1
00:00:06,464 --> 00:00:08,008
.أريد أن أدلي باعتراف

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,511
.أنا لم أعُم قطّ في بحيرة

3
00:00:12,929 --> 00:00:14,597
.لم أتسلّق جبلاً

4
00:00:16,307 --> 00:00:18,101
.دخلت كهفاً ذات مرة

5
00:00:19,185 --> 00:00:21,896
.ولم أنَم قَطّ في خيمة

6
00:00:23,148 --> 00:00:26,776
لكنني بدأت أعتقد أنني ربما
.أفتقد شيئاً ما

7
00:00:27,569 --> 00:00:30,530
لذلك تواصلت مع بعض
،المستكشفين المعاصرين

8
00:00:30,947 --> 00:00:34,784
وطلبت منهم أن يصطحبوني
.إلى أقاصي الأرض

9
00:00:35,785 --> 00:00:39,706
:وقالوا
" بوسعنا الذهاب إلى أكثر من ذلك"    

10
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
<font color="yellow"> {\fs24} مرحباً بِكُم في الأرْض

11
00:00:47,000 --> 00:01:04,000
<font color="yellow"> {\an8}  {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

12
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
<font color="yellow">{\an6} تانا
جنوب المحيط الهادئ

13
00:01:05,315 --> 00:01:09,903
إذن أنا أبلغ 51 كم عمري ولم
.أقم بأيّ تسلّق على الإطلاق

14
00:01:09,986 --> 00:01:13,656
.ولطالما كان لديّ هذا الخيال السريّ

15
00:01:13,740 --> 00:01:16,242
.أنني أردت قمّة إفرست

16
00:01:16,326 --> 00:01:17,952
.أعتقد أنّنا في السن نفسه تقريباً

17
00:01:18,161 --> 00:01:20,997
.نعم، أنا وُلدت في 25 سبتمبر -
.نعم، وأنا في يوم 23 -

18
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
أحقاً؟ -
.أجل -

19
00:01:22,290 --> 00:01:23,833
...أنا لديّ يومان من الحكمة أكثر منك

20
00:01:23,917 --> 00:01:25,752
.في حياتي...

21
00:01:27,504 --> 00:01:30,632
ما هي فرصي؟ 
أو هل ذلك يشبه لعبة شاب؟

22
00:01:30,715 --> 00:01:32,759
لا، لا، أعتقد أنك قادرٌ
.تماماً على ذلك

23
00:01:33,468 --> 00:01:34,969
.أنا تسلّقت إفرست في 2001

24
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
لقد تمكّنت من تسلّق بعض القمم
.الجميلة حول العالم

25
00:01:39,015 --> 00:01:41,059
ذهبت إلى أعلى جبل في
...كلّ قارّة، لذا

26
00:01:41,142 --> 00:01:42,477
.رائع -
.نعم -

27
00:01:42,560 --> 00:01:45,021
إذن يا جاكسون، ما اسم البركان؟

28
00:01:45,355 --> 00:01:46,981
.ياسور -
.ياسور -

29
00:01:47,107 --> 00:01:49,025
.ياسور -
ياسور، ما معنى هذا؟ -

30
00:01:49,275 --> 00:01:51,111
.شيء أكبر منّا

31
00:01:52,028 --> 00:01:54,906
.إنه مثل... إلهنا، إذن هو أضخم

32
00:01:55,740 --> 00:01:59,244
إذن يمكننا القيادة إلى بركان 
.يوشك على الثوران

33
00:01:59,327 --> 00:02:00,203
.صحيح

34
00:02:05,959 --> 00:02:09,003
.إذن سنرى بالفعل حمماً تغلي

35
00:02:09,420 --> 00:02:11,923
.نعم، نعم -
.حسناً -

36
00:02:20,932 --> 00:02:23,226
إذن هل سندخل حقولَ الرماد؟ -
.أجل -

37
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
...وماذا إذن؟ الغطاء النباتيّ ينتهي و -
.أجل -

38
00:02:26,229 --> 00:02:27,897
حسناً، هل سندخل في الرماد؟

39
00:02:28,481 --> 00:02:31,025
.ويمكنني سماعه يضرب الزجاج الأماميّ

40
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
.نعم

41
00:02:48,168 --> 00:02:49,210
.هذا مخيف

42
00:02:50,962 --> 00:02:54,549
.اضمن لك أنّك غالباً ستنجو -
.حسناً -

43
00:03:25,997 --> 00:03:29,000
 .وجهاً لوجه مع جبل ياسور

44
00:03:30,835 --> 00:03:34,589
.أحد أكثر براكين الأرض نشاطاً

45
00:03:37,926 --> 00:03:42,597
لكن هناك سبب لظنّ ايريك بأنني
.سأشعر بالفضول أكثر من الخوف

46
00:03:44,641 --> 00:03:50,563
أولاً، أعلى صوت تمّ تسجيله
.كان صادراً عن بركان

47
00:03:51,231 --> 00:03:56,653
لكن الصوت العالي الذي يصدره
.هذا البركان صامتٌ تماماً

48
00:03:58,112 --> 00:04:00,698
. نعم، أعلم
.أنا أيضاً لا أفهم ذلك

49
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
<font color="yellow"> {\an6}  المستكشف ايريك وينماير
متسلّق جبال

50
00:04:10,708 --> 00:04:12,335
هل سمعته للتوّ؟ -
ماذا؟ -

51
00:04:12,418 --> 00:04:14,671
.كلا، هل كان هناك صوت؟ اللعنة -
.نعم -

52
00:04:15,046 --> 00:04:16,714
.صداه تردّد على طول الطريق هناك

53
00:04:18,258 --> 00:04:22,553
.من الواضح أن ايريك ينصت
لكن لأيّ شيء؟

54
00:04:29,310 --> 00:04:35,000
الضجيج الصامت

55
00:04:42,907 --> 00:04:45,201
.أنا رسمياً أرشح عرقاً -
.نعم -

56
00:04:48,705 --> 00:04:50,290
.لابدّ أنّك تمزح معي

57
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
صحيح؟ -
.نعم -

58
00:04:55,253 --> 00:04:59,007
هل الحافّة آمنة بظنّك؟ -
.أنت أخبرني -

59
00:05:00,550 --> 00:05:01,676
.هذا جنون

60
00:05:14,856 --> 00:05:18,484
.كأننا ننظر إلى بوابات الجحيم

61
00:05:31,539 --> 00:05:34,834
،يمكنك سماع الصوت كأنه يضغط
...كأنه يضرب الجدران

