﻿1
00:00:32,693 --> 00:00:36,322
‫أنت، أنت، ماذا تفعلين؟
‫أنا أقف هنا

2
00:00:36,346 --> 00:00:37,907
‫- أنا أقف هنا قبلك
‫- أنا لا أهتم

3
00:00:37,931 --> 00:00:39,617
‫- أنا حصلت على سيارة الأجرة
‫- ماذا؟ هل أنت تتجاوزيني؟

4
00:00:39,641 --> 00:00:43,579
‫الجميع يتجاوزك أيّها المغفّل
‫فأنت تقف هناك كالغبي

5
00:00:43,603 --> 00:00:46,447
‫- هذه فوضى، نحن نحتاج إلى القوانين
‫- مهما يكن

6
00:00:53,113 --> 00:00:55,132
‫هيّا، هيّا، هيّا

7
00:00:55,156 --> 00:00:57,584
‫فعلت هذا،
‫فعلت هذا، فعلت هذا

8
00:00:58,326 --> 00:01:01,180
‫حسناً، سنركض 30 ثانية أخرى
‫وجولة أخرى، الجولة الأخيرة

9
00:01:01,204 --> 00:01:03,391
‫- ماذا؟ هذه كانت جولة أخرى
‫- الجولة الأخيرة، كلا، آخر جولة

10
00:01:03,415 --> 00:01:05,351
‫- قلت إنّ هذه الجولة الأخيرة
‫- قلت جولة أخرى ولقد ركضتها

11
00:01:05,375 --> 00:01:07,478
‫حسناً، كيف هو حال كتفك؟
‫تشعر أنّك أكثر...

12
00:01:07,502 --> 00:01:09,397
‫- كتفي بخير، أقسم لك
‫- عظيم

13
00:01:09,421 --> 00:01:11,306
‫- أحسنت، أنت رائع
‫- شكراً لك

14
00:01:11,381 --> 00:01:13,641
‫- هل أراك غداً؟
‫- أجل، الساعة 2، الوقت ذاته

15
00:01:13,842 --> 00:01:15,810
‫- عظيم
‫- صافحني

16
00:01:16,136 --> 00:01:18,354
‫- حسناً، أراك لاحقاً، شكراً
‫- رائع، أراك لاحقاً

17
00:01:22,100 --> 00:01:24,736
‫يا رجل،
‫كتفي بأحسن حال

18
00:01:25,020 --> 00:01:28,499
‫- ماذا تفعل من أجله؟
‫- هذا المدرّب الجديد يعالجني تماماً

19
00:01:28,523 --> 00:01:31,752
‫يقوم بتدليكه
‫ويعطيني تمارين من أجله

20
00:01:31,776 --> 00:01:34,422
‫أنا لا أحب المدرّبين
‫لا يروقون لي

21
00:01:34,446 --> 00:01:36,382
‫- لا أحب أن يُملى عليّ ما أفعله
‫- أجل، حسناً

22
00:01:36,406 --> 00:01:39,334
‫- ألهذا تزوجت بـ(سوزي)؟
‫- أجل، هذا...

23
00:01:39,576 --> 00:01:42,555
‫- لأنّها لا تُملي عليك ما تفعله
‫- حسناً، فهمت ما تقصد، فهمت

24
00:01:42,579 --> 00:01:44,182
‫أتساءل لِمَ لا تحب
‫أن يُملي عليك أحدهم ما تفعله؟

25
00:01:44,206 --> 00:01:46,934
‫قلت إنّي لا أحب المدرّبين
‫لأني لا أريد مزيداً من الناس...

26
00:01:46,958 --> 00:01:48,603
‫لا تريد مزيداً من الناس
‫يملون عليك ما تفعله

27
00:01:48,627 --> 00:01:50,386
‫- أجل، هذا ما تقصده
‫- أجل، هذا هو قصدي

28
00:01:51,880 --> 00:01:54,224
‫- أنا سيئ
‫- علينا الاستمرار يا رجل

29
00:01:54,257 --> 00:01:56,017
‫أين ستأخذني بحق السماء؟

30
00:01:56,092 --> 00:01:59,145
‫- سآخذك إلى مخترع
‫- وماذا اخترع؟

31
00:01:59,262 --> 00:02:01,908
‫ليس لديّ أدنى فكرة ماذا اخترع
‫أو على وشك ماذا أن يخترع

32
00:02:01,932 --> 00:02:04,035
‫- أو ماذا يفعل
‫- إذن، هل يخدعنا باختراعاته؟

33
00:02:04,059 --> 00:02:07,362
‫ابن عمي وجميع أصدقائه
‫يقولون إنّ هذا الرجل ذكي

34
00:02:07,395 --> 00:02:09,290
‫- أنا مخترع
‫- كلا، أنت لست كذلك

35
00:02:09,314 --> 00:02:11,000
‫لديّ أفكار كثيرة لفعل الأمور

36
00:02:11,024 --> 00:02:13,794
‫- هذا لا يعني أنّك مخترع
‫- لكنّي لا أعرف كيف أنفّذها

37
00:02:13,818 --> 00:02:16,421
‫- ماذا اخترعت؟
‫- مزلجة تنقسم لنصفين

38
00:02:16,445 --> 00:02:19,008
‫ويتم تركيبها، حسناً؟
‫مثل عصا البليارد

39
00:02:19,032 --> 00:02:21,969
‫- مهلاً، مزلجة يتم تركيبها؟
‫- مزلجة، أجل، أجل

40
00:02:21,993 --> 00:02:24,889
‫لذا، لا يتوجب عليك
‫حمل هذه المزاليج الكبيرة الضخمة

41
00:02:24,913 --> 00:02:27,475
‫- من أين أشتري هذا؟
‫- كما قلت، أحتاج إلى التنفيذ

42
00:02:27,499 --> 00:02:31,479
‫حسناً، أنت رجل الأفكار
‫جاريني في هذا، أنت رجل الأفكار

43
00:02:31,503 --> 00:02:34,389
‫أنا رجل الأفكار
‫الذي يخرج بالاختراعات

44
00:02:34,422 --> 00:02:36,943
‫كلا،
‫ليس لديك أيّ اختراعات

45
00:02:36,967 --> 00:02:40,937
‫حسناً، هذا اختراع
‫المزلجة التي تنقسم لنصفين هي اختراع

46
00:02:41,137 --> 00:02:43,815
‫- هذا اختراع
‫- هذا إن قمت بتنفيذه

47
00:02:43,849 --> 00:02:46,869
‫حسناً، لدينا آراء مختلفة
‫بشأن التنفيذ

48
00:02:46,893 --> 00:02:48,704
‫حسناً،
‫علينا الاستمرار باللعب

49
00:02:48,728 --> 00:02:51,739
‫نواصل اللعب ببعض الكرات
‫ومن ثمّ علينا الذهاب إلى المخترع

50
00:02:52,816 --> 00:02:55,628
‫- ها نحن ذا
‫- هنا قد فقدت عذريتي

51
00:02:55,652 --> 00:02:57,338
‫- في هذا الشارع، أجل
‫- أتمازحني؟

52
00:02:57,362 --> 00:02:59,090
‫شارع (غريت جونز أند لافاييت)

53
00:02:59,114 --> 00:03:01,467
‫- لم تفعل ذلك، أنت تكذب
‫- في ذلك المبنى هناك

54
00:03:01,491 --> 00:03:03,386
‫- اخرس، أنت لم تفعل
‫- أجل، (سوزان فليشنيز)

55
00:03:03,410 --> 00:03:05,795
‫- أقسم لك، في ذلك المبنى
‫- (سوزان فليشنيز)؟

56
00:03:07,330 --> 00:03:09,225
‫- هذا لا يصدّق
‫- أعلم ذلك

57
00:03:09,249 --> 00:03:11,310
‫المرايا،
‫التي هي بزاوية 45 درجة

58
00:03:11,334 --> 00:03:13,771
‫هناك مرآة في الأسفل
‫ومرآة في الأعلى، حسناً؟

59
00:03:13,795 --> 00:03:16,899
‫أقصد، هذه هي كيفية عمله
‫تضغط على زر في السيارة فحسب

60
00:03:16,923 --> 00:03:18,776
‫- فيخرج
‫- منظار للسيارة

61
00:03:18,800 --> 00:03:20,653
‫- منظار للسيارة
‫- أجل، إنّه منظار بالضبط

62
00:03:20,677 --> 00:03:22,238
‫- أتعلمان ماذا؟
‫- ماذا؟

63
00:03:22,262 --> 00:03:24,147
‫لقد فكّرت في هذا حقاً

64
00:03:24,306 --> 00:03:28,526
‫أقسم بذلك، ركبت عدة سيارات
‫وأردت... علقت في ازدحام مروري

65
00:03:28,643 --> 00:03:30,204
‫وفكّرت في أنّه ينبغي
‫أن يكون هناك منظار

66
00:03:30,228 --> 00:03:31,831
‫فكّرت في...
‫أحقاً فكّرت في هذا؟

67
00:03:31,855 --> 00:03:34,240
‫أجل، فكّرت في ذلك حقاً
‫إنّها فكرة عظيمة

68
00:03:34,316 --> 00:03:36,502
‫- ولم تعرف ماذا تفعل بالفكرة؟
‫- لا، بالطبع لا

69
00:03:36,526 --> 00:03:39,839
‫ما فعلته أنّه كان لديّ
‫نموذج بدائي بسيط

70
00:03:39,863 --> 00:03:42,884
‫أقصد، مثل هذا نوعاً ما
‫ركّبته في سيارتي طراز (فولفو)

71
00:03:42,908 --> 00:03:44,876
‫وأريد منكما تجربته

72
00:03:45,118 --> 00:03:48,338
‫لكنّي ما أريد جمع المال
‫من أجله هو هذا

73
00:03:48,663 --> 00:03:51,767
‫هنا لدينا هوائي
‫يوضّح ذلك تماماً، حسناً؟

74
00:03:51,791 --> 00:03:54,020
‫يتم تركيبه في السيارة وتضغط
‫على زر في لوحة عداد السيارة

75
00:03:54,044 --> 00:03:57,190
‫فيخرج، وهناك كاميرا في الأعلى
‫ترسل صورة مباشرة إلى الشاشة

76
00:03:57,214 --> 00:03:59,984
‫على لوحة عداد السيارة
‫فإن كنت في وضعية الرجوع...

