلك رائعاً، ما كان ذلك؟

211
00:13:11,092 --> 00:13:13,634
‫لا أدري، هل تعرفين البريد الإلكتروني
‫لـ(توني)؟

212
00:13:13,636 --> 00:13:17,554
‫هل تمزح؟ تود أن ترسل له رسالة
‫بالبريد الإلكتروني؟ لقد ربحت بالعدل

213
00:13:17,557 --> 00:13:22,244
‫دعه يتجرع خسارته
‫كما أنك ستواجهني الآن

214
00:13:22,520 --> 00:13:24,514
‫- هل ستتواجهان؟
‫- أجل

215
00:13:24,522 --> 00:13:26,434
‫ليس لدي شيء، لا شيء

216
00:13:26,441 --> 00:13:29,234
‫أنت بخير، ماذا تعني لا شيء لديك؟
‫سيكون الأمر ممتعاً جداً

217
00:13:29,235 --> 00:13:34,194
‫لم أتوقع أن أصل إلى هنا
‫والآن سيحطمني الحكام

218
00:13:34,199 --> 00:13:39,154
‫إن عبث معك أي من الحكام قل لـ(جيف روس)
‫إنه يبدو كأن أحدهم سلخ قضيباً

219
00:13:39,162 --> 00:13:41,204
‫- ذلك مضحك
‫- هل لي استعارتها؟

220
00:13:41,206 --> 00:13:44,034
‫- بالطبع، قطعاً
‫- يمكنني استعارتها، حسناً

221
00:13:44,042 --> 00:13:47,204
‫استرخي، الأمر ممتع، حسناً؟

222
00:13:47,212 --> 00:13:50,974
‫- حسناً، يجب أن أراجع هذه النكات
‫- هل تلك لي؟

223
00:13:51,382 --> 00:13:54,734
‫ربما، ما زلت تقبّل والدتك على شفتيها، صحيح؟

224
00:13:55,178 --> 00:13:58,064
‫- لا تقولي ذلك
‫- ذلك ما أعمل عليه

225
00:13:58,348 --> 00:14:00,594
‫- سيكون أمراً ممتعاً، أراك لاحقاً
‫- وداعاً

226
00:14:00,600 --> 00:14:02,694
‫وداعاً

227
00:14:04,104 --> 00:14:07,354
‫تبدو متحمسة جداً
‫ آمل أن يكون لديك نكات بحق

228
00:14:07,357 --> 00:14:09,934
‫ليس لدي شيء
‫لا أعلم إن كان بوسعي فعل هذا

229
00:14:09,943 --> 00:14:13,604
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟ لأنها... تلك حبيبتي

230
00:14:13,613 --> 00:14:15,364
‫لا أود السخرية من حبيبتي

231
00:14:15,365 --> 00:14:18,484
‫إن قلت شيئاً لئيماً لها
‫أنت تعاملها كند لك

232
00:14:18,493 --> 00:14:21,154
‫وذلك ما يفترض أن تفعله، هي قرينتك

233
00:14:21,162 --> 00:14:26,374
‫أنا أحمي قرينتي، أريد لها أن تكون بخير
‫وأمان وكاملة ومتكاملة

234
00:14:26,376 --> 00:14:30,414
‫وليس مناداتها بساقطة بشعة

235
00:14:30,421 --> 00:14:32,874
‫- لا شيء لدي
‫- هل تحبها بحق؟

236
00:14:32,882 --> 00:14:36,894
‫عليك أن تعتـلي المسرح إذن
‫وتهزأ بها تماماً

237
00:14:38,304 --> 00:14:40,024
‫يا للهول!