62
00:05:34,959 --> 00:05:37,295
.نعم -
.هناك بالأسفل، مثل ذلك... -

63
00:05:37,837 --> 00:05:39,839
،والآن حلّ الظلام نوعاً ما
...صحيح، إذن فهو

64
00:05:39,922 --> 00:05:40,923
.نعم -
.إنه حقاً مضيء -

65
00:05:43,968 --> 00:05:48,431
ستنسون نوعاً ما أنّ
.ايريك أعمى تماماً

66
00:05:49,098 --> 00:05:51,976
.أعني، إنه الرجل الذي تسلّق إفرست

67
00:05:52,226 --> 00:05:55,980
الذي تسلّق للتوّ هذا البركان
.دون أن يتعثّر لمرة

68
00:05:56,439 --> 00:06:01,027
الذي كان بوسعه معرفة متى تتغير
.المشاهد ونحن في طريقنا إلى هنا

69
00:06:01,277 --> 00:06:05,615
ستنسون نوعاً، ما إلى أن يطلب
.منكم أن تصِفوا له

70
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
وما لونه؟ برتقاليّ؟

71
00:06:09,619 --> 00:06:13,247
كأنها ألعاب نارية برتقاليّة
.تخرج من الأرض

72
00:06:21,506 --> 00:06:27,845
...هل تنتابك أيّة مشاعر عن
عدم تمكّنك من رؤيته؟

73
00:06:29,764 --> 00:06:30,765
...أتعلم

74
00:06:32,016 --> 00:06:34,936
عندما أُصبت بالعمى، ينتابك أحياناً
نوعٌ من الحسرة

75
00:06:35,019 --> 00:06:36,229
...وأمور مثل ذلك ولكن

76
00:06:37,146 --> 00:06:41,234
في النهاية أعتقد أنني تعلمت
أنه عليك، نوعاً ما

77
00:06:42,276 --> 00:06:45,196
.أن تقول وداعاً للحياة المبصرة

78
00:06:45,613 --> 00:06:47,657
ونوعاً ما تتقبل حياتك  
،الجديدة، كما تعلم

79
00:06:47,782 --> 00:06:49,826
جزء منك يموت، وجزء
.منك يعود للحياة

80
00:06:55,581 --> 00:06:57,625
أغمِض عينيك... ماذا تسمع؟

81
00:07:07,009 --> 00:07:13,224
.إنه حقاً يشبه المحيط
.كأنّه صوت تكسّر الموج

82
00:07:14,475 --> 00:07:17,728
...تأتي وتذهب و -
.نعم، تماماً -

83
00:07:22,024 --> 00:07:24,402
.على ياسور، هناك صوت طيفيّ

84
00:07:26,362 --> 00:07:29,282
هناك هذا الصوت الذي يمكنك
.أن تسمعه شعوريّاً

85
00:07:32,493 --> 00:07:36,831
.لكنني بدأت أشعر بهذا الصوت الأعمق

86
00:07:39,292 --> 00:07:40,585
.لا يمكنك سماعه تماماً

87
00:07:43,963 --> 00:07:47,049
ولكن نوعاً، ما تعلم فقط
.أنه يحدث تحتك

88
00:07:51,888 --> 00:07:56,517
 لست أنا وايريك الوحيدين الذين يبحثون
.عن عالم خفيٍّ من الأصوات

89
00:07:57,351 --> 00:08:01,397
هناك جيل جديد من المستكشفين
يذهبون إلى أقاصي الأرض

90
00:08:01,606 --> 00:08:04,442
في محاولة لاستكشاف العوالم الخفيّة

91
00:08:04,650 --> 00:08:06,486
.الواقعة خلف أحاسيسنا

92
00:08:07,612 --> 00:08:12,492
،وبعضهم يمضي في ذلك شوطاً بعيداً
.أبعد بكثير مما كنت أجرؤ عليه

93
00:08:19,000 --> 00:08:23,129
<font color="yellow">{\an8}  الخط  37.9333 شمالاً و 25.4833 غرباً
مكانٍ ما في وسط المحيط الأطلسي 

94
00:08:25,000 --> 00:08:29,100
<font color="yellow">{\an6} المستكشفة د. ديفا امون
عالمة أحياء بحرية

95
00:08:31,135 --> 00:08:36,224
ديفا امون تدرس عن قرب أكثر 
.الحيوانات صخباً على الكوكب 

96
00:08:37,558 --> 00:08:41,687
لكن القرب بتلك الدرجة يتطلّب
.بعض المهارات الخاصة جداً

97
00:09:09,048 --> 00:09:11,384
،عندما تريد أن تنصت لأصوات المحيط

98
00:09:11,509 --> 00:09:13,135
.عليك أن تغوص غوصاً حراً

99
00:09:22,937 --> 00:09:25,565
بدون اسطوانات اكسجين، هذا
.أهدأ بكثير جداً

100
00:09:28,067 --> 00:09:32,822
ولا تزفر كثيراً من الفقاعات التي
.يمكنها أن تخيف الحيوانات

101
00:09:37,243 --> 00:09:41,872
 لكن يمكنك فقط أن تبقى بالأسفل
.بمقدار أن تحبس نفساً واحداً

102
00:10:05,730 --> 00:10:08,774
.في العادة لا تفكّر بأنّ الطقطقات صاخبة

103
00:10:09,942 --> 00:10:14,196
هذه الطقطقات أعلى صوتاً
.من منشار آليّ

104
00:10:28,461 --> 00:10:31,213
.هذا ما يجعل حيتانَ العنبر ممتعةً جداً

105
00:10:51,525 --> 00:10:53,653
.هذه هي طريقة تحدّثها

106
00:10:57,490 --> 00:11:01,661
وكلّ طقطقةٍ تحتوي على 
.فقرات كاملة من المعلومات

107
00:11:11,253 --> 00:11:12,838
الطقطقات صاخبةٌ جداً

108
00:11:12,922 --> 00:11:15,925
بحيث يمكنها الانتقال لمئات
.الأميال في المحيط

109
00:11:25,601 --> 00:11:28,396
يمكنها أيضاً استخدام طقطقتها
لتحديد المواقع بالصدى

