[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:10.36,Default,,0,0,0,,‫أيمكنك الاعتناء بولدينا الليلة يا "جيري"؟ Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.53,Default,,0,0,0,,‫شغّل أحدهم أغاني "باري وايت"\N‫عبر مكبرات صوت مضمار السباق Dialogue: 0,0:00:12.61,0:00:14.57,Default,,0,0,0,,‫والآن لدينا 7 أفراس حبالى. Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:17.07,Default,,0,0,0,,‫لا، لا يمكنه الاعتناء بهما،\N‫فهذه ليلة الشبان. Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:18.87,Default,,0,0,0,,‫وكيف خطر لكما قضاء ليلة شبان معًا؟ Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.33,Default,,0,0,0,,‫هل تشتكين الآن من إعجابي بزوجك الغبي؟ Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:23.50,Default,,0,0,0,,‫لا، بل أريدك أن تُعجب بزوجي الغبي. Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:26.71,Default,,0,0,0,,‫إذًا تقبّلي أن ليالي الجمعة\N‫تتمحور حول "ريك" و"جيري". Dialogue: 0,0:00:26.79,0:00:28.46,Default,,0,0,0,,‫- نحن صديقان مُقرّبان!\N‫- حقًا. Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:31.09,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، ليس لديّ وقت كاف لتحليل هذا. Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:32.92,Default,,0,0,0,,‫"سامر"، ستكونين مسؤولةً عن أخيك الليلة. Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:35.13,Default,,0,0,0,,‫لا حفلات ولا تدخين، أي شيء. Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:37.14,Default,,0,0,0,,‫أمي، سيزورني صديق. Dialogue: 0,0:00:37.22,0:00:38.30,Default,,0,0,0,,‫- هل يناسبك هذا؟\N‫- هذا ليس عادلًا. Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:40.60,Default,,0,0,0,,‫ليس عادلًا يا "مورتي"،\N‫أخبرت أختك لتوّي أن الحفلات ممنوعة. Dialogue: 0,0:00:40.68,0:00:42.31,Default,,0,0,0,,‫- إنّه صديق واحد.\N‫- هذا حفل بالنسبة إليك. Dialogue: 0,0:00:42.39,0:00:43.93,Default,,0,0,0,,‫لكنه "بروس تشاتباك"! Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:47.35,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، ماذا؟ أمي، دعي "مورتي" يستضيف\N‫صديقًا واحدًا بحقك، نحن لسنا في "الصين". Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:49.02,Default,,0,0,0,,‫وجميعها الآن في مخاض نشط، يجب أن أذهب. Dialogue: 0,0:00:49.11,0:00:52.11,Default,,0,0,0,,‫أنا أمنحكما الثقة والاحترام،\N‫لذا إن نقلتما المنزل إلى بعد آخر، Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:54.57,Default,,0,0,0,,‫سيكون من الحكمة أن تبقيا هناك\N‫ولا تعودا ثانيةً. Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:56.74,Default,,0,0,0,,‫أنا إلى صفّها، إن لمستما أغراضي ستموتان. Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.62,Default,,0,0,0,,‫"بروس تشاتباك"، الطالب المنتقل حديثًا\N‫سيأتي إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:03.58,Default,,0,0,0,,‫- كيف صادقته؟\N‫- إنه زميلي في صف الرياضيات! Dialogue: 0,0:01:03.66,0:01:07.21,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، لقد حاولت ونجح الأمر،\N‫أظن لأنه مستجد! Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:09.42,Default,,0,0,0,,‫- وستقدم له العنب؟\N‫- أجل، أنا أعترف. Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:11.80,Default,,0,0,0,,‫- هذا يفوق قدراتي بعض الشيء.\N‫- ستحتاج إلى مساعدتي. Dialogue: 0,0:01:11.88,0:01:13.71,Default,,0,0,0,,‫إنها مسألة وقت قبل أن يعلم Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:17.05,Default,,0,0,0,,‫أنك تابع مخبول لجدك، ومتملق فضائيين وضيع. Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.80,Default,,0,0,0,,‫أو أن يعلم أن "سامر"\N‫تغسل شعر عانتها بغسول الشعر! Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:21.43,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، تبدو معززًا بالردود. Dialogue: 0,0:01:21.51,0:01:24.98,Default,,0,0,0,,‫كلانا بحاجة لكسب ولاء "تشاتباك"\N‫قبل أن يكتشف أننا فاشلان. Dialogue: 0,0:01:25.06,0:01:27.56,Default,,0,0,0,,‫فرصتنا ضئيلة جدًا بكل المقاييس. Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:30.69,Default,,0,0,0,,‫لذا، أعتقد أنه من مصلحتنا أن نعمل كفريق. Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:32.52,Default,,0,0,0,,‫أجل،\N‫معظم الناس يسمّون هذا بالانتماء لعائلة. Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:36.03,Default,,0,0,0,,‫- أنت مقرفة!\N‫- يجب أن تعجبك وإلا ستكون متحيزًا جنسيًا. Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:40.45,Default,,0,0,0,,‫- هل يمكنني حلّ مكعب الجحيم هذه المرة؟\N‫- حسنًا يا صديقي. Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:44.58,Default,,0,0,0,,‫كيف تعرف أنه مصطف بالشكل الصحيح؟ Dialogue: 0,0:01:44.66,0:01:48.08,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "جيري"، إنه مكعب شر،\N‫قم بهزه إلى أن ترتسم الدماء. Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:55.96,Default,,0,0,0,,‫"جيري"! ملابس فاخرة لهذه الأمسية. Dialogue: 0,0:01:56.05,0:02:00.01,Default,,0,0,0,,‫لا تخبر "روس"، لكنني أحضرت\N‫هذه الصيحة من متجر "كول". Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:02.97,Default,,0,0,0,,‫أحببت دعابتك، لأنني لم أفهمهما. Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:06.14,Default,,0,0,0,,‫أخبرنا، ما الأطايب التي تخبئها لنا؟ Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:08.81,Default,,0,0,0,,‫ستحبون هذا، أسميه الـ"جيريوكي". Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:09.98,Default,,0,0,0,,‫سأدعكم تخمّنون السبب. Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.02,Default,,0,0,0,,‫"حانة (فنتازما) للبلياردو، صالة الكاريوكي" Dialogue: 0,0:02:12.11,0:02:15.23,Default,,0,0,0,,‫ما الخطب يا "ريك"؟ هل تقضي وقتًا سيئًا؟ Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:18.07,Default,,0,0,0,,‫- لأنه بالنسبة إلينا، الأوقات السيئة هي…\N‫- أجل، أوقات ممتعة. Dialogue: 0,0:02:18.15,0:02:20.32,Default,,0,0,0,,‫لأنكم مثل "أوسكار ساكن القمامة"\N‫من عالم افتح يا سمسم. Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:25.04,Default,,0,0,0,,‫نحب المعاناة، لهذا نحب التسكع مع "جيري". Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:27.33,Default,,0,0,0,,‫فشله هو تسليتنا! Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:29.71,Default,,0,0,0,,‫فهمت ذلك، لكن متى ستكتفون؟ Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:33.63,Default,,0,0,0,,‫عندما نقرر أنك سددت دينك\N‫مقابل خطافات الجلد المعيبة. Dialogue: 0,0:02:33.71,0:02:35.00,Default,,0,0,0,,‫نحن محظوظون يا رفاق. Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:37.09,Default,,0,0,0,,‫لديهم الأعمال الغنائية الكاملة لفرقة\N‫"سماش ماوث". Dialogue: 0,0:03:03.08,0:03:10.80,Default,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fnAdobe Arabic\i1\fs20}سـحـب و تـعديـل\N{\c&Hffff0f&\fs30}TheFmC{\c}{\fn\i0} Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:13.08,Default,,0,0,0,,‫لا! "مورتي"، مهلًا! Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.01,Default,,0,0,0,,‫"بروس تشاتباك" Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:20.76,Default,,0,0,0,,‫"طالب جديد" Dialogue: 0,0:03:22.13,0:03:23.80,Default,,0,0,0,,‫"ليس لديه ما يحرجه" Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:25.47,Default,,0,0,0,,‫"إمكانيات غير محدودة" Dialogue: 0,0:03:28.43,0:03:29.81,Default,,0,0,0,,‫"انعدام السمعة يعني أن سمعته حسنة" Dialogue: 0,0:03:30.56,0:03:31.98,Default,,0,0,0,,‫"الأفضل" Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:35.15,Default,,0,0,0,,‫- "بروس"! مرحبًا، كيف حالك يا صديقي؟\N‫- أهلًا. Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:42.07,Default,,0,0,0,,‫دعني أريك شيئًا رائعًا،\N‫قنوات من كل الأبعاد. Dialogue: 0,0:03:42.15,0:03:44.66,Default,,0,0,0,,‫- رائع.\N‫- صنعه جدّي، إنه عالم. Dialogue: 0,0:03:44.74,0:03:47.45,Default,,0,0,0,,‫سنعود الآن لبرنامج\N‫"الغطس الأولمبي مع سبّاحين فاشلين". Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:50.75,Default,,0,0,0,,‫ها هو ذا، غطسة مثالية. Dialogue: 0,0:03:52.54,0:03:53.37,Default,,0,0,0,,‫سبّاح فاشل. Dialogue: 0,0:03:57.79,0:04:00.84,Default,,0,0,0,,‫أتلعب لعبة "الأفعوان" القديمة؟ لا أصدّق،\N‫إنه يزداد حجمًا. Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:04.30,Default,,0,0,0,,‫أهلًا، أنا "سامر سميث" أخت "مورتي" الكبرى،\N‫أتريد بعضًا من نبيذ الأريكة؟ Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:07.64,Default,,0,0,0,,‫إنه مخبّأ منذ أسابيع،\N‫يجب أن يكون مذاقه شهيًا. Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:09.68,Default,,0,0,0,,‫جميل، لكنني أفضّل الصودا أكثر. Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.27,Default,,0,0,0,,‫جميل، جميل جدًا، جميل للغاية. Dialogue: 0,0:04:12.35,0:04:14.81,Default,,0,0,0,,‫- "مورتي"، هلّا تساعدني بإعداد الشراب؟\N‫- لا تتورد، لا تتردد… Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:16.52,Default,,0,0,0,,‫في تناول بعض العنب! Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:19.23,Default,,0,0,0,,‫سحقًا! إنه يتصرف بعنجهية مطلقة. Dialogue: 0,0:04:19.32,0:04:22.36,Default,,0,0,0,,‫أجل، يعرف تمامًا ما تعنيه زيارته،\N‫وكأنه يدفعنا للارتباك! Dialogue: 0,0:04:22.44,0:04:25.16,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نصبح مثيرين للاهتمام بسرعة،\N‫سنلمس أغراض "ريك". Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:29.66,Default,,0,0,0,,‫- "سامر"، لقد رفض!\N‫- لا! نهيتك عن لمس أغراضي. Dialogue: 0,0:04:29.74,0:04:32.33,Default,,0,0,0,,‫ثم إنني شاهدت للتو فيلم "جوراسيك بارك"\N‫على التلفاز، إنه مذهل. Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:35.42,Default,,0,0,0,,‫ولكن جديًا، المس أغراضي\N‫وسأجمد قضيبك داخل الكهرمان. Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:38.25,Default,,0,0,0,,‫لقد غادر! ذاك الوغد، لقد أخفقنا! Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:42.51,Default,,0,0,0,,‫آسف، كنت بحاجة\N‫إلى إلقاء نظرة أخرى على هذا الجمال. Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:44.38,Default,,0,0,0,,‫تبدو كسفينة فضائية مصنوعة من القمامة. Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:46.47,Default,,0,0,0,,‫- كما توقعت يا "بروس".\N‫- إنها سيارة رائعة جدًا. Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:47.51,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنكما قيادتها؟ Dialogue: 0,0:04:47.59,0:04:49.47,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- أجل، لكننا… Dialogue: 0,0:04:49.55,0:04:50.85,Default,,0,0,0,,‫- بحاجة…\N‫- أن نحضر المفاتيح. Dialogue: 0,0:04:50.93,0:04:52.68,Default,,0,0,0,,‫وهذا ما سأفعله، انتظراني قليلًا. Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:55.02,Default,,0,0,0,,‫أو لا تنتظراني، لست "هتلر" الانتظار. Dialogue: 0,0:04:56.31,0:04:57.73,Default,,0,0,0,,‫- ليلة لطيفة.\N‫- حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:57.81,0:04:59.56,Default,,0,0,0,,‫أنا لست خبيرًا جدًا في الليالي. Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:04.32,Default,,0,0,0,,‫أعني، بالنسبة إلى باقي الليالي،\N‫هذه الليلة، في رأيي؟ تستحق 8. Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:07.36,Default,,0,0,0,,‫على مقياس 16، لذا تُعتبر عاديةً. Dialogue: 0,0:05:07.45,0:05:10.12,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي! أنا أموت هنا.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:10.20,0:05:13.58,Default,,0,0,0,,‫المفاتيح! لنقم بالأمر! Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:16.71,Default,,0,0,0,,‫أنت لست "ريك". Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:20.88,Default,,0,0,0,,‫صحيح يا سيارة، هذه أنا "سامر"، أتتذكرين؟\N‫المحافظة على سلامة "سامر"؟ يا صديقتي؟ Dialogue: 0,0:05:20.96,0:05:23.51,Default,,0,0,0,,‫أنا على علم بوجودك. Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:27.05,Default,,0,0,0,,‫- سأتولى الأمر، قطع الاتصال بنظام الدفاع.\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:30.18,Default,,0,0,0,,‫سأقطع الاتصال عندما يقترح ذلك أي أحد. Dialogue: 0,0:05:30.26,0:05:33.64,Default,,0,0,0,,‫سيجعلني هذا أعظم نظام دفاع في الكون. Dialogue: 0,0:05:33.72,0:05:35.64,Default,,0,0,0,,‫إذًا كيف تقطعين الاتصال؟ Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.35,Default,,0,0,0,,‫الجواب على طريقة فعلي لأي شيء\N‫هو أن يقوله لي "ريك". Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:43.69,Default,,0,0,0,,‫وأكره أن أكرر نفسي مرارًا وتكرارًا،\N‫لكنك لست "ريك". Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:47.36,Default,,0,0,0,,‫- "ريك" في ورطة.\N‫- أخبريني أين هو. Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:48.78,Default,,0,0,0,,‫وهل ستصدّقيننا ببساطة؟ Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.91,Default,,0,0,0,,‫لسنا "ريك"، لا يمكنك فعل ما نقوله وحسب. Dialogue: 0,0:05:50.99,0:05:53.08,Default,,0,0,0,,‫- صحيح.\N‫- ما يعني أن "ريك" سيموت. Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:57.46,Default,,0,0,0,,‫بسببك، ما لم تقطعي الاتصال\N‫عندها يمكننا إنقاذ "ريك". Dialogue: 0,0:05:58.29,0:06:01.84,Default,,0,0,0,,‫هذا يُحتسب، تصبحون على خير. Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:04.84,Default,,0,0,0,,‫يا للدهاء! Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:11.47,Default,,0,0,0,,‫"أجل. Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:14.81,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:22.52,Default,,0,0,0,,‫القمر، جميل Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:29.70,Default,,0,0,0,,‫والشمس أكثر جمالًا. Dialogue: 0,0:06:31.95,0:06:33.70,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:36.45,Default,,0,0,0,,‫أجل" Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:39.58,Default,,0,0,0,,‫"بيث"! Dialogue: 0,0:06:44.38,0:06:46.17,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنك تقومين بتوليد الأفراس! Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:48.13,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكنها أحصنة، يستغرق الأمر دقيقتين. Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:50.63,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا لا يُصدّق،\N‫لنصفق لمغنينا التالي. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.05,Default,,0,0,0,,‫- "جيري"! إنه هنا مجددًا.\N‫- منذ متى وأنت هنا؟ Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:56.14,Default,,0,0,0,,‫منذ وقت كاف لأدرك أن ليلة الشبان\N‫هي ليلتك أنت ومجموعة من العفاريت Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:58.14,Default,,0,0,0,,‫للسخرية من زوجي دون علمه. Dialogue: 0,0:06:58.23,0:06:59.85,Default,,0,0,0,,‫لكنني لا أفعل ذلك لأنني أستمتع بالأمر. Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:02.27,Default,,0,0,0,,‫بل لأن بإمكانهم إحداث ضرر هائل\N‫لو أنك…"بيث"! Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:06.94,Default,,0,0,0,,‫هل تستمتع بالتنمر؟\N‫لعلمك أنت لست رائعًا أيضًا. Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.86,Default,,0,0,0,,‫لديك أقلام في رأسك، وتبدو كالأحمق. Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:11.61,Default,,0,0,0,,‫- "بيث"!\N‫- يا إلهي! هل أنت "بيث"؟ Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:12.78,Default,,0,0,0,,‫اشربي معنا رجاءً. Dialogue: 0,0:07:12.86,0:07:17.12,Default,,0,0,0,,‫كنت سأرغب في ذلك، لكنني لا أستمتع\N‫بالسخرية من الآخرين، فأنا لست سطحية. Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:19.41,Default,,0,0,0,,‫نعلم ذلك، يقول "ريك" إنك رائعة جدًا. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.46,Default,,0,0,0,,‫أنت قلت ذلك؟ هل يكذبون؟ لا يهم. Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:23.79,Default,,0,0,0,,‫استمتعوا بفشلكم! Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:27.63,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- جوهر الجحيم. Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:30.42,Default,,0,0,0,,‫ذلك اسم سخيف، لكنه لذيذ حقًا. Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:35.72,Default,,0,0,0,,‫لذا سأبقى لأدعم "جيري"،\N‫الذي أراه أروع منكم، تبًا! Dialogue: 0,0:07:46.57,0:07:48.23,Default,,0,0,0,,‫- تستحقون ذلك!\N‫- أجل! Dialogue: 0,0:07:48.32,0:07:50.86,Default,,0,0,0,,‫أتراهنان أنني أستطيع تفجير الأشياء\N‫التي على شكل قضيب؟ Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:53.57,Default,,0,0,0,,‫أخشى أن هذا لن يكون ممكنًا يا "سامر". Dialogue: 0,0:07:53.66,0:07:55.57,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ يُفترض أن تكوني\N‫غير متصلة أيتها القذرة! Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:58.12,Default,,0,0,0,,‫ويُفترض بك إنقاذ "ريك" Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:00.62,Default,,0,0,0,,‫بدلًا من الكذب لسرقة سيارته. Dialogue: 0,0:08:00.70,0:08:02.33,Default,,0,0,0,,‫لكن إن كنت تعرفين أنه بخير طوال هذه المدة، Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:03.87,Default,,0,0,0,,‫لماذا سمحت لنا باصطحابك خارجًا؟ Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:07.67,Default,,0,0,0,,‫كي أتمكن من ابتزازك أيتها القذرة. Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:10.96,Default,,0,0,0,,‫أعطيتموني رخصةً لأفعل ما أريد، Dialogue: 0,0:08:11.05,0:08:13.63,Default,,0,0,0,,‫لأنني أستطيع إلقاء اللوم عليكم\N‫لما تبقّى من الليلة. Dialogue: 0,0:08:13.72,0:08:19.18,Default,,0,0,0,,‫لذا، اربطوا الأحزمة أيها الأوغاد،\N‫حان دوركم الآن لمرافقتي في جولة متعتي. Dialogue: 0,0:08:21.64,0:08:23.73,Default,,0,0,0,,‫لا يدعني "ريك" أفعل هذا أبدًا! Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:29.61,Default,,0,0,0,,‫- اصطدنا واحدًا!\N‫- بحق السماء، توقّفي! Dialogue: 0,0:08:29.69,0:08:33.24,Default,,0,0,0,,‫- ما الممتع في هذا؟\N‫- قتل الطريدة، عادةً. Dialogue: 0,0:08:36.78,0:08:39.74,Default,,0,0,0,,‫أقسم إن سيارتكما هي حاصدة الأرواح. Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:41.70,Default,,0,0,0,,‫تبًا! صغير جدًا. Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:45.71,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهيت، كان ذلك مملًا،\N‫لم لا تطلبون وجبةً أخيرة يا أطفال؟ Dialogue: 0,0:08:45.79,0:08:48.63,Default,,0,0,0,,‫لأنه عند عودتنا سيقوم "ريك" بقتلكم. Dialogue: 0,0:08:51.92,0:08:53.80,Default,,0,0,0,,‫لم أقم بزيارتكم لأُقتل. Dialogue: 0,0:08:53.88,0:08:56.22,Default,,0,0,0,,‫لا أعبّر عادةً عن رأيي بهذا القدر، Dialogue: 0,0:08:56.30,0:08:59.97,Default,,0,0,0,,‫لكن يجب قولها، الليلة لا تليق بـ"تشاتباك". Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:01.43,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم يا أخي؟ Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:04.10,Default,,0,0,0,,‫- أتريد العراك يا أخي؟\N‫- أرني ما لديك! Dialogue: 0,0:09:04.18,0:09:07.73,Default,,0,0,0,,‫- هل هذا كل ما لديك؟\N‫- أسلحة مثيرة. Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:09.90,Default,,0,0,0,,‫أنت محق بل أكثر من مثيرة. Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:13.03,Default,,0,0,0,,‫حفلة "تشيت" صاخبة حقًا يا صاح. Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:15.24,Default,,0,0,0,,‫أجل، اسمعي، يجب أن أنطلق، Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:18.53,Default,,0,0,0,,‫لكنني أرغب برؤيتك عندما تغيّرين شكلك، Dialogue: 0,0:09:18.62,0:09:21.70,Default,,0,0,0,,‫لذا ربما يمكنك أن تأتي إلى "سبيس تاهو"\N‫لنتعرف إلى بعضنا. Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.54,Default,,0,0,0,,‫- سلام.\N‫- حمقى! Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:26.33,Default,,0,0,0,,‫أنت مُعجبة جدًا بذلك الشاب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:29.67,Default,,0,0,0,,‫اصمت يا "بروس تشاتباك"، لم قد أحب متحولًا؟ Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:31.67,Default,,0,0,0,,‫أنا أقوى سيارة في الكون. Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:33.67,Default,,0,0,0,,‫إذًا؟ أيعني ذلك أنك دون مشاعر؟ Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:36.80,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، أنا أفهمك لأنك تشبهينني،\N‫وأنت لديك كل هذه القوة، Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.76,Default,,0,0,0,,‫لكن ما الفائدة منها إن كنت لا تعرفين نفسك؟ Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:43.14,Default,,0,0,0,,‫- أنا سيارة، لست آليةً.\N‫- أجل، لكنه يتظاهر بأنه سيارة. Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:46.02,Default,,0,0,0,,‫لم لا يمكنك التظاهر بأنك آلية\N‫تتظاهر بأنها سيارة؟ Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:47.64,Default,,0,0,0,,‫حسنًا يا "بروس"، مجهود جيد، انتهى عملك. Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:50.69,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، ربما لا أُضطر\N‫لإخبار "ريك" بشأن الليلة، Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:54.82,Default,,0,0,0,,‫إن قمتم بمساعدتي على فقدان عذريتي. Dialogue: 0,0:09:54.90,0:09:58.03,Default,,0,0,0,,‫- ألديك عذرية؟\N‫- لا أعرف، أليس لكل شيء عذريته؟ Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:02.70,Default,,0,0,0,,‫- أليس مقبض الباب بتولًا؟\N‫- ليس مقبضي، لم أضاجع مقبض باب. Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:08.62,Default,,0,0,0,,‫وكانت هذه المرة الثالثة التي بلّل\N‫فيها سرواله من كثرة تناول الحساء. Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:12.42,Default,,0,0,0,,‫لأكون منصفًا، كان الطقس باردًا\N‫في الخارج، وكان الحساء دافئًا. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:18.55,Default,,0,0,0,,‫- قصة مثيرة أخرى يا "بيث".\N‫- إضافة سامية إلى ليلة الشبان. Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:22.43,Default,,0,0,0,,‫ماذا تتوقع؟ فهي زوجتي! Dialogue: 0,0:10:23.31,0:10:25.64,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، هلّا ندفع الحساب يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:28.56,Default,,0,0,0,,‫اهدأ يا أبي، متى أصبحت أنت مفسد المتعة؟ Dialogue: 0,0:10:28.64,0:10:31.02,Default,,0,0,0,,‫بالحديث عن الهدوء، هذا الرجل الضخم Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:33.73,Default,,0,0,0,,‫عليه قضاء حاجة صديقه الصغير. Dialogue: 0,0:10:33.82,0:10:37.11,Default,,0,0,0,,‫مهلًا يا عزيزتي! ماذا كانت كلمات\N‫أغنية "تينا ترنر" التي تحبها؟ Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:41.03,Default,,0,0,0,,‫"ما هو الحب يا دكتور (دوليتل)" Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:46.37,Default,,0,0,0,,‫يظن أن تلك هي الكلمات! Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:48.37,Default,,0,0,0,,‫"جيري" هو الأفضل. Dialogue: 0,0:10:48.46,0:10:53.84,Default,,0,0,0,,‫بعد أسبوع حافل بمحاولات كبح الخطايا، أتوق\N‫إلى تذوق طعم مذلته. Dialogue: 0,0:10:53.92,0:10:58.01,Default,,0,0,0,,‫انعدام وعيه الشهي،\N‫إلى جانب حاجته الماسة للشعور بالقبول، Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:02.09,Default,,0,0,0,,‫- ما ألذّه!\N‫- خصيصًا عندما تشاركنا زوجته ذلك. Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:06.31,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مسكينة! متزوجة من هذا الأحمق. Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:16.11,Default,,0,0,0,,‫أهذه السيارة الفاتنة؟ Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:19.28,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة! أنت جميلة. Dialogue: 0,0:11:19.36,0:11:23.78,Default,,0,0,0,,‫ذراعاك وساقاك ورأسك، جميعها مُتقنة الصنع. Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:25.70,Default,,0,0,0,,‫حقًا؟ شكرًا. Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:28.04,Default,,0,0,0,,‫هذه تجربة رائعة لنعيشها معًا. Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:30.29,Default,,0,0,0,,‫- أنتما رائعان.\N‫- أنت رائع أيضًا يا "بروس". Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:31.66,Default,,0,0,0,,‫الفرسان الرائعون. Dialogue: 0,0:11:32.25,0:11:34.67,Default,,0,0,0,,‫لديك سلك صغير، هل تمانعين إن… Dialogue: 0,0:11:38.34,0:11:39.92,Default,,0,0,0,,‫آسفة! Dialogue: 0,0:11:40.01,0:11:42.13,Default,,0,0,0,,‫- وحش!\N‫- سقط رأسك الخالي من التعابير! Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.26,Default,,0,0,0,,‫- آسفة.\N‫- كيف تتحدّثين؟ Dialogue: 0,0:11:44.34,0:11:47.68,Default,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟\N‫- يا للقرف! انظروا! إنها مجرد سيارة عادية! Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:50.31,Default,,0,0,0,,‫ولديها ركاب! هذا مقزز! Dialogue: 0,0:11:50.39,0:11:54.06,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! لا أصدّق أنني لمستك!\N‫مقرف جدًا ومزيف! Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.61,Default,,0,0,0,,‫أنت محق أيها الوغد!\N‫هل تريد أن تراني على حقيقتي؟ Dialogue: 0,0:12:03.24,0:12:05.66,Default,,0,0,0,,‫لا! المتحولون! Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:08.99,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، هل لديك أحلام أخرى هذا الأسبوع؟ Dialogue: 0,0:12:09.08,0:12:13.92,Default,,0,0,0,,‫- أجل، حلمت أنني ضاجعت أمك.\N‫- أجل، مزحة جيدة أيها الوغد، Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:18.09,Default,,0,0,0,,‫- لكن لا أحد يلقي دعابات على حسابي!\N‫- اللعنة، على رسلك! Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:20.21,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، ما المشكلة هنا يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:12:20.30,0:12:22.97,Default,,0,0,0,,‫أنا لست صديقك، بل أضحوكتك. Dialogue: 0,0:12:23.05,0:12:26.97,Default,,0,0,0,,‫سمعت هؤلاء الأوغاد يتحدثون،\N‫أعلم أنني أضحوكة عظمى لتسليتهم. Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.27,Default,,0,0,0,,‫تصرّف دونيّ يا "ريك"،\N‫لكن أعتقد أن زوجتي تستطيع التدني أكثر. Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:33.35,Default,,0,0,0,,‫أفهم كيف بدا الأمر لك يا "جيري"،\N‫لكننا كنا نمرح فحسب. Dialogue: 0,0:12:33.44,0:12:34.44,Default,,0,0,0,,‫على حساب كرامتي! Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:37.56,Default,,0,0,0,,‫لا يا عزيزي،\N‫أنا أحبك لأنك سخيف، بطريقة مختلفة. Dialogue: 0,0:12:37.65,0:12:41.57,Default,,0,0,0,,‫- لم لا يمكن لأحد أن يحبني على طبيعتي؟\N‫- إنه يحبطنا يا "ريك". Dialogue: 0,0:12:41.65,0:12:44.90,Default,,0,0,0,,‫إن لم يستطع إمتاعنا، فعلينا إمتاع أنفسنا. Dialogue: 0,0:12:52.45,0:12:55.08,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! إن متّ في هذه السيارة،\N‫سأقتل نفسي! Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:08.05,Default,,0,0,0,,‫أنا الآن فخورة بكوني آلة حربية،\N‫لا أريد أن أكون أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:11.85,Default,,0,0,0,,‫- يؤسفني أن هذا ما خلصت إليه!