77
00:04:00,008 --> 00:04:01,611
‫- تستطيع رؤية هذه الصورة
‫- رائع

78
00:04:01,635 --> 00:04:04,614
‫دعني أسألك هذا السؤال
‫يمكنك الرؤية من خلال سيارة رياضية؟

79
00:04:04,638 --> 00:04:09,535
‫بالطبع، سيكون هذا المنظار
‫في كل سيارة في العالم

80
00:04:09,559 --> 00:04:11,454
‫فالجميع يريدون معرفة مكان
‫الازدحام المروري

81
00:04:11,478 --> 00:04:13,988
‫والجميع يريدون معرفة
‫ماذا يحدث أمامهم

82
00:04:14,022 --> 00:04:15,782
‫أتذكر هذا؟

83
00:04:15,941 --> 00:04:18,294
‫أتعلم أنّه ذات مرة
‫قام طفل بوخزي في الصف؟

84
00:04:18,318 --> 00:04:20,379
‫- هذه الأشياء خطرة
‫- كان ذلك من جانب القلم

85
00:04:20,403 --> 00:04:23,549
‫حمداً للرب، إن كان هذا الجانب
‫ما كنت لأقف هنا وأرى اختراعك

86
00:04:23,573 --> 00:04:26,719
‫أتعلم ماذا؟
‫أستطيع رسم الدوائر لمدة 4 ساعات

87
00:04:26,743 --> 00:04:28,471
‫- أحقاً؟
‫- أحب هذا جداً، أجل

88
00:04:28,495 --> 00:04:30,348
‫الدائرة المثالية،
‫الدائرة المثالية

89
00:04:30,372 --> 00:04:32,131
‫- هيّا
‫- فرجار

90
00:04:32,165 --> 00:04:33,935
‫إذن،
‫هذه هي الفكرة بشكل أساسي

91
00:04:33,959 --> 00:04:36,719
‫- أقصد... أجل
‫- لديّ فكرة من أجل شيء

92
00:04:36,753 --> 00:04:40,274
‫عندما يذهب الناس إلى التزلج
‫يكون المزلاج طويل جداً، صحيح؟

93
00:04:40,298 --> 00:04:42,559
‫- أجل
‫- أنا أفكّر في مزلاج

94
00:04:42,759 --> 00:04:46,646
‫تقوم بتركيبه مثل عصا البليارد
‫وبالتالي يكون حمله سهلا

95
00:04:47,973 --> 00:04:49,951
‫- ما رأيك؟
‫- حسناً، إنّها فكرة، إنّها فكرة

96
00:04:49,975 --> 00:04:51,943
‫- أجل
‫- لكن هذا حقاً ليس اختراعاً

97
00:04:52,978 --> 00:04:56,999
‫- وما دورنا نحن في هذا؟
‫- ما أريده هو 250 ألف دولار

98
00:04:57,023 --> 00:04:59,043
‫- أتريد 250 ألف دولار؟
‫- هذا هو رأس مال المخطط

99
00:04:59,067 --> 00:05:00,795
‫هذا هو بشكل أساسي

100
00:05:00,819 --> 00:05:02,579
‫اعذراني للحظة

101
00:05:03,280 --> 00:05:05,039
‫حسناً، أتعلم ماذا؟

102
00:05:05,407 --> 00:05:09,002
‫أتعلم؟ إنّه...
‫أقصد أنّي أحببته، لكن...

103
00:05:09,369 --> 00:05:12,181
‫إنّها فكرة عظيمة
‫لكن حقاً من هذا الرجل؟

104
00:05:12,205 --> 00:05:13,766
‫لماذا علينا أن نثق به؟

105
00:05:13,790 --> 00:05:17,186
‫ربّما قد تكون هذه خدعة مدروسة
‫لمعرفة كلّ ما لدينا

106
00:05:17,210 --> 00:05:19,846
‫- أتظن أنّها قد تكون خدعة؟
‫- أتذكر فيلم (ذا ستينغ)؟

107
00:05:20,005 --> 00:05:22,098
‫- هذا مدروس جيداً
‫- لم أشاهده مطلقاً

108
00:05:22,173 --> 00:05:24,142
‫لقد شاهدت فيلم (ذا ستينغ)
‫الجزء الثاني

109
00:05:25,510 --> 00:05:27,446
‫- ألم تشاهد فيلم (ذا ستينغ)؟
‫- كلا، شاهدت (ذا ستينغ 2)

110
00:05:27,470 --> 00:05:29,657
‫- أشاهدت (ذا ستينغ 2)؟
‫- الممثل (جاكي غليسون) رائع

111
00:05:29,681 --> 00:05:32,410
‫ومن هذا المغفّل الذي يشاهد
‫(ستينغ 2) وليس (ستينغ 1)؟

112
00:05:32,434 --> 00:05:34,412
‫لا أذكر حينها
‫لكنّي أخبرك فحسب

113
00:05:34,436 --> 00:05:36,372
‫بأنّي لم أحضر (ستينغ 1)
‫لكنّي شاهدت (ستينغ 2)

114
00:05:36,396 --> 00:05:39,709
‫لا بدّ أنّك الرجل الوحيد
‫في العالم الذي شاهد (ستينغ 2)

115
00:05:39,733 --> 00:05:41,335
‫- ولم يشاهد (ستينغ 1)
‫- ولم أشاهد (ستينغ 1)

116
00:05:41,359 --> 00:05:43,045
‫أجل،
‫وأراهن بأنّك كذلك

117
00:05:43,069 --> 00:05:46,289
‫حسناً، اسمع، هذا ما سنقوله له
‫"سنفكر في الموضوع"

118
00:05:46,406 --> 00:05:49,459
‫- هذه فكرة عظيمة
‫- إنّها كذلك، عليّ قول ذلك

119
00:05:49,534 --> 00:05:51,586
‫- مرحباً
‫- ما رأيكما؟

120
00:05:52,245 --> 00:05:54,797
‫- سنفكر في الموضوع
‫- أجل، سنفكر في الموضوع

121
00:05:54,915 --> 00:05:57,310
‫باستثمار صغير سيتصدر النجاحات

122
00:05:57,334 --> 00:05:59,770
‫- يبدو هذا مثير
‫- هذا مشروع مثير جداً

123
00:05:59,794 --> 00:06:01,731
‫- شكراً لك
‫- أنا حقاً متحمس لذلك

124
00:06:01,755 --> 00:06:03,723
‫- شكراً لك، سررت بمقابلتك
‫- وأنا أيضاً

125
00:06:04,716 --> 00:06:07,477
‫- مرحباً، أنا (غابي)
‫- مرحباً، مرحباً يا (غابي)

126
00:06:07,552 --> 00:06:09,280
‫- أنا (جيف)
‫- (جيف)، مرحباً، سررت بمعرفتك

127
00:06:09,304 --> 00:06:11,648
‫- أنا (لاري)، مرحباً
‫- مرحباً يا (لاري)

128
00:06:12,140 --> 00:06:13,910
‫أنا زوجة (آيرا)

129
00:06:13,934 --> 00:06:17,320
‫- حسناً، حسناً
‫- هل أعجبكما الاختراع؟

130
00:06:17,771 --> 00:06:19,781
‫- أجل، بالطبع
‫- مرحباً يا عزيزتي

131
00:06:19,856 --> 00:06:21,834
‫حسناً،
‫جيد، جيد، شكراً لكما

132
00:06:21,858 --> 00:06:25,004
‫- اختراع ذكي جداً
‫- أليس رائعاً؟ إنّه موهوب جداً

133
00:06:25,028 --> 00:06:27,215
‫أجل، سنفكر في الأمر
‫وسنتحدث إليك قريباً

134
00:06:27,239 --> 00:06:29,800
‫- حسناً، عظيم، هذا عظيم
‫- أظن أنّنا سنجمع مالا كثيراً منه

135
00:06:29,824 --> 00:06:31,802
‫- آمل ذلك، سررت بمقابلتك
‫- وأنا أيضاً

136
00:06:31,826 --> 00:06:33,711
‫- حسناً، انتبه لنفسك
‫- تشرفت بمعرفتك

137
00:06:33,745 --> 00:06:35,672
‫شكراً لك، وداعاً

138
00:06:36,748 --> 00:06:38,883
‫- عمل رائع
‫- إنّهما لطيفان، صحيح؟

139
00:06:41,294 --> 00:06:44,097
‫حسناً،
‫أيمكنني أن أخبرك بشيء؟

140
00:06:45,048 --> 00:06:50,186
‫أيّ أسئلة لديّ بشأن هذا الرجل
‫قد وجدت إجابتها