110
00:11:30,147 --> 00:11:32,191
...أو لمسح الأجسام المجهولة

111
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
.مثلي

112
00:11:51,335 --> 00:11:57,049
...الصوت قويٌّ جداً 
.يمكنك الشعور به ينبض من خلالك

113
00:12:02,430 --> 00:12:06,308
.ربّاه، كان مذهلاً، لقد شعرت به بالفعل

114
00:12:06,434 --> 00:12:07,435
هل يمكنك الشعور بها؟

115
00:12:07,873 --> 00:12:11,250
{\pos(190,230)}  .لقد شعرت حقاً بالسونار بداخل جسدي

116
00:12:10,312 --> 00:12:12,148
{\an8} ...إنه فقط -  
.جنونيّ -

117
00:12:16,026 --> 00:12:21,240
.أنت لا تلتقط الأصوات فقط بهاتين
.يمكنك أيضاً التقاطها هنا

118
00:12:22,032 --> 00:12:25,870
لكن إن كنت سأختبر صوتاً
،خلال جسدي

119
00:12:26,120 --> 00:12:29,582
.فعليّ إذن الاقتراب بجسدي من الصوت

120
00:12:30,458 --> 00:12:35,880
وهذا يعني النزول عن حافّة
.هذا البركان والاقتراب

121
00:12:37,840 --> 00:12:39,300
.مرحباً 
كيف حالك يا رجل؟ -

122
00:12:39,425 --> 00:12:41,761
.أنا بخير، سررت جداً بلقائك -
.حسناً، من دواعي سروري يا رجل -

123
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
.مرحباً بك في ياسور
.مرحبا ايريك

124
00:12:43,971 --> 00:12:45,097
كيف حالك؟ 
.رائع -

125
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
كيف حالك؟ -
.بخير -

126
00:12:47,800 --> 00:12:52,500
<font color="yellow">{\an4} جيفري جونسون - خبير براكين
 

127
00:12:47,224 --> 00:12:49,268
.أظنك خبير البراكين خاصتي

128
00:12:49,351 --> 00:12:50,478
.صحيح، رائع

129
00:12:50,603 --> 00:12:53,022
إذن، هل ذهبت يوماً إلى بركان نشِط؟

130
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
.لم أذهب

131
00:12:54,315 --> 00:12:56,942
في وقتٍ لاحقٍ اليوم، سنهبط
في فوّهة البركان

132
00:12:57,651 --> 00:13:00,946
وبعدها ستساعدني في تركيب 
.بعض المجسّات

133
00:13:05,284 --> 00:13:08,496
.فكرت بأن أرسم هذا... توضيح

134
00:13:08,996 --> 00:13:12,291
.باستخدام عصا في الرماد -
 هل تسمح باستخدام هذه العصا حتى أشعر؟ -

135
00:13:12,374 --> 00:13:13,959
...أجل، أودّ فعل ذلك

136
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
.حسناً، يمكنني الآن الشعور بك

137
00:13:16,253 --> 00:13:18,923
...عظيم، إذن، حسناً

138
00:13:20,132 --> 00:13:25,679
حسناً، هذه فوّهة كبيرة، وأنا أرسم
،قوساً من الحافّة

139
00:13:26,096 --> 00:13:29,725
وهي فوهة قطرها حوالي 300 
.متر أو 1000 قدم

140
00:13:30,100 --> 00:13:31,644
وما سنفعله لاحقاً

141
00:13:31,811 --> 00:13:33,020
هو الهبوط

142
00:13:33,103 --> 00:13:37,608
باستخدام ثلاث أنظمة حبال
،مستقلة في الفوهة

143
00:13:38,859 --> 00:13:40,027
.لكن ليس كل الطريق إلى الأسفل

144
00:13:40,110 --> 00:13:42,279
حتى نتمكن من الوصول إلى موقع مثاليّ

145
00:13:42,363 --> 00:13:43,948
.لتثبيت هذا الجهاز

146
00:13:45,699 --> 00:13:49,370
في الحقيقة يوجد مكان للجلوس
،هنا، منطقة مسطّحة

147
00:13:49,954 --> 00:13:52,623
.وأظنها مثالية لتثبيت المجسّات

148
00:13:54,041 --> 00:13:56,877
وما هو الخطر المحتمل؟

149
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
أكثر شيء أحترس منه هو

150
00:14:01,006 --> 00:14:02,383
ألّا يدخل شيء من هذا الغبار في عينيك -
.فهمت ذلك -

151
00:14:02,466 --> 00:14:04,093
إنها قطع صغيرة من الزجاج، حسناً؟ -
.زجاج -

152
00:14:04,510 --> 00:14:06,011
.قد تؤذي عينيك بشدة

153
00:14:07,596 --> 00:14:10,474
النظارات الواقية وأقنعة الغاز
.دائماً جاهزة

154
00:14:14,478 --> 00:14:18,399
.إذن أنت... أنت خبير براكين محترف

155
00:14:18,607 --> 00:14:20,526
،حيث أنّك تشعر بالراحة للذهاب هناك

156
00:14:20,609 --> 00:14:22,903
وتأخذ تلاميذك أو ما شابه
إلى هناك، صحيح؟

157
00:14:22,987 --> 00:14:25,114
.نعم، سآخذك إلى داخله

158
00:14:27,449 --> 00:14:31,996
.أنا لم أجب عن ذلك السؤال -
.أعلم، نعم، صحيح -

159
00:14:32,204 --> 00:14:33,455
...نعم، ولكن -
.يا رجل -

160
00:14:34,665 --> 00:14:37,459
.تبدو حقاً كبداية مزحة سيئة جداً

161
00:14:37,585 --> 00:14:38,836
.هذا مثل حساً حسناً

162
00:14:38,961 --> 00:14:43,883
مغنّي راب ورجلٌ أعمى وخبيرُ براكين 
.ينزلون بالحبال بداخل بركان

163
00:14:45,968 --> 00:14:50,389
.لكن هذا ما سنفعله
نساعد جيف على تسجيل الأصوات الغامضة