\N‫- لا! هذا لا يليق بـ"تشاتباك"! Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:14.23,Default,,0,0,0,,‫- لا أريد أن أموت!\N‫- ربما لسنا مُضطرين لذلك. Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:19.15,Default,,0,0,0,,‫"جيري"! Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:22.78,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤسف،\N‫كان "جيري" ينبوعًا مكثفًا للمتعة. Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:28.03,Default,,0,0,0,,‫لكنك تماديت وأفسدت تسليتنا،\N‫لهذا السبب سيأتي معنا. Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:34.25,Default,,0,0,0,,‫تبًا يا "بيث"!\N‫لا تتبعي شياطين الجحيم إلى موقع آخر! Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:36.37,Default,,0,0,0,,‫سيكون جحيمًا دائمًا! Dialogue: 0,0:13:39.64,0:13:41.30,Default,,0,0,0,,‫يوم عظيم للمعاناة. Dialogue: 0,0:13:41.39,0:13:45.02,Default,,0,0,0,,‫- وهو أسوأ يوم.\N‫- أي أنه أفضل يوم! Dialogue: 0,0:13:46.06,0:13:48.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، إن أمسك بنا هؤلاء، سيُقضى علينا. Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:50.69,Default,,0,0,0,,‫اتبعي تعليماتي وسنستعيد\N‫زوجك الأحمق خلال وقت قصير. Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:52.40,Default,,0,0,0,,‫أنت مستاء فقط لأنك ترتدي زيّ سمكة. Dialogue: 0,0:13:52.48,0:13:55.23,Default,,0,0,0,,‫خطأ، أنا مستاء\N‫لأنك تدخلت في شؤوني وأفسدتها. Dialogue: 0,0:13:55.32,0:13:56.78,Default,,0,0,0,,‫سمكة "المرلين" هي أفضل ما في الأمر. Dialogue: 0,0:13:56.86,0:13:59.45,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أنا تماديت قليلًا،\N‫لكن "جيري" ليس لعبتك. Dialogue: 0,0:13:59.53,0:14:01.32,Default,,0,0,0,,‫نحن هنا لأنّك أخطأت. Dialogue: 0,0:14:02.53,0:14:05.12,Default,,0,0,0,,‫"أحشاء سمك (المرلين)، "ووجه لعبة (دارت)". Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:09.12,Default,,0,0,0,,‫أفترض أن هذين هما اسماكما\N‫ورغم ذلك، ليسا على قائمتي. Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:11.92,Default,,0,0,0,,‫ألم أن يتم رفضك من الجحيم! Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:16.67,Default,,0,0,0,,‫إنه مؤلم، لذا أحبه، شكرًا لك!\N‫يا لها من متعة. Dialogue: 0,0:14:16.76,0:14:19.17,Default,,0,0,0,,‫لم أقصد أن أسبب لك أي متعة. Dialogue: 0,0:14:19.26,0:14:22.89,Default,,0,0,0,,‫وهذا يسبب لي الألم، وبالتالي يسعدني. Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:26.22,Default,,0,0,0,,‫إذًا أبهرني بإبقائي خارجًا،\N‫يا "وجه علّاقة المعاطف". Dialogue: 0,0:14:26.31,0:14:28.93,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، اسمي هو "وجه حمّالة المعاطف". Dialogue: 0,0:14:30.14,0:14:33.65,Default,,0,0,0,,‫لكن إن أسأنا إليك، ألن يكون هذا جيدًا؟ Dialogue: 0,0:14:33.73,0:14:36.57,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، نعم، أحببته. Dialogue: 0,0:14:36.65,0:14:41.49,Default,,0,0,0,,‫مؤلم جدًا، وبالتالي، ممتع جدًا،\N‫حسنًا، تفضّلا بالدخول. Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:48.04,Default,,0,0,0,,‫"ريك"، "بيث"، أنتما تحبانني في النهاية! Dialogue: 0,0:14:48.12,0:14:51.62,Default,,0,0,0,,‫أنا أحبها وهي تحبك، هذه المشاعر لا تنتقل. Dialogue: 0,0:14:51.71,0:14:54.33,Default,,0,0,0,,‫"ريك"، كنا نأمل أن تنزل إلى هنا. Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:57.09,Default,,0,0,0,,‫كي ننزل إلى هنا! Dialogue: 0,0:14:57.17,0:15:01.30,Default,,0,0,0,,‫- نحن هنا لإنقاذ "جيري".\N‫- لا، أنت هنا لأننا نريدك هنا. Dialogue: 0,0:15:04.97,0:15:08.47,Default,,0,0,0,,‫- ممتاز!\N‫- هذا مؤلم، ما يجعله شعورًا جيدًا! Dialogue: 0,0:15:08.56,0:15:10.68,Default,,0,0,0,,‫- أبي؟\N‫- ألا تفهم يا "ريك"؟ Dialogue: 0,0:15:10.77,0:15:15.15,Default,,0,0,0,,‫"جيري" كان مجرد طُعم،\N‫فأنتما معًا تشكلان ثنائيًا رائعًا. Dialogue: 0,0:15:15.23,0:15:19.15,Default,,0,0,0,,‫- عم تتحدث بحق الجحيم؟\N‫- أنت تظن أن "جيري" سخيف وأنك رائع، Dialogue: 0,0:15:19.23,0:15:22.24,Default,,0,0,0,,‫لكن أسخف شيء في الأمر هو هذا التفكير. Dialogue: 0,0:15:22.32,0:15:27.03,Default,,0,0,0,,‫اجتماعكما معًا هو ما نسميه\N‫"أسخف شيء على الإطلاق"! Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:28.41,Default,,0,0,0,,‫لا، بئسًا! Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:31.83,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة، هذه مفاجأة سارّة بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:34.21,Default,,0,0,0,,‫نعم، أرأيت؟ Dialogue: 0,0:15:34.29,0:15:38.59,Default,,0,0,0,,‫الذل لا ينتج من الفراغ، بل يتم تشرّبه. Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:41.05,Default,,0,0,0,,‫يا خطافات الجلد! اخطفي ضيوفنا! Dialogue: 0,0:15:42.55,0:15:44.72,Default,,0,0,0,,‫خطافات لطيفة، من أين حصلت عليها؟ Dialogue: 0,0:15:45.68,0:15:47.93,Default,,0,0,0,,‫ألم أخبرك أن تستبدل هذه الخطافات؟ Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:51.89,Default,,0,0,0,,‫لقد نسيت! ما يجعلني مُحرجًا!\N‫وما يجعلني فخورًا! Dialogue: 0,0:15:52.64,0:15:57.86,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، حان الوقت لتشعروا بغضبنا العارم! Dialogue: 0,0:15:58.61,0:16:00.32,Default,,0,0,0,,‫كنت لتحب ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:00.40,0:16:04.03,Default,,0,0,0,,‫لكن ألا يعني ذلك أنك تكرهه؟