141
00:06:50,220 --> 00:06:52,272
‫- من دون شك
‫- إنّه ذكي

142
00:06:52,347 --> 00:06:55,910
‫ومظهره جيد ويستطيع كسب الجميع
‫لقد اختارها

143
00:06:55,934 --> 00:06:57,578
‫أهذا أخبرك بكل شيء
‫تريد معرفته؟

144
00:06:57,602 --> 00:07:01,541
‫- هذا الرجل لديه كرامة
‫- أثق به الآن، أثق به تماماً

145
00:07:01,565 --> 00:07:04,126
‫- وأنا أثق به، أجل، قطعاً
‫- هل تثق به أيضاً؟

146
00:07:04,150 --> 00:07:07,338
‫- أتعلم ماذا؟ علينا تجربته
‫- حسناً

147
00:07:07,362 --> 00:07:09,330
‫- علينا تجربة النموذج البدائي
‫- دعنا نخبره بذلك

148
00:07:13,451 --> 00:07:16,347
‫- أتعلمان أنّكما أحمقان؟
‫- ماذا؟

149
00:07:16,371 --> 00:07:21,811
‫يبدو هذا كتجربة علوم للصف الثامن
‫هذا ما يبدو عليه ذلك الشيء

150
00:07:21,835 --> 00:07:23,855
‫- هذا ليس ما سيكون عليه
‫- وماذا سيكون؟

151
00:07:23,879 --> 00:07:26,774
‫سيكون هناك هوائي مع كاميرا موصولة

152
00:07:26,798 --> 00:07:28,818
‫- وسترينه في الشاشة في المقدمة
‫- أجل

153
00:07:28,842 --> 00:07:32,353
‫- وكم سيكلّف هذا؟
‫- لا أدري

154
00:07:32,596 --> 00:07:35,992
‫أنا لا أثق به
‫نحن لن نصل إلى الحفلة مطلقاً

155
00:07:36,016 --> 00:07:38,077
‫انظرا إلى هذا
‫حركة السير متوقفة تماماً

156
00:07:38,101 --> 00:07:40,445
‫ما كلّ هذا؟
‫ماذا سبّب كل هذا؟

157
00:07:47,944 --> 00:07:50,038
‫- حسناً، لن تصدّقين هذا
‫- ماذا؟

158
00:07:50,071 --> 00:07:53,259
‫لدينا شاحنة قمامة من ناحية اليمين
‫اذهب إلى يسارك

159
00:07:53,283 --> 00:07:55,219
‫- اذهب إلى يسارك
‫- ماذا؟ جدياً؟

160
00:07:55,243 --> 00:07:57,263
‫- اذهب إلى يسارك
‫- أرأيت شيئاً حقاً؟

161
00:07:57,287 --> 00:08:00,266
‫أجل، رائع

162
00:08:00,290 --> 00:08:02,560
‫- يا إلهي
‫- انظرا إلى هذا

163
00:08:02,584 --> 00:08:05,386
‫- أجل
‫- أنا أرى شاحنة القمامة

164
00:08:05,462 --> 00:08:07,231
‫- هذا لا يصدّق
‫- نحن نتحرّك

165
00:08:07,255 --> 00:08:10,026
‫- أجل
‫- أريد الاعتراف بأنّي مخطئة

166
00:08:10,050 --> 00:08:13,645
‫- قد يكون هذا شيئاً حقيقياً
‫- لقد كان هذا لا يصدّق

167
00:08:18,642 --> 00:08:20,453
‫من الرائع رؤيتك هنا في (نيويورك)

168
00:08:20,477 --> 00:08:22,038
‫- تبدو هذه كمفاجئة
‫- أجل

169
00:08:22,062 --> 00:08:24,906
‫أتعلمان؟ إنّ منزل (واندا)
‫في (لوس أنجلوس) مسكون بالجن

170
00:08:25,148 --> 00:08:27,084
‫- ولهذا السبب هي هنا
‫- كفاك، ماذا تفعلين هنا؟

171
00:08:27,108 --> 00:08:31,579
‫كلا، أنا هنا لأنّ (لوس أنجلوس)
‫كانت مسكونة بالجن

172
00:08:31,655 --> 00:08:33,883
‫لكن الآن (نيويورك) مسكونة بالجن

173
00:08:33,907 --> 00:08:35,676
‫- لِمَ؟ هل لأنّه هنا؟ أعلم ذلك
‫- أجل

174
00:08:35,700 --> 00:08:38,888
‫- أجل، شكراً لك
‫- بالمناسبة، أنت تبدين رائعة

175
00:08:38,912 --> 00:08:40,598
‫- رائعة
‫- (لاري)، أيمكنني قول شيء؟

176
00:08:40,622 --> 00:08:42,391
‫- ماذا؟ شكراً يا (جيف)
‫- وأنت تبدو رائع

177
00:08:42,415 --> 00:08:45,978
‫- كلا، حقاً رائع
‫- لديّ ذلك المدرّب المذهل، (تيري)

178
00:08:46,002 --> 00:08:48,439
‫لم أكن أستطيع حتى حمل الكأس
‫قبل أسابيع قليلة بسبب كوعي

179
00:08:48,463 --> 00:08:50,733
‫لقد عالج كوعي وعالج كتفي
‫ذلك الرجل مذهل

180
00:08:50,757 --> 00:08:54,153
‫أنا أبحث عن مدرّب
‫هلا ترسل لي معلوماته

181
00:08:54,177 --> 00:08:56,197
‫- سيغير حياتك
‫- حسناً

182
00:08:56,221 --> 00:08:59,492
‫- تحتاج الحياة إلى التغيير بشدة
‫- كفاك

183
00:08:59,516 --> 00:09:01,452
‫أرسل لي معلوماته
‫عبر البريد الإلكتروني

184
00:09:01,476 --> 00:09:04,372
‫- حسناً، سأرسلها لك
‫- لا يزال بريدي الإلكتروني ذاته

185
00:09:04,396 --> 00:09:06,614
‫- "أكره (لاري)"
‫- أجل

186
00:09:07,566 --> 00:09:10,002
‫- سأذهب للتحدث مع الآخرين
‫- حسناً، سنراك لاحقاً

187
00:09:10,026 --> 00:09:12,088
‫حسناً، سيكون هذا أمر جيد
‫للقيام به بالنسبة إليك

188
00:09:12,112 --> 00:09:15,165
‫أتمتع بجسد رائع

189
00:09:15,907 --> 00:09:17,885
‫- جسد رائع
‫- أجل، أنا كذلك

190
00:09:17,909 --> 00:09:19,846
‫- مقارنة بماذا؟
‫- كيف حالكم جميعاً؟

191
00:09:19,870 --> 00:09:22,223
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (هنري)، كيف حالك؟

192
00:09:22,247 --> 00:09:24,600
‫- كيف حالك يا (جيف)؟
‫- يا لها من شقة جميلة

193
00:09:24,624 --> 00:09:26,561
‫- يا له من مكان رائع
‫- إنّه جميل

194
00:09:26,585 --> 00:09:28,479
‫- مرحباً (هنري)
‫- شكراً، كيف حالك يا (لاري)

195
00:09:28,503 --> 00:09:30,555
‫بخير،
‫كيف حال أبيك بالمناسبة؟

196
00:09:30,797 --> 00:09:33,734
‫حسناً، كما تعلم، لقد تقدّم بالعمر
‫إنّه في منتصف الثمانينات

197
00:09:33,758 --> 00:09:36,821
‫ويمرّ بأيام جيدة وبأيام سيئة

198
00:09:36,845 --> 00:09:38,823
‫- في الواقع، لقد نقلته معي
‫- أحقاً؟

199
00:09:38,847 --> 00:09:41,576
‫أجل، إنّه يعيش هنا
‫في غرفة النوم الخلفية هناك

200
00:09:41,600 --> 00:09:43,703
‫- رائع
‫- تعلمين من يكون والده، صحيح؟

201
00:09:43,727 --> 00:09:45,288
‫- كلا
‫- "القاضي (هورن)"

202
00:09:45,312 --> 00:09:46,914
‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟"
‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟"

203
00:09:46,938 --> 00:09:48,583
‫- القاضي (كارتر هورن)
‫- يا إلهي

204
00:09:48,607 --> 00:09:50,251
‫- أحب "القاضي (هورن)"
‫- لقد كان برنامجي المفضّل

205
00:09:50,275 --> 00:09:52,128
‫اعتدت على العودة سريعاً
‫إلى المنزل لمشاهدته

206
00:09:52,152 --> 00:09:55,089
‫- كنت أضحك عليه لساعات
‫- شكراً لكما

207
00:09:55,113 --> 00:09:57,592
‫- وهو يصرخ على المدّعى عليهم
‫- أجل

208
00:09:57,616 --> 00:09:59,635
‫"أنت لست مستعدة أيّتها الآنسة"