238
00:14:40,348 --> 00:14:44,534
‫مرحي! أحب هذا البرنامج

239
00:14:45,728 --> 00:14:48,324
‫أحبه

240
00:14:49,149 --> 00:14:50,644
‫أحب هذا البرنامج

241
00:14:50,650 --> 00:14:57,084
‫أردت أن أقول فقط لنستمتع
‫واسمي الأوسط هو (بينديكت)

242
00:14:57,449 --> 00:14:59,864
‫لا أعلم إن كنت تعرفين
‫ولكن قد يكون ذلك ذا نفع

243
00:14:59,868 --> 00:15:02,544
‫لا أحتاج إلى المساعدة، لدي الكثير

244
00:15:05,123 --> 00:15:10,374
‫أنا متحمس للعراك التالي
‫لأن هذين الكوميديين يتواعدان

245
00:15:10,378 --> 00:15:13,144
‫- لم أكن أعرف ذلك، وأنت؟
‫- لا

246
00:15:13,882 --> 00:15:17,144
‫من مستعد لرؤية نزاع عائلي حي؟

247
00:15:17,594 --> 00:15:20,554
‫- من يود رؤية حمام دم؟
‫- "مرحي!"

248
00:15:20,555 --> 00:15:24,194
‫لنخرجهما، (بيت هولمز) و(آلي ريسين)

249
00:15:24,809 --> 00:15:28,954
‫"عراك، عراك، عراك"

250
00:15:28,980 --> 00:15:31,074
‫"عراك، عراك، عراك"

251
00:15:32,984 --> 00:15:35,164
‫لنبدأ العراك

252
00:15:37,906 --> 00:15:40,964
‫- كم يسرني أن أكون هنا يا رفاق
‫- يا للهول!

253
00:15:41,075 --> 00:15:45,214
‫حسناً، يمكنكم أن تروا أن (بيت)
‫يبدو مثل كلب ذهبي لطيف

254
00:15:46,080 --> 00:15:48,174
‫هو كذلك في غرفة النوم

255
00:15:48,625 --> 00:15:51,994
‫ذلك صحيح، حقاً
‫عندما ينحدر على جسدي يسيل لعابه كثيراً

256
00:15:52,003 --> 00:15:55,724
‫بحيث تكون الطريقة الوحيدة كي أبلغ النشوة
‫هي بإحضاري جهاز الرجاج

257
00:15:56,549 --> 00:16:00,214
‫قاتلة، قاتلة، أنت تحصلين على الجنس
‫على الأقل يا عزيزتي

258
00:16:00,220 --> 00:16:03,814
‫بربك يا (جيف)!
‫تبدو كأن أحدهم سلخ قضيباً

259
00:16:05,558 --> 00:16:09,854
‫كما أن (بيت) يجلس للتبول
‫لا بأس، حقاً، أنت تفعل

260
00:16:09,854 --> 00:16:14,874
‫هذه ليست نكتة حتى، أعتقد أنه يجلس
‫لأنه من الأسهل إدخال الفوطة الصحية هكذا

261
00:16:17,362 --> 00:16:20,154
‫أنا آسف، أشعر أننا بحاجة إلى كلمة أمان
‫أو ما شابه

262
00:16:20,156 --> 00:16:25,294
‫لا، لا، أنت على حق، كلمة الأمان
‫يجب أن تكون "كف عن التصرف كجبان لعين"

263
00:16:28,164 --> 00:16:31,594
‫هيا، نكات نكات، التزما بالقواعد
‫حان دور (بيت)

264
00:16:33,461 --> 00:16:36,584
‫لست أول كوميدي أقامت (آلي) علاقة معه

265
00:16:36,589 --> 00:16:40,984
‫في الواقع، إن لائحة عشاقها السابقين
‫تبدو مثل لائحة تسجيل مفتوحة للهواة

266
00:16:44,097 --> 00:16:47,264
‫وهو أمر منطقي، لأن الشيء الوحيد
‫الذي يحتاجه المرء لمضاجعتها

267
00:16:47,267 --> 00:16:49,654
‫هو شراء كأسيّ شراب لها

268
00:16:50,228 --> 00:16:54,664
‫"كأسا شراب على الأقل، كأسا شراب على الأقل"

269
00:16:55,275 --> 00:16:58,604
‫(بيت) كوميدي مسيحي، كما هو واضح

270
00:16:58,611 --> 00:17:03,714
‫وهو ملتزم بالوصايا وهو على المسرح
‫لا تقتل أخاك