164
00:14:50,514 --> 00:14:52,016
.التي يصدرها هذا البركان

165
00:14:54,059 --> 00:14:55,561
،لقد رأيتك عدة مرات

166
00:14:55,686 --> 00:14:57,771
.وستقوم بفرقعة أصابعك لإصدار صوت

167
00:14:57,855 --> 00:15:00,524
 نعم، انقر بأصابعك، أنا
،سأنقر بعكّازي

168
00:15:00,608 --> 00:15:04,069
.أو أحياناً، بعض الناس يقومون بنقرة

169
00:15:04,194 --> 00:15:06,071
.هذا مثل... حقاً مثل الأذكى والأفضل

170
00:15:06,155 --> 00:15:08,824
وأنت... أنت تحدد المواقع بالصدى؟ -
.أجل -

171
00:15:09,450 --> 00:15:11,660
وهل هذا ينجح؟ -
.أجل -

172
00:15:14,747 --> 00:15:19,627
لقد أصبحت أعمىً تماماً قبل أسبوع
.من سنتي الأولى في الثانوية

173
00:15:20,794 --> 00:15:23,672
تمّ تشخيصي بمرض عيون نادر جداً

174
00:15:23,756 --> 00:15:26,258
"يُسمى "انشقاق الشبكية لدى الأطفال
.عندما كنت طفلاً

175
00:15:26,717 --> 00:15:28,802
،وطوال المدرسة الإبتدائية والإعدادية

176
00:15:28,886 --> 00:15:30,804
 .كنت أشاهد العالم وهو يضمحلّ

177
00:15:32,973 --> 00:15:34,516
،لقد عانيتُ لفترة

178
00:15:34,600 --> 00:15:38,604
معتقداً أنني بدون بصر سأعيش
.على هامش الأمور

179
00:15:39,229 --> 00:15:40,522
لكنّ روعة السمع هي

180
00:15:40,606 --> 00:15:43,108
أنّ بوسعك سماع أشياء لا يمكن
.أن تراها أيّ عين

181
00:15:43,609 --> 00:15:47,571
،يمكنك أن تسمع ما هو خلفك
.مثل ما هو أمامك تماماً

182
00:15:48,113 --> 00:15:52,034
لذا، نعم، هناك كل أنواع الأشياء
.التي أستطيع رؤيتها بأذنيّ

183
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
والتي ربما لن تكون قادراً
. على رؤيتها بعينيك

184
00:16:05,965 --> 00:16:07,341
،أفترض أنّ هذه الصخور

185
00:16:07,424 --> 00:16:10,803
.قُذِفت خارج البركان واستقرّت هنا

186
00:16:10,886 --> 00:16:15,182
أجل، هذا مثال جميل على
.قنبلة متناثرة

187
00:16:15,349 --> 00:16:18,018
أنت تعلم لماذا هي مفلطحة، صحيح؟ 

188
00:16:18,602 --> 00:16:20,104
.مفلطحة -
...السبب -

189
00:16:20,187 --> 00:16:22,022
.ربما لأنها كانت ليّنة

190
00:16:22,147 --> 00:16:24,024
. ثم خبطت وسُحِقت

191
00:16:24,108 --> 00:16:26,235
.صحيح

192
00:16:26,652 --> 00:16:29,238
أعتقد أنّ هذا هو ما ينطلق فوقنا الآن؟

193
00:16:29,363 --> 00:16:31,824
 نعم، هذا ليس مكاناً جيداً
،للتواجد فيه الآن

194
00:16:31,949 --> 00:16:33,534
.عندما يكون هناك نشاط مرتفع -
.يا للهول -

195
00:16:33,701 --> 00:16:35,661
.بدت تلك كواحدة كبيرة -
.رائع -

196
00:16:39,623 --> 00:16:43,419
.يا للهول، هذ القنابل المتناثرة ضخمة

197
00:16:43,544 --> 00:16:45,879
إلى أي ارتفاع وصلت تلك؟ -
.فوق رؤوسنا -

198
00:16:45,963 --> 00:16:47,089
.نعم

199
00:16:48,966 --> 00:16:51,885
الإحتمال النادر لحدوث ضرر كارثيّ

200
00:16:52,011 --> 00:16:56,265
هو المقذوفات المباشرة التي تُقذف
.من الفوهات إلى الأعلى

201
00:16:56,348 --> 00:16:58,308
.نعم -
...وإن مِلت فوق الحافّة -

202
00:16:58,392 --> 00:17:00,019
.أميل، لقد فهمت، نعم نعم

203
00:17:00,102 --> 00:17:02,396
.فقد يكون هذا سيئاً جداً -
.بالتأكيد -

204
00:17:02,479 --> 00:17:04,857
لن يكون هناك أيّ تحذير
.من قدوم ضربة مباشرة

205
00:17:09,528 --> 00:17:14,700
قيل لنا أن عند سماعك صوت البركان

206
00:17:14,783 --> 00:17:19,496
التفت فوراً وانظر إلى القنابل المتناثرة

207
00:17:20,039 --> 00:17:25,711
لأنها ترتفع عالياً كحمم وتسقط
.كصخور ضخمة

208
00:17:26,587 --> 00:17:30,674
وأنا أفكر... حسناً، ماذا عن ايريك؟

209
00:17:35,137 --> 00:17:36,472
،بالنسبة للمبصرين

210
00:17:37,306 --> 00:17:40,350
. حواسّهم البصرية تتنبّه عندما يرون حركة

211
00:17:41,560 --> 00:17:44,938
بالنسبة لي، حواسّي البصرية تتنبّه
.عندما أسمع حركة

212
00:17:47,608 --> 00:17:51,028
،أنشئ صورةً في عقلي
،إذن فأنا مازلت أرى

213
00:17:51,945 --> 00:17:53,655
.لكنّ كل شيء معتمدٌ على الصوت

214
00:18:01,371 --> 00:18:04,333
ثمّة طريقة تمكّننا جميعاً من
.أن نرى الصوت

215
00:18:05,542 --> 00:18:07,920
.لكنّها ليست للجبناء

216
00:18:13,400 --> 00:18:17,680
{\pos(190,230)} حسناً ليس بذلك القدر، قليلاً فقط

217
00:18:32,528 --> 00:18:35,447
.فلنذهب

218
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
<i>.كلا الكوكبين انصهرا بالاصطدام

219
00:18:43,664 --> 00:18:45,749
<i>...تناثر الحطام في الفضاء

220
00:18:51,300 --> 00:18:53,382
{\pos(190,230)} .انتبه لنفسك
.حسناً، وداعاً -

221
00:19:07,097 --> 00:19:11,000
{\an8}  الخط 20.6345 شمالاً و 100.766 غرباً
سان خوان دي لا فيغا - المكسيك