209
00:09:59,659 --> 00:10:02,763
‫- "أين هي الصور؟"
‫- "القاضي (هورن)"، رائع

210
00:10:02,787 --> 00:10:04,557
‫- هذا أمر مذهل
‫- أجل

211
00:10:04,581 --> 00:10:06,225
‫على أيّة حال،
‫شكراً على قدومكم

212
00:10:06,249 --> 00:10:07,852
‫- شكراً على استضافتك لنا
‫- ألديكم كل ما تحتاجونه؟

213
00:10:07,876 --> 00:10:09,478
‫- نحن بخير، حسناً
‫- سأتفقد الجميع هنا

214
00:10:09,502 --> 00:10:11,262
‫- نراك بعد قليل، حسناً
‫- سآخذ جولة في المكان

215
00:10:11,379 --> 00:10:13,941
‫- خذ جولة في المكان، أحببته
‫- "القاضي (هورن)"، صحيح؟

216
00:10:13,965 --> 00:10:15,725
‫- أحببته
‫- أتعلمان ماذا؟

217
00:10:16,259 --> 00:10:17,862
‫يجب أن أذهب
‫لألقي عليه التحية، أليس كذلك؟

218
00:10:17,886 --> 00:10:19,729
‫أجل،
‫سيكون هذا لطيفاً

219
00:10:19,930 --> 00:10:22,732
‫أنا دائماً أفكّر في الأمور الجيدة
‫لكنّي لا أقوم بتطبيقها مطلقاً

220
00:10:23,099 --> 00:10:25,369
‫- ماذا يكون هذا؟
‫- هذا كحالك مع الاختراع

221
00:10:25,393 --> 00:10:27,788
‫أنت تفكّر في الاختراع
‫لكنّك لا تقوم به مطلقاً

222
00:10:27,812 --> 00:10:30,281
‫لا أقوم بتنفيذه
‫يمكنني فعل ذلك الآن

223
00:10:30,482 --> 00:10:32,793
‫يا إلهي، سأذهب إلى تلك الغرفة
‫وأفعل ذلك

224
00:10:32,817 --> 00:10:37,423
‫- اذهب
‫- سأذهب للقيام بشيء جميل

225
00:10:37,447 --> 00:10:39,425
‫- لا تحتاج إلى أيّ منفذ، اذهب
‫- الآن

226
00:10:39,449 --> 00:10:42,136
‫- سأذهب وأفعل ذلك
‫- أخيراً، يجب أن يعلم الآخرين

227
00:10:42,160 --> 00:10:43,721
‫- لا يمكنه فعل أمر لطيف
‫- اخرسي

228
00:10:43,745 --> 00:10:45,672
‫عليه أن يعلم الآخرين

229
00:10:45,747 --> 00:10:47,934
‫"امرأة"،
‫نتيجة مضاعفة للحرف ألف

230
00:10:47,958 --> 00:10:52,563
‫8، 9، 10، 11، 12
‫13، 14، ثلاث مرات، 42

231
00:10:52,587 --> 00:10:54,347
‫مرحباً

232
00:10:54,548 --> 00:10:56,474
‫- القاضي (هورن)
‫- أجل

233
00:10:56,675 --> 00:10:58,402
‫أنا (لاري)، (لاري ديفيد)

234
00:10:58,426 --> 00:11:00,238
‫- مرحباً يا (لاري)
‫- سررت بمقابلتك

235
00:11:00,262 --> 00:11:02,198
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- مرحباً

236
00:11:02,222 --> 00:11:04,158
‫- أيّ يد تفضّل؟
‫- أيّهما تريد بالطبع

237
00:11:04,182 --> 00:11:06,651
‫- كيف حالك؟
‫- هذا قرار صعب بالنسبة إليّ

238
00:11:07,143 --> 00:11:09,288
‫- صحيح؟
‫- أرى الناس تعاني بذلك يومياً

239
00:11:09,312 --> 00:11:11,833
‫يرتبك الناس عندما يصافحون الأيدي
‫باليد اليسار أم باليد اليمين

240
00:11:11,857 --> 00:11:13,459
‫ماذا؟ يدك اليمنى
‫تصافح بها بالعكس

241
00:11:13,483 --> 00:11:15,837
‫- تصافح بشكل معكوس
‫- يصافحون هكذا

242
00:11:15,861 --> 00:11:17,755
‫أجل، أحياناً أتمنى
‫أن يكون لديّ يد واحدة

243
00:11:17,779 --> 00:11:19,674
‫عندما أعانق المرأة في السرير

244
00:11:19,698 --> 00:11:21,384
‫لأنّ اليد الأخرى تزعجني طوال الوقت

245
00:11:21,408 --> 00:11:24,586
‫كما تعلم، قد تكون ميزة
‫في هذه الحالة

246
00:11:25,328 --> 00:11:28,214
‫أجل، أجل
‫هلّا تصنع لي معروفاً يا (لاري)

247
00:11:28,498 --> 00:11:31,435
‫لديّ شيء لأفعله
‫وسيسرك اللعب معه

248
00:11:31,459 --> 00:11:33,145
‫لذا،
‫لِمَ لا تجلس وتأخذ مكاني

249
00:11:33,169 --> 00:11:35,096
‫- أقدّر لك ذلك، شكراً
‫- ماذا؟

250
00:11:35,714 --> 00:11:38,317
‫حسناً، لا بأس
‫سألعب معك لعبة (سكرابيل)

251
00:11:38,341 --> 00:11:41,445
‫- حسناً
‫- كان والدي من أشد المعجبين بك

252
00:11:41,469 --> 00:11:43,480
‫اعتاد أن يشاهدك طوال الوقت

253
00:11:43,680 --> 00:11:49,527
‫أحقاً؟ العديد من اليهود أحبّوا البرنامج
‫والزنوج أيضاً

254
00:11:52,731 --> 00:11:55,710
‫ما الخطب؟ ألن تلعب؟
‫هل ستغشني أنت أيضاً؟

255
00:11:55,734 --> 00:11:58,620
‫أبي، أبي، تمهل
‫أأنت بخير؟ ماذا يحدث؟

256
00:12:03,325 --> 00:12:06,721
‫- 217 مقابل 67
‫- ماذا؟ أنا...

257
00:12:06,745 --> 00:12:08,347
‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟
‫- أجل

258
00:12:08,371 --> 00:12:11,007
‫- لكنّي لم...
‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟

259
00:12:11,124 --> 00:12:13,176
‫كان من دواعي سروري التقائي بك

260
00:12:13,418 --> 00:12:15,178
‫خارج الغرفة

261
00:12:22,260 --> 00:12:24,447
‫- ماذا فعلت؟ كيف استطعت فعل هذا؟
‫- فعلت ماذا؟

262
00:12:24,471 --> 00:12:28,075
‫تستغل والدي في لعبة (سكرابيل)

263
00:12:28,099 --> 00:12:30,244
‫أنا لم ألعب معه
‫لم أكن ألعب معه

264
00:12:30,268 --> 00:12:32,121
‫- ألم تلعب معه؟ من...
‫- كلا، أنا...

265
00:12:32,145 --> 00:12:34,916
‫- ومن كان هناك غيرك؟
‫- أخذت مكان رجل بذراع واحدة

266
00:12:34,940 --> 00:12:36,918
‫لقد كان هناك رجل
‫بذراع واحدة يلعب معه

267
00:12:36,942 --> 00:12:39,545
‫- رجل بذراع واحدة؟
‫- أجل

268
00:12:39,569 --> 00:12:42,288
‫لقد كان يرتدي زيّ عمل
‫وكأنّه كان يقوم بإصلاح مكيّف الهواء

269
00:12:42,864 --> 00:12:45,134
‫(لاري)،
‫أنا لديّ حفلة

270
00:12:45,158 --> 00:12:47,553
‫ليس لدينا أيّ رجال صيانة
‫يقومون بأعمالهم هنا

271
00:12:47,577 --> 00:12:51,214
‫- أرأيت رجلاً بذارع واحدة؟
‫- كلا، رجل بذراع واحدة، لا

272
00:12:51,498 --> 00:12:54,384
‫أرأى أحدكم...
‫أرأى أحدكم رجلاً بذراع واحدة؟

273
00:12:55,085 --> 00:12:57,855
‫- كان هناك رجل بذراع واحدة
‫- ليس هناك رجل بذراع واحدة

274
00:12:57,879 --> 00:13:00,816
‫لقد قمت باستغلال والدي، حسناً؟

275
00:13:00,840 --> 00:13:04,936
‫وخرجت الآن بشخص وهمي
‫وتتهمه أنّه فعل ذلك بدلاً منك

276
00:13:05,053 --> 00:13:07,615
‫والدك رجل مسكين ولطيف وبريء

277
00:13:07,639 --> 00:13:10,618
‫عليك سماع بعض الألقاب العنصرية
‫التي تفوّه بها والدك هناك

278
00:13:10,642 --> 00:13:12,745
‫- هذا مقرف
‫- (لاري)، والدي يعاني من الخرف

279
00:13:12,769 --> 00:13:14,622
‫- وهل هذا عذر؟
‫- أجل

280
00:13:14,646 --> 00:13:16,406
‫هذه العنصرية موجودة لديه
‫في مكان ما

281
00:13:16,439 --> 00:13:19,168
‫وهل الأمر كالشخص الثمل
‫الذي يتفوّه بهذا الكلام لأنّه ثمل؟

282
00:13:19,192 --> 00:13:22,004
‫- كلا، إنّها موجودة لديه
‫- لا أريد الاستماع إلى هذا مجدداً