271
00:17:05,702 --> 00:17:10,554
‫خبر عاجل يا (بيت)
‫(يسوع) لن يعود ولا زوجتك

272
00:17:12,333 --> 00:17:15,764
‫صحيح، كلاهما مر في محنة
‫وهما في مكان أفضل

273
00:17:27,515 --> 00:17:31,194
‫"هيا يا (بيت)، هيا يا (بيت)
‫هيا يا (بيت)"

274
00:17:43,448 --> 00:17:47,404
‫(آلي)، من الصعب السخرية منك
‫لأنك بالفعل تعانين من شذوذ في البنية

275
00:17:47,410 --> 00:17:51,164
‫ما يعني يا (آرتي) أنها تظن أنها بدينة

276
00:17:51,164 --> 00:17:55,014
‫علي دوماً أن أؤكد لها:
‫عزيزتي،أنت لست بدينة بل غبية

277
00:17:58,171 --> 00:18:01,174
‫لدى (بيت) شامات كثيرة على وجهه، كثيرة

278
00:18:01,174 --> 00:18:06,234
‫ولكنها ليست سرطانية
‫بل غير مؤذية تماماً مثل أدائه

279
00:18:08,473 --> 00:18:12,554
‫هي تظن إن لديها دهون متراكمة
‫وأنا أؤكد لها دوماً، تلك ليست دهون متراكمة

280
00:18:12,560 --> 00:18:15,204
‫وإنما ندوب جراء البثور

281
00:18:16,606 --> 00:18:19,894
‫صحيح، فكرت في الخضوع لجراحة تجميلية

282
00:18:19,901 --> 00:18:22,654
‫ولكني لا أعتقد أنه ثمة داعي لحقن البوتوكس

283
00:18:22,654 --> 00:18:25,834
‫لأن السم الذي أحقنه في جسدي هو (بيت)

284
00:18:27,951 --> 00:18:31,244
‫يسرني كثيراً أن أراك أخيراً
‫تتصرفين كمهبلك على المسرح

285
00:18:31,246 --> 00:18:33,884
‫مرتاحة جداً وطليقة

286
00:18:35,917 --> 00:18:39,624
‫(بيت)، اتصلت زوجتك السابقة
‫قالت إنها آسفة جداً لخيانتها إياك

287
00:18:39,629 --> 00:18:43,504
‫أنا أظن أن ذلك ما قالته على الأقل
‫لم أسمع لأنه كان هناك قضيب في فمها

288
00:18:43,508 --> 00:18:45,484
‫لذا...

289
00:18:46,970 --> 00:18:50,094
‫النكات الأخيرة في النزال

290
00:18:50,098 --> 00:18:53,934
‫(آلي)، أبليت بلاء رائعاً الليلة
‫أبدعت كثيراً، مضحكة جداً

291
00:18:53,935 --> 00:18:58,914
‫ليس كثيراً، لم أرى أحداً يختنق بهذه القوة
‫منذ أن قمت بامتصاص شعر حلمتك

292
00:19:01,860 --> 00:19:04,874
‫حلمة (آلي) اليمنى غزيرة الشعر

293
00:19:05,029 --> 00:19:06,944
‫"كم شعورة هي؟"

294
00:19:06,948 --> 00:19:10,924
‫أسمت اليسرى نهاية آل (هندرسون)

295
00:19:18,126 --> 00:19:21,354
‫عجباً! حقاً!

