[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.29,Default,,0,0,0,,‫"مسلسلات ‬‫NETFLIX‫ الأصلية"‬ Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:36.76,Default,,0,0,0,,‫الدرج مدمر.‬ Dialogue: 0,0:01:38.05,0:01:40.35,Default,,0,0,0,,‫لن نصعد إلى هناك بلا حبال.‬ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:42.14,Default,,0,0,0,,‫ابدآ البحث.‬ Dialogue: 0,0:01:45.39,0:01:46.23,Default,,0,0,0,,‫تباً.‬ Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:48.90,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا صعباً.‬ Dialogue: 0,0:01:57.49,0:01:59.16,Default,,0,0,0,,‫لا نحتاج إلى حبال.‬ Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:03.41,Default,,0,0,0,,‫لنبدأ.‬ Dialogue: 0,0:03:29.25,0:03:33.71,Default,,0,0,0,,‫لم أرغب في تركه هناك‬\N‫ليذوب ويتلف كتبك الرائعة.‬ Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:36.38,Default,,0,0,0,,‫يبدو المكان رطباً هنا بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:39.01,Default,,0,0,0,,‫لكن انظرا...‬ Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:44.47,Default,,0,0,0,,‫نجحت يا "سايفا".‬ Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:50.06,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن... رؤيته أمر مختلف تماماً.‬ Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:53.02,Default,,0,0,0,,‫ألست بارعة؟‬ Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:54.81,Default,,0,0,0,,‫أنت الأفضل.‬ Dialogue: 0,0:03:55.69,0:03:56.69,Default,,0,0,0,,‫"ألوكارد".‬ Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:58.52,Default,,0,0,0,,‫هل أنت جاهز؟‬ Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:00.61,Default,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.32,Default,,0,0,0,,‫لكن لننهِ الأمر على أية حال.‬ Dialogue: 0,0:04:42.11,0:04:44.32,Default,,0,0,0,,‫سأرعبهم. وستشتتهم "سايفا".‬ Dialogue: 0,0:04:44.40,0:04:46.61,Default,,0,0,0,,‫سيصعد "ألوكارد" إلى السطح وسندعمه.‬ Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:48.28,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.12,Default,,0,0,0,,‫ابدآ.‬ Dialogue: 0,0:09:44.91,0:09:46.12,Default,,0,0,0,,‫وصل ابنك.‬ Dialogue: 0,0:09:47.21,0:09:49.21,Default,,0,0,0,,‫هل دخل "ألوكارد" القلعة؟‬ Dialogue: 0,0:09:49.33,0:09:51.04,Default,,0,0,0,,‫وامرأة بارعة في أعمال السحر...‬ Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:53.34,Default,,0,0,0,,‫...وصياد.‬ Dialogue: 0,0:09:55.84,0:09:56.67,Default,,0,0,0,,‫إلى مكتبك.‬ Dialogue: 0,0:09:59.89,0:10:01.01,Default,,0,0,0,,‫احتمِ بي، "دراكولا".‬ Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:03.64,Default,,0,0,0,,‫لن يصلوا إليك طالما بقيت حياً.‬ Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.85,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد للتضحية بحياتك الفانية‬\N‫من أجل حياتي الأبدية؟‬ Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:10.06,Default,,0,0,0,,‫لإنقاذ عبقريتك؟‬ Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:12.23,Default,,0,0,0,,‫علمك، وعزيمتك؟‬ Dialogue: 0,0:10:12.94,0:10:13.82,Default,,0,0,0,,‫بلا جدال.‬ Dialogue: 0,0:10:14.65,0:10:16.36,Default,,0,0,0,,‫ما أنا إلا سيد الحدّادين.‬ Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.41,Default,,0,0,0,,‫لكنك تتمتع بحكمة الدهر.‬ Dialogue: 0,0:10:21.78,0:10:24.12,Default,,0,0,0,,‫أنت أعظم من في قومك يا "أيزاك".‬ Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:26.95,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن لديك روحاً.‬ Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:30.54,Default,,0,0,0,,‫قد يكون هذا أقيم للعالم المستقبلي‬ Dialogue: 0,0:10:31.08,0:10:33.96,Default,,0,0,0,,‫من مجموعة كتب وأجهزة يعلوها الغبار.‬ Dialogue: 0,0:10:35.30,0:10:39.09,Default,,0,0,0,,‫وربما تستحق مصيراً أفضل من الموت‬\N‫بدلاً مني.‬ Dialogue: 0,0:10:40.30,0:10:44.10,Default,,0,0,0,,‫أنا أختار موتي، كما اخترت حياتي.‬ Dialogue: 0,0:10:46.72,0:10:49.39,Default,,0,0,0,,‫إذن أندم فقط على الاختيار بدلاً منك.‬ Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:04.08,Default,,0,0,0,,‫لا! "دراكولا"! لا!‬ Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:32.85,Default,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:35.82,Default,,0,0,0,,‫ولدي.‬ Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:39.90,Default,,0,0,0,,‫انتهت حربك.‬ Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:43.45,Default,,0,0,0,,‫لأنك تقول ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:11:45.91,0:11:46.78,Default,,0,0,0,,‫ستنتهي.‬ Dialogue: 0,0:11:48.08,0:11:49.50,Default,,0,0,0,,‫باسم أمي.‬ Dialogue: 0,0:11:49.83,0:11:52.79,Default,,0,0,0,,‫بل ستستمر باسم أمك.