283
00:13:22,028 --> 00:13:25,842
‫لقد ظلمت والدي في لعبة (سكرابيل)
‫اللعبة التي يحبها، حسناً؟

284
00:13:25,866 --> 00:13:29,011
‫أنا لم أهزمه، من فعل ذلك
‫هو الرجل ذو الذراع الواحدة

285
00:13:29,035 --> 00:13:30,638
‫سأطلب منك مغادرة المكان
‫يا (لاري)

286
00:13:30,662 --> 00:13:32,223
‫- لا بأس
‫- لأنّي أشعر بالغضب حقاً

287
00:13:32,247 --> 00:13:35,226
‫سأغادر، وأتعلم ماذا؟
‫سأجد ذلك الرجل ذو الذراع الواحدة

288
00:13:35,250 --> 00:13:39,179
‫وسأحضره إليك، سترى ذلك
‫سترى ذلك

289
00:13:40,964 --> 00:13:44,735
‫إذن، رجل ذو ذراع واحدة
‫يلعب لعبة (سكرابيل) مع قاضٍ عنصري

290
00:13:44,759 --> 00:13:46,612
‫ماذا قال ليكون عنصريّ
‫إلى هذا الحد؟

291
00:13:46,636 --> 00:13:48,531
‫لا أستطيع حتى إعادة الكلام
‫إنّه مقرف

292
00:13:48,555 --> 00:13:50,199
‫- أحقاً؟
‫- لذا، أخبرت (هنري)

293
00:13:50,223 --> 00:13:52,451
‫وقال إنّه يعاني من الخرف
‫وإنّها ليست بعنصريّة

294
00:13:52,475 --> 00:13:55,329
‫- إنّه خرف
‫- اذهب الآن إلى يسارك قليلاً

295
00:13:55,353 --> 00:13:59,449
‫أجل، يستخدم (هنري) الخرف
‫كعذر للعنصرية

296
00:13:59,608 --> 00:14:01,961
‫- هناك خيط رفيع بينهما
‫- لا علاقة للخرف بالعنصرية

297
00:14:01,985 --> 00:14:05,163
‫أجل، كان جديّ يعاني من الخرف
‫لكنّه لم يكن عنصريّاً

298
00:14:05,780 --> 00:14:08,416
‫لقد كان يظن أنّي شقيقته الميتة
‫لكنّه لم يكن عنصرياً

299
00:14:08,950 --> 00:14:10,720
‫هل كنت تشبه عمتك الكبيرة؟

300
00:14:10,744 --> 00:14:12,513
‫- أتعلم؟ كنت أشبهها بالفعل
‫- أحقاً؟

301
00:14:12,537 --> 00:14:16,934
‫أقسم لك، كنت أشبه تماماً...
‫لقد كنت أشبهها تماماً

302
00:14:16,958 --> 00:14:19,052
‫لقد كانت حسناء (برايتون)

303
00:14:21,713 --> 00:14:24,984
‫هذا الاختراع مذهل جداً
‫أقصد أنّه لا يصدّق

304
00:14:25,008 --> 00:14:27,769
‫هناك ثلاثة عوائق أمامنا
‫أرى أنّنا نتجه نحو مشكلة

305
00:14:28,428 --> 00:14:30,156
‫ثلاثة عوائق أمامنا
‫هناك رجل مع شاحنته

306
00:14:30,180 --> 00:14:32,106
‫- دعني ألقي نظرة
‫- حسناً

307
00:14:35,519 --> 00:14:38,706
‫يا إلهــ... (جيم) إنّه الرجل
‫ذو الذراع الواحدة، أقسم لك

308
00:14:38,730 --> 00:14:40,907
‫إنّه يعبر الشارع، تأكّد من ذلك

309
00:14:41,775 --> 00:14:43,753
‫أرى ذراع واحدة، أمتأكد
‫من أنّه الرجل ذو الذراع الواحدة الصحيح؟

310
00:14:43,777 --> 00:14:46,756
‫- إنّه هو
‫- حسناً، إنّه يذهب إلى ذلك الشارع

311
00:14:46,780 --> 00:14:48,748
‫أريد أن أقبض عليه

312
00:14:49,866 --> 00:14:52,418
‫ابقَ في المسار الأيمن
‫ابقَ على يمينك

313
00:14:52,536 --> 00:14:54,295
‫حسناً

314
00:14:55,121 --> 00:14:58,633
‫اللعنة، أين ذهب؟ إنّه هناك

315
00:14:59,417 --> 00:15:01,103
‫لا أستطيع دخول ذلك الشارع
‫إنّه شارع باتجاه واحد

316
00:15:01,127 --> 00:15:03,763
‫حسناً فلتسير، سنتجه إلى اليمين
‫وسنعترض طريقه

317
00:15:08,134 --> 00:15:10,186
‫اذهب، اذهب، اذهب

318
00:15:12,222 --> 00:15:14,649
‫- حسناً، اتجه إلى اليمين، هيّا
‫- حسناً

319
00:15:14,808 --> 00:15:19,038
‫رائع، انظر إلى هذا، رائع
‫لا بدّ أن يكون في أيّ مكان هنا

320
00:15:19,062 --> 00:15:21,249
‫- هذا هو، هذا هو الشارع
‫- أيّ مكان هنا

321
00:15:21,273 --> 00:15:24,200
‫- أين هو بحق السماء؟
‫- انتبه

322
00:15:27,863 --> 00:15:29,998
‫إنّه هو، أنت

323
00:15:30,532 --> 00:15:33,334
‫- أنت، انتظر
‫- لقد نزل إلى المترو

324
00:15:33,368 --> 00:15:36,462
‫تبّاً، لقد كان هو

325
00:15:43,364 --> 00:15:45,457
‫آسف،
‫آسف، بشأن هذا

326
00:15:46,951 --> 00:15:49,420
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (تيري)، كيف حالك؟

327
00:15:49,537 --> 00:15:51,515
‫- مرحباً يا (تيري)
‫- آسف لأنّي سأفعل ذلك

328
00:15:51,539 --> 00:15:53,549
‫لكنّي سأضطر إلى إلغاء موعد اليوم
‫عند الساعة 2

329
00:15:54,667 --> 00:15:56,677
‫حسناً، لا بأس، لكنّي سأراك
‫في الغد عند الساعة الثانية

330
00:15:56,794 --> 00:16:00,732
‫دفتر مواعيدي ليس أمامي
‫لكن يمكننا بالتأكيد تحديد موعد

331
00:16:00,756 --> 00:16:04,101
‫ماذا تقصد بتحديد موعد؟
‫لديّ موعد الساعة الثانية

332
00:16:04,302 --> 00:16:06,196
‫لم أفهم،
‫ماذا سنحدّد؟

333
00:16:06,220 --> 00:16:08,699
‫اسمع، أنا الآن أمرّن شخصاً
‫في صالة الرياضة

334
00:16:08,723 --> 00:16:10,691
‫"يجب أن أذهب
‫انتبه لنفسك، وداعاً"

335
00:16:12,310 --> 00:16:14,246
‫(لاري)،
‫بصفتي مدير أعمالك...

336
00:16:14,270 --> 00:16:17,165
‫لا أستطيع تأييدك
‫باستثمار مالك في هذا

337
00:16:17,189 --> 00:16:20,576
‫منظار سيارات، هذا جنون

338
00:16:20,651 --> 00:16:23,672
‫لا أحب لعملائي الاستثمار
‫في الاختراعات

339
00:16:23,696 --> 00:16:26,174
‫لديّ عميل أنفق ملايين الدولارات

340
00:16:26,198 --> 00:16:28,844
‫على مزلجة تنقسم لنصفين
‫ويمكن تركيبهما معاً

341
00:16:28,868 --> 00:16:30,637
‫- كعصا البليارد، ملايين الدولارات
‫- ماذا؟

342
00:16:30,661 --> 00:16:32,556
‫- خسرها على فكرة جنونية كهذه
‫- هل أنت جاد؟

343
00:16:32,580 --> 00:16:34,182
‫هذه هي فكرتي
‫كانت لديّ هذه الفكرة

344
00:16:34,206 --> 00:16:35,809
‫ستنكسر أرجل الناس ببساطة هكذا

345
00:16:35,833 --> 00:16:38,186
‫لا أظن ذلك،
‫يمكنهم تحسينه

346
00:16:38,210 --> 00:16:40,731
‫وسيكون بإمكانك حمله كعصا البليارد

347
00:16:40,755 --> 00:16:43,942
‫أقصد أنّه يروقني نشاطك
‫وحماسك للاختراعات

348
00:16:43,966 --> 00:16:47,404
‫لكن يبدو أنّ حكمك
‫في هذا المجال ليس جيداً

349
00:16:47,428 --> 00:16:52,149
‫حسناً، أيمكنني قول شيئاً؟
‫أنا أؤمن بهذا المخترع

350
00:16:52,850 --> 00:16:55,787
‫لماذا؟
‫هل تحقّقت من هويته؟

351
00:16:55,811 --> 00:16:57,655
‫- أقصد أنّ المخترعين...
‫- لديه...