296
00:19:23,882 --> 00:19:25,544
‫ما رأيكم في ذلك؟ (بيث)؟

297
00:19:25,550 --> 00:19:30,904
‫عجباً يا (بيت)، كنت أشبه بـ(يسوع)
‫مت ثم بعد ثلاثة نكات بُعثت من جديد

298
00:19:31,723 --> 00:19:34,014
‫(آرتي لانغ)، من أعجبك؟

299
00:19:34,017 --> 00:19:39,014
‫لا أدري، يعجبني (بيت)
‫ولكني لا أريد عودته للنوم على أريكتي اللعينة

300
00:19:39,022 --> 00:19:43,454
‫لذا، إنها معضلة، يجب أن أصوت لـ(آلي)

301
00:19:44,444 --> 00:19:46,404
‫تعادل يا (جيف)
‫من تود أن يربح هذا النزال

302
00:19:46,404 --> 00:19:49,154
‫حسناً، أولاً
‫هذا كان أفضل نزال لهذه الليلة

303
00:19:49,157 --> 00:19:51,754
‫صفقوا لهما، أبدعتما

304
00:19:53,495 --> 00:19:55,304
‫شراسة

305
00:19:56,080 --> 00:19:59,164
‫(آلي)، أطلقت نكاتاً قاتلة
‫أصبح الأمر شخصياً جداً

306
00:19:59,167 --> 00:20:01,794
‫ولكن (بيت)، كنت قاتلا بالفعل اليوم

307
00:20:01,795 --> 00:20:04,814
‫وأنا فخور بك يا صاح، صوتي لك

308
00:20:05,048 --> 00:20:08,564
‫(بيت هولمز) هو الرابح

309
00:20:15,725 --> 00:20:19,244
‫(بيت) سيواجه (مايك لورانس)
‫في النهائيات

310
00:20:24,593 --> 00:20:26,512
‫مرحباً، رائع، تهانينا يا (بيت)

311
00:20:26,512 --> 00:20:28,762
‫- أجل، رائع جداً يا رجل، قاسٍ
‫- شكراً

312
00:20:28,764 --> 00:20:32,282
‫معذرة، يجب أن أجد (آلي)
‫بعد إذنكما

313
00:20:40,985 --> 00:20:44,292
‫مرحباً، كنت مذهلا

314
00:20:45,364 --> 00:20:49,152
‫كان ذلك مذهلا، يا إلهي!
‫الاخذ والرد

315
00:20:49,160 --> 00:20:51,782
‫- أشبه بجنس عنيف
‫- أجل

316
00:20:51,787 --> 00:20:56,842
‫بطريقة جيدة، أنت مثير وأنت لئيم

317
00:20:58,085 --> 00:21:00,792
‫- (آل)
‫- ماذا؟

318
00:21:00,796 --> 00:21:07,252
‫استغليت أشياء كثيرة قلتها لك
‫أشياء خاصة ائتمنتك عليها، ضدي

319
00:21:07,261 --> 00:21:09,512
‫- خنتني تماماً
‫- (بيت)

320
00:21:09,513 --> 00:21:12,052
‫لقد فعلت الشيء ذاته بي
‫إنه عراك تهكم

321
00:21:12,058 --> 00:21:14,722
‫فعلت ذلك بك لأنك فعلته بي، كنت...

322
00:21:14,727 --> 00:21:18,742
‫ما هذا؟ أعرف أنك هكذا
‫ولكن ماذا عني؟ عمّ تتحدث؟

323
00:21:18,856 --> 00:21:24,412
‫لم يكن الشعور ذاته. كنت أنتقم

324
00:21:25,404 --> 00:21:29,782
‫تبعت أدائك، لم أكن...
‫لم أكتب معظم ذلك حتى

325
00:21:29,784 --> 00:21:34,342
‫كنت أفكر في أشياء قاسية أقولها لك
‫كي أجاريك

326
00:21:35,122 --> 00:21:37,792
‫ذلك أسوأ حتى، كنت تتحدث من قلبك إذن

327
00:21:37,792 --> 00:21:39,802
‫أنا فقط...