222
00:19:08,188 --> 00:19:12,442
في كل شهر فبراير يشارك سكّان 
  سان خوان دي لا فيغا

223
00:19:12,734 --> 00:19:17,656
.في أحد أغرب المهرجانات في العالم

224
00:19:32,546 --> 00:19:34,673
، يبدو هذا خطراً جنونيّاً

225
00:19:35,174 --> 00:19:36,300
.وهو كذلك

226
00:19:50,856 --> 00:19:55,485
هذه الإنفجارات العنيفة تظهر 
أمراً حاسماً عن الصوت

227
00:20:04,119 --> 00:20:07,039
شيء يفسر سبب شعورك به

228
00:20:07,164 --> 00:20:08,832
.حتى إن كنت لا تسمعه

229
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
.يمكنه تحريك المواد

230
00:20:21,887 --> 00:20:24,681
.الصوت لا ينتقل فقط عبر الهواء

231
00:20:26,058 --> 00:20:28,560
.إنه يسبّب حركة الهواء

232
00:20:32,272 --> 00:20:36,318
هذه القوى اللامرئية يمكنها
. تفجير طبلة الأذن

233
00:20:39,529 --> 00:20:42,491
.لأنّ الصوت حركة

234
00:20:45,202 --> 00:20:48,205
.هذا هو ما يشعر به ايريك في بركاننا

235
00:20:49,331 --> 00:20:54,127
وفي أسفل الفوّهة فقط يمكنني
.أنا كذلك أن أشعر به

236
00:20:56,129 --> 00:21:01,677
ونحن بحاجة للخوذات لأنّ البركان
،ينفث الصخور والموادّ

237
00:21:02,135 --> 00:21:04,972
والصخور تنفع إلى الأعلى 
.بالهواء ثم تسقط

238
00:21:05,389 --> 00:21:07,307
.وتضربك في رأسك

239
00:21:08,433 --> 00:21:11,603
...كما لو أنّ الخوذة ستفعل شيئاً

240
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
.لإحدى هذه الصخور الكبيرة...

241
00:21:23,156 --> 00:21:25,409
.أتعلم، ربما تسأل لماذا ندخل

242
00:21:25,742 --> 00:21:29,371
الإجابة هي أننا سنحصل أجود
إشارات ممكنة

243
00:21:29,746 --> 00:21:32,833
إن دخلنا إلى فوّهة البركان
.بدلاً عن الحافّة هنا

244
00:21:34,376 --> 00:21:35,877
.للحقيقة، إنها ساخنة

245
00:21:38,547 --> 00:21:40,841
، الآن وقد أوشكنا على الدخول إلى هناك

246
00:21:41,091 --> 00:21:45,178
لا أستطيع الكفّ عن التفكير
،بأنّه منذ بضعة أيام خلت وبدون تحذير

247
00:21:45,470 --> 00:21:48,932
ثار بركانٌ في نيوزلندا وأودى
.بحياة 22 شخصاً

248
00:21:49,599 --> 00:21:54,813
الآن، هل ثوران ذلك البركان
شبيه بهذا؟

249
00:21:57,316 --> 00:21:59,943
هل لديك كلمات أخيرة؟ -
.أجل، هذا بطلي في العمل - 

250
00:22:00,068 --> 00:22:01,153
.نعم

251
00:22:01,236 --> 00:22:02,988
ايريك، هل أنت مستعدّ؟ -
.أجل، سأدخل -

252
00:22:03,071 --> 00:22:04,323
ويل، جاهز؟ -
.نعم سيدي -

253
00:22:04,948 --> 00:22:06,575
.ربما أكون فقدت عقلي

254
00:22:07,326 --> 00:22:14,249
.هناك حرارة عالية وغازات سامّة وزجاج وغبار
. يا للجحيم، حتى الهواء يخرج لينال منك

255
00:22:15,459 --> 00:22:16,585
.حسناً، لننزل بالحبل

256
00:22:16,668 --> 00:22:18,754
.حسناً، إلى الحبال يا رفاق 
.فلنقُم بهذا -

257
00:22:33,143 --> 00:22:34,561
أنت لم تفعل هذا من قبل؟

258
00:22:34,686 --> 00:22:35,812
.للحقيقة، كلا

259
00:22:35,937 --> 00:22:38,482
.رائع -
.هذا من أجل الحقيقة -

260
00:22:51,119 --> 00:22:52,329
.يا للهول

261
00:22:52,496 --> 00:22:54,748
.مهلاً، هذا قادمٌ من فوق الحافّة

262
00:23:02,381 --> 00:23:03,382
.نعم

263
00:23:05,926 --> 00:23:07,677
.فلنؤدِّ واجب العِلم بسرعة

264
00:23:10,180 --> 00:23:12,349
.يا إلهي

265
00:23:14,976 --> 00:23:17,354
.إنه ضخم

266
00:23:18,480 --> 00:23:20,690
.يا إلهي، حسناً
.هذا أكبر واحد حتى الآن

267
00:23:21,775 --> 00:23:23,860
هل شعرت بذلك؟ -
.يا للجحيم، أجل -

268
00:23:26,947 --> 00:23:29,866
يا رفاق، دعونا نخرج هذه
.المجموعة بأسرع ما يمكن

269
00:23:30,492 --> 00:23:32,577
إن سمعنا انفجاراً كبيرا
...انظرا إلى الفوهة

270
00:23:32,661 --> 00:23:33,578
.نعم

271
00:23:33,662 --> 00:23:35,330
ودعونا نخرج هذه بحرص
.بقدر الإمكان

272
00:24:02,566 --> 00:24:04,234
ويل، هل شعرت بتلك خلال جسدك؟

273
00:24:04,317 --> 00:24:06,236
.أجل، هذا جنونيّ -
.نعم -

274
00:24:06,361 --> 00:24:07,446
...إنه كأنّني

275
00:24:07,821 --> 00:24:11,616
.شعرت بالاهتزاز قبل الصوت -
صحيح، إنه مثل موجة الصدمة -

276
00:24:11,700 --> 00:24:14,077
.التي تصطدم بك قبل أن تسمعها -
.موجة صدمة قبل أن... أجل -  