352
00:16:58,397 --> 00:17:00,824
‫لديه شخصية،
‫أعرفها عندما أراها

353
00:17:00,858 --> 00:17:03,535
‫أنا آسف، أجل
‫دعيها تدخل، بالتأكيد

354
00:17:03,903 --> 00:17:06,288
‫- هلا تسمح بدخول زوجتي للحظة
‫- بالتأكيد

355
00:17:07,073 --> 00:17:09,134
‫- مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟
‫- مرحباً، بخير

356
00:17:09,158 --> 00:17:10,802
‫- آسفة للمقاطعة
‫- (بريتني) هذا (لاري)

357
00:17:10,826 --> 00:17:13,096
‫- (لاري) هذه (بريتني)
‫- سررت بمعرفتك يا (لاري)

358
00:17:13,120 --> 00:17:15,849
‫أتيت لأتأكد من أنّه ليس لديك
‫مشكلة من أجل (هامبتون)

359
00:17:15,873 --> 00:17:18,018
‫عند الساعة الرابعة
‫ستكون السيارة بالأسفل تنتظرك

360
00:17:18,042 --> 00:17:20,187
‫- حسناً؟ لا أطيق الانتظار
‫- حسناً

361
00:17:20,211 --> 00:17:22,346
‫- أحبك، سررت بمعرفتك
‫- حسناً، وأنا أيضاً

362
00:17:25,174 --> 00:17:27,226
‫- أهذه زوجتك؟
‫- أجل

363
00:17:27,343 --> 00:17:29,103
‫يا إلهي

364
00:17:29,971 --> 00:17:31,939
‫لا أظن أنّه بإمكاننا العمل معاً
‫بعد الآن

365
00:17:32,598 --> 00:17:35,442
‫- عمّ تتحدث؟ لماذا؟
‫- إنّها جميلة

366
00:17:35,893 --> 00:17:37,653
‫أجل،
‫شكراً لك

367
00:17:37,728 --> 00:17:39,873
‫لا يروقني ما يُقال عنك

368
00:17:39,897 --> 00:17:42,283
‫ماذا يُقال عني؟
‫يُقال إنّه لديّ حكم جيد

369
00:17:42,483 --> 00:17:44,910
‫يُقال إنّك رجل سطحي جداً

370
00:17:45,527 --> 00:17:47,621
‫- سطحي؟
‫- شخص ظاهري

371
00:17:48,364 --> 00:17:51,000
‫لا يمكنك الحكم عليّ
‫بمجرد أنّه لديّ امرأة جميلة

372
00:17:52,618 --> 00:17:54,763
‫أظن أنّي أستطيع
‫لا يمكنني تأمين أموالي معك

373
00:17:54,787 --> 00:17:56,556
‫- أنا آسف، آسف
‫- بحقك يا (لاري)

374
00:17:56,580 --> 00:17:59,643
‫(ناثان)،
‫سأبقى على اتصال بك

375
00:17:59,667 --> 00:18:01,759
‫آسف، لم ينجح هذا

376
00:18:06,757 --> 00:18:09,485
‫- رطب جداً، رطب
‫- أجل

377
00:18:09,509 --> 00:18:12,396
‫- لقد شبعت تماماً
‫- لقد أكلت كثيراً

378
00:18:12,430 --> 00:18:14,074
‫وكيف لا يمكنه ذلك؟
‫فالطعام لذيذ جداً

379
00:18:14,098 --> 00:18:15,826
‫لا أريد أن أكون انتهازي
‫أو ما شابه ذلك

380
00:18:15,850 --> 00:18:19,746
‫لكنّي أعلم أنّكما قدتما السيارة
‫وأريد معرفة كيف شعرتما حيالها؟

381
00:18:19,770 --> 00:18:23,782
‫حسناً،
‫كما تعلم لقد قدناها و...

382
00:18:25,192 --> 00:18:27,369
‫نحن وافقنا

383
00:18:30,281 --> 00:18:32,759
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

384
00:18:32,783 --> 00:18:35,502
‫- هذا... يا إلهي
‫- يمكنني أن أقول بصراحة

385
00:18:35,536 --> 00:18:38,974
‫- أنت أول مخترع أعطيه شيكاً
‫- وأنا أيضاً

386
00:18:38,998 --> 00:18:41,643
‫- لن تندما على هذا
‫- لا أظن أنّنا سنفعل

387
00:18:41,667 --> 00:18:44,595
‫يجب أن أخبرك بشيء
‫لقد استمتعنا كثيراً بوقتنا

388
00:18:44,754 --> 00:18:48,108
‫- باستخدامنا النموذج البدائي
‫- لقد أحببناه، أحببناه فحسب

389
00:18:48,132 --> 00:18:50,193
‫- هل السيارة بالخارج، حسناً
‫- دعني أريك أين هي

390
00:18:50,217 --> 00:18:55,157
‫سآخذه لأريه النموذج البدائي
‫وأعيد إليه مفاتيحه، سنعود حالاً

391
00:18:55,181 --> 00:18:57,326
‫- شكراً لك، شكراً
‫- سأراك في الخارج

392
00:18:57,350 --> 00:18:58,952
‫- سأتناول المزيد من الطعام
‫- شكراً على ثقتك بي

393
00:18:58,976 --> 00:19:01,278
‫- على الرحب والسعة
‫- حسناً يا رفاق

394
00:19:02,021 --> 00:19:04,073
‫- الطعام لذيذ جداً
‫- أتعلمين؟

395
00:19:04,190 --> 00:19:07,753
‫كنت أخطّط أن آخذ هذا الطبق
‫معي إلى المنزل

396
00:19:07,777 --> 00:19:09,828
‫أجل،
‫حسناً، ليس الآن

397
00:19:11,989 --> 00:19:14,343
‫يمكننا أن نطلب لك طبقاً آخر
‫وسأدفع ثمنه إن أردت ذلك

398
00:19:14,367 --> 00:19:17,670
‫الأمر لا يتعلق بالمال
‫أنا من طلبه

399
00:19:22,124 --> 00:19:23,884
‫هذا لذيذ جداً

400
00:19:41,978 --> 00:19:45,791
‫أتعلمين؟ من الرائع أنّنا سنعمل معاً
‫أليس كذلك؟

401
00:19:45,815 --> 00:19:48,158
‫- أعلم ذلك
‫- أعلم ذلك، أنا سعيد جداً

402
00:19:50,569 --> 00:19:52,746
‫- أنت مضحك جداً
‫- وأنت أيضاً

403
00:19:56,284 --> 00:19:57,970
‫- أشعر بالدوار، انتظري
‫- أحقاً؟

404
00:19:57,994 --> 00:20:00,055
‫أحتاج إلى كتف لاستند عليه قليلاً

405
00:20:00,079 --> 00:20:01,765
‫- استند، هيّا
‫- أريد أن أستند للحظة

406
00:20:01,789 --> 00:20:04,508
‫يا إلهي، لا قدّر الله
‫ستكون بخير

407
00:20:04,917 --> 00:20:07,553
‫لا بأس، لا بأس

408
00:20:12,466 --> 00:20:14,820
‫لِمَ لا تذهبين لمقابلتهما؟

409
00:20:14,844 --> 00:20:16,446
‫- حسناً، شكراً لك
‫- حسناً، على الرحب والسعة

410
00:20:16,470 --> 00:20:20,200
‫- أنا متخمة بالطعام جداً
‫- أنت، وداعاً

411
00:20:20,224 --> 00:20:22,443
‫وداعاً،
‫وأنا أحبك أيضاً

412
00:20:29,066 --> 00:20:31,878
‫- (هنري)، يا لها من مفاجأة
‫- سررت بلقائك مجدداً

413
00:20:31,902 --> 00:20:34,288
‫مفاجئة غير متوقعة
‫مفاجئة غير متوقعة

414
00:20:34,363 --> 00:20:38,042
‫- من كانت هذه؟
‫- إنّها حبيبتي

415
00:20:38,242 --> 00:20:40,753
‫- تبدو لطيفة
‫- إنّها كذلك

416
00:20:41,162 --> 00:20:42,922
‫إنّها الأفضل

417
00:20:43,164 --> 00:20:46,508
‫- أرى ذلك، أنتما...
‫- سأتزوجها إن وافقت على ذلك

418
00:20:46,834 --> 00:20:48,478
‫- أحقاً؟
‫- تجعلني أشعر أنّي بخير

419
00:20:48,502 --> 00:20:51,523
‫(هنري)، أحب نفسي
‫عندما أكون برفقتها

420
00:20:51,547 --> 00:20:55,569
‫(لاري)، من الواضح جداً
‫أنّي أخطأت في الحكم عليك

421
00:20:55,593 --> 00:21:00,648
‫أستطيع أن أرى الآن
‫أنّك رجل لديه شخصية رائعة

422
00:21:00,848 --> 00:21:04,026
‫- فهمتني بشكل صحيح
‫- أريد الاعتذار فحسب

423
00:21:04,310 --> 00:21:08,498
‫عن تصرفي في الحفلة

424
00:21:08,522 --> 00:21:11,168
‫لا أمانع أن أخبرك يا (هنري)
‫بأنّ ذلك كان سيئاً

425
00:21:11,192 --> 00:21:13,577
‫- هل نحن بخير الآن؟
‫- نحن بخير، نحن على ما يرام