328
00:21:41,754 --> 00:21:43,752
‫لم أرغب في مهاجمتك

329
00:21:43,756 --> 00:21:46,002
‫لا يهمني، أنا بخير

330
00:21:46,008 --> 00:21:51,302
‫لم أرغب في أن تهاجميني، ظننت أن بيننا
‫قواعد مختلفة عن تلك مع (داميان ليمون)

331
00:21:51,305 --> 00:21:54,512
‫- ظننت...
‫- أي كوميدي لا يتقبل مزحة؟

332
00:21:54,517 --> 00:21:56,742
‫هل أنت كوميدي حتى؟

333
00:21:57,978 --> 00:22:01,812
‫تباً لك! أذلك ما تقولينه لي الآن؟

334
00:22:01,816 --> 00:22:04,312
‫لست (توني هينشكليف)

335
00:22:04,318 --> 00:22:06,772
‫- لا
‫- بيننا تحالف

336
00:22:06,779 --> 00:22:10,072
‫ليس أثناء أدائنا على المسرح

337
00:22:10,074 --> 00:22:13,532
‫ماذا تريد مني؟
‫أن أعتـلي المسرح وأقول (بيت) رجل رائع؟

338
00:22:13,536 --> 00:22:16,122
‫ولا نكات؟ ذلك غير منطقي

339
00:22:16,122 --> 00:22:18,872
‫لا أعتقد أنه كان لا بد أن تقولي إن زوجتي
‫كان لديها قضيب في فمها

340
00:22:18,874 --> 00:22:22,352
‫- أو أني...
‫- ولكن ذلك صحيح، ذلك مضحك

341
00:22:25,297 --> 00:22:28,422
‫لا أعلم كيف أبتعد وأنسى أنك قلت ذلك

342
00:22:28,426 --> 00:22:33,972
‫هل سأمحو ذكرى ذلك ببساطة؟
‫هل تريدين الخروج للعشاء غداً

343
00:22:33,973 --> 00:22:37,852
‫- وندّعي أنك لم تقولي ذلك؟
‫- أجل، أجل

344
00:22:37,852 --> 00:22:41,622
‫أتظنني أقف هنا
‫أفكر بلا انقطاع في دهني المتراكم؟

345
00:22:42,023 --> 00:22:44,122
‫تغلب على نفسك

346
00:22:44,692 --> 00:22:50,362
‫- رائع
‫- أنت أناني وتافه ولئيم

347
00:22:50,364 --> 00:22:52,482
‫مثل كل من حولك

348
00:22:52,491 --> 00:22:55,202
‫هم فقط يملكون الجرأة
‫على قول إن تلك الصفات لديهم

349
00:22:55,202 --> 00:22:59,262
‫فيما تتصرف أنت كأنك أفضل من الجميع

350
00:22:59,957 --> 00:23:04,012
‫أنت تخشى الرب
‫لذا، تخفي مشاعرك

351
00:23:11,677 --> 00:23:16,192
‫أنا لا أود أن نتواعد

352
00:23:20,353 --> 00:23:22,452
‫أنا آسف

353
00:23:25,900 --> 00:23:29,122
‫- أنا فقط...
‫- هذا جيد، لا، هذا جيد

354
00:23:29,820 --> 00:23:31,612
‫كيف هو جيد؟

355
00:23:31,614 --> 00:23:35,132
‫لأني لا أود أن أكون مع شخص
‫لا يعرف من يكون

356
00:23:37,161 --> 00:23:39,262
‫(بيت)، هم مستعدون لاستقبالك

357
00:23:44,669 --> 00:23:48,922
‫سأواجه (مايك لورانس)، يجب أن...

358
00:23:48,923 --> 00:23:52,062
‫أجل، اذهب وكن لطيفاً

359
00:23:59,058 --> 00:24:02,352
‫(بيت) هو أول شخص له زوج أم...

