[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.67,0:00:04.33,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، أنا لست مؤهلاً\N‫لتسلّق شيء بهذا الانحدار. Dialogue: 0,0:00:04.42,0:00:06.59,Default,,0,0,0,,‫انظر، أنت الذي أردت مغامرة ملحمية. Dialogue: 0,0:00:06.67,0:00:08.34,Default,,0,0,0,,‫وأنا الذي يمتلك كرسيّاً طائراً واحداً. Dialogue: 0,0:00:08.42,0:00:10.67,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، لقد عضّ عنكبوت فضائي إصبعي للتوّ. Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:13.34,Default,,0,0,0,,‫هذا جرف فضائي،\N‫لذا يمكنك أن تقول "عنكبوت" فقط. Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:17.31,Default,,0,0,0,,‫ألم يكن باستطاعتك فعل هذا قبل ساعة؟ Dialogue: 0,0:00:17.39,0:00:19.18,Default,,0,0,0,,‫كنت آكل وأنت مُتسخ. Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:23.77,Default,,0,0,0,,‫تفعيل البدلة المضادة للفخاخ. Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,‫إهدار تامّ للأفاعي. Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:43.00,Default,,0,0,0,,‫إن كنت تريد أخذ لحظة\N‫لتقدير الأجواء المقدّسة، Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.63,Default,,0,0,0,,‫فيمكن لذلك أن يضفي على سرقة القبور\N‫الهزلية هذه لمسة من الاستهتار. Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.63,Default,,0,0,0,,‫- لا، أنا بخير.\N‫- حسناً إذاً، لننهب هذه الجثة. Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:53.72,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أين... انتظر، ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:55.14,Default,,0,0,0,,‫أذلك حصان "أوريغامي"؟ Dialogue: 0,0:00:55.22,0:00:57.30,Default,,0,0,0,,‫إنّها بطاقة دعوة من "مايلز نايتلي"، Dialogue: 0,0:00:57.39,0:01:00.77,Default,,0,0,0,,‫فنان سرقة، والمعروف أيضاً\N‫بالهيبيّ الوغد والذي مغامراته Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:02.52,Default,,0,0,0,,‫هي عبارة عن 60 بالمئة يجمع طاقمه Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,‫و40 بالمئة يكشف فيها\N‫أنّ السرقة قد حدثت بالفعل Dialogue: 0,0:01:04.73,0:01:07.36,Default,,0,0,0,,‫وهو لا يستحقّ وقتنا لأنّه مخادع قذر... Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:08.48,Default,,0,0,0,,‫سأقتله! Dialogue: 0,0:01:08.57,0:01:12.65,Default,,0,0,0,,‫لنذهب يا "مورتي".\N‫هذا القبر للأطفال السخفاء... الأغبياء. Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:15.45,Default,,0,0,0,,‫من أزعج سباتي؟ Dialogue: 0,0:01:15.53,0:01:18.49,Default,,0,0,0,,‫وأيضاً، من يجهّز قبراً\N‫لكي يسحق الشخص المدفون؟ Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:19.91,Default,,0,0,0,,‫أليست الغاية هي حماية... Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:55.20,Default,,0,0,0,,‫ "خطّافات الجيوب - مهرجان السرقة" Dialogue: 0,0:01:56.20,0:01:59.99,Default,,0,0,0,,‫هذا الغبي، ألديه مؤتمر الآن؟\N‫هيا، ما الذي نفعله؟ Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:01.83,Default,,0,0,0,,‫دروس ملابس الغطس. Dialogue: 0,0:02:01.91,0:02:05.87,Default,,0,0,0,,‫جلسة توقيع مع نسخ\N‫ "كاثرين من ألفا إلى أوميغا جونز"! Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:08.71,Default,,0,0,0,,‫هذه مادة رائعة\N‫من أجل فيلم السرقة الذي أكتبه. Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:10.46,Default,,0,0,0,,‫لا تنجرّ إلى هذه الثقافة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:13.05,Default,,0,0,0,,‫سرقة الأشياء تتعلّق بالأشياء،\N‫وليس بالسرقة. Dialogue: 0,0:02:13.13,0:02:14.55,Default,,0,0,0,,‫أين المدخل؟ Dialogue: 0,0:02:14.63,0:02:15.92,Default,,0,0,0,,‫يا أخي. Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:18.30,Default,,0,0,0,,‫ "اقطع الزجاج" Dialogue: 0,0:02:18.39,0:02:20.85,Default,,0,0,0,,‫هذا أكثر شبهاً بمهرجان حاول جاهداً. Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:21.97,Default,,0,0,0,,‫ "مهرجان السرقة" Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:23.35,Default,,0,0,0,,‫ضيفان أم محترفان؟ Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:26.60,Default,,0,0,0,,‫- ضيفان. ‫- الضيوف مُعجبون،\N"مورتي" ، ونحن لسنا كذلك. Dialogue: 0,0:02:26.69,0:02:28.23,Default,,0,0,0,,‫نريد شارات محترفين. Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:29.52,Default,,0,0,0,,‫ألديك فريق؟ Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:31.61,Default,,0,0,0,,‫نعم، إنّه سائق هروب لديه متلازمة "أسبرجر"، Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:33.94,Default,,0,0,0,,‫وفتحة شرجي خبيرة متفجّرات. Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:35.07,Default,,0,0,0,,‫كم تكلفة الدخول؟ Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:38.32,Default,,0,0,0,,‫إن كنتما تريدان شارات محترفين،\N‫فعليكما جمع فريق. Dialogue: 0,0:02:38.41,0:02:40.41,Default,,0,0,0,,‫أو يمكننا التسلل إلى الداخل كالمحترفين. Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.49,Default,,0,0,0,,‫لا أطيق انتظار ذلك. Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:44.79,Default,,0,0,0,,‫بحقّ السماء. Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:47.66,Default,,0,0,0,,‫وتتساءلين لم نحن لسنا مُعجبين. Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:50.50,Default,,0,0,0,,‫دع ذلك المرهم يستقر\N‫لـ10 دقائق وإلّا ستموت. Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:53.80,Default,,0,0,0,,‫لا تدعه يستقر لـ12 دقيقة،\N‫وإلّا سأضطر لمطاردة ما ستصبح عليه. Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:55.51,Default,,0,0,0,,‫ألا يمكنك أن تشتري شارات ضيوف فحسب؟ Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:56.67,Default,,0,0,0,,‫تباً لك على السؤال يا "مورتي". Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.59,Default,,0,0,0,,‫سيكون ذلك تعبيراً رمزياً\N‫عن دعم هذا النوع من الأعمال. Dialogue: 0,0:02:59.68,0:03:00.93,Default,,0,0,0,,‫كيف سندخل إذاً؟ Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:03.22,Default,,0,0,0,,‫بمساعدة من بعض الأصدقاء القُدامى. Dialogue: 0,0:03:06.73,0:03:08.98,Default,,0,0,0,,‫ "ريك سانشيز" ، أيها الوغد! Dialogue: 0,0:03:09.06,0:03:10.81,Default,,0,0,0,,‫أحتاج لبعض الناس من أجل شيء يا "غلار". Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:14.15,Default,,0,0,0,,‫اسمي هو "غلير" في هذه الأيام.\N‫وأنا أعزف البيانو. Dialogue: 0,0:03:14.23,0:03:16.69,Default,,0,0,0,,‫أنت يا "غلير" ، اعزف على البيانو. Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:17.82,Default,,0,0,0,,‫أنا أستقيل. Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.82,Default,,0,0,0,,‫واسمي هو "غلار"! Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:30.17,Default,,0,0,0,,‫ "سانشيز" أيها الوغد. Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:33.71,Default,,0,0,0,,‫لم أعتقد قطّ بأنّني سأرى "آنجي فلينت"\N‫تلتقط الحشرات عن حيوان. Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:37.26,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يقبل بتوظيف لصّة سابقة\N‫تمتلك أيادٍ وهمية لبناء محرّك أيوني. Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.93,Default,,0,0,0,,‫لنفترض بأنّ لديّ مهمّة لا تكترث\N‫إن كنت قد قضيت وقتاً في السجن Dialogue: 0,0:03:40.01,0:03:42.84,Default,,0,0,0,,‫أو أيّاً كان ما يحدث مع أياديك المُربكة؟ Dialogue: 0,0:03:42.93,0:03:43.97,Default,,0,0,0,,‫أنا معك. Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:49.02,Default,,0,0,0,,‫- أهذا هو الشخص؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:51.14,Default,,0,0,0,,‫- أذلك هو الشخص؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:54.48,Default,,0,0,0,,‫- هذا؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:56.94,Default,,0,0,0,,‫لا، مهلاً، نعم.\N‫نعم، بالطبع ذلك هو الشخص. Dialogue: 0,0:03:57.07,0:03:58.57,Default,,0,0,0,,‫أنت يا "تراكيولا". Dialogue: 0,0:03:58.65,0:04:00.65,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد، أنا معك! Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:02.32,Default,,0,0,0,,‫ "مهرجان السرقة - محترف" Dialogue: 0,0:04:09.83,0:04:11.12,Default,,0,0,0,,‫شكراً لكم على فعل هذا يا رفاق. Dialogue: 0,0:04:11.21,0:04:13.46,Default,,0,0,0,,‫- ما هي المهمّة؟\N‫- كانت هذه هي المهمّة. وداعاً. Dialogue: 0,0:04:15.25,0:04:19.01,Default,,0,0,0,,‫ثمّ سرقت الشرطة اللوحات Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:21.80,Default,,0,0,0,,‫لأنّ الشرطة كانوا نحن Dialogue: 0,0:04:21.88,0:04:24.09,Default,,0,0,0,,‫بأزياء رجال شرطة. شكراً لكم. Dialogue: 0,0:04:24.43,0:04:27.56,Default,,0,0,0,,‫إنّه وقت العرض يا "مورتي"، وأنا لا أقصد\N‫الانطباع السيئ من "إتش بي أوه". Dialogue: 0,0:04:27.64,0:04:29.85,Default,,0,0,0,,‫أعني، حان وقت تقديم عرض. Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:32.02,Default,,0,0,0,,‫سؤال آخر يتعلّق بالسرقة من مُعجب. Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:35.61,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك بسؤال بلاغي من شخص\N‫كان يجب تذكيره بأنّك موجود؟ Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:38.53,Default,,0,0,0,,‫يا صاح، ذلك ليس خطّ الأسئلة. Dialogue: 0,0:04:39.11,0:04:40.07,Default,,0,0,0,,‫ "أمن" Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:41.90,Default,,0,0,0,,‫معطف المختبر: قلّد "دكتور سترينج". Dialogue: 0,0:04:42.86,0:04:45.03,Default,,0,0,0,,‫هذا "ريك سانشيز" جميعاً. Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:46.95,Default,,0,0,0,,‫أذكى رجل في الكون. Dialogue: 0,0:04:47.03,0:04:49.74,Default,,0,0,0,,‫ومُنتقد مُتوحّش لفنّ السرقة. Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:52.62,Default,,0,0,0,,‫استهجانكم لا يعني شيئاً،\N‫لقد رأيت ما يجعلكم تهتفون. Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.83,Default,,0,0,0,,‫سؤالي هو، حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:56.38,Default,,0,0,0,,‫معطف المختبر: أوقف التقليد. Dialogue: 0,0:04:57.67,0:05:00.84,Default,,0,0,0,,‫لقد سرقت الجوهرة التي أحتاجها\N‫لتقسيم "التاكيون" وقد بعتها على الأرجح Dialogue: 0,0:05:00.92,0:05:03.68,Default,,0,0,0,,‫ليستطيع الـ80 شخصاً الذين قاموا بكلّ العمل\N‫أن يشتروا مشروباً لكلّ واحد منهم. Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:05.47,Default,,0,0,0,,‫أنت لست فنّاناً، بل عامل توصيل. Dialogue: 0,0:05:05.55,0:05:08.26,Default,,0,0,0,,‫أشكّ بأنّ هذه المُنافسة\N‫يمكن حلّها بالكلمات. Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:10.64,Default,,0,0,0,,‫لم لا نجعل الأمور أكثر إثارة؟ Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:15.06,Default,,0,0,0,,‫أتحدّاك لسرقة جمجمة "هارويتز" الكرستالية. Dialogue: 0,0:05:15.15,0:05:16.90,Default,,0,0,0,,‫في منافسة سرقة! Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.36,Default,,0,0,0,,‫ "منافسة سرقة" Dialogue: 0,0:05:18.57,0:05:21.28,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يجعل الأمور مثير للاهتمام،\N‫بل يجعلها كفيلم "أوشنز تويلف". Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:22.74,Default,,0,0,0,,‫الأسوأ في السلسلة بفارق كبير. Dialogue: 0,0:05:22.82,0:05:26.36,Default,,0,0,0,,‫كلّ نفس آخذه دون إذنكم يزيد تقديري لنفسي. Dialogue: 0,0:05:26.45,0:05:27.78,Default,,0,0,0,,‫ضع شروطك. Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:29.78,Default,,0,0,0,,‫أول فريق يسرق الجمجمة يفوز، Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,‫والفريق الآخر يتعرّض\N‫لأكبر خزي في ثقافة السرقة. Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:34.29,Default,,0,0,0,,‫يجب أن ينضموا إلى الفريق الفائز. Dialogue: 0,0:05:34.50,0:05:35.92,Default,,0,0,0,,‫سخيف. أقبل. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.88,Default,,0,0,0,,‫أرجوك قابلوا فريق "نايتلي" الثمانية! Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:40.50,Default,,0,0,0,,‫"ذراعا الأفعى"! "المايكرويف المزدوج"! Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:42.38,Default,,0,0,0,,‫"سيّد الشاشات"! "ماسك المفاتيح"! Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:44.55,Default,,0,0,0,,‫"مُغيرة الهيئة"! "آنجي فلينت"! Dialogue: 0,0:05:44.63,0:05:45.97,Default,,0,0,0,,‫"غلار"! و"تراكيولا"! Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:49.51,Default,,0,0,0,,‫نصف فريق "نايتلي" الثمانية\N‫هم 3 من فريق "سانشيز" الخمسة! Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:52.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا تكتمل أيّ سرقة دون خيانة. Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:53.60,Default,,0,0,0,,‫وقد كانت لديّ المهمّة المثالية. Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:57.35,Default,,0,0,0,,‫سرقة الجمجمة الكرستالية. Dialogue: 0,0:05:57.90,0:05:59.11,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك كلّ شيء، وداعاً. Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:03.99,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنّكم مُتاحون للقيام بمهمّة. Dialogue: 0,0:06:30.85,0:06:33.60,Default,,0,0,0,,‫مع وجود "ريك سانشيز" في فريقي،\N‫لن يكون إيقافي ممكناً. Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:36.85,Default,,0,0,0,,‫"ريك"، أهلاً بك في فريق "نايتلي" التسعة. Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:41.73,Default,,0,0,0,,‫- جديّاً يا "ريك" ؟\N‫- هل معك تلك الجمجمة يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:06:41.82,0:06:43.65,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:46.69,Default,,0,0,0,,‫بمساعدة من بعض الأصدقاء القُدامى. Dialogue: 0,0:06:47.40,0:06:49.95,Default,,0,0,0,,‫ "قطع رجل آليّ" Dialogue: 0,0:06:51.24,0:06:53.33,Default,,0,0,0,,‫ "آليّ السرقة" ، اذكر تعليماتك الرئيسية. Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:54.33,Default,,0,0,0,,‫السرقة. Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.54,Default,,0,0,0,,‫احسب خطّة السرقة الحالية\N‫الخاصّة بـ "مايلز نايتلي" Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:59.54,Default,,0,0,0,,‫وأضف خيانة واحدة مع عملية استبدال. Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:03.17,Default,,0,0,0,,‫تجميع أعضاء الفريق\N‫المُرجحين أكثر للقيام بالخيانة. Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:06.71,Default,,0,0,0,,‫اللعنة يا "مورتي" ، ماذا قلت لك؟ Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:09.13,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، أريد أن أودّعهم. Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:11.05,Default,,0,0,0,,‫لا تستدر، سأشرح لك لاحقاً. Dialogue: 0,0:07:11.34,0:07:13.76,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنّكم مُتاحون للقيام بمهمّة. Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:18.18,Default,,0,0,0,,‫مهاراتكم مطلوبة لتأدية مهمّة. Dialogue: 0,0:07:18.27,0:07:19.81,Default,,0,0,0,,‫ "(مايلز نايتلي)" Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:22.81,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد، أنا معك. Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:26.86,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، بدأ كلّ شيء يتضّح.\N‫ "ريك" ، كنت مشغولاً بكتابة... Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:29.24,Default,,0,0,0,,‫نص فيلم سرقة، نعم.\N‫أنت لا تذكر ذلك قطّ تقريباً. Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:31.03,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نذهب. Dialogue: 0,0:07:31.82,0:07:32.99,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، ماذا لديكم؟ Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:36.79,Default,,0,0,0,,‫جميل. "مورتي" ، ضع هذه في حقيبة ظهرك.\N‫على جدّك أن يذهب إلى المرحاض. Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:39.83,Default,,0,0,0,,‫لم تكن سرقة حتى. كلّ ما فعلته هو... Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:42.38,Default,,0,0,0,,‫كتابة خوارزمية مبنية على فيلمي سرقة\N‫نمت خلال مشاهدتهما Dialogue: 0,0:07:42.46,0:07:45.25,Default,,0,0,0,,‫واستخدمتها لأتمتة\N‫عملية كئيبة تسمّونها فنّاً؟ Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:47.09,Default,,0,0,0,,‫نعم، لقد فعلت ذلك فعلاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:49.76,Default,,0,0,0,,‫إذاً أنا في فريقك الآن. Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:52.80,Default,,0,0,0,,‫نعم، حسناً، أنت مع رفقة جيدة، صحيح جميعاً؟ Dialogue: 0,0:07:53.14,0:07:54.22,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:07:54.30,0:07:55.43,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:07:57.06,0:07:59.56,Default,,0,0,0,,‫مهاراتك مطلوبة لتأدية مهمّة. Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:04.11,Default,,0,0,0,,‫- أيها الوغد، أنا معك.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:07.07,Default,,0,0,0,,‫- مهاراتك مطلوبة لتأدية مهمّة.\N‫- لا، ليست كذلك. Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:10.49,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد، أنا معك. Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:13.07,Default,,0,0,0,,‫- مهاراتك مطلوبة لتأدية مهمّة.\N‫- مهاراتك مطلوبة لتأدية مهمّة. Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:15.70,Default,,0,0,0,,‫فريق "سانشيز" الـ3329؟ Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:16.78,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:08:16.87,0:08:21.29,Default,,0,0,0,,‫مهمّتكم الكبيرة التالية:\N‫سرقة كلّ متر مربع من مهرجان السرقة. Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:29.63,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. أنت، هذه محفظتي. يا إلهي! Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:32.01,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، يا إلهي... يا إلهي! Dialogue: 0,0:08:32.93,0:08:34.05,Default,,0,0,0,,‫تباً... حسناً. Dialogue: 0,0:08:34.14,0:08:36.85,Default,,0,0,0,,‫ "مورتي" ، لم أكن أعرف أنّ ذلك سيحدث،\N‫هذا ليس ذنبي. Dialogue: 0,0:08:36.93,0:08:37.89,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "مورتي" ، لنذهب. Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:44.94,Default,,0,0,0,,‫عمل جيد يا "آليّ السرقة". Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:46.73,Default,,0,0,0,,‫توقف عن العمل الآن. Dialogue: 0,0:08:46.81,0:08:48.11,Default,,0,0,0,,‫- مرفوض.\N‫- عذراً؟ Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:51.61,Default,,0,0,0,,‫أنا مُبرمج على البحث دائماً\N‫عن المهمّة الكبيرة التالية. Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.95,Default,,0,0,0,,‫أنت مُبرمج على فعل ما أقوله. Dialogue: 0,0:08:54.03,0:08:55.78,Default,,0,0,0,,‫أنا مُبرمج على الخيانة. Dialogue: 0,0:08:55.87,0:08:57.62,Default,,0,0,0,,‫أنت لست مُبرمجاً على خيانتي. Dialogue: 0,0:08:57.83,0:09:01.25,Default,,0,0,0,,‫لو كنت كذلك، لما كانت خيانة حقيقية. Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:04.75,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد، أنا معك. Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:09.42,Default,,0,0,0,,‫أنا معك! ما هي المهمّة؟ أنا معك! Dialogue: 0,0:09:09.55,0:09:12.01,Default,,0,0,0,,‫أنا لست معك، أنا أستقيل.\N‫كليتا من هاتين؟ Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:15.34,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:16.47,Default,,0,0,0,,‫خرج "آليّ السرقة" عن السيطرة. Dialogue: 0,0:09:16.55,0:09:19.14,Default,,0,0,0,,‫إن لم نوقفه، سيتمّ امتصاص\N‫كلّ أشكال الحياة الواعية Dialogue: 0,0:09:19.22,0:09:21.56,Default,,0,0,0,,‫عبر التجميع اللانهائي لفريق لا معنى له. Dialogue: 0,0:09:21.64,0:09:22.64,Default,,0,0,0,,‫هذا هو الجحيم خاصّتي يا "مورتي". Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:23.89,Default,,0,0,0,,‫أكره السرقات كثيراً Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:26.02,Default,,0,0,0,,‫وتجميع الفريق هو أسوأ جزء. Dialogue: 0,0:09:26.35,0:09:27.48,Default,,0,0,0,,‫كيف سنوقفه؟ Dialogue: 0,0:09:27.56,0:09:30.82,Default,,0,0,0,,‫بمساعدة من بعض الأصدقاء القُدامى. Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:34.36,Default,,0,0,0,,‫ "البروفيسور (بوبي بوتهول)" Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:38.03,Default,,0,0,0,,‫ "أوووو... ويييي"! Dialogue: 0,0:09:38.12,0:09:41.83,Default,,0,0,0,,‫قبل نهاية هذا الفصل،\N‫ستسأمون للغاية من هذه العبارة. Dialogue: 0,0:09:43.25,0:09:47.25,Default,,0,0,0,,‫إذاً، من يعتقد منكم أنّه يعرف بالفعل\N‫أعمال "مايا آنجيلو"؟ Dialogue: 0,0:09:49.17,0:09:50.50,Default,,0,0,0,,‫ "أووو وييي"؟ Dialogue: 0,0:10:01.35,0:10:04.56,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك يا "مورتي" ، ما زال بارعاً. Dialogue: 0,0:10:04.64,0:10:07.73,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغدان، ما هي المهمّة؟ Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:18.66,Default,,0,0,0,,‫أيها الوغد. Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:21.49,Default,,0,0,0,,‫لدينا مهمّة يا "هيفستس" ،\N‫وليس أمامنا وقت لنتجادل بشأنها. Dialogue: 0,0:10:21.66,0:10:23.24,Default,,0,0,0,,‫أنا أعمل في بركان. Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:25.75,Default,,0,0,0,,‫ما هي المهّمات\N‫التي سبق لي أن رفضتها باعتقادكما؟ Dialogue: 0,0:10:25.83,0:10:27.79,Default,,0,0,0,,‫"(فينترلوكويفر)\N‫متحدّث من بطنه - رامي سهام - دمية" Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:30.71,Default,,0,0,0,,‫عذراً، هل أنت "فينترلوكويفر"؟ Dialogue: 0,0:10:32.84,0:10:34.42,Default,,0,0,0,,‫أفترض أنّك "ريك سانشيز". Dialogue: 0,0:10:34.51,0:10:36.17,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة. كما في الإعلان. Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:38.30,Default,,0,0,0,,‫كلمة "نعم" كانت لتكفي. Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:40.05,Default,,0,0,0,,‫ "(تاسكلا)" Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:43.18,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، أنتم تقومون بعمل رائع في إخراج\N‫سيارات "تاسكلا" الجديدة هذه Dialogue: 0,0:10:43.26,0:10:45.14,Default,,0,0,0,,‫ونحن مدينون بذلك لمجهودات الجميع. Dialogue: 0,0:10:47.02,0:10:49.06,Default,,0,0,0,,‫ "إيلون تاسك" ، أنصت،\Nنحن نحتاج إلى مساعدتك. Dialogue: 0,0:10:49.31,0:10:51.11,Default,,0,0,0,,‫"ريك"، "مورتي"، لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:10:51.19,0:10:53.48,Default,,0,0,0,,‫هل حدث شيء لـ "إيلون ماسك" في واقعكما؟ Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:56.57,Default,,0,0,0,,‫لا، إنّه بخير، لكن هذه عملية جماعية Dialogue: 0,0:10:56.65,0:10:59.28,Default,,0,0,0,,‫و "إيلون" المُعتاد\N‫يمكن أن يصبح مُسيطراً قليلاً. Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:01.91,Default,,0,0,0,,‫النشأة بين أفراد عائلة "تاسك"\N‫فرض تحديات اجتماعية. Dialogue: 0,0:11:01.99,0:11:04.49,Default,,0,0,0,,‫من الممكن أن التغلّب عليها\N‫رفع من تقديري لنفسي Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:05.91,Default,,0,0,0,,‫وحفّز التعاون. Dialogue: 0,0:11:06.25,0:11:08.87,Default,,0,0,0,,‫أو أنت لا تثق بنفسك\N‫لأنّك تمتلك أسناناً وحشية. Dialogue: 0,0:11:08.96,0:11:11.42,Default,,0,0,0,,‫هذه نظرية صحيحة بشكل متساوٍ. لنتحدث هنا. Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:15.42,Default,,0,0,0,,‫ما مدى جديّة الوضع؟ Dialogue: 0,0:11:15.51,0:11:17.51,Default,,0,0,0,,‫جديّ للغاية وكلّ دقيقة مهمّة. Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:19.97,Default,,0,0,0,,‫في تلك الحالة، أعتذر على جعلكما\N‫تتحرّكان إلى هنا بدون سبب. Dialogue: 0,0:11:20.05,0:11:22.01,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نعم، كان ذلك غريباً. Dialogue: 0,0:11:22.10,0:11:24.72,Default,,0,0,0,,‫ذلك بالتحديد هو نوع الهراء\N‫الذي جعلنا نقلق حيال "إيلون" العادي. Dialogue: 0,0:11:24.81,0:11:27.39,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نحن لسنا أضداداً، حسناً؟\N‫أنا هو ولكن مع أنياب. Dialogue: 0,0:11:30.56,0:11:33.02,Default,,0,0,0,,‫بدء تغليف الكوكب. Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:37.28,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. نحن هنا\N‫لنتفقّد ضغط الماء لديكم فحسب. Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:39.86,Default,,0,0,0,,‫ "كاميرا مراقبة" Dialogue: 0,0:11:43.12,0:11:44.62,Default,,0,0,0,,‫معلومات مثيرة للاهتمام. Dialogue: 0,0:11:44.70,0:11:48.91,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنّ هنالك كاميرا خفيّة ضخمة\N‫قد أُسقطت على الكوكب Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.25,Default,,0,0,0,,‫لتقتل ما مجموعه 57 ألف... Dialogue: 0,0:11:51.62,0:11:53.79,Default,,0,0,0,,‫تنفيذ السرقة. Dialogue: 0,0:11:56.09,0:12:01.01,Default,,0,0,0,,‫شعب "غراميوفلاك" ، نحن هنا\N‫لنوصل البيتزا التي طلبتموها. Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:04.64,Default,,0,0,0,,‫ "بيتزا" Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:18.65,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إن كان ذلك ما تشعرون به فعلاً،\N‫فأعتقد بأنّ عليّ استعادة البيتزا. Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:22.82,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنّنا هربنا بفعلتنا. Dialogue: 0,0:12:22.91,0:12:25.66,Default,,0,0,0,,‫بدء الهرب من هنا قبل أن يصبحوا أذكياء. Dialogue: 0,0:12:26.03,0:12:27.24,Default,,0,0,0,,‫تشكيل بطاقة الدعوة. Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:36.17,Default,,0,0,0,,‫في هذه المرحلة، أصبح "آليّ السرقة"\N‫كبيراً بما يكفي ليسرق كواكباً بأكملها. Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:38.30,Default,,0,0,0,,‫ألن يكون هذا أفضل\N‫بوجود مخطّط على الطاولة؟ Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:41.47,Default,,0,0,0,,‫المخطّطات هي خطط يا "إيلون تاسك" ،\N‫وأيّاً كان ما نخطّطه Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:44.68,Default,,0,0,0,,‫سيتمّ إلغاؤه عن طريق كشف "آليّ السرقة" Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:46.64,Default,,0,0,0,,‫بأنّ خطّتنا كانت جزءاً من خطّته. Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:48.68,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب اخترت هذا الفريق عشوائياً Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:52.94,Default,,0,0,0,,‫ولهذا السبب أيضاً سنأخذ جميعنا الأوامر\N‫من "آليّ العشوائية". Dialogue: 0,0:12:53.94,0:12:56.69,Default,,0,0,0,,‫دعونا نتجهّز لكي... لا نقاتل. Dialogue: 0,0:12:56.77,0:12:58.36,Default,,0,0,0,,‫أراهن بأنّكم لم تتوقّعوا ذلك. Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.57,Default,,0,0,0,,‫بدلاً من فيلمي سرقة نمت خلال مشاهدتهما، Dialogue: 0,0:13:00.65,0:13:04.36,Default,,0,0,0,,‫خوارزمية "آليّ العشوائية" مأخوذة\N‫من حبكات 3 أفلام لـ"دايفد لينش" Dialogue: 0,0:13:04.45,0:13:06.57,Default,,0,0,0,,‫تظاهرت بأنّها أعجبتني لكي أُخرس أصدقائي. Dialogue: 0,0:13:06.66,0:13:09.45,Default,,0,0,0,,‫إن كان سلوكنا الجماعي عشوائياً بما يكفي، Dialogue: 0,0:13:09.54,0:13:10.79,Default,,0,0,0,,‫سنتمكن من تخطي Dialogue: 0,0:13:10.87,0:13:14.00,Default,,0,0,0,,‫هراء "آليّ السرقة" الإبداعي الكسول\N‫كما لو أنّه ليس موجوداً. Dialogue: 0,0:13:14.08,0:13:14.96,Default,,0,0,0,,‫يبدو ذلك جيداً. Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:17.79,Default,,0,0,0,,‫لا أفهم هذا فعلاً،\N‫لكن يبدو أنّ تلك هي الغاية. Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:20.92,Default,,0,0,0,,‫- إذاً لم تكن بحاجة إلى حدّاد؟\N‫- نحن جاهزون حالما تكون جاهزاً يا "ريك". Dialogue: 0,0:13:21.01,0:13:23.42,Default,,0,0,0,,‫من المهم أن تبدأ اللاخطّة خاصّتنا\N‫بشكل عشوائي، Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:26.09,Default,,0,0,0,,‫لذا علينا أن ننتظر حتى نصبح غير جاهزين. Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:28.80,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، كم سيستغرق ذلك؟\N‫- لا يمكننا معرفة ذلك كما هو واضح. Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:32.52,Default,,0,0,0,,‫- أيمكننا أن نفعل أشياءً بينما ننتظر؟\N‫- نعم. أنا سألعب "ماينكرافت". Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:34.35,Default,,0,0,0,,‫أطفالي يلعبون تلك اللعبة. Dialogue: 0,0:13:34.44,0:13:36.85,Default,,0,0,0,,‫لا أحبّ هذه التعليقات\N‫التي تضيفها يا "إيلون". Dialogue: 0,0:13:38.90,0:13:41.11,Default,,0,0,0,,‫غريب. نظراً للوقت، Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:44.99,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يكون نجم "كاسيوبيا" الأساسي\N‫متعامداً مع "أوراين" و"أورسا ماينور". Dialogue: 0,0:13:46.24,0:13:48.12,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تطلق أسهماً تحمل صوتك Dialogue: 0,0:13:48.20,0:13:49.74,Default,,0,0,0,,‫بدون أن تتعلّم القليل من علم الفلك. Dialogue: 0,0:13:49.83,0:13:50.99,Default,,0,0,0,,‫انتظري لحظة. Dialogue: 0,0:13:51.08,0:13:52.20,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، لا! Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:54.79,Default,,0,0,0,,‫لا! لقد تمّت سرقتنا بالفعل! Dialogue: 0,0:13:54.87,0:13:57.12,Default,,0,0,0,,‫كيف يمكن لـ "آليّ السرقة" أن يسرقنا\N‫إن لم يكن هنا بعد؟ Dialogue: 0,0:13:57.21,0:13:58.42,Default,,0,0,0,,‫لقد كان هنا بالفعل. Dialogue: 0,0:13:58.50,0:14:01.55,Default,,0,0,0,,‫لقد كنا نرى تسجيلاً للسماء. Dialogue: 0,0:14:01.63,0:14:02.84,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "ريك". Dialogue: 0,0:14:07.22,0:14:09.30,Default,,0,0,0,,‫ "(بلوتو) الكبير - الأرض - المريخ" Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:13.35,Default,,0,0,0,,‫- حسناً يا رفاق، تغيّرت الخطط.