277
00:24:16,204 --> 00:24:18,540
ويل، هل بدأت تفهم ما أشعر به؟

278
00:24:18,665 --> 00:24:22,169
.لقد فهمت ذلك

279
00:24:24,296 --> 00:24:25,797
،آخر واحد أتى

280
00:24:26,089 --> 00:24:29,676
تذبذبت طبلتا أُذُنيّ ولكنني
.لم أسمع صوتاً

281
00:24:29,759 --> 00:24:32,137
.لكنني شعرت بضغط التذبذب -
.أجل -

282
00:24:32,345 --> 00:24:35,015
أجل، أنا أشعر بذلك التذبذب شبه
.طول الوقت، لا أعلم

283
00:24:35,682 --> 00:24:38,727
هل تشعر بذلك التذبذب الآن؟ -
.نعم نعم، أنا أشعر به الآن -

284
00:24:39,352 --> 00:24:42,439
ايريك، لا يمكنني سماع ذلك التذبذب
.الذي تتحدث عنه الآن

285
00:24:42,606 --> 00:24:43,940
.أنا لست حسّاساً له

286
00:24:44,024 --> 00:24:45,275
.لكنني أصدقك -
.أجل -

287
00:24:45,358 --> 00:24:47,152
.لأنّ هذا ما يخبرنا به الجهاز

288
00:24:47,319 --> 00:24:48,904
.صحيح -
...وعندما قمنا بتشغيله -

289
00:24:50,238 --> 00:24:53,200
هذا يولّد صوتاً من تلك الذبذبات...

290
00:24:53,283 --> 00:24:54,326
.التي تشعر بها

291
00:24:57,704 --> 00:25:01,708
إن كنت قادراً على سماع ذلك فكأنّك
.تقف بجوار آلة ثقب الصخور

292
00:25:01,833 --> 00:25:03,460
.نعم نعم -
ولن تكون قادراً -

293
00:25:03,543 --> 00:25:04,753
.على إجراء محادثة

294
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
.ما تسمعه هو موجات ما دون الصوتية -
.صحيح -

295
00:25:10,926 --> 00:25:16,473
.بالحديث عن الصوت المنخفض
.الموجات ما دون الصوتية جهيرة وأكثر

296
00:25:17,057 --> 00:25:20,101
.لذا عندما تشعر به فعليك أن تحترس

297
00:25:23,605 --> 00:25:27,359
ماذا قلت؟ هل علينا أن نغادر؟

298
00:25:27,567 --> 00:25:31,112
.حسناً، سمعتك، سمعتك -
هل قالت لك الموجات ما دون الصوتية ذلك للتوّ؟ -

299
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
الموجات ما دون الصوتية قالت 
.أنّ علينا أن نخرج من هنا حالاً

300
00:25:47,128 --> 00:25:48,338
.صخرة، صخرة، صخرة، صخرة

301
00:25:58,223 --> 00:25:59,307
أأنت بخير، ايريك؟

302
00:26:01,977 --> 00:26:02,978
.أجل

303
00:26:16,241 --> 00:26:17,742
.هذا رائع

304
00:26:25,959 --> 00:26:28,587
فكّ تشفير الموجات ما دون الصوتيّة
يمكن أن يساعد في التنبّؤ

305
00:26:28,670 --> 00:26:31,339
.بمتى ستثور براكين مثل ياسور

306
00:26:33,174 --> 00:26:36,386
 ولكن قد تكون هناك رسائل أخرى
.قادمة من هناك

307
00:26:38,138 --> 00:26:41,766
الأصواتُ التي قد تخبرنا بشيءٍ
.مهمٍّ عن عالمنا

308
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
<font color="yellow"> {\an8} الخط 58.1483 شمالاً و18.0698 شرقاً
اوران - السويد

309
00:27:34,653 --> 00:27:38,740
بالخارج على الجليد الرقيق
يبقى هؤلاء المتزلجين آمنين

310
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
.فقط بالإستماع بعناية شديدة

311
00:27:46,000 --> 00:27:49,900
{\pos(190,230)}      أصوات مذهلة تأتي من الجليد
اليوم يا جيني

312
00:27:57,884 --> 00:28:02,472
نادراً جداً، يمكن للجليد أن يتصرف
.قليلاً مثل قشرة الأرض

313
00:28:03,473 --> 00:28:06,142
مضخّماً حتى أدنى ضجيج

314
00:28:08,103 --> 00:28:11,314
.إلى شيء غريب وغير مُتوقَّع

315
00:28:14,192 --> 00:28:18,363
ومثل البركان قد يشير إلى
،أنه على وشك الانفجار

316
00:28:18,613 --> 00:28:22,409
الأصوات من البحيرة المتجمّدة يمكنها
.تحذيرنا بمدى هشاشة الجليد

317
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
.الأصوات الأعلى تعني جليداً أرقّ

318
00:28:31,900 --> 00:28:35,000
 {\pos(190,230)}     هل تظنه سيصمد؟ -
أجل، أظنه سيصمد -

319
00:28:45,390 --> 00:28:47,600
،لا يتطلب الأمر الكثير ليصدر صوتاً

320
00:28:47,934 --> 00:28:50,603
.أقل مقدار من الضغط يمكنه ذلك

321
00:29:03,491 --> 00:29:08,955
الصوت ينتقل أسرع وأبعد
.عبر الأسطح الصلبة

322
00:29:21,676 --> 00:29:24,179
إذن تعلمون الآن لماذا في
،أفلام رعاة البقر القديمة

323
00:29:24,345 --> 00:29:28,183
يضع الناس آذانهم على الأرض عندما
.يريدون سماع فرسان على مسافة بعيدة

324
00:29:30,143 --> 00:29:32,812
هذه هي الفكرة التي أخذتها
مجموعة مستكشفين

325
00:29:32,937 --> 00:29:34,856
.إلى حدّ أبعد بقليل

326
00:29:34,856 --> 00:29:41,000
<font color="yellow">{\an8}  الخط 46.1565 شمالاً و120175 شرقاً
الدولوميت بجبال الألب - ايطاليا 

327
00:29:36,816 --> 00:29:41,529
لكن عليهم أولاً العثور على 
.ليس فيه أيّ صوت بتاتاً

328
00:29:44,699 --> 00:29:46,534
.وليس من السهل الوصول إليه

329
00:30:28,900 --> 00:30:31,200
<font color="yellow">{\an4} المستكشف كوري ريتشاردز
مصوِّر

330
00:30:35,917 --> 00:30:38,253
سنحاول الوصول إلى مكان

331
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
<font color="yellow">{\an4}ميشيل اندري  
عالم صوتيات حيوية

