[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.29,0:00:05.79,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" عليك أن تستيقظ،\N‫عليك أن تأتي معي. Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:06.97,Default,,0,0,0,,‫ماذا يا "ريك"؟ ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:08.97,Default,,0,0,0,,‫- لديّ مفاجأة لك يا "مورتي".\N‫- إنه منتصف الليل، عمّا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:11.80,Default,,0,0,0,,‫هيا ثمّة مفاجأة من أجلك، هيا أسرع،\N‫علينا الذهاب. Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:13.60,Default,,0,0,0,,‫- أنت تجرني بقوة!\N‫- علينا الخروج من هنا هيا Dialogue: 0,0:00:13.67,0:00:14.59,Default,,0,0,0,,‫لدي مفاجأة لك يا "مورتي". Dialogue: 0,0:00:17.67,0:00:20.85,Default,,0,0,0,,‫ما...ما رأيك بهذه المركبة الطائرة\N‫يا "مورتي"؟ Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:22.89,Default,,0,0,0,,‫لقد بنيتها من أشياء وجدتها في المرأب. Dialogue: 0,0:00:22.97,0:00:25.52,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "ريك"، إنها رائعة،\N‫هل هذه هي المفاجأة؟ Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:30.52,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" عليّ أن...\N‫عليّ أن أصنع قنبلة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:32.22,Default,,0,0,0,,‫- عليّ أن أصنع قنبلة...\N‫- ماذا؟ قنبلة! Dialogue: 0,0:00:32.31,0:00:34.98,Default,,0,0,0,,‫سوف نلقيها هناك في الأسفل وستُحدث\N‫بداية جديدة يا "مورتي" Dialogue: 0,0:00:35.10,0:00:37.48,Default,,0,0,0,,‫- ستصنع بداية جديدة.\N‫- هذا حتماً جنونيّ! Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:40.03,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "مورتي"، هوّن عليك،\N‫سيكون هذا جيّداً. Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:42.36,Default,,0,0,0,,‫سنذهب الآن لاصطحاب صديقتك "جيسيكا". Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:44.28,Default,,0,0,0,,‫"جيسيكا"؟ من صف الرياضيات؟ Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.23,Default,,0,0,0,,‫عندما ألقي بالقنبلة لا أريد... Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:49.78,Default,,0,0,0,,‫أتعلم...أريد أن يكون برفقتك\N‫أحد أريدك أن تحظى بشيء... Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:52.45,Default,,0,0,0,,‫سأجعل الأمر يصبح كقصة "آدم" و"حواء"\N‫وستكون أنت "آدم". Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:54.65,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- و"جيسيكا" ستكون "حواء". Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:55.82,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- هذه هي المفاجأة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:00:55.90,0:00:58.66,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل هذا!\N‫"جيسيكا" لا تعلم أنني موجود حتى! Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:01.25,Default,,0,0,0,,‫لكن...إنسى هذا الأمر لأنه لا يمكنك\N‫أن تُنهي البشرية. Dialogue: 0,0:01:01.32,0:01:04.17,Default,,0,0,0,,‫أفهم ما تحاول قوله يا "مورتي"،\N‫اسمع أنا لست... Dialogue: 0,0:01:04.37,0:01:08.96,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تقلق بشأن محاولتي العبث\N‫مع "جيسيكا" أو أي شيء كهذا. Dialogue: 0,0:01:09.03,0:01:11.79,Default,,0,0,0,,‫- أنا لست من هذا النوع يا "مورتي".\N‫- ما الذي تتحدث عنه يا "ريك"؟ Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:14.96,Default,,0,0,0,,‫أنت...ليس عليك أن تقلق بشأن\N‫محاولتي بأن آخذ "جيسيكا" منك. Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:18.38,Default,,0,0,0,,‫- إنها...إنها كلها لك يا "مورتي".\N‫- لا أكترث لأمر "جيسيكا"! Dialogue: 0,0:01:19.71,0:01:21.93,Default,,0,0,0,,‫أتعرف أمراً يا "مورتي" أنت محق،\N‫لننسى تلك الفتاة Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:23.59,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح ستسبب المشاكل ليس إلا. Dialogue: 0,0:01:23.71,0:01:24.96,Default,,0,0,0,,‫"إنذار تشغيل قنبلة (نترينو)" Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:27.04,Default,,0,0,0,,‫هذا يكفي...هذا يكفي يا "ريك"!\N‫سأتولى القيادة! Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:30.01,Default,,0,0,0,,‫- ابتعد! ابتعد عني يا "مورتي"! هيا!\N‫- سأتولى مسؤولية هذا الوضع! Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:30.93,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث لك! Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.93,Default,,0,0,0,,‫- سوف أضع...\N‫- إذا كنت تحب الأرض، لمَ لا تتزوجها؟ Dialogue: 0,0:01:34.09,0:01:35.81,Default,,0,0,0,,‫- لن اجلس هنا كالمغفل...\N‫- هل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:37.72,Default,,0,0,0,,‫...وأدعك تفجّر العالم بأكمله! Dialogue: 0,0:01:37.80,0:01:42.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "مورتي"، حسناً سأهبط،\N‫سأهبط بهذا الشيء. Dialogue: 0,0:01:42.55,0:01:43.77,Default,,0,0,0,,‫أصبحت فتى شجاع فجأة. Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:50.23,Default,,0,0,0,,‫فقط إركنها هنا يا "مورتي"،\N‫هنا إلى جانب الطريق هنا. Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:51.15,Default,,0,0,0,,‫الحمدلله. Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:54.35,Default,,0,0,0,,‫أتعرف أمراً كان هذا كله اختباراً\N‫يا "مورتي" Dialogue: 0,0:01:54.48,0:01:57.40,Default,,0,0,0,,‫فقط اختبار مُحكم لأجعلك جازم أكثر. Dialogue: 0,0:01:57.48,0:01:58.32,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:01:58.39,0:02:01.19,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، لمَ لا، لا أعلم،\N‫أتعرف أمراً يا "مو..." Dialogue: 0,0:02:01.98,0:02:03.70,Default,,0,0,0,,‫"قنبلة الـ(نترينو) جاهزة. Dialogue: 0,0:02:40.75,0:02:43.76,Default,,0,0,0,,‫أرى أنّ هناك حلقة ثانية\N‫من برنامج الغناء الليلة. Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:46.51,Default,,0,0,0,,‫من تعتقدون أنه سيكون أفضل مغنٍ؟ Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:48.80,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! إنّ رأسه على طعامه سوف أتقيأ. Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:50.72,Default,,0,0,0,,‫"مورتي"؟ هل أنت مريض؟ Dialogue: 0,0:02:50.80,0:02:53.80,Default,,0,0,0,,‫قلت لك ألّا تتمرن على التقبيل بوسادة\N‫غرفة الجلوس فالكلب ينام عليها. Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:58.22,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أقبل الوسادة يا أمي،\N‫أنا فقط لم أنم جيداً ليلة البارحة. Dialogue: 0,0:02:58.30,0:03:00.10,Default,,0,0,0,,‫ربما كانت أحلامي صاخبة أو ما شابه. Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:02.43,Default,,0,0,0,,‫أو ربما كنت في الخارج طوال الليل\N‫مجدداً برفقة جدك "ريك". Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:04.23,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أبي؟ Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:06.47,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ هل يفترض على الجميع أن ينام\N‫كل ليلة الآن؟ Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:08.68,Default,,0,0,0,,‫هل تلاحظ أن الليل هو نصف كل الوقت؟ Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:09.64,Default,,0,0,0,,‫تباً لهذا! Dialogue: 0,0:03:09.77,0:03:10.73,Default,,0,0,0,,‫- "جيري"!\N‫- "بيث"! Dialogue: 0,0:03:10.81,0:03:12.31,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! والديّ مزعجان جداً،\N‫أريد أن أموت. Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:14.15,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد إله يا "سمر". Dialogue: 0,0:03:14.23,0:03:16.07,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تنزعي ذاك الشيء من عقلك\N‫الآن وستشكرينني لاحقاً. Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:17.99,Default,,0,0,0,,‫مع فائق احترامي يا "ريك"... Dialogue: 0,0:03:18.06,0:03:20.16,Default,,0,0,0,,‫ما الذي أتحدث عنه؟ أين هو الاحترام؟ Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:22.65,Default,,0,0,0,,‫كيف سينجح ابني في صفوفه Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:26.28,Default,,0,0,0,,‫إذا استمريت بسحبه إلى أحاديث القصص\N‫الخيالية التافهة؟ Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:28.91,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "جيري"، لا أريد أن أتخطى حدودي Dialogue: 0,0:03:28.99,0:03:31.33,Default,,0,0,0,,‫هذا منزلك وهذا عالمك وأنت\N‫"جوليوس سيزر" حقيقي Dialogue: 0,0:03:31.40,0:03:34.08,Default,,0,0,0,,‫لكن سأخبرك كيف أشعر\N‫حيال المدرسة يا "جيري". Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:37.71,Default,,0,0,0,,‫إنها مضيعة للوقت، مجموعة من الأشخاص\N‫يجرون ويرتطمون ببعضهم. Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:41.50,Default,,0,0,0,,‫الشخص في المقدمة يقول اثنين زائد اثنين\N‫والأشخاص في الخلف يقولون أربعة Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:44.45,Default,,0,0,0,,‫من ثمّ يرن الجرس ويعطونك علبة حليب\N‫وقطعة ورقة Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:46.83,Default,,0,0,0,,‫مكتوب عليها أنه يمكنك أن تستخدم الحمام. Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:49.09,Default,,0,0,0,,‫أعني أنه ليس مكاناً للأذكياء يا "جيري". Dialogue: 0,0:03:49.21,0:03:52.76,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنه ليس رأي الجميع\N‫لكن هذا رأيي في الموضوع. Dialogue: 0,0:03:53.75,0:03:57.63,Default,,0,0,0,,‫كان شهياً يا "بيث"،\N‫حضرت البيض بشكل قذر فعلاً Dialogue: 0,0:03:57.75,0:03:59.63,Default,,0,0,0,,‫أتمنى لو كانت أمك هنا لتتناوله. Dialogue: 0,0:03:59.84,0:04:01.01,Default,,0,0,0,,‫هذا لطيف يا أبي. Dialogue: 0,0:04:01.09,0:04:02.51,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:07.26,Default,,0,0,0,,‫حسناً ليجلس الجميع في مكانه،\N‫ابتعدوا عن النوافذ! Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:12.73,Default,,0,0,0,,‫اسمعوا سنتعامل مع أمور جادة جداً اليوم\N‫ربما سمعتم عنها وتُسمى الرياضيات Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:14.76,Default,,0,0,0,,‫ما كنا سنكون موجودين لولاها. Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:16.85,Default,,0,0,0,,‫لذا لنبدأ فوراً، اثنان زائد اثنان؟ Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:18.26,Default,,0,0,0,,‫- أربعة\N‫- "جيسيكا". Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:19.69,Default,,0,0,0,,‫خمسة زائد خمسة؟ Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:20.56,Default,,0,0,0,,‫- عشرة.\N‫- "تينسيكا" Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:23.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً جيّد، حان وقت الامتحان. Dialogue: 0,0:04:23.68,0:04:26.40,Default,,0,0,0,,‫أجل أتعرفون ماذا؟ للأسف، هذا صعب! Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.85,Default,,0,0,0,,‫الصفّ الأول، هلا أخذتم ورقة وقمتم بتمريرها؟ Dialogue: 0,0:04:29.06,0:04:30.73,Default,,0,0,0,,‫نسبة المخاطرة عالية في هذه الغرفة. Dialogue: 0,0:04:30.98,0:04:33.57,Default,,0,0,0,,‫يوجد أشياء حاسمة تحدث هنا كل يوم. Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:35.82,Default,,0,0,0,,‫ثمة أشخاص يصبحون أذكى\N‫والبعض منكم يصبح أغبى Dialogue: 0,0:04:35.90,0:04:37.70,Default,,0,0,0,,‫والبعض لن يرى الساعة الثالثة. Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:41.49,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "مورتي". Dialogue: 0,0:04:42.69,0:04:43.94,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "جيسيكا". Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:48.33,Default,,0,0,0,,‫- أيمكنني أن أريك هذه؟\N‫- مذهل، إنهما رائعان، شكراً لك. Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:50.78,Default,,0,0,0,,‫أتعرف ماذا أطلقت عليهما؟\N‫"مورتيز" الصغيران Dialogue: 0,0:04:50.86,0:04:53.79,Default,,0,0,0,,‫هذا إطراء كبير وغريب قليلاً. Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:56.74,Default,,0,0,0,,‫- أتعرف ماذا أريدك أن تفعل بهما؟\N‫- أسميهما من جديد؟ Dialogue: 0,0:04:56.83,0:05:00.67,Default,,0,0,0,,‫اضغط عليهما وحركهما بيديك،\N‫وقم بما هو مناسب لهما Dialogue: 0,0:05:00.74,0:05:05.50,Default,,0,0,0,,‫حاول تحريكهما، أعني حقاً تعالى\N‫إلى هنا وداعبهما، لا يوجد خطأ في ذلك. Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:09.55,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! حسناً يا "جيسيكا،" لنجرب هذا. Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:13.55,Default,,0,0,0,,‫يا "مورتي"! ماذا تفعل بي؟ Dialogue: 0,0:05:13.67,0:05:15.72,Default,,0,0,0,,‫أفعل ما بوسعي فقط. Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:17.09,Default,,0,0,0,,‫"مورتي"! ماذا تفعل بي؟ Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:18.17,Default,,0,0,0,,‫"جيسيكا"... Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:19.47,Default,,0,0,0,,‫"مورتي"! Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:21.39,Default,,0,0,0,,‫"جيسيكا". Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:24.05,Default,,0,0,0,,‫خمس دقائق على هذا الحال وسوف أغضب. Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:26.64,Default,,0,0,0,,‫"جيسيكا"... Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:28.52,Default,,0,0,0,,‫إنها ليست غلطتي أن هذا يحدث. Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:32.14,Default,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:34.89,Default,,0,0,0,,‫- صباح الخير يا "فرانك".\N‫- "صباح الخير"؟ ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:05:35.26,0:05:37.94,Default,,0,0,0,,‫هل تسخر مني؟\N‫هل تحاول أن تقول أنّ عائلتي فقيرة؟ Dialogue: 0,0:05:38.01,0:05:40.31,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "فرانك"!\N‫لا أعرف إذا كان السكين ضرورياً. Dialogue: 0,0:05:40.39,0:05:43.02,Default,,0,0,0,,‫أنت تعلم قصدي،\N‫يمكنك حلّ الأمور من دونها نوعاً ما. Dialogue: 0,0:05:43.10,0:05:46.48,Default,,0,0,0,,‫أتخبرني كيف أتنمّر عليك الآن؟\N‫هذه غلطة كبيرة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:51.02,Default,,0,0,0,,‫والآن سوف أقطّعك لأن عائلتي غنية... Dialogue: 0,0:05:53.02,0:05:54.07,Default,,0,0,0,,‫ها أنت ذا يا "مورتي". Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:58.20,Default,,0,0,0,,‫اسمع، لديّ مهمة أقوم بها في بعد آخر كلياً\N‫وأحتاج إلى المساعدة. Dialogue: 0,0:05:58.28,0:06:00.90,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "ريك"! ماذا فعلت بـ"فرانك"؟ Dialogue: 0,0:06:00.99,0:06:02.33,Default,,0,0,0,,‫هذا واضح يا "مورتي" لقد جمّدته. Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:04.70,Default,,0,0,0,,‫اسمع الآن، أحتاج إلى مساعدتك يا "مورتي" Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:08.21,Default,,0,0,0,,‫علينا الخروج من هنا لنذهب ونقوم بالعمل. Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:10.91,Default,,0,0,0,,‫هذا مهم، هيا يا "مورتي". Dialogue: 0,0:06:10.99,0:06:13.59,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف يا "ريك"،\N‫لا أستطيع مغادرة المدرسة مجدداً. Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:16.08,Default,,0,0,0,,‫ألديك أدنى فكرة كم ترتفع نسبة المخاطر\N‫يا "مورتي"؟ Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:18.50,Default,,0,0,0,,‫تعتقد أنه يمكنني فعل هذا بمفردي؟\N‫هيا! Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:21.21,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي حسناً أعتقد أنه يمكن\N‫تفويت صف التاريخ. Dialogue: 0,0:06:21.25,0:06:22.67,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن "فرانك"؟ Dialogue: 0,0:06:22.75,0:06:24.09,Default,,0,0,0,,‫أعني أليس عليك أن تفكّ عنه الجليد؟ Dialogue: 0,0:06:24.16,0:06:25.84,Default,,0,0,0,,‫سأفعل هذا لاحقاً يا "مورتي"،\N‫سيكون على ما يرام. Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:27.38,Default,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,0:06:29.96,0:06:33.63,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، أنا على وشك أن أمر بجانب\N‫"فرانك باليكي". Dialogue: 0,0:06:33.79,0:06:35.80,Default,,0,0,0,,‫ستكون هذه القصة التي سنخبرها لأولادنا. Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:38.18,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "فرانك". Dialogue: 0,0:06:44.68,0:06:45.52,Default,,0,0,0,,‫مشرط. Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:46.56,Default,,0,0,0,,‫مشرط. Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:49.10,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- "جيري"؟ Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:54.60,Default,,0,0,0,,‫أعطاني مديري ساعة للغداء وقلت لنفسي\N‫لمَ لا أزور زوجتي في مكان عملها. Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:56.27,Default,,0,0,0,,‫نحن نخسر المريض! Dialogue: 0,0:06:56.35,0:06:57.19,Default,,0,0,0,,‫حسناً لقد عاد ثانية. Dialogue: 0,0:06:57.31,0:06:59.31,Default,,0,0,0,,‫"جيري" أرجوك أخبرني أنك هنا\N‫من أجل سبب طارئ جداً؟ Dialogue: 0,0:06:59.39,0:07:00.94,Default,,0,0,0,,‫إنه وقت الغداء... Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:04.15,Default,,0,0,0,,‫إنها إحدى الوجبات الثلاثة\N‫التي وجدت منذ ألف عام... Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:05.95,Default,,0,0,0,,‫- نحن نخسره.\N‫- استقرت حالته. Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:11.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً أنا اسأل فقط يا "جيري" لأنه كما تعلم\N‫تتضمن وظيفتي إجراء جراحة للقلب. Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:12.73,Default,,0,0,0,,‫أجل...على الأحصنة... Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:13.69,Default,,0,0,0,,‫عذراً؟ Dialogue: 0,0:07:13.77,0:07:18.58,Default,,0,0,0,,‫حسناً لا نريد أن نتشاجر،\N‫أرى أنك مشغولة وسوف أذهب الآن. Dialogue: 0,0:07:18.90,0:07:20.91,Default,,0,0,0,,‫ما هذا الذي على الأرض؟ Dialogue: 0,0:07:20.99,0:07:24.74,Default,,0,0,0,,‫كتيّب عن دار مسنين رائع. Dialogue: 0,0:07:24.91,0:07:26.91,Default,,0,0,0,,‫عزيزتي؟ هل هذه فكرة مجنونة؟\N‫"نبرة صوت سيئة." Dialogue: 0,0:07:26.99,0:07:29.71,Default,,0,0,0,,‫لنضع والدك هنا، لنضعه في دار مسنين. Dialogue: 0,0:07:31.66,0:07:34.91,Default,,0,0,0,,‫"توم" نعلم متى سنخسره،\N‫يمكننا سماع الصفير. Dialogue: 0,0:07:36.37,0:07:38.25,Default,,0,0,0,,‫ها هي ذا، حسناً هيا بنا يا "مورتي" لنذهب. Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:39.92,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! حسناً Dialogue: 0,0:07:41.62,0:07:44.75,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي "ريك"! ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:07:44.83,0:07:46.71,Default,,0,0,0,,‫إنه البعد "35 سي" Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:50.59,Default,,0,0,0,,‫ويمتلك الظروف المناخية المثالية\N‫لنوع مميز من الأشجار يا "مورتي" Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:53.26,Default,,0,0,0,,‫تُسمى "الشجرة الهائلة". Dialogue: 0,0:07:53.34,0:07:56.06,Default,,0,0,0,,‫يوجد فاكهة في تلك الأشجار وتحتوي بذور،\N‫أنا أتحدث عن بذور ضخمة. Dialogue: 0,0:07:56.13,0:08:00.68,Default,,0,0,0,,‫إنها مذهلة وقوية وأنا أحتاجها\N‫في بحثي يا "مورتي". Dialogue: 0,0:08:00.80,0:08:01.68,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "ريك"! Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.98,Default,,0,0,0,,‫أنا أنظر في أرجاء المكان\N‫وبدأت أشعر بالقلق حيال هذا الشيء. Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:09.18,Default,,0,0,0,,‫حسناً إهدأ، اسمعني يا "مورتي"\N‫أعرف أن الأوضاع الجديدة قد تكون مرعبة. Dialogue: 0,0:08:09.31,0:08:12.61,Default,,0,0,0,,‫أنت تنظر من حولك وكل شيء مخيف ومختلف\N‫لكن أتعلم أمراً... Dialogue: 0,0:08:12.89,0:08:16.65,Default,,0,0,0,,‫مقابلتها بشكل مباشر ومهاجمتها كالثور...\N‫هكذا نكبر نحن كأشخاص. Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:19.73,Default,,0,0,0,,‫أنا لست غريباً على الأوضاع المخيفة،\N‫أنا أتعامل معها طوال الوقت. Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.53,Default,,0,0,0,,‫الآن فقط إبقى معي يا "مورتي" وسوف... Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:25.28,Default,,0,0,0,,‫يا للهول "مورتي"! أهرب!\N‫إنجو بحياتك يا "مورتي"! أهرب! Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:26.95,Default,,0,0,0,,‫لم أرى هذا الشيء قط في حياتي يا "مورتي" Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:30.37,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف ما هو بحق السماء\N‫لكن علينا الخروج من هنا، سوف يقتلنا! Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:33.16,Default,,0,0,0,,‫سنموت! سنموت يا "مورتي"! Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:39.54,Default,,0,0,0,,‫خذ نفساً عميقاً يا "مورتي"،\N‫استنشق هذا الهواء العليل، "مورتي" Dialogue: 0,0:08:39.61,0:08:42.12,Default,,0,0,0,,‫أتشم هذا؟\N‫إنها رائحة المغامرة يا "مورتي" Dialogue: 0,0:08:42.28,0:08:46.50,Default,,0,0,0,,‫إنها رائحة جدول زمني تطوريّ\N‫مختلف بالكامل. Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:49.16,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "ريك"،\N‫كم من الوقت سيدوم هذا؟ Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:50.67,Default,,0,0,0,,‫ألا يجب أن أكون قد عدت إلى المدرسة الآن؟ Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:54.25,Default,,0,0,0,,‫هل تمزح معي؟ أنظر إلى كل الأشياء المجنونة\N‫التي تحيط بنا. Dialogue: 0,0:08:54.33,0:08:55.42,Default,,0,0,0,,‫أنظر إلى هذا الشيء هناك. Dialogue: 0,0:08:55.54,0:08:58.54,Default,,0,0,0,,‫ما هذا الشيء بحق السماء؟\N‫أتعتقد أنك سترى أشياء كهذه في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:02.67,Default,,0,0,0,,‫أنظر إليه كيف يتحرك بتثاقل،\N‫حتى أنه لا...هذا يتحدّى كل المنطق. Dialogue: 0,0:09:02.75,0:09:08.01,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "ريك" فهمت، نحن محاطون\N‫بالوحوش، لهذا السبب أريد المغادرة. Dialogue: 0,0:09:08.09,0:09:10.01,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" أترى هذا؟ Dialogue: 0,0:09:11.84,0:09:13.39,Default,,0,0,0,,‫أترى على ماذا عثرنا يا "مورتي"؟ Dialogue: 0,0:09:13.51,0:09:15.73,Default,,0,0,0,,‫- ألديك فكرة ما هذا الموجود في الأسفل؟\N‫- "الأشجار الهائلة"؟ Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:18.72,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح يا "مورتي"، "الأشجار الهائلة"\N‫التي تحتوي على الفواكه الضخمة! Dialogue: 0,0:09:18.88,0:09:21.43,Default,,0,0,0,,‫هذا ما أتحدث عنه يا "مورتي"،\N‫هنا توجد بذوري. Dialogue: 0,0:09:21.55,0:09:26.18,Default,,0,0,0,,‫إذا كنا فعلنا ما تريده ما كنت لأجدها أبداً\N‫لأنك مُغرم بالمدرسة جداً. Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:29.39,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ما المميز بهذه البذور\N‫على أي حال؟ Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:35.24,Default,,0,0,0,,‫أنت تطرح الكثير من الاسئلة يا "مورتي"،\N‫أمر لا يليق بك ويجعلك مغلوب على أمرك. Dialogue: 0,0:09:35.31,0:09:38.03,Default,,0,0,0,,‫خذ هذا الحذاء يا "موررتي"،\N‫إنه حذاء تشبث مميز. Dialogue: 0,0:09:38.10,0:09:43.28,Default,,0,0,0,,‫عندما ترتدي هذا الحذاء يمكنك أن تمشي\N‫على أي سطح تريده يا "مورتي". Dialogue: 0,0:09:43.36,0:09:45.48,Default,,0,0,0,,‫إلى الأعلى، إلى الأسفل، تحت الأرض،\N‫تستدير إلى اليسار. Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:47.70,Default,,0,0,0,,‫تستطيع أن تفعل كل شيء بهذا الحذاء. Dialogue: 0,0:09:49.11,0:09:52.28,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تشغله يا "مورتي"،\N‫عليك أن تشغل الحذاء. Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:54.96,Default,,0,0,0,,‫لن أضع والدي في دار للمسنين! Dialogue: 0,0:09:55.03,0:10:00.58,Default,,0,0,0,,‫لقد عاد للتو إلى حياتي وأنت تريد\N‫أن تسحبه وتضعه تحت فراش Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:02.16,Default,,0,0,0,,‫كما فعلت بعدد الشهر الماضي\N‫من "فيكتوريا سيكريت"؟ Dialogue: 0,0:10:02.28,0:10:04.66,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك أنني كنت أطلب لك\N‫شيئاً من أجل عيد الحب. Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:09.67,Default,,0,0,0,,‫والأكثر أهمية أن والدك له تأثير مرعب\N‫على ابننا! Dialogue: 0,0:10:09.75,0:10:10.75,Default,,0,0,0,,‫كل شيء بخير هنا يا "بيث"؟ Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:12.55,Default,,0,0,0,,‫- أجل يا "دافن".\N‫- حسناً جيّد. Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:14.38,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين، لقد فعلنا شيء رائع اليوم. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:17.17,Default,,0,0,0,,‫لا شيء أكثر نبلاً وحرية من قلب الحصان. Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:22.47,Default,,0,0,0,,‫بما أننا نتشاجر، إذا أقمت علاقة مع هذا\N‫الرجل يوماً سأذهب إلى غرفة الفندق Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:24.80,Default,,0,0,0,,‫وأفجر رأسي على كامل جسديكما العاريين. Dialogue: 0,0:10:25.34,0:10:29.09,Default,,0,0,0,,‫اسمع أنا أتفهم التوتر الذي تعيشه، لكن كان\N‫"مورتي" يعاني من مشاكل في المدرسة Dialogue: 0,0:10:29.17,0:10:32.89,Default,,0,0,0,,‫قبل أن يأتي والدي بكثير\N‫والتأثير الوحيد الذي يسببه "ريك" Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:36.94,Default,,0,0,0,,‫هو أن "مورتي" يحظى بصديق\N‫للمرة الأولى في حياته. Dialogue: 0,0:10:39.47,0:10:40.69,Default,,0,0,0,,‫ربما أنت على حقّ. Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:44.56,Default,,0,0,0,,‫أجل ربما أنا كذلك،\N‫أنا ابنة والدي، أنا ذكية. Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:45.48,Default,,0,0,0,,‫لمَ تعتقد أنني جرّاحة قلب؟ Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:46.65,Default,,0,0,0,,‫جرّاحة قلب أحصنة. Dialogue: 0,0:10:46.73,0:10:47.57,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:10:47.68,0:10:50.11,Default,,0,0,0,,‫سيدة "سميث"؟ معك المدير "فادجاينا"،\N‫لا علاقة له بالمعنى الأساسي. Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:53.06,Default,,0,0,0,,‫كنت اتساءل إذا كان بإمكاني أن أتحدث\N‫معك ومع والد "مورتي" بعد ظهر اليوم؟ Dialogue: 0,0:10:54.56,0:10:58.86,Default,,0,0,0,,‫"مورتي"، لقد آذيت رجليك حقاً الآن. Dialogue: 0,0:10:59.11,0:11:01.86,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تشغّل الحذاء يا "مورتي" لكي يعمل. Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:06.20,Default,,0,0,0,,‫أنظر، لقد شغلت حذائي ولم أقع في أيّة\N‫مشكلة هنا، كان كالنسيم الخفيف. Dialogue: 0,0:11:06.28,0:11:07.70,Default,,0,0,0,,‫أنا أتألم كثيراً يا "ريك". Dialogue: 0,0:11:07.78,0:11:09.15,Default,,0,0,0,,‫أجل يمكنني رؤية هذا. Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:12.66,Default,,0,0,0,,‫لكن أتعتقد أنه ما زال بإمكانك مساعدتي\N‫في جمع البذور يا "مورتي"؟ Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:16.24,Default,,0,0,0,,‫أتمزح معي؟\N‫هذا يكفي يا "ريك"! هذه آخر محاولة! Dialogue: 0,0:11:16.49,0:11:19.46,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق هذا!\N‫أنا جالس هنا ورجلتي مكسورتين Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:21.66,Default,,0,0,0,,‫وأنت ما زلت تطلب مني الحصول\N‫على هذه البذور؟ Dialogue: 0,0:11:23.29,0:11:24.79,Default,,0,0,0,,‫أنت وحش! Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:28.29,Default,,0,0,0,,‫أنت تشبه "هيتلر" لكن حتى "هيتلر"\N‫كان يهتم لأمر "ألمانيا" أو ما شابه. Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:30.22,Default,,0,0,0,,‫حسناً انتظر دقيقة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:11:52.51,0:11:56.27,Default,,0,0,0,,‫هذا مذهل يا "ريك"!\N‫هذا الشيء شفى رجلتي المكسورتين فوراً... Dialogue: 0,0:11:56.72,0:11:59.22,Default,,0,0,0,,‫أعني لم أشعر بهذه الراحة قط من قبل! Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:01.77,Default,,0,0,0,,‫- شكراً لك.\N‫- لا تقلق بشأن هذا يا "مورتي". Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:03.73,Default,,0,0,0,,‫فقط تعالى وساعدني في الحصول\N‫على هذه البذور اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:12:03.81,0:12:05.19,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد "ريك". Dialogue: 0,0:12:05.27,0:12:08.65,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنك لم تسألني يا "مورتي" لكن ما حدث\N‫هناك أنني ذهبت إلى بُعد مستقبلي Dialogue: 0,0:12:08.73,0:12:12.86,Default,,0,0,0,,‫حيث يوجد طب متقدّم ويوجد مصل\N‫مضاد للأرجل المكسورة في كل صيدلية Dialogue: 0,0:12:12.94,0:12:14.53,Default,,0,0,0,,‫كان هذا الشيء موجوداً في كل مكان\N‫يا "مورتي". Dialogue: 0,0:12:14.61,0:12:16.11,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع! إنه أمر غريب بالفعل يا "ريك". Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:18.53,Default,,0,0,0,,‫لكن ثمة مشكلة واحدة يا "مورتي"،\N‫مشكلة صغيرة عالقة. Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:22.49,Default,,0,0,0,,‫إن البُعد الذي زرته كان متطوراً جداً،\N‫كانوا يوقفون عملية التقدم في العمر أيضاً Dialogue: 0,0:12:22.57,0:12:25.04,Default,,0,0,0,,‫الجميع كانوا صغاراً يا "مورتي"\N‫وهكذا كانوا منذ الأزل Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:27.28,Default,,0,0,0,,‫كنت الشخص المسن الوحيد\N‫بينهم يا "مورتي" Dialogue: 0,0:12:27.40,0:12:29.95,Default,,0,0,0,,‫وكأنني كنت بمثابة نجم يمشي في الأرجاء. Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:33.88,Default,,0,0,0,,‫كنت فاتناً بالنسبة إليهم، كان هناك الكثير\N‫من النساء المثيرات يا "مورتي". Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:35.58,Default,,0,0,0,,‫أردن...أردن جميعهنّ قضاء الوقت معي. Dialogue: 0,0:12:35.66,0:12:37.88,Default,,0,0,0,,‫حظيت بالكثير من المرح مع الكثير\N‫من النساء الشابات. Dialogue: 0,0:12:37.95,0:12:41.00,Default,,0,0,0,,‫لكنني قضيت الكثير من الوقت هناك\N‫وجهاز البوابة ما بين الأبعاد Dialogue: 0,0:12:41.08,0:12:42.58,Default,,0,0,0,,‫نفذ شحنه يا "مورتي". Dialogue: 0,0:12:42.70,0:12:44.00,Default,,0,0,0,,‫- نفذ شحنه.\N‫- ماذا! Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:46.63,Default,,0,0,0,,‫أفسد تماماً يا "مورتي"، لن يعمل بعد الآن. Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:49.80,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "ريك"! هذا ليس جيداً!\N‫ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:12:49.92,0:12:53.17,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أكون في المدرسة الآن،\N‫كيف سنعود إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:56.60,Default,,0,0,0,,‫يوجد الكثير من الطرق للعودة إلى البيت\N‫يا "مورتي" لكنها ستكون شبيهة بالصراع. Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:59.80,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نمر بجمارك ما بين الأبعاد، لذا... Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:01.80,Default,,0,0,0,,‫سيكون عليك أن تفعل شيئاً كبيراً. Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:05.18,Default,,0,0,0,,‫عندما نصل إلى هناك أريدك أن تأخذ\N‫هذه البذور وأن تدخل إلى المرحاض Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:08.23,Default,,0,0,0,,‫وأن تضعها عميقاً في شرجك. Dialogue: 0,0:13:08.26,0:13:09.18,Default,,0,0,0,,‫في شرجي؟ Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:11.06,Default,,0,0,0,,‫ضعها عميقاً جداً في الداخل،\N‫أعمق ما يمكنك. Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:13.56,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "ريك"!\N‫أنا حقاً لا أريد أن أضطر لفعل هذا. Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:15.27,Default,,0,0,0,,‫يجب على أحد ما أن يقوم بهذا يا "مورتي". Dialogue: 0,0:13:15.72,0:13:18.94,Default,,0,0,0,,‫لن تمر هذه البذور عبر الجمارك\N‫ما لم تكن في شرج أحدهم Dialogue: 0,0:13:19.81,0:13:22.86,Default,,0,0,0,,‫وستقع مني فوراً لأنني جربت هذا مرات\N‫عدة يا "مورتي". Dialogue: 0,0:13:22.94,0:13:23.81,Default,,0,0,0,,‫أنك صغير. Dialogue: 0,0:13:23.89,0:13:28.15,Default,,0,0,0,,‫لديك حياتك بأكملها أمامك\N‫ولا تزال فتحة شرجك مشدودة ولينة. Dialogue: 0,0:13:28.27,0:13:29.61,Default,,0,0,0,,‫عليك ان تفعل هذا من أجل جدك يا "مورتي". Dialogue: 0,0:13:29.73,0:13:31.65,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تضع هذه البذور داخل مؤخرتك. Dialogue: 0,0:13:31.73,0:13:32.57,Default,,0,0,0,,‫في مؤخرتي؟ Dialogue: 0,0:13:32.69,0:13:35.11,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "مورتي"، من فضلك عليك أن تفعلها. Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:36.33,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:13:37.65,0:13:42.66,Default,,0,0,0,,‫الحقيقة أن ابنكم "مورتي" حضر إلى المدرسة\N‫سبع ساعات فقط في الشهرين السابقين. Dialogue: 0,0:13:42.74,0:13:44.46,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لماذا لم تخبرنا؟ Dialogue: 0,0:13:44.57,0:13:49.29,Default,,0,0,0,,‫كنت أخبركما، ألم تتلقوا الرسائل\N‫التي كنت أتركها لكما مع جدّ "مورتي"؟ Dialogue: 0,0:13:49.41,0:13:53.63,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك! في وجهك!\N‫إنه يلحق الضرر بابننا. Dialogue: 0,0:13:53.70,0:13:55.12,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، لماذا أحتفل؟ Dialogue: 0,0:13:55.16,0:13:58.71,Default,,0,0,0,,‫أجل، علمت أن ثمة شيء مريب في الأمر\N‫لأن جدّه يقله من المدرسة عادة. Dialogue: 0,0:13:58.79,0:13:59.63,Default,,0,0,0,,‫"سمر"؟ Dialogue: 0,0:13:59.70,0:14:02.46,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الخالق يجعل هذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:14:03.21,0:14:06.38,Default,,0,0,0,,‫لدينا حادثة صغيرة،\N‫ثمة تلميذ تجمّد حتى الموت. Dialogue: 0,0:14:06.54,0:14:09.80,Default,,0,0,0,,‫ولا يوجد أي دليل أن تلميذ لاتيني فعل هذا. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:12.63,Default,,0,0,0,,‫الجميع يريد أن يعطي الموضوع\N‫طابعاً عنصرياً، لن أسمح لهم بهذا. Dialogue: 0,0:14:13.17,0:14:16.80,Default,,0,0,0,,‫"منطقة الغباء للسافلين وغير الأذكياء فقط." Dialogue: 0,0:14:17.38,0:14:19.98,Default,,0,0,0,,‫لذا قلت له أعطني الـ"بليمفراكس" Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:22.89,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل لم يفهم معنى انتشار\N‫ما بين النجوم... Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:26.69,Default,,0,0,0,,‫وكأنني أحاول أن أتناول "فليمفلام"\N‫هذا ما نأكله في "جيرفونسك"... Dialogue: 0,0:14:26.76,0:14:29.61,Default,,0,0,0,,‫"منطقة الغباء هي للسافلين\N‫وغير الأذكياء فقط." Dialogue: 0,0:14:29.68,0:14:30.77,Default,,0,0,0,,‫لا يروق لي هذا المكان يا "مورتي" Dialogue: 0,0:14:30.85,0:14:32.06,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني الالتزام بالبيروقراطية. Dialogue: 0,0:14:32.22,0:14:35.48,Default,,0,0,0,,‫لا يعجني أن يُقال لي أين أذهب\N‫وماذا أفعل، أعتبر هذا انتهاكاً. Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:36.81,Default,,0,0,0,,‫هل أدخلت تلك البذور في مؤخرتك؟ Dialogue: 0,0:14:36.89,0:14:41.02,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "ريك" لننتهي من هذا وحسب اتفقنا؟\N‫هذه الأشياء مدبّبة وتؤلمني. Dialogue: 0,0:14:41.10,0:14:43.86,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنها جيّدة،\N‫أنت ولد جيّد يا "مورتي". Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:46.36,Default,,0,0,0,,‫هذه البذور الهائلة قيّمة جداً لعملي. Dialogue: 0,0:14:46.48,0:14:50.61,Default,,0,0,0,,‫لقد ساعدتني كثيراً سأتمكن من القيام...\N‫بأشياء كثيرة بها Dialogue: 0,0:14:50.98,0:14:53.45,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا رائعاً يا "مورتي"،\N‫كل أنواع العلوم. Dialogue: 0,0:14:53.53,0:14:54.57,Default,,0,0,0,,‫حسناً، التالي. Dialogue: 0,0:14:55.28,0:14:56.62,Default,,0,0,0,,‫باستثنائك أنت، اذهب إلى هناك. Dialogue: 0,0:14:56.65,0:14:57.62,Default,,0,0,0,,‫لمَ عليه أن يذهب إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:14:57.70,0:14:59.74,Default,,0,0,0,,‫فحص عشوائيّ، عليه أن يمر من خلال\N‫الآلة الجديدة. Dialogue: 0,0:14:59.82,0:15:01.04,Default,,0,0,0,,‫أية آلة جديدة؟ Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:03.41,Default,,0,0,0,,‫إنها آلة جديدة، تكشف كل شيء\N‫موجود في مؤخرتك. Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:05.96,Default,,0,0,0,,‫أهرب يا "مورتي"! أهرب! Dialogue: 0,0:15:06.03,0:15:07.03,Default,,0,0,0,,‫الإنذار الأحمر! Dialogue: 0,0:15:33.34,0:15:34.43,Default,,0,0,0,,‫لا تفكر في الأمر. Dialogue: 0,0:15:40.89,0:15:43.56,Default,,0,0,0,,‫جميل يا "مورتي"، أصبح التلميذ أستاذاً! Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:59.15,Default,,0,0,0,,‫قطعاً لا، أنت تعرفني أنا فقط أحاول أن... Dialogue: 0,0:16:03.81,0:16:06.32,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أدخل رموز عودتنا إلى عالمنا\N‫يا "مورتي"، أمّن لي الحماية. Dialogue: 0,0:16:06.44,0:16:09.11,Default,,0,0,0,,‫تباً! أنت تعلم انني لا أريد أن أطلق النار\N‫على أحد! أعني... Dialogue: 0,0:16:09.19,0:16:12.74,Default,,0,0,0,,‫إنهم رجال آليون فقط يا "مورتي"، لا بأس\N‫في إطلاق النار عليهم إنهم رجال آليون. Dialogue: 0,0:16:15.15,0:16:16.12,Default,,0,0,0,,‫لقد أصيبت رجلي! Dialogue: 0,0:16:16.20,0:16:19.54,Default,,0,0,0,,‫"بلين" ينزف حتى الموت!\N‫ليتصل أحدكم بزوجته وأولاده. Dialogue: 0,0:16:19.62,0:16:21.12,Default,,0,0,0,,‫ليسوا رجال آليين يا "ريك"! Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:24.25,Default,,0,0,0,,‫إنه كلام مجازي يا "مورتي"!\N‫إنهم بيروقراطيون، أنا لا أحترمهم! Dialogue: 0,0:16:24.37,0:16:27.84,Default,,0,0,0,,‫استمر بإطلاق النار يا "مورتي"!\N‫ليس لديك فكرة كيف هو السجن هنا! Dialogue: 0,0:16:30.91,0:16:32.79,Default,,0,0,0,,‫تباً! هذا جنون! Dialogue: 0,0:16:43.46,0:16:45.30,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "مورتي"، علينا الخروج من هنا. Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:53.39,Default,,0,0,0,,‫هل دخلت إلى الكافيتيريا للتو\N‫من خلال بوابة زمنية؟ Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:58.02,Default,,0,0,0,,‫أجل، حسناً سيارتي الـ"فيراري" في المتجر. Dialogue: 0,0:16:58.76,0:16:59.60,Default,,0,0,0,,‫أنا أمزح فقط. Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:01.52,Default,,0,0,0,,‫- أنت "مورتي" صحيح؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:17:01.55,0:17:04.18,Default,,0,0,0,,‫يمكنك الحصول على رقمه لاحقاً،\N‫هيا يا "مورتي" علينا الخروج من هنا Dialogue: 0,0:17:04.31,0:17:06.02,Default,,0,0,0,,‫عليك إخراج تلك البذور من مؤخرتك. Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:09.57,Default,,0,0,0,,‫أنظري يا عزيزتي هذا ابننا\N‫برفقة "ألبرت أين دوش". Dialogue: 0,0:17:09.64,0:17:10.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:10.56,0:17:12.06,Default,,0,0,0,,‫أنا والد غاضب ولست مرتجلاً. Dialogue: 0,0:17:12.14,0:17:13.61,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "جيري". Dialogue: 0,0:17:13.73,0:17:17.86,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "مورتي"! ماذا تفعل خارج الصف؟\N‫لقد تحدثنا بشأن هذا. Dialogue: 0,0:17:17.94,0:17:21.44,Default,,0,0,0,,‫أنا ووالداك خاب ظننا من هذا\N‫التصرف كثيراً. Dialogue: 0,0:17:23.02,0:17:24.62,Default,,0,0,0,,‫كلا؟ لا أحد يصدق هذا؟ Dialogue: 0,0:17:24.69,0:17:27.49,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق لا يجب أن تلمسوا هذه الأشياء،\N‫إنها خارج نطاق تفكيركم. Dialogue: 0,0:17:27.57,0:17:28.79,Default,,0,0,0,,‫أنت من هو خارج نطاق تفكيرنا! Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:30.15,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تكون هكذا حتى تعرف ذلك! Dialogue: 0,0:17:30.28,0:17:34.28,Default,,0,0,0,,‫أبي! كيف يمكنك أن تسمح لابني بأن يفوّت\N‫فصل كامل من المدرسة؟ Dialogue: 0,0:17:34.41,0:17:39.00,Default,,0,0,0,,‫أعني إنه ليس فتاة مثيرة، لا يمكنه التخلي\N‫عن حياته ويفتح متجراً مع شخص آخر! Dialogue: 0,0:17:39.07,0:17:40.58,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلان بأغراضي؟ Dialogue: 0,0:17:40.66,0:17:43.33,Default,,0,0,0,,‫نحن نرسلك إلى دار للمسنين. Dialogue: 0,0:17:43.41,0:17:47.88,Default,,0,0,0,,‫دار مسنين؟ ماذا هل أنتم مجانين؟\N‫أنا عبقري، أنا أصنّع رجال آلية للتسلية. Dialogue: 0,0:17:47.95,0:17:51.05,Default,,0,0,0,,‫حسناً بإمكانك الآن أن تبني السلال وتشاهد\N‫أفلام "بول نيومن" على "في أتش أس". Dialogue: 0,0:17:51.12,0:17:53.55,Default,,0,0,0,,‫ويمكنك أن تخيف فتى الكشافة\N‫كل عيد ميلاد. Dialogue: 0,0:17:53.62,0:17:55.00,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يعني هذا؟\N‫- إنه أمر شخصي. Dialogue: 0,0:17:55.08,0:17:58.84,Default,,0,0,0,,‫أبي، أمي هيا، كان "ريك" يحتاج\N‫إلى مساعدتي فقط. Dialogue: 0,0:17:58.96,0:18:00.38,Default,,0,0,0,,‫"مورتي"، إبقى خارج الموضوع. Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:03.76,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنك لست قادراً على الحكم\N‫على هذه المواقف بمفردك. Dialogue: 0,0:18:03.84,0:18:06.34,Default,,0,0,0,,‫ماذا تحاول أن تقول عن "مورتي"؟\N‫أنه غبي أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:18:06.42,0:18:07.92,Default,,0,0,0,,‫لا تستخدم هذا الأسلوب يا أبي. Dialogue: 0,0:18:08.01,0:18:11.85,Default,,0,0,0,,‫أنت تعلم تماماً أن "مورتي" هو آخر طفل\N‫يحتاج إلى أن يفوت صفوفه! Dialogue: 0,0:18:11.93,0:18:15.56,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف ماذا تعنين بهذا؟\N‫أيمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟ Dialogue: 0,0:18:15.64,0:18:20.02,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! لديه نوع من الإعاقة أو ما شابه،\N‫أهذا ما تريدنا أن نقوله؟ Dialogue: 0,0:18:20.47,0:18:21.39,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:23.48,Default,,0,0,0,,‫اهدأ... Dialogue: 0,0:18:23.56,0:18:27.61,Default,,0,0,0,,‫اسمع أنا أحبك يا "مورتي"، لكن كلانا\N‫نعرف أنك لست بذكاء باقي الأولاد Dialogue: 0,0:18:27.68,0:18:31.03,Default,,0,0,0,,‫وإذا أردت أن تنافس في هذا العالم\N‫عليك أن تعمل بجدّ مضاعف. Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:35.15,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي يا أبي! أتعلم هذا كثير ليستوعبه\N‫أي طفل دفعة واحدة. Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:38.12,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" أخبر والديك عن الجذر\N‫التربيعي للـ"باي". Dialogue: 0,0:18:38.23,0:18:39.83,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "ريك" تعرف أنني لا أستطيع ذلك. Dialogue: 0,0:18:39.90,0:18:41.24,Default,,0,0,0,,‫الجذر التربيعي للـ"باي" يا "مورتي"، هيا Dialogue: 0,0:18:41.32,0:18:44.87,Default,,0,0,0,,‫1.77245385 Dialogue: 0,0:18:45.86,0:18:46.91,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:48.83,Default,,0,0,0,,‫تباً، هذا صحيح! Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:52.37,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" أخبر والديك عن القاعدة الأولى\N‫للديناميكا الحرارية. Dialogue: 0,0:18:52.45,0:18:57.54,Default,,0,0,0,,‫الزيادة في الطاقة الداخلية للمنظومة\N‫تساوي زيادة الحرارة المزودة لهذه المنظومة. Dialogue: 0,0:18:57.66,0:18:59.54,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! أنا ذكي جداً. Dialogue: 0,0:18:59.62,0:19:00.46,Default,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:19:00.54,0:19:03.76,Default,,0,0,0,,‫أخبرتكما أن المدرسة شيء غبي،\N‫ليست الطريقة المناسبة لتعلم الأشياء. Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:07.93,Default,,0,0,0,,‫"مورتي" طفل موهوب ولديه عقل مميز،\N‫لهذا السبب هو مساعدي الصغير. Dialogue: 0,0:19:08.08,0:19:12.01,Default,,0,0,0,,‫إنه مثلي، سيقوم بالأمور العلمية الرائعة\N‫لاحقاً في حياته. Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:13.67,Default,,0,0,0,,‫إنه ذكي جداً كي يذهب إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.55,Default,,0,0,0,,‫عليه أن يستمر في التسكع معي ومساعدتي. Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:19.30,Default,,0,0,0,,‫"جيري" لا أريد أياً كان ما يحدث هنا\N‫أن يتوقف. Dialogue: 0,0:19:19.67,0:19:21.42,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا أفهم. Dialogue: 0,0:19:22.05,0:19:23.72,Default,,0,0,0,,‫ربما بالغنا في ردة فعلنا. Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:26.35,Default,,0,0,0,,‫لكن عليه أن يستمر في الذهاب إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:19:26.43,0:19:29.90,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "جيري"، أنت تجري مساومة صعبة\N‫لكن ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:29.97,0:19:31.52,Default,,0,0,0,,‫هل عليّ أن أرفض؟ Dialogue: 0,0:19:31.59,0:19:34.47,Default,,0,0,0,,‫أنت تسيطر على الأمور هنا حقاً،\N‫أريد فقط أن تعلم Dialogue: 0,0:19:34.55,0:19:38.98,Default,,0,0,0,,‫أنه من الآن وصاعداً سيكون هناك صدق\N‫وثقة تامة وتواصل واضح فيما بيننا. Dialogue: 0,0:19:39.06,0:19:41.73,Default,,0,0,0,,‫تجمّد "فرانك باليكي" حتى الموت اليوم! Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:43.40,Default,,0,0,0,,‫ليس لديّ فكرة عمّا تتحدثين. Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:45.10,Default,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:19:45.98,0:19:49.15,Default,,0,0,0,,‫سيحين موعد نومك بعد ساعة يا "مورتي"،\N‫لا تبقى مستيقظاً طوال الليل ثانيةً. Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:53.95,Default,,0,0,0,,‫هذا جيّد، أعتقد أن الأمر سينجح،\N‫أظن أننا سنكون عائلة واحدة. Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:58.32,Default,,0,0,0,,‫والآن يا "بيث"، إذا كنت ترغبين بي\N‫فأنا أرغب بك أيضاً. Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:01.04,Default,,0,0,0,,‫أتعرف ماذا؟ حسناً Dialogue: 0,0:20:01.49,0:20:05.21,Default,,0,0,0,,‫سحقاً يا "ريك"، لم أكن أعلم أن التسكع معك\N‫سيجعلني أذكى. Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:07.45,Default,,0,0,0,,‫إفشاء صريح يا "مورتي"، لست كذلك. Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:10.67,Default,,0,0,0,,‫الذكاء الخارق المؤقت هو عارض جانبي\N‫جراء البذور الضخمة Dialogue: 0,0:20:10.74,0:20:11.96,Default,,0,0,0,,‫التي تتحلل في فتحة شرجك. Dialogue: 0,0:20:12.03,0:20:13.08,Default,,0,0,0,,‫عجباً. Dialogue: 0,0:20:13.20,0:20:17.55,Default,,0,0,0,,‫أجل، وحالما تخرج هذه البذور\N‫ستخسر معظم مهاراتك المحركيّة Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:22.09,Default,,0,0,0,,‫وستخسر أيضاً جزءاً كبيراً من وظيفة دماغك\N‫اثنين وسبعون ساعة يا "مورتي" Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:24.42,Default,,0,0,0,,‫بدءاً من الآن. Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:27.84,Default,,0,0,0,,‫تباً يا إلهي. Dialogue: 0,0:20:28.38,0:20:29.72,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف يا "مورتي"، هذا سيء. Dialogue: 0,0:20:29.79,0:20:33.47,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة أنت غبي جداً،\N‫وأنا بأمس الحاجة إلى تلك البذور Dialogue: 0,0:20:33.54,0:20:36.22,Default,,0,0,0,,‫كان عليّ أن أتخلى عنها فقط\N‫لأبعد والديك عني. Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:37.89,Default,,0,0,0,,‫لذا علينا الآن أن نذهب لنحضر المزيد Dialogue: 0,0:20:38.26,0:20:42.60,Default,,0,0,0,,‫من ثم سنذهب في المزيد من المغامرات\N‫يا "مورتي"، ولن تخبر أحد بهذا Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:45.68,Default,,0,0,0,,‫لأن العالم مليء بالأغبياء\N‫الذين لا يفهمون ما هو مهم Dialogue: 0,0:20:45.76,0:20:47.10,Default,,0,0,0,,‫وسيمزقوننا إلى نصفين يا "مورتي". Dialogue: 0,0:20:47.22,0:20:51.72,Default,,0,0,0,,‫لكن إن بقيت معي سأنجز أموراً رائعة\N‫وستكون أنت جزءاً منها. Dialogue: 0,0:20:51.80,0:20:56.36,Default,,0,0,0,,‫سنذهب سوياً يا "مورتي" وسنقوم بكل\N‫الأمور المذهلة، فقط أنا وأنت. Dialogue: 0,0:20:56.81,0:21:00.73,Default,,0,0,0,,‫العالم الخارجي هو عدونا يا "مورتي"،\N‫نحن الصديقان الوحيدان لبعضنا. Dialogue: 0,0:21:00.81,0:21:02.28,Default,,0,0,0,,‫إنه فقط "ريك" و"مورتي". Dialogue: 0,0:21:02.35,0:21:05.70,Default,,0,0,0,,‫"ريك" و"مورتي" ومغامراتهما،\N‫"ريك" و"مورتي" للأبد. Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:08.19,Default,,0,0,0,,‫لمئات السنين سيكون هناك مغامرات\N‫"ريك" و"مورتي" Dialogue: 0,0:21:08.31,0:21:09.86,Default,,0,0,0,,‫أنا و"ريك" و"مورتي" نركض في الأرجاء Dialogue: 0,0:21:09.94,0:21:15.32,Default,,0,0,0,,‫ونحظى بالوقت الجيد،\N‫طوال اليوم وللأبد، مئة يوم. Dialogue: 0,0:21:15.40,0:21:17.45,Default,,0,0,0,,‫"ريك" و"مورتي" للأبد مئة مرة. Dialogue: 0,0:21:17.53,0:21:20.62,Default,,0,0,0,,‫مراراً وتكراراً\N‫"مغامرات (ريك) و(مورتي) دوت كوم" Dialogue: 0,0:21:20.70,0:21:23.54,Default,,0,0,0,,‫"دبليو دبليو دبليو\N‫(ريك) و(مورتي) دوت كوم" Dialogue: 0,0:21:23.61,0:21:25.79,Default,,0,0,0,,‫"دبليو دبليو دبليو مغامرات (ريك) و(مورتي)" Dialogue: 0,0:21:26.28,0:21:27.33,Default,,0,0,0,,‫لمئات السنوات Dialogue: 0,0:21:27.66,0:21:30.16,Default,,0,0,0,,‫كل دقيقة "(ريك) و(مورتي) دوت كوم" Dialogue: 0,0:21:30.41,0:21:33.96,Default,,0,0,0,,‫"دبليو دبليو دبليو مئات المرات\N‫(ريك) و(مورتي) دوت كوم"