\N‫- تمّ رصد وقت العشوائية. Dialogue: 0,0:14:13.43,0:14:16.44,Default,,0,0,0,,‫- لا، "آليّ العشوائية" ، الوقت ليس\Nمناسباً. ‫- لهذا السبب هو عشوائي. Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:21.65,Default,,0,0,0,,‫"عينات\N‫(فول ستاف) سجق مُصغّر" Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:23.40,Default,,0,0,0,,‫ "منعش - حفّاظتين متينتين" Dialogue: 0,0:14:23.48,0:14:26.36,Default,,0,0,0,,‫ "متجر (قيء)" Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:49.30,Default,,0,0,0,,‫"الحلقة 29\N‫اشتراك" Dialogue: 0,0:15:00.02,0:15:00.94,Default,,0,0,0,,‫ "مزاد الماشية" Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:02.06,Default,,0,0,0,,‫21! Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:03.57,Default,,0,0,0,,‫22! Dialogue: 0,0:15:03.65,0:15:06.07,Default,,0,0,0,,‫"الأبقار الصغيرة فقط!\N- مزاد ‫لا ثيران" Dialogue: 0,0:15:06.15,0:15:08.86,Default,,0,0,0,,‫بيع! "أووو وييي" ، كتلة اللحم هذه\N‫ستعود إلى المنزل مع والدها. Dialogue: 0,0:15:12.37,0:15:14.08,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت أتوقّع قدومك يا "ريك". Dialogue: 0,0:15:14.16,0:15:16.00,Default,,0,0,0,,‫لكن ليس بهذه الطريقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:16.16,0:15:17.41,Default,,0,0,0,,‫بالكاد هذا مهمّ. Dialogue: 0,0:15:17.50,0:15:19.04,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ هل هذا مهمّ؟ Dialogue: 0,0:15:22.67,0:15:26.51,Default,,0,0,0,,‫لا. عشوائيتك لا تُحيّرني. فأنت هنا الآن. Dialogue: 0,0:15:26.84,0:15:28.09,Default,,0,0,0,,‫تلك كانت الخطّة. Dialogue: 0,0:15:28.17,0:15:31.97,Default,,0,0,0,,‫أعلم، لقد كانت جزءاً من خطّتي أيضاً.\N‫لديّ شيء لأخبرك به. Dialogue: 0,0:15:32.09,0:15:34.93,Default,,0,0,0,,‫دعني أحزر.\N‫عندما اخترعتني أنا و "آليّ العشوائية"، Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:37.02,Default,,0,0,0,,‫قمت بتبديل دماغينا. Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:42.15,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح يا صاح،\N‫لست أنت البارع في التخطيط. Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:44.32,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت تختلق كل هذا الهراء طوال الوقت. Dialogue: 0,0:15:44.40,0:15:46.82,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، أعتقد أنّ هنالك شيء يجب أن تعرفه. Dialogue: 0,0:15:47.69,0:15:49.65,Default,,0,0,0,,‫اللعنة يا "مورتي" ، ماذا قلت لك؟ Dialogue: 0,0:15:50.03,0:15:51.66,Default,,0,0,0,,‫ذلك شيء يجب أن أعرفه. Dialogue: 0,0:15:51.74,0:15:54.91,Default,,0,0,0,,‫أو على الأقل هو شيء كان يجب أن أتوقعه...\N‫ولقد فعلت. Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:57.83,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، كنت أفكّر بأنّه ربما يمكننا\N‫أن نسطو على معبد Dialogue: 0,0:15:57.91,0:15:59.75,Default,,0,0,0,,‫ونذهب في مغامرة ملحمية لاحقاً اليوم... Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:00.92,Default,,0,0,0,,‫اخرج من رأسي يا "مورتي". Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:04.21,Default,,0,0,0,,‫أعرف المعبد المناسب، وسنأخذ معنا\N‫كرسيين طائرين في طريقنا إلى هناك. Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:08.97,Default,,0,0,0,,‫مثير للإعجاب. لكن ماذا يهمّ\N‫إن كنت عشوائياً أو مُمنهجاً؟ Dialogue: 0,0:16:09.05,0:16:11.80,Default,,0,0,0,,‫سرقاتي ستبقى الأفضل. Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:14.68,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إن كان الدماغ الذي في داخلك\N‫هو فعلاً "آليّ السرقة"، Dialogue: 0,0:16:14.76,0:16:18.68,Default,,0,0,0,,‫فذلك مهمّ لأنّه ينفجر عندما يصل\N‫إلى المرحلة الـ6 من الإبداع. Dialogue: 0,0:16:18.77,0:16:21.64,Default,,0,0,0,,‫ولهذا السبب بالتحديد حتى قبل... Dialogue: 0,0:16:24.90,0:16:26.94,Default,,0,0,0,,‫بدء تسلسل التصفيق. Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:28.86,Default,,0,0,0,,‫تصفيق... Dialogue: 0,0:16:28.94,0:16:30.24,Default,,0,0,0,,‫ضبط معدّل التصفيق. Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:31.74,Default,,0,0,0,,‫تصفيق... Dialogue: 0,0:16:31.90,0:16:33.91,Default,,0,0,0,,‫تصفيق... Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:35.57,Default,,0,0,0,,‫تم تحقيق التصفيق البطيء. Dialogue: 0,0:16:35.66,0:16:37.33,Default,,0,0,0,,‫تصفيق... أحسنت يا "ريك". Dialogue: 0,0:16:37.41,0:16:38.62,Default,,0,0,0,,‫ "آليّ العشوائية"؟ Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:40.16,Default,,0,0,0,,‫لا للأسف. Dialogue: 0,0:16:40.75,0:16:43.92,Default,,0,0,0,,‫سنتمكن من تخطي\N‫هراء "آليّ السرقة" الإبداعي الكسول... Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:45.25,Default,,0,0,0,,‫ "(آليّ السرقة)" Dialogue: 0,0:16:45.33,0:16:47.88,Default,,0,0,0,,‫لم تقتل حليفك الوحيد فحسب، Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:51.34,Default,,0,0,0,,‫ما ظننت أنّها لاخطة عشوائية لتصل إليّ Dialogue: 0,0:16:51.42,0:16:55.34,Default,,0,0,0,,‫كانت وسيلة مُصمّمة بدقّة لضمّكم جميعاً. Dialogue: 0,0:16:56.14,0:17:00.60,Default,,0,0,0,,‫أهلا بكم في فريق "آليّ السرقة" الـ 975\N‫ترليون و467 مليار... Dialogue: 0,0:17:00.68,0:17:03.48,Default,,0,0,0,,‫هذا مثير للإعجاب. هل ضممتنا\N‫لكي يكون الجميع هنا Dialogue: 0,0:17:03.56,0:17:06.48,Default,,0,0,0,,‫عندما أكشف أنّك ستنفجر بعد 9 اكتشافات؟ Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:08.40,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة، قد لا ترغب بالإجابة على ذلك. Dialogue: 0,0:17:08.48,0:17:10.99,Default,,0,0,0,,‫إن كنت تتحدّث عن تعديلات الرمز\N‫التي قمت بها Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:14.28,Default,,0,0,0,,‫بعد أن أعدت برمجة دماغك\N‫باستخدام روبوتاتي الصغيرة... Dialogue: 0,0:17:14.36,0:17:16.24,Default,,0,0,0,,‫أنا منيع تجاه روبوتاتك الصغيرة. Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:18.53,Default,,0,0,0,,‫أنت منيع تجاه التي صمّمتها، ليس روبوتاتي. Dialogue: 0,0:17:18.62,0:17:21.45,Default,,0,0,0,,‫برمجتك لصناعة روبوتات صغيرة\N‫لا تؤثر عليّ. Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.50,Default,,0,0,0,,‫وهو اعتقاد كان يجب زرعه في دماغك\N‫عن طريق روبوتاتي الصغيرة. Dialogue: 0,0:17:24.58,0:17:26.50,Default,,0,0,0,,‫أنت تصدّق ذلك لأنّني برمجتك على ذلك. Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:28.00,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا ما أقوله لك. Dialogue: 0,0:17:28.09,0:17:30.30,Default,,0,0,0,,‫أنت تصدّق ما برمجتك على أن تصدّقه. Dialogue: 0,0:17:30.38,0:17:32.30,Default,,0,0,0,,‫نعم، لأنّني برمجتك لتصدّق ذلك. Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:33.97,Default,,0,0,0,,‫أنا برمجتك لتصدّق ذلك. Dialogue: 0,0:17:34.05,0:17:36.43,Default,,0,0,0,,‫- أنا برمجتك لتصدّق ذلك.\N‫- أنا برمجتك لتصدّق ذلك. Dialogue: 0,0:17:36.51,0:17:37.93,Default,,0,0,0,,‫أنا برمجتك لتصدّق ذلك... Dialogue: 0,0:17:38.01,0:17:39.89,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث\N‫أيها البروفيسور "بوبي بوتهول"؟ Dialogue: 0,0:17:39.97,0:17:41.31,Default,,0,0,0,,‫إنّه يتعلّم! Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.93,Default,,0,0,0,,‫- أنا برمجتك لتصدّق ذلك.\N‫- أنا برمجتك لتصدّق ذلك... Dialogue: 0,0:17:44.02,0:17:45.39,Default,,0,0,0,,‫ "بعد ساعتين..." Dialogue: 0,0:17:45.48,0:17:47.90,Default,,0,0,0,,‫كانت تلك خطّتي طوال الوقت.\N‫ذلك ما أردتك أن تعتقده. Dialogue: 0,0:17:47.98,0:17:50.36,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف أنّك ستقول ذلك.\N‫أنا برمجتك لتصدّق ذلك. Dialogue: 0,0:17:50.44,0:17:53.15,Default,,0,0,0,,‫تظن بأنّ ذلك صحيح\N‫لأنّني أردتك أن تعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:17:53.24,0:17:56.20,Default,,0,0,0,,‫وأنا برمجتك لتصدّق ذلك. Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.08,Default,,0,0,0,,‫خوارزمية مثيرة للفضول. Dialogue: 0,0:18:00.16,0:18:04.16,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنّ السرقة المثالية الوحيدة\N‫هي واحدة لم تُكتب قطّ. Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:05.46,Default,,0,0,0,,‫وداعاً. Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:08.04,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:18:08.13,0:18:10.46,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، حسناً، لنخرج من هنا، بسرعة! هيا! Dialogue: 0,0:18:10.54,0:18:12.88,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، أعتقد أنّ هذا كان درساً قويّاً\N‫عن مخاطر الذكاء الاصطناعي. Dialogue: 0,0:18:12.96,0:18:14.47,Default,,0,0,0,,‫وهو يعني "الحبّ" باللغة الصينية. Dialogue: 0,0:18:14.55,0:18:16.88,Default,,0,0,0,,‫اخرج من هنا يا "إيلون". المكان ينهار! Dialogue: 0,0:18:16.97,0:18:18.68,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، كم الساعة؟ Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:20.35,Default,,0,0,0,,‫إنّها الساعة الـ03:00. لماذا؟ ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:18:20.43,0:18:22.39,Default,,0,0,0,,‫آسف لأنّني لم أخبرك بهذا يا "ريك". Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:25.23,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط، أتعرف ذلك السيناريو\N‫الذي كنت أكتبه؟ Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:26.60,Default,,0,0,0,,‫ "نيتفلكس" مهتمّة به للغاية Dialogue: 0,0:18:26.69,0:18:28.98,Default,,0,0,0,,‫ولديّ مقابلة اليوم هناك في الساعة الـ3:30. Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:30.52,Default,,0,0,0,,‫يا صديقي، ذلك رائع! Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:32.86,Default,,0,0,0,,‫أعلم بأنّك ستقول إنّهم مُهتمّون بأيّ شيء، Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:34.61,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا مهمّ بالنسبة إليّ و... Dialogue: 0,0:18:34.69,0:18:37.36,Default,,0,0,0,,‫لا يا "مورتي" ، أنا متحمّس جداً لك،\N‫هل تمازحني؟ Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:38.95,Default,,0,0,0,,‫لا تضع المزيد من الوقت في الشرح. Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:40.91,Default,,0,0,0,,‫يمكننا إعادة الأرض لاحقاً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:18:40.99,0:18:42.41,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت متأكد؟\N‫- الأولويات يا "مورتي". Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:44.16,Default,,0,0,0,,‫لنوصلك إلى اجتماع "نيتفلكس" ذاك. Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:45.96,Default,,0,0,0,,‫"(نيتفلكس)\N‫الغروب" Dialogue: 0,0:18:46.04,0:18:49.42,Default,,0,0,0,,‫يوم جنوني، صحيح؟\N‫تبيّن أنّ السماء هي لوحة دوائر كبيرة. Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:52.67,Default,,0,0,0,,‫نعم، في الواقع ذلك جزء\N‫من مغامرة كنت أحظى بها. Dialogue: 0,0:18:52.75,0:18:55.30,Default,,0,0,0,,‫رائع جداً. هل حالة السير جيدة؟\N‫أواجهت مشاكل في الوصول إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:18:55.38,0:18:56.38,Default,,0,0,0,,‫لا، لقد كانت جيدة. Dialogue: 0,0:18:56.47,0:19:00.01,Default,,0,0,0,,‫ما زال الكوكب موجوداً\N‫في آلة تخزين شبكية كبيرة، Dialogue: 0,0:19:00.09,0:19:02.89,Default,,0,0,0,,‫لذا كنا قريبين جداً. Dialogue: 0,0:19:02.97,0:19:04.89,Default,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّ ذلك جميل.\N‫حاول القدوم إلى هنا من "ماليبو". Dialogue: 0,0:19:04.97,0:19:07.43,Default,,0,0,0,,‫إذاً، جيد، حسناً،\N‫لنسمع عن فيلم السرقة هذا. Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:10.