332
00:30:38,419 --> 00:30:41,089
حيث سنحصل على صمت مطبق 
بالنسبة إلى الكائنات البشرية

333
00:30:41,172 --> 00:30:44,592
.حسناً، رائع، أنا متحمّس

334
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
{\pos(190,230)} حسناً، نحن في أول مكان ضيق 

335
00:31:05,000 --> 00:31:08,500
{\pos(190,230)} سنذهب إلى الجانب الآخر
ثم سندخل إلى الموقع

336
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
{\pos(190,230)} ونعبر عبر الحقائب
 

337
00:31:19,544 --> 00:31:20,545
.حسناً

338
00:31:23,756 --> 00:31:26,217
.حسناً، ها نحن ننزل

339
00:31:43,000 --> 00:31:47,800
<font color="yellow">{\an6}
قدماً تحت السطح 	820

340
00:32:04,422 --> 00:32:06,507
.خذ هذا -
.شكراً جزيلاً -

341
00:32:06,799 --> 00:32:09,969
. هل تريد المزيد قليلاً؟ يمكنني أن أملأ لك-
.يالتأكيد، شكراً لك -

342
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
{\pos(190,230)} من الذي يصدر هذا الضجيج؟ 

343
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
{\pos(190,230)} نعم، إنه الفاعل لأنه
الآن لا يفعل ذلك

344
00:32:30,949 --> 00:32:34,827
الظاهرة التي اختبرناها هنا 
هي أنّ عقولنا لا تريدنا

345
00:32:34,911 --> 00:32:37,622
.أن نختبر الصمت
،لكن إن انتبهت

346
00:32:37,789 --> 00:32:40,583
إن حافظنا على الصمت، فمازلنا سنسمع

347
00:32:40,833 --> 00:32:42,835
.قطرات الماء

348
00:32:43,086 --> 00:32:44,921
.حسناً -
.فقط... فقط جرّب هذا -

349
00:32:49,717 --> 00:32:52,345
.محتمل أنّ هذا آخر صوت سنسمعه الآن

350
00:32:52,428 --> 00:32:54,055
إلى أن ندخل المكان

351
00:32:54,138 --> 00:32:56,474
الذي نأمل أن نجد فيه
.الصمت الفعليّ

352
00:32:56,599 --> 00:32:58,476
حسناً، إذن سنواصل المسير الآن؟

353
00:32:58,685 --> 00:33:00,645
.إلى الأعمق، حسناً -
.نعم، نعم، سنذهب أعمق -

354
00:33:23,600 --> 00:33:26,000
<font color="yellow">{\an6}
قدم تحت السطح 	1500

355
00:33:32,760 --> 00:33:34,804
.يبدو أننا... عثرنا عليه

356
00:33:35,596 --> 00:33:36,639
.رائع

357
00:33:37,265 --> 00:33:39,726
يا رفاق، دعونا نجرب أن
.نلزم الهدوء لدقيقة

358
00:33:39,851 --> 00:33:42,020
...لنرى أنه أمر حقاً أحسسنا به، الـ

359
00:33:42,395 --> 00:33:43,604
،مهمات الصمت هذه

360
00:33:43,688 --> 00:33:45,773
.ومن ثّم يمكننا نشر التقنية

361
00:33:57,201 --> 00:33:58,995
.لا يوجد شيء، لا يوجد شيء

362
00:33:59,245 --> 00:34:01,664
...أعتقد أنّ هذه أول مرة في حياتي أسمع

363
00:34:01,831 --> 00:34:03,124
.لا شيء -
.لا شيء -

364
00:34:03,374 --> 00:34:04,375
.لا شيء طبيعياً

365
00:34:04,542 --> 00:34:05,585
.نعم -
.نعم -

366
00:34:05,710 --> 00:34:07,420
.رائع -
.نعم، رائع ومذهل جداً -

367
00:34:07,545 --> 00:34:09,714
 -.إنه ثقيل
.إنه ثقيل، نعم، تماماً-

368
00:34:09,797 --> 00:34:11,716
...إنه مثل... مثل
.إنه إحساس ثقيل

369
00:34:11,799 --> 00:34:15,845
...نعم، إذن هذه هي الأداة التي سوف

370
00:34:17,096 --> 00:34:20,099
.لتسجّل أيّاً كان ما لا نستطيع سماعه الآن

371
00:34:39,368 --> 00:34:42,455
،إن كنت تريد سماع شيء هادئ حقاً

372
00:34:43,414 --> 00:34:47,460
أهدأ من تنفّسك، أهدأ
،من نبضات قلبك

373
00:34:48,878 --> 00:34:51,130
فعليك إذن إيقاف هذه الأشياء

374
00:34:51,714 --> 00:34:54,509
.أو ابتعد عن الطريق

375
00:34:57,095 --> 00:35:00,556
هذه الطريقة التي قد تنال بها
فرصة لسماع شيء

376
00:35:01,057 --> 00:35:03,184
.لم يسمعه أحد من قبل

377
00:35:17,824 --> 00:35:20,743
.أصوات من أعماق هذه الجبال

378
00:35:38,261 --> 00:35:40,429
في الواقع يُعتقد أن صوت

379
00:35:40,638 --> 00:35:44,976
.جاذبية القمر يطال الجبال

380
00:35:58,906 --> 00:36:02,952
.القمر يجذب البحر مكوناً المدّ والجزر

381
00:36:03,661 --> 00:36:06,956
.وقد تبيّن أنّه يفعل الشيء نفسه للأرض

382
00:36:08,374 --> 00:36:10,793
.وليست الجبال فقط التي تتحرك

383
00:36:14,422 --> 00:36:19,302
تخيّل أنك تزيل أصوات مدينة نيويورك
.واحداً تلو الآخر

384
00:36:25,600 --> 00:36:28,227
، في النهاية إن حصلت على صمت كافٍ

385
00:36:28,394 --> 00:36:32,273
.فقد تجد هذه الإيقاعات البدائية العميقة

386
00:36:32,356 --> 00:36:34,233
.التي سُجّلت في الدولوميت

387
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
.لأنّ القمر يحرك المدن أيضاً