360
00:24:02,353 --> 00:24:06,892
‫(بيت) يا عجينة (بيلزبيري) البالغة
‫الفرق الوحيد بينك وبين الخبز الأبيض

361
00:24:06,899 --> 00:24:10,372
‫هو أن الخبز الأبيض سعراته أقل

362
00:24:11,946 --> 00:24:16,632
‫يبدو كأنه طُرد من كنيسة (المورمون)
‫لكونه غير رائع كفاية

363
00:24:21,330 --> 00:24:25,012
‫المغامرة الوحيدة التي خاضها (بيت)
‫هي تجربة مطعم (تشيبوتليه)

364
00:24:31,048 --> 00:24:33,672
‫نكاتك مثل العلاج النفسي المعكوس

365
00:24:33,676 --> 00:24:36,232
‫غير ناجعة لك

366
00:25:47,541 --> 00:25:50,542
‫حسناً يا (بيت)
‫أردت إجراء تقييم سريع للمركبة

367
00:25:50,544 --> 00:25:53,962
‫قبل أن أعطيك المفاتيح
‫أوصيك حقاً بالتأمين ضد الغير

368
00:25:53,964 --> 00:25:57,142
‫في حال تعرض لحادث مع سيارة أخرى

369
00:26:00,262 --> 00:26:02,022
‫- لذا...
‫- أجل

370
00:26:02,723 --> 00:26:04,742
‫أياً كان ما توصي به

371
00:26:25,162 --> 00:26:28,492
‫معذرة، معذرة، مرحباً

372
00:26:28,499 --> 00:26:33,642
‫أنا مرتبك قليلاً، أبحث عن (بانت)

373
00:26:33,754 --> 00:26:37,772
‫- كافتيريا (بانت)
‫- أعلى الهضبة لليسار

374
00:26:38,009 --> 00:26:39,982
‫شكراً

375
00:26:40,469 --> 00:26:42,462
‫أنا أتنافس مع الخضار المسلوقة

376
00:26:42,471 --> 00:26:45,822
‫أقدم النكات الطازجة الساخنة
‫والبروكلي كذلك

377
00:26:45,891 --> 00:26:47,932
‫يوجد بروكلي كذلك

378
00:26:47,935 --> 00:26:52,072
‫الأمر غريب، ليس لدي أطفال
‫ولكن ألا يبدو كأنه لدي أطفال؟

379
00:26:52,398 --> 00:26:56,522
‫ألا أبدو مثل أب أخرق بالفعل؟

380
00:26:56,527 --> 00:26:59,712
‫أب مسلي في حفل شواء

381
00:27:00,740 --> 00:27:02,832
‫شراب (فريسكا)

382
00:27:02,867 --> 00:27:05,862
‫أوزع (فريسكا) للأطفال
‫حسناً، أشعر بالخوف

383
00:27:05,870 --> 00:27:09,122
‫أنتم أصغر مني ولكن لبعضكم لحى

384
00:27:09,123 --> 00:27:12,702
‫لحيتي لا تنمو
‫أنا لم أحلق منذ أسابيع

385
00:27:12,710 --> 00:27:16,642
‫ذلك حقيقي، هذا ما يحدث، لا شيء

386
00:27:16,672 --> 00:27:18,252
‫وتلك ليست مشكلة حقاً

387
00:27:18,257 --> 00:27:22,302
‫إلا أني أفكر فيما قد يحدث
‫إن علقت وحدي على جزيرة مهجورة

388
00:27:22,303 --> 00:27:24,592
‫اضطررت للعيش هناك ست سنوات

389
00:27:24,597 --> 00:27:26,722
‫مضت ساعة، يمكنك التوقف متى تريد

390
00:27:26,724 --> 00:27:29,152
‫حسناً، شكراً لك

391
00:27:30,102 --> 00:27:34,072
‫سأستمر قليلاً، إن لم يكن هناك مانع

392
00:27:37,443 --> 00:27:40,862
‫إن كنت على جزيرة مهجورة لست سنوات
‫ستأتي مروحية الانقاذ

393
00:27:40,863 --> 00:27:44,652
‫سأخرج بوجه طفولي ملفوف بقماش قطن

394
00:27:44,659 --> 00:27:47,672
‫سأبدو مثل رجل كان هناك
‫لربع ساعة فقط

395
00:27:49,747 --> 00:27:52,512
‫إلا أنه يتشوق لارتداء قماش قطني فحسب

396
00:27:57,380 --> 00:27:59,352
‫أنقذوني