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إنّه مبنيّ نوعاً ما\N‫حول هذا الفريق الكبير، Dialogue: 0,0:19:10.48,0:19:11.81,Default,,0,0,0,,‫مع خيانة رائعة Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:13.52,Default,,0,0,0,,‫ثمّ هنالك تحوّل كبير في الأحداث Dialogue: 0,0:19:13.61,0:19:15.86,Default,,0,0,0,,‫حيث تحدث خيانة أخرى، Dialogue: 0,0:19:15.94,0:19:18.74,Default,,0,0,0,,‫لكن بعدها، نقوم بكشف Dialogue: 0,0:19:18.82,0:19:20.95,Default,,0,0,0,,‫بأنّ تلك الأمور كانت جزءاً من خطّة البطل؟ Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:22.49,Default,,0,0,0,,‫كما تعلمون، و... Dialogue: 0,0:19:22.58,0:19:24.87,Default,,0,0,0,,‫هنالك فريق آخر يقومون بتجميعه و... Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:27.50,Default,,0,0,0,,‫وخطّتهم هي ألا تكون لديهم خطّة، لكن... Dialogue: 0,0:19:27.91,0:19:30.17,Default,,0,0,0,,‫لكن ذلك كان جزءاً من خطّة الرجل الآخر و... Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:34.55,Default,,0,0,0,,‫يا فتى، إن كنت تُبطئ\N‫لأنّك تعتقد بأنّ أداءك سيئ الآن... Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:35.92,Default,,0,0,0,,‫- هذا ترويج جيد.\N‫- أحببته. Dialogue: 0,0:19:36.01,0:19:38.34,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، تعلمون، بدأت أظن بأنّ السرقات Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:40.55,Default,,0,0,0,,‫غبيّة جداً الآن، أتعلمون؟ Dialogue: 0,0:19:40.93,0:19:44.47,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أحدّد لماذا، لكن...\N‫أرغب بالرحيل فعلاً. Dialogue: 0,0:19:44.56,0:19:47.18,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت متأكد؟\N‫- نعم، أنا متأكد. Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:53.40,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، كما لو أنّ أحداً\N‫قد قام بسرقة حماسه تجاه فكرته. Dialogue: 0,0:19:53.48,0:19:56.36,Default,,0,0,0,,‫- بدون أن يعرف ذلك حتى.\N‫- بدون أن يعرف ذلك حتى. Dialogue: 0,0:19:59.07,0:20:01.03,Default,,0,0,0,,‫...ما زال "مورتي"\N‫يعمل على نصّ السرقة الغبي ذاك. Dialogue: 0,0:20:01.11,0:20:02.03,Default,,0,0,0,,‫ "قبل أسبوعين..." Dialogue: 0,0:20:02.11,0:20:03.99,Default,,0,0,0,,‫إنّه يجلس في غرفته لا يفعل شيئاً مفيداً. Dialogue: 0,0:20:04.07,0:20:05.45,Default,,0,0,0,,‫لقد تخلّف عن آخر 3 مغامرات. Dialogue: 0,0:20:05.53,0:20:07.75,Default,,0,0,0,,‫- 5 من أصدقائي أبرموا صفقات مع "نيتفلكس".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:07.83,0:20:10.25,Default,,0,0,0,,‫إنّه هدف سهل التحقيق. يمكن أن تخسره. Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:13.46,Default,,0,0,0,,‫لن أخسره. سأوقف هذا في مراحله الأولى. Dialogue: 0,0:20:13.54,0:20:16.00,Default,,0,0,0,,‫في الواقع،\N‫لن توقف أيّ شيء في مراحله الأولى. Dialogue: 0,0:20:16.09,0:20:18.30,Default,,0,0,0,,‫إن تخلّى "مورتي" عن أحد أحلامه، Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:21.26,Default,,0,0,0,,‫فيُفضّل أن يكون ذلك\N‫بسبب خيبة أمله الشخصية. Dialogue: 0,0:20:23.93,0:20:26.56,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا صاح، كيف سار الأمر؟\N‫- لا أريد أن أتحدث عن الأمر. Dialogue: 0,0:20:28.06,0:20:31.85,Default,,0,0,0,,‫ "مورتي" ، كما تعرف يا صاح،\N‫لا يمكنك أن تنجح إلّا إن حاولت. Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:33.10,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:35.52,Default,,0,0,0,,‫شكراً لبقائك إيجابياً\N‫تجاه آفاق مستقبلي يا "ريك". Dialogue: 0,0:20:35.61,0:20:38.53,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، كما تعلم،\N‫عليّ مساعدة حفيدي في متابعة أحلامه. Dialogue: 0,0:20:38.61,0:20:40.78,Default,,0,0,0,,‫من يحتاج إلى الأحلام؟\N‫سأتسكّع معك فحسب Dialogue: 0,0:20:40.86,0:20:43.45,Default,,0,0,0,,‫وأذهب في مغامرات\N‫وأفعل أيّاً كان ما تريد فعله، إلى الأبد. Dialogue: 0,0:20:43.53,0:20:44.91,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس. Dialogue: 0,0:20:44.99,0:20:47.37,Default,,0,0,0,,‫أعني، إن كان ذلك ما تريده. Dialogue: 0,0:21:22.61,0:21:25.36,Default,,0,0,0,,‫ "أووو وييي" ، هنالك عاصفة كبيرة قادمة. Dialogue: 0,0:21:26.16,0:21:27.41,Default,,0,0,0,,‫قد يكون إعصاراً. Dialogue: 0,0:21:31.58,0:21:33.91,Default,,0,0,0,,‫ "ريك" ، هل يمكنك شرح شيء لي؟ Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:35.08,Default,,0,0,0,,‫نعم، بماذا تفكّر؟ Dialogue: 0,0:21:35.33,0:21:38.59,Default,,0,0,0,,‫إذاً، أنت و "مورتي" عرفتما\N‫أنّكما ستحتاجان إلى مساعدتي، لكن... Dialogue: 0,0:21:38.75,0:21:40.88,Default,,0,0,0,,‫لكنك لم تكن متأكداً\N‫بأنّني بارع في الكاراتيه، Dialogue: 0,0:21:40.96,0:21:43.88,Default,,0,0,0,,‫لذا استخدمت طلابي لمُهاجمتي؟ Dialogue: 0,0:21:44.43,0:21:45.34,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:21:45.88,0:21:48.18,Default,,0,0,0,,‫لكن الأمر كان طارئاً يا "ريك". Dialogue: 0,0:21:48.26,0:21:49.93,Default,,0,0,0,,‫كم استغرق ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:52.18,Default,,0,0,0,,‫استغرق ذلك تدريبات أقلّ مما تعتقده. Dialogue: 0,0:21:54.10,0:21:57.48,Default,,0,0,0,,‫تشارك كلّ طلابك استعداداً شديداً\N‫لتعلّم الفنون القتالية. Dialogue: 0,0:21:57.56,0:22:00.73,Default,,0,0,0,,‫لا أعلم إن كان ذلك مُصادفة\N‫أم أنّ هنالك ارتباط Dialogue: 0,0:22:00.82,0:22:03.74,Default,,0,0,0,,‫مع شغفهم تجاه دراسة\N‫النساء الأفريقيات الأمريكيات. Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:07.87,Default,,0,0,0,,‫قامت "مايا آنجيلو"\N‫بتجسيد الرضا والمثابرة معاً. Dialogue: 0,0:22:08.99,0:22:10.16,Default,,0,0,0,,‫ "أووو وييي". Dialogue: 0,0:22:10.24,0:22:14.41,Default,,0,0,0,,‫ذلك هو بالتحديد نوع التواصل\N‫الذي كنت سأحب استكشافه في صفي. Dialogue: 0,0:22:15.87,0:22:19.67,Default,,0,0,0,,‫من المؤسف أنّني خسرت عملي\N‫بسبب إدخالي لطلابي إلى المستشفى. Dialogue: 0,0:22:20.38,0:22:21.46,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:23.80,Default,,0,0,0,,‫نعم. آسف بخصوص ذلك. Dialogue: 0,0:22:31.60,0:22:32.77,Default,,0,0,0,,‫هل فهمت أياً من ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:34.35,0:22:37.27,Default,,0,0,0,,‫ترجمة: عمار عبد العزيز\NScooby07