426
00:21:13,694 --> 00:21:15,297
‫- نحن على خير ما يرام
‫- شكراً لك

427
00:21:15,321 --> 00:21:17,081
‫- حسناً، حسناً
‫- شكراً

428
00:21:17,782 --> 00:21:20,960
‫حسناً،
‫أهناك شيئاً آخر؟

429
00:21:21,118 --> 00:21:23,180
‫كنت أتساءل
‫إن كان بوسعي أن أطلب منك

430
00:21:23,204 --> 00:21:27,216
‫- أن تصنع لي معروفاً كبيراً
‫- بالطبع

431
00:21:27,333 --> 00:21:30,219
‫يذهب والدي إلى المتنزه يومياً
‫كي يلعب لعبة (سكرابيل)

432
00:21:30,378 --> 00:21:32,972
‫"أظن أنّه سيكون من الرائع
‫لو أتيت"

433
00:21:34,632 --> 00:21:36,767
‫ها أنت ذا

434
00:21:36,968 --> 00:21:40,989
‫- "حاء، ألف، زاء"، حاز
‫- حاز

435
00:21:41,013 --> 00:21:43,450
‫أربعة زائد واحد تساوي خمسة
‫بالإضافة إلى اثنان تساوي سبعة

436
00:21:43,474 --> 00:21:45,818
‫أهذا كلّ ما تستطيع التفكير فيه؟
‫كلمة "حاز"

437
00:21:46,519 --> 00:21:48,497
‫أظن أنّي لست بلاعب محترف

438
00:21:48,521 --> 00:21:50,698
‫- أبذل كلّ أستطيع
‫- لا يمكنني تصديق ذلك

439
00:21:50,773 --> 00:21:53,742
‫أنا آسف،
‫لكنّي لست محترفاً

440
00:21:54,276 --> 00:21:57,037
‫زاء، نون، جيم، ياء

441
00:21:58,447 --> 00:22:00,624
‫- زنجي
‫- زنجي

442
00:22:01,284 --> 00:22:03,637
‫- حسناً، هذه ليست بكلمة
‫- بلى، إنّها كذلك

443
00:22:03,661 --> 00:22:05,430
‫كلا،
‫هذا نعت عنصريّ

444
00:22:05,454 --> 00:22:07,381
‫- هذه ليست بكلمة
‫- كلا

445
00:22:07,456 --> 00:22:10,342
‫انظر حولك فحسب

446
00:22:11,210 --> 00:22:13,470
‫إنّهم في جميع أنحاء المتنزه

447
00:22:13,671 --> 00:22:15,431
‫نحن محاطان بهم

448
00:22:15,798 --> 00:22:18,350
‫وبعد أن أقتل نصفهم...

449
00:22:19,385 --> 00:22:22,146
‫حسناً أيّها القاضي،
‫أتعلم ماذا؟

450
00:22:23,014 --> 00:22:25,649
‫- سأعطيك كلمة "زنجي"
‫- هذه كلمة كبيرة منك

451
00:22:26,017 --> 00:22:29,194
‫- دعنا نلعب لعبة (سكرابيل)
‫- أنا مستعد، أنا أنتظر

452
00:22:29,270 --> 00:22:31,030
‫لنلعب

453
00:22:32,940 --> 00:22:34,700
‫أنتما

454
00:22:36,193 --> 00:22:37,953
‫أنتما

455
00:22:38,154 --> 00:22:39,756
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (لير)

456
00:22:39,780 --> 00:22:42,467
‫- ماذا تفعل يا (تيري)؟
‫- أنا...

457
00:22:42,491 --> 00:22:44,678
‫- نحن نتمرن، إنّه رائع
‫- هذا محرج

458
00:22:44,702 --> 00:22:47,681
‫- هذا هو وقتي
‫- انظر إليّ يا (لاري)

459
00:22:47,705 --> 00:22:51,508
‫- أجل
‫- مع من ستفضّل الركض حول المتنزه؟

460
00:22:52,126 --> 00:22:54,511
‫- لِمَ أعطيتها وقتي؟
‫- فقط...

461
00:22:54,837 --> 00:22:58,807
‫لأكون صريحاً معك يا (لاري)
‫لقد دفعت لي مبلغاً أكثر بقليل

462
00:23:00,176 --> 00:23:02,446
‫- هذا عظيم
‫- إنّه ليس بأمر شخصي

463
00:23:02,470 --> 00:23:05,157
‫- لديّ الكثير لأخسره
‫- هذا وقتي يا (واندا)

464
00:23:05,181 --> 00:23:07,691
‫- هذا ليس بوقتك
‫- هلا تجدان حلاً لذلك

465
00:23:07,725 --> 00:23:12,414
‫- ودعاني أعرف قراركما، آسف
‫- ماذا؟

466
00:23:12,438 --> 00:23:14,082
‫- هذا... أجل
‫- ماذا؟ كلا، أنا...

467
00:23:14,106 --> 00:23:16,543
‫- لماذا تستغل وقتي هنا؟
‫- أستغل وقتك؟

468
00:23:16,567 --> 00:23:18,337
‫- أنا من نصحك به
‫- (لاري)

469
00:23:18,361 --> 00:23:20,464
‫الساعة الثانية
‫هو وقتي الوحيد المتاح

470
00:23:20,488 --> 00:23:22,174
‫وهو وقتي الوحيد المتاح أيضاً

471
00:23:22,198 --> 00:23:25,042
‫لا أعرف ماذا أفعل هنا
‫حسناً؟ أنا آسفة

472
00:23:25,701 --> 00:23:27,920
‫نحن هنا في مأزق

473
00:23:28,788 --> 00:23:30,547
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

474
00:23:31,499 --> 00:23:33,467
‫لا أدري،
‫ماذا تريد أن تفعل؟

475
00:23:41,634 --> 00:23:43,236
‫- لديّ فكرة؟
‫- ما هي؟

476
00:23:43,260 --> 00:23:45,896
‫أتعرفين القاضي (هورن) من التلفاز؟

477
00:23:46,013 --> 00:23:49,108
‫- أجل
‫- إنّه طرف ثالث محايد

478
00:23:49,225 --> 00:23:52,079
‫- لِمَ لا ندعه يقرّر؟ إنّه محايد
‫- أجل، لنفعل ذلك

479
00:23:52,103 --> 00:23:54,613
‫أيّاً كان ما سيقرّره
‫علينا التقيّد به

480
00:23:55,022 --> 00:23:57,584
‫- أجل، إنّه القاضي، حسناً
‫- حسناً، سنقول ذلك للقاضي

481
00:23:57,608 --> 00:23:59,920
‫- حسناً، أيّاً كان ما سيقوله
‫- أيّاً كان ما سيقوله

482
00:23:59,944 --> 00:24:01,870
‫- هذا هو اتفاقنا، حسناً
‫- هذا هو اتفاقنا

483
00:24:02,029 --> 00:24:03,674
‫مرحباً أيّها القاضي

484
00:24:03,698 --> 00:24:05,759
‫"(سان شاين)"

485
00:24:05,783 --> 00:24:08,553
‫لا، لا تقلق بشأن (واندا)
‫يا (تيري)

486
00:24:08,577 --> 00:24:12,641
‫- وصلنا إلى اتفاق نوعاً ما
‫- "جيد، شكراً لكما"

487
00:24:12,665 --> 00:24:15,102
‫حسناً، الموعد ذاته إذن
‫عند الساعة الثانية؟

488
00:24:15,126 --> 00:24:17,386
‫- "أجل، غداً عند الساعة 2"
‫- عظيم، أراك غداً

489
00:24:17,503 --> 00:24:20,232
‫- "حسناً"
‫- أنا أتوق إلى ذلك، حسناً

490
00:24:20,256 --> 00:24:21,817
‫- أنتما، أنتما
‫- أعلم، أعلم

491
00:24:21,841 --> 00:24:23,652
‫- هيّا، هيّا
‫- إنّه مُثار بي

492
00:24:23,676 --> 00:24:25,362
‫- لا يروقني هذا
‫- إنّه لا يبالي

493
00:24:25,386 --> 00:24:28,657
‫سأخرج من هنا
‫إن رأيت أيّ تلامس بينكما

494
00:24:28,681 --> 00:24:31,076
‫- أرى اتصال بشري مقرف
‫- حسناً، حسناً

495
00:24:31,100 --> 00:24:32,911
‫أعلم أنّكما تظنان أنّي أمزح
‫لكنّي لست كذلك

496
00:24:32,935 --> 00:24:35,289
‫- أتريد بعضاً منه؟
‫- كلا، شكراً

497
00:24:35,313 --> 00:24:37,906
‫- سأتناول بعضاً منه
‫- لا أطيق الصبر لرؤية الفيلم

498
00:24:38,774 --> 00:24:40,534
‫سيكون رائعاً

499
00:24:42,903 --> 00:24:44,872
‫- أنا أتوق لرؤيته
‫- أجل

500
00:24:44,989 --> 00:24:47,092
‫- سأذهب إلى الحمام قبل الفيلم
‫- حسناً

501
00:24:47,116 --> 00:24:49,501
‫- سأراكما بالداخل
‫- سأمسك لك الفشار

502
00:24:51,829 --> 00:24:54,048
‫- هذا ليس ضروري
‫- ليس هناك مشكلة

503
00:24:54,165 --> 00:24:56,184
‫أنت تريد الذهاب إلى الحمام
‫وأنا سأمسك الفشار لك

504
00:24:56,208 --> 00:24:59,011
‫لا،
‫سآخذه إلى الحمام، لا بأس

505
00:24:59,045 --> 00:25:02,107
‫أستأخذ الفشار معك إلى الحمام؟
‫هذا مقرف

506
00:25:02,131 --> 00:25:05,068
‫لا تترك الفشار في الحمام
‫لأنّ الناس والمقرفين...