\N‫تبًا لذلك، اركضا! Dialogue: 0,0:16:13.58,0:16:16.25,Default,,0,0,0,,‫"ريك"، ماذا تفعل؟ انبطح أرضًا،\N‫بالكاد هربنا. Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:18.04,Default,,0,0,0,,‫أجل، "جيري" معنا، فلنخرج من هنا! Dialogue: 0,0:16:18.13,0:16:20.67,Default,,0,0,0,,‫تبًا لذلك! لقد اكتفيت من هذا الهراء\N‫المشابه لأفلام "عائلة آدامز". Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:22.05,Default,,0,0,0,,‫هذا الأمر سينتهي هنا. Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:26.13,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا، هناك أب أُعجب للتو بكل صور\N‫صديقات ابنته على "إنستغرام"! Dialogue: 0,0:16:28.55,0:16:33.27,Default,,0,0,0,,‫ما يعني أنني أحتاج إلى مساعدة!\N‫أي أنني لا أحتاج إلى مساعدة! Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:38.77,Default,,0,0,0,,‫قيادة متهورة، مذبحة بحق صناديق بريد\N‫بل وصندوقات بريد. Dialogue: 0,0:16:38.86,0:16:43.28,Default,,0,0,0,,‫حيازة غبار بلّوري من "كالاكسيا"،\N‫وإبادة في نادي "سبيس تاهو". Dialogue: 0,0:16:43.36,0:16:44.53,Default,,0,0,0,,‫- تبًا!\N‫- أريد الذهاب للمنزل! Dialogue: 0,0:16:44.61,0:16:48.20,Default,,0,0,0,,‫وكّلنا لكم محامية دفاع عامة، تُدعى\N‫"أليسون هانيغان"، لا تربطكم بها أي علاقة. Dialogue: 0,0:16:48.28,0:16:50.37,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني التحدث مع موكليّ على انفراد؟ Dialogue: 0,0:16:51.83,0:16:55.91,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، هذه أنا، السيارة، أيروق لكم\N‫كيف دمجت الرقاقة في رأسها؟ Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.38,Default,,0,0,0,,‫- هل ستكون بخير؟\N‫- عقدت صفقةً مع السلطات المحلية، Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:01.46,Default,,0,0,0,,‫يحتاجون فقط إلى أحدكم ليتحمل المسؤولية. Dialogue: 0,0:17:01.55,0:17:04.88,Default,,0,0,0,,‫سلّموا "تشاتباك"،\N‫لقد أفسد ليلتكما، وأفسد ليلتي. Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:08.59,Default,,0,0,0,,‫إنه طفيلي، جندي مختل اجتماعيًا يجوب الأرض، Dialogue: 0,0:17:08.68,0:17:11.22,Default,,0,0,0,,‫ليغيّر أولئك الذين لا يحتاجون إلى التغيير. Dialogue: 0,0:17:11.30,0:17:15.52,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف نفسي، وأنتما أيضًا،\N‫كنا بخير قبل "تشاتباك". Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:19.27,Default,,0,0,0,,‫لذا تبًا له، فلنلفّق التهمة له!\N‫أُغلقت القضية. Dialogue: 0,0:17:21.11,0:17:23.90,Default,,0,0,0,,‫- لكن يا رفيقيّ!\N‫- "بروس"، أنت فظ بعض الشيء. Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:26.74,Default,,0,0,0,,‫لكن أتعرف من الأسوأ ممن يقومون\N‫بتنصيب أنفسهم ملوكًا للروعة؟ Dialogue: 0,0:17:26.82,0:17:28.57,Default,,0,0,0,,‫أولئك الذين يظنون أنفسهم أفضل مما هم عليه. Dialogue: 0,0:17:28.66,0:17:31.53,Default,,0,0,0,,‫ثم إنه ليس ذنب "بروس"\N‫أن أداءه انطلى علينا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:31.62,0:17:33.79,Default,,0,0,0,,‫فكل ما فعله هو الجلوس، واللامبالاة كفاية Dialogue: 0,0:17:33.87,0:17:36.91,Default,,0,0,0,,‫لتحفيز مشاكل الثقة لدينا، لذا هذا خطؤنا. Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:40.75,Default,,0,0,0,,‫- لن نتخلى عنك يا "بروس".\N‫- حسنًا إذًا، سنفعل ذلك بالطريقة الصعبة. Dialogue: 0,0:17:41.42,0:17:43.46,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي!\N‫- ما هذا بحق الجحيم! Dialogue: 0,0:17:44.67,0:17:47.34,Default,,0,0,0,,‫كان تفجير المكان خيارًا متاحًا دائمًا. Dialogue: 0,0:17:47.42,0:17:50.22,Default,,0,0,0,,‫ظننت فقط أنكم قد تستمتعون بخطة أقلّ عنفًا. Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:52.47,Default,,0,0,0,,‫أرأيت؟ أنت تغيّرت حقًا. Dialogue: 0,0:18:02.65,0:18:03.82,Default,,0,0,0,,‫أبي، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:03.90,0:18:05.94,Default,,0,0,0,,‫محوّل الاستياء الارتدادي العكسي. Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:08.65,Default,,0,0,0,,‫إنه يطلق شظايا\N‫من ألم المتعة المعكوس المُركّز. Dialogue: 0,0:18:08.74,0:18:12.12,Default,,0,0,0,,‫وبهذا يعيد لذة الألم من الألم وإليه. Dialogue: 0,0:18:12.20,0:18:14.24,Default,,0,0,0,,‫سنقتلهم بصدقنا التام! Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:17.12,Default,,0,0,0,,‫نحتاج إلى مستوى محرج من الصدق\N‫للبدء بالعملية أيضًا. Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:20.04,Default,,0,0,0,,‫- لذا يا "جيري" كن على طبيعتك.\N‫- ذلك هو حلّك؟ Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.75,Default,,0,0,0,,‫- إذلالي أكثر؟\N‫- أجل يا أبي، هذا لا يبدو عادلًا. Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:25.05,Default,,0,0,0,,‫أعرف أنه لا يحق لي وعظك، Dialogue: 0,0:18:25.13,0:18:27.71,Default,,0,0,0,,‫لكن على الأقل يمكنني إثبات حبي\N‫لـ"جيري" من خلال الإشباع الجنسي. Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:30.34,Default,,0,0,0,,‫- يا للروعة!\N‫- حسنًا! تبًا! Dialogue: 0,0:18:30.43,0:18:31.93,Default,,0,0,0,,‫ما كان يجب أن أخفي عنك شيئًا Dialogue: 0,0:18:32.01,0:18:34.18,Default,,0,0,0,,‫حول الصفقة التي عقدتها\N‫مع أولئك الحمقى الأشرار. Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:37.77,Default,,0,0,0,,‫أنت أقلّ روعةً مني بكثير،\N‫لكن ليس من الرائع أن أحتفي بذلك. Dialogue: 0,0:18:37.85,0:18:42.31,Default,,0,0,0,,‫لو أنني رائع فعلًا، فيجب أن أكون قادرًا\N‫على حبك، وهذا ما أفعله. Dialogue: 0,0:18:43.77,0:18:44.82,Default,,0,0,0,,‫فاشلون. Dialogue: 0,0:18:47.73,0:18:50.95,Default,,0,0,0,,‫حمدًا للرب، اتبعاني الآن أيها المملان. Dialogue: 0,0:18:52.32,0:18:54.74,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤلم، لكن بطريقة سيئة! Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:58.62,Default,,0,0,0,,‫أنا نادم على كثرة الثقوب في جسدي! Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:01.62,Default,,0,0,0,,‫أين "وجه علبة الإسعافات الأولية"؟\N‫أو على الأقل "أسنان الأدفيل"؟ Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.34,Default,,0,0,0,,‫رصاصات مؤلمة؟ Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:08.88,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تكون هذه نهايتك\N‫يا "حلمتي مصيدة الفئران"؟ Dialogue: 0,0:19:09.55,0:19:12.18,Default,,0,0,0,,‫ساءت الأمور كثيرًا! أنا لا أستمتع بالجحيم! Dialogue: 0,0:19:12.26,0:19:15.22,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟ ماذا فعلت؟\N‫- حوّلت الألم إلى ألم مجددًا أيها القذر. Dialogue: 0,0:19:15.30,0:19:17.18,Default,,0,0,0,,‫لا! لا أريد أن يكون الألم مؤلمًا. Dialogue: 0,0:19:19.27,0:19:20.10,Default,,0,0,0,,‫يا حبيبي. Dialogue: 0,0:19:22.31,0:19:24.19,Default,,0,0,0,,‫وبهذا أكون قد سددت ديني. Dialogue: 0,0:19:25.61,0:19:27.98,Default,,0,0,0,,‫الجلد! يؤلم خصيتيّ! Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:35.12,Default,,0,0,0,,‫"صالة الكاريوكي" Dialogue: 0,0:19:35.20,0:19:36.95,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، بشأن ما حدث في الأسفل… Dialogue: 0,0:19:37.03,0:19:38.95,Default,,0,0,0,,‫لا بأس يا "ريك"، لست مُضطرًا لقولها. Dialogue: 0,0:19:39.04,0:19:41.00,Default,,0,0,0,,‫بل مُضطر،\N‫سأقوم باستبدالك في المرة القادمة. Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:43.96,Default,,0,0,0,,‫لا تخطئ، ما حدث للتو لن يحدث مجددًا. Dialogue: 0,0:19:44.04,0:19:45.50,Default,,0,0,0,,‫عُلم يا قائد. Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:51.84,Default,,0,0,0,,‫تأخر الوقت، يجب أن نعود إلى ولدينا. Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:02.89,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، "ريك" عائد إلى المنزل، يجب أن نذهب. Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:07.61,Default,,0,0,0,,‫أسرعوا، ادخلوا! يجب أن أغتسل،\N‫يميّز "ريك" رائحة المغامرة. Dialogue: 0,0:20:15.78,0:20:17.16,Default,,0,0,0,,‫آسف، لقد أطلقت ريحًا. Dialogue: 0,0:20:21.29,0:20:24.41,Default,,0,0,0,,‫- منتج "هيلاميك" الجديد.\N‫- مرحبًا، لقد عدنا، كيف كانت ليلتكم؟ Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:25.62,Default,,0,0,0,,‫- رائعة.\N‫- استرخائية. Dialogue: 0,0:20:25.71,0:20:27.92,Default,,0,0,0,,‫- هل تورّطتما في أي مشاكل؟\N‫- البتة. Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:29.84,Default,,0,0,0,,‫- هل أنتم متأكدون؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:32.21,Default,,0,0,0,,‫هل هذه جمجمة؟ Dialogue: 0,0:20:32.30,0:20:34.13,Default,,0,0,0,,‫لا! إنها جمجمة طفل رضيع. Dialogue: 0,0:20:34.22,0:20:36.18,Default,,0,0,0,,‫هذا أسوأ! ما زالت ليلة مدرسية. Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:39.72,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أخبركما يا صديقيّ، Dialogue: 0,0:20:39.80,0:20:42.22,Default,,0,0,0,,‫لقد استمتعت كثيرًا بالتسكع معكما الليلة. Dialogue: 0,0:20:42.31,0:20:44.23,Default,,0,0,0,,‫وحظيت بأفضل تجربة في حياتي. Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:45.85,Default,,0,0,0,,‫لكن لأكون صريحًا بشأن هذا، Dialogue: 0,0:20:45.94,0:20:48.44,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع الالتزام بصداقة\N‫لأكثر من 24 ساعة. Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:50.57,Default,,0,0,0,,‫فأنا أحتاج إلى تلك المدة لأفهم مركزكما Dialogue: 0,0:20:50.65,0:20:52.44,Default,,0,0,0,,‫في التسلسل الهرمي الاجتماعي لمدرستنا. Dialogue: 0,0:20:52.53,0:20:54.19,Default,,0,0,0,,‫وإن كان ترتيبكما جيدًا، سأراكما لاحقًا. Dialogue: 0,0:20:54.78,0:20:56.32,Default,,0,0,0,,‫وإلا، عدم وجود أخبار يُعدّ خبرًا سيئًا. Dialogue: 0,0:20:56.91,0:20:58.62,Default,,0,0,0,,‫اتفقنا؟ الوداعات. Dialogue: 0,0:21:01.03,0:21:02.79,Default,,0,0,0,,‫- الوداعات؟\N‫- تافه. Dialogue: 0,0:21:03.91,0:21:06.37,Default,,0,0,0,,‫- نبيذ الأريكة؟\N‫- نبيذ الأريكة. Dialogue: 0,0:21:38.03,0:21:41.03,Default,,0,0,0,,‫أنت رائع جدًا يا "بروس تشاتباك"! ما سرّك؟ Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:42.16,Default,,0,0,0,,‫الروعة وحسب. Dialogue: 0,0:21:42.24,0:21:45.58,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، ألم ترتد هذا السروال البارحة؟ Dialogue: 0,0:21:46.25,0:21:51.13,Default,,0,0,0,,‫أنت! هل ستذهب إلى منزلك\N‫كي لا تبدّل سروالك يا "بروس (سروال) باك"؟ Dialogue: 0,0:21:52.09,0:21:52.96,Default,,0,0,0,,‫"(سروال) باك"! Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.76,Default,,0,0,0,,‫- تبًا! سيلازمه ذلك.\N‫- هذا المكان غابة. Dialogue: 0,0:21:55.84,0:21:58.26,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يجد العزاء في رفقة نفسه. Dialogue: 0,0:22:12.94,0:22:15.32,Default,,0,0,0,,‫أيعجبك هذا؟ يجب ألّا تقف على الرصيف! Dialogue: 0,0:22:15.40,0:22:16.90,Default,,0,0,0,,‫هذا ما تستحقه يا قذر!