‬ Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:55.79,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك من قبل، لن أسمح لك بذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:58.50,Default,,0,0,0,,‫أحزن معك...‬ Dialogue: 0,0:12:00.13,0:12:02.01,Default,,0,0,0,,‫لكنني لن أسمح لك بارتكاب مذبحة عرقية.‬ Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:05.22,Default,,0,0,0,,‫لم تستطع منعي من قبل.‬ Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:09.14,Default,,0,0,0,,‫كنت وحدي من قبل.‬ Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:02.07,Default,,0,0,0,,‫ساحرة متحدثة!‬ Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:12.24,Default,,0,0,0,,‫"سايفا"!‬ Dialogue: 0,0:13:15.71,0:13:18.29,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنك ابن آل "بيلمونت".‬ Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:24.47,Default,,0,0,0,,‫آخر أبناء سلالتك.‬ Dialogue: 0,0:14:51.05,0:14:52.89,Default,,0,0,0,,‫سوط "مورنينغ ستار".‬ Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:55.47,Default,,0,0,0,,‫أحسنت يا "بيلمونت".‬ Dialogue: 0,0:14:56.47,0:15:03.15,Default,,0,0,0,,‫لكنني لست بمصاص دماء عادي‬\N‫لأُقتل بواسطة حيلك السحرية البشرية.‬ Dialogue: 0,0:15:03.73,0:15:08.78,Default,,0,0,0,,‫أنا "فلاد دراكولا تيبيش"، وقد طفح الكيل!‬ Dialogue: 0,0:17:05.48,0:17:06.98,Default,,0,0,0,,‫هل تقصد قتلي بالوتد؟‬ Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:08.73,Default,,0,0,0,,‫تريدني أن أفعل.‬ Dialogue: 0,0:17:09.27,0:17:10.11,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:17:10.44,0:17:11.82,Default,,0,0,0,,‫لم تقتلني قبل الآن.‬ Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:13.99,Default,,0,0,0,,‫لن تقتلني الآن.‬ Dialogue: 0,0:17:15.03,0:17:16.91,Default,,0,0,0,,‫أنت تريد إنهاء هذا بقدر ما أريده.‬ Dialogue: 0,0:17:17.07,0:17:18.45,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:22.12,Default,,0,0,0,,‫لقد مت حين ماتت أمي. أنت تعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:27.12,Default,,0,0,0,,‫ما هذه الكارثة إلا أطول رسالة انتحار‬\N‫في التاريخ.‬ Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:35.34,Default,,0,0,0,,‫إصابتك ليست بالقرب الكافي.‬ Dialogue: 0,0:17:42.77,0:17:43.77,Default,,0,0,0,,‫الطابق التالي.‬ Dialogue: 0,0:17:43.89,0:17:44.73,Default,,0,0,0,,‫أسمعهما.‬ Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:27.49,Default,,0,0,0,,‫إنها غرفتك.‬ Dialogue: 0,0:20:00.24,0:20:01.11,Default,,0,0,0,,‫ولدي.‬ Dialogue: 0,0:20:03.24,0:20:04.07,Default,,0,0,0,,‫أنا...‬ Dialogue: 0,0:20:05.82,0:20:07.28,Default,,0,0,0,,‫إنني أقتل ولدي.‬ Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:14.29,Default,,0,0,0,,‫"ليسا".‬ Dialogue: 0,0:20:14.79,0:20:16.13,Default,,0,0,0,,‫إنني أقتل ولدي.‬ Dialogue: 0,0:20:18.13,0:20:22.13,Default,,0,0,0,,‫لقد طلينا هذه الغرفة.‬\N‫لقد... صنعنا هذه الألعاب.‬ Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:25.34,Default,,0,0,0,,‫إنه ولدنا يا "ليسا".‬ Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:39.40,Default,,0,0,0,,‫أعظم هدية منحتني إياها.‬ Dialogue: 0,0:20:40.69,0:20:41.99,Default,,0,0,0,,‫وأنا أقتله.‬ Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.58,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنني ميت بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:21:14.43,0:21:15.56,Default,,0,0,0,,‫ولدي.‬ Dialogue: 0,0:21:16.14,0:21:16.98,Default,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,0:22:22.88,0:22:23.71,Default,,0,0,0,,‫"ألوكارد".‬ Dialogue: 0,0:22:24.05,0:22:24.88,Default,,0,0,0,,‫تراجع.‬ Dialogue: 0,0:22:26.34,0:22:27.42,Default,,0,0,0,,‫دعني أنهي الأمر.‬ Dialogue: 0,0:23:29.78,0:23:32.32,Default,,0,0,0,,‫هل قُضي الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:23:32.91,0:23:33.74,Default,,0,0,0,,‫"ألوكارد".‬ Dialogue: 0,0:23:35.28,0:23:36.95,Default,,0,0,0,,‫هل... فعلناها؟‬ Dialogue: 0,0:23:40.04,0:23:40.87,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:23:44.38,0:23:45.21,Default,,0,0,0,,‫أنا...‬ Dialogue: 0,0:23:47.71,0:23:48.63,Default,,0,0,0,,‫قتلت أبي.‬ Dialogue: 0,0:23:49.88,0:23:51.88,Default,,0,0,0,,‫أنهيت حرباً ضد البشرية.‬ Dialogue: 0,0:23:53.01,0:23:54.26,Default,,0,0,0,,‫لا تحزن حيال ذلك.‬ Dialogue: 0,0:23:57.10,0:23:57.93,Default,,0,0,0,,‫"تريفور" محق.‬ Dialogue: 0,0:23:58.85,0:24:00.77,Default,,0,0,0,,‫أنقذت عدداً لا يُحصى من الأرواح.‬ Dialogue: 0,0:24:03.52,0:24:06.57,Default,,0,0,0,,‫لكن لا بأس بأن تحزن على الرجل أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:24:13.24,0:24:15.20,Default,,0,0,0,,‫لقد مات منذ زمن بعيد.‬ Dialogue: 0,0:27:28.98,0:27:31.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ترجمة "اسم" مي بدر‬