388
00:36:45,828 --> 00:36:49,999
نيويورك ترتفع وتنخفض حتى 14 إنشاً

389
00:36:51,083 --> 00:36:53,711
.مرتين في اليوم وكلّ يوم

390
00:36:56,214 --> 00:36:59,967
.موجات غير مرئية من الخرسانة والفولاذ

391
00:37:03,554 --> 00:37:06,307
.تُسمى بمدّ وجزر الأرض

392
00:37:10,910 --> 00:37:15,395
{\pos(190,230)} مرحبا بك في قريتي يا ويل 
من دواعي سروري أن تكون هنا

393
00:37:16,484 --> 00:37:18,319
،عند نزولنا من البركان

394
00:37:18,527 --> 00:37:21,364
.يأخذنا جاكسون إلى هذه القرية للإحتفال

395
00:37:21,739 --> 00:37:25,243
وأدرك أنني أسمع كل شيء
.بطريقة مختلفة

396
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
.طبقات الصوت

397
00:37:46,347 --> 00:37:48,432
.يمكنني الشعور بتحسّن سمعي

398
00:38:02,363 --> 00:38:05,741
تمّ ضبطي على... عالمٍ كاملٍ
.من الأصوات

399
00:38:06,075 --> 00:38:09,704
.كأنّ حتى موسيقياً كان مخفياً عني

400
00:38:12,581 --> 00:38:15,584
اشعر بالفخر لأنني تمكنت
من منح ويل

401
00:38:15,668 --> 00:38:18,212
.لمحات صغيرة من خبرتي

402
00:38:18,879 --> 00:38:22,550
حتى لا يكون منبهراً بكل الأشياء
،المرئيّة في العالم

403
00:38:22,675 --> 00:38:26,929
لكن ليكون في الواقع قادراً على سماع
.التفاصيل الدقيقة والأشياء الجميلة والأشياء العنيفة<i>
 

404
00:38:27,722 --> 00:38:30,099
.البصر مجرّد قطعة من الواقع

405
00:38:30,516 --> 00:38:31,892
،وهكذا، بطريقٍ ما

406
00:38:32,143 --> 00:38:36,605
ربما أساعده على اختبار الطيف
.الكامل للحياة

407
00:38:40,339 --> 00:38:44,000
{\pos(190,230)} ...كان ذلك جبل ياسور
يرسل لنا أغنيته

408
00:38:46,000 --> 00:38:47,074
.إنه رائع

409
00:38:49,500 --> 00:38:53,000
{\pos(190,230)} ...عندما يثور
يتردد صداه في الجدول

410
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
{\pos(190,230)} وبعدها أستقبل الأغنية

411
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
.إنه يغني هناك

412
00:39:08,262 --> 00:39:11,640
هذا الرقص يمثّل علاقة سكان القرية

413
00:39:11,724 --> 00:39:13,726
،مع صوت البركان

414
00:39:14,352 --> 00:39:17,772
مثل التناغم مع قوى الطبيعة البدائية

415
00:39:19,648 --> 00:39:22,485
إذن، كل هذه الرقصات وكل شيء
تدور حول البركان؟

416
00:39:22,985 --> 00:39:28,407
أجل، تماماً مثل الـ... الحمم
...تنصهر بالداخل، مثل، تغلي

417
00:39:28,657 --> 00:39:31,452
لهذا السبب يمكنك أحياناً
.سماعها هكذا

418
00:39:40,669 --> 00:39:44,131
.الرقص يعكس أصوات البركان

419
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
.والتصفيق هو الإنفجارات

420
00:39:53,641 --> 00:39:55,518
.الخطوات الهادئة هي الموجات دون الصوتية

421
00:39:57,728 --> 00:40:01,440
الأمر كله يحتفل بالأصوات التي
.تعبر أجسادهم

422
00:40:01,607 --> 00:40:02,733
.في كلّ يوم

423
00:40:11,742 --> 00:40:12,743
.رائع

424
00:40:15,162 --> 00:40:16,872
تريدني أن أذهب؟
.حسناً، هيا بنا

425
00:40:18,124 --> 00:40:20,209
.لينهض الجميع، فلنقم بهذا

426
00:40:23,462 --> 00:40:28,592
.هذا جنونيّ
.كأنما الأرض طبل جهير

427
00:40:37,393 --> 00:40:39,270
.ها أنت ذا يا رجل، أحسنت، ايريك

428
00:41:05,713 --> 00:41:08,382
.كل شيء على الأرض يصدر صوتاً

429
00:41:09,216 --> 00:41:10,885
.كلّ شيء

430
00:41:13,971 --> 00:41:16,807
هذه أغنية قد لا نكون قادرين
،دائماً على سماعها

431
00:41:17,683 --> 00:41:20,394
.لكنها أغنية يمكننا تعلّم الشعور بها

432
00:41:22,855 --> 00:41:24,482
.استمع إلى الأرض

433
00:41:25,941 --> 00:41:27,151
.التقط إيقاعها الخفيّ

434
00:41:30,488 --> 00:41:32,239
.وتعلّم أن ترقص مطوّلاً

435
00:41:34,658 --> 00:41:35,659
.أجل

436
00:41:37,000 --> 00:41:42,659
<font color="yellow"> {\fs24}{\an8}   مرحباً بِكُم في الأرْض

437
00:41:37,745 --> 00:41:41,999
،لقد غيرت طريقة استماعي
،كيف استمع حقاً

438
00:41:42,917 --> 00:41:44,293
.لكن هذه مجرّد البداية

439
00:41:47,421 --> 00:41:49,798
.مازالت هناك عوالم خفية أكثر لنستكشفها

440
00:41:54,428 --> 00:41:58,307
عوالم غريبة حيث يوجد
.اللون في الظلام الدامس

441
00:41:58,474 --> 00:41:59,808
.رائع، انظر إلى هذا

442
00:42:02,811 --> 00:42:07,191
حيث تبدأ الأمور الغريبة تحدث حينما
.تأتي ملايين الحيوانات معاً

443
00:42:13,572 --> 00:42:18,869
حيث لا يوجد سكون لأنّ
.كل شيء يتحرك

444
00:42:21,747 --> 00:42:24,542
.هذه هي العوالم الخفية التي تقود كوكبنا

445
00:42:27,419 --> 00:42:31,048
الحدود الجديدة التي تتحدى كل
.ما ظننا أننا نعرفه

446
00:42:32,048 --> 00:42:36,000
<font color="yellow">{\an8}  {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا  
لنا لقاء مع الحلقة الثانية بإذن الله من هذه السلسة