507
00:25:05,092 --> 00:25:06,945
‫- هذا مثير للاشمئزاز
‫- لا، لا، أنا سأمسكه

508
00:25:06,969 --> 00:25:09,281
‫- في الواقع، سأتناوله وأتبوّل
‫- كلا، لا تستطيع

509
00:25:09,305 --> 00:25:10,866
‫- لا يمكنك فعل ذلك، كفاك
‫- أستتناوله وتتبول؟

510
00:25:10,890 --> 00:25:12,701
‫أجل،
‫أحب تناول الطعام والتبوّل

511
00:25:12,725 --> 00:25:14,911
‫- أحقاً؟
‫- لِمَ لا تريدني أن أمسك الفشار؟

512
00:25:14,935 --> 00:25:16,913
‫- من الواضح أنّ هناك خطب ما
‫- ليس هناك خطب ما

513
00:25:16,937 --> 00:25:19,082
‫- كلا، هناك خطب ما
‫- اسمعي، هذا هو فشاري

514
00:25:19,106 --> 00:25:21,335
‫- وهذا ليس بالضروري
‫- أنت لا تريدني أن أمسك فشارك

515
00:25:21,359 --> 00:25:24,087
‫- من قال هذا؟
‫- هل لأنّي سأتناول فشارك؟

516
00:25:24,111 --> 00:25:26,006
‫- تأكلين فشاري؟ هذا...
‫- أجل، أنا...

517
00:25:26,030 --> 00:25:27,716
‫هل أنت قلق لأنّها ستأكل فشارك؟

518
00:25:27,740 --> 00:25:29,968
‫- هل أنت مجنون؟
‫- أنا حقاً منزعج من هذا

519
00:25:29,992 --> 00:25:31,553
‫- أنا حقاً... هذه زوجتي
‫- عمّ تتحدث؟

520
00:25:31,577 --> 00:25:33,764
‫- أجل، أعلم ذلك
‫- هذه زوجتي وأنت تتهمها

521
00:25:33,788 --> 00:25:36,099
‫لا أظن أنّي أستطيع العمل معك

522
00:25:36,123 --> 00:25:38,018
‫- ماذا؟
‫- هذا سيئ، هذا حقاً سيئ

523
00:25:38,042 --> 00:25:40,437
‫تستطيع أخذ الشيك الخاص بك
‫أنا رجل لديّ كرامة

524
00:25:40,461 --> 00:25:43,190
‫أجل، أعلم ذلك، هذا جليّاً
‫أقصد، أنّ لهذا السبب نحن...

525
00:25:43,214 --> 00:25:44,974
‫جليّاً؟

526
00:25:45,967 --> 00:25:47,726
‫ما هو الجليّ؟

527
00:25:48,302 --> 00:25:50,062
‫ماذا يعني هذا بحق السماء؟

528
00:25:50,221 --> 00:25:52,574
‫لا، فقط هذا، كما تعلمين
‫إنّه مخترع عظيم...

529
00:25:52,598 --> 00:25:55,494
‫امسك هذا، ماذا يعني ذلك؟

530
00:25:55,518 --> 00:25:57,996
‫ماذا ستفعــ...
‫هاك، خذي الفشار، يمكنك مسكه

531
00:25:58,020 --> 00:26:00,624
‫امسكيه،
‫خذي الفشار، أجل، خذيه

532
00:26:00,648 --> 00:26:03,284
‫خذيه، لا أريده، خذيه

533
00:26:05,152 --> 00:26:07,329
‫- شكراً لقدومك يا (لاري)
‫- إنّه لمن دواعي سروري

534
00:26:07,446 --> 00:26:09,925
‫لا أعلم عدد مدراء الأعمال الآخرين
‫الذين قد التقيت بهم، لكن...

535
00:26:09,949 --> 00:26:11,792
‫أنا ألتقي ببعضهم

536
00:26:12,034 --> 00:26:16,088
‫حسناً، اسمع،
‫أردت أن أعطيك فكرة

537
00:26:16,747 --> 00:26:20,519
‫عن وضع الاستثمار معي
‫أفضّل تقليل المجازفة المالية قليلاً

538
00:26:20,543 --> 00:26:23,230
‫على سبيل المثال
‫لن أدفعك مطلقاً على فعل شيء...

539
00:26:23,254 --> 00:26:27,099
‫ماذا كانت...
‫تلك المزاليج التي يتم تركيبها معاً

540
00:26:27,174 --> 00:26:31,979
‫التي سمعت بها
‫والتي خسر بها الجميع تماماً

541
00:26:32,013 --> 00:26:34,199
‫- فكرة ذلك المزلاج
‫- أجل، كانت لا تصدّق

542
00:26:34,223 --> 00:26:36,400
‫- كم كانت تلك الفكرة غبية؟
‫- تمّ خسارة أموال كثيرة

543
00:26:36,559 --> 00:26:38,620
‫لكن جاء أحدهم إليّ بفكرة

544
00:26:38,644 --> 00:26:42,239
‫فقلت لنفسي إنّها فكرة
‫تساوي ملايين الدولارات

545
00:26:42,565 --> 00:26:44,126
‫إنّها فكرة منظار السيارة

546
00:26:44,150 --> 00:26:45,711
‫هذا لن ينجح
‫لا أستطيع القيام بذلك

547
00:26:45,735 --> 00:26:49,788
‫لديّ مشكلة شخصية مع المخترع
‫لذا، لن أقوم بذلك

548
00:26:50,072 --> 00:26:51,957
‫هذا أمر مؤسف

549
00:26:52,033 --> 00:26:54,052
‫أتظن أنّ هذه فكرة
‫تساوي ملايين الدولارات؟

550
00:26:54,076 --> 00:26:56,170
‫أنا شخصياً، أراها فكرة
‫تساوي بليون دولار

551
00:26:56,829 --> 00:26:59,214
‫- يا إلهي
‫- وهذا...

552
00:26:59,665 --> 00:27:03,103
‫اسأل بالجوار
‫لكن، كما انتقلت من مكان لآخر

553
00:27:03,127 --> 00:27:06,847
‫كما انتقلت من مكان لآخر
‫أريد منك بالتأكيد أن تتذكرنا

554
00:27:06,964 --> 00:27:09,443
‫- سأفعل
‫- وأن تتصل بنا

555
00:27:09,467 --> 00:27:11,810
‫- من هذه؟
‫- إنّها زوجتي (أماندا)

556
00:27:12,386 --> 00:27:14,772
‫- أهذه زوجتك؟
‫- أجل، التقينا في الجامعة

557
00:27:15,264 --> 00:27:17,024
‫منذ عشرين عام

558
00:27:18,893 --> 00:27:20,653
‫تمّ تعيينك

559
00:27:38,162 --> 00:27:40,214
‫أنت، أنت

560
00:27:40,998 --> 00:27:43,259
‫- أنت
‫- تبّاً

561
00:27:43,292 --> 00:27:45,520
‫كنت أبحث عنك
‫لقد سبّبت لي المتاعب

562
00:27:45,544 --> 00:27:47,596
‫- بسبب لعبة (سكرابيل) تلك
‫- عمّ تتحدث؟

563
00:27:47,630 --> 00:27:49,598
‫ماذا كنت تفعل في تلك الشقة
‫على أيّ حال؟

564
00:27:49,966 --> 00:27:51,526
‫هذا ليس من شأنك

565
00:27:51,550 --> 00:27:53,904
‫أنت، ماذا تفعل؟
‫أقف هنا قبلك، أأنت تتجاوزني؟

566
00:27:53,928 --> 00:27:55,656
‫- لا يمكنك تجاوزي
‫- ماذا؟ أنت ماذا...

567
00:27:55,680 --> 00:27:57,282
‫- أنا أقف هنا قبلك
‫- أنت ماذا...

568
00:27:57,306 --> 00:27:58,909
‫- تاكسي
‫- ماذا تفعل؟

569
00:27:58,933 --> 00:28:00,661
‫- اذهب من هنا
‫- أقف هنا قبلك، تاكسي

570
00:28:00,685 --> 00:28:02,412
‫- أنت
‫- هل أنت مجنون؟

571
00:28:02,436 --> 00:28:04,081
‫- تاكسي، أين؟
‫- هذا التاكسي لي

572
00:28:04,105 --> 00:28:06,490
‫- ماذا؟
‫- تاكسي

573
00:28:07,650 --> 00:28:09,586
‫- التاكسي لي
‫- ماذا؟ أنت

574
00:28:09,610 --> 00:28:11,370
‫هذا التاكسي لي يا رجل

575
00:28:12,029 --> 00:28:14,039
‫- تاكسي
‫- تاكسي

576
00:28:15,741 --> 00:28:17,501
‫لقد أخبرتك

577
00:28:18,703 --> 00:28:20,462
‫فليكن لديك تاكسي خاص بك

578
00:28:28,004 --> 00:28:30,514
‫أبي، أبي، يا إلهي

579
00:28:30,673 --> 00:28:33,267
‫أبي،
‫من فعل هذا بك؟

580
00:28:33,426 --> 00:28:35,936
‫رجل بذراع واحدة