1
00:00:21,297 --> 00:00:22,327
!(لوك)

2
00:00:22,367 --> 00:00:24,297
!(لوك)، إستيقظ
!هيا

3
00:00:24,334 --> 00:00:25,374
!(لوك)، إستيقظ

4
00:00:25,404 --> 00:00:26,994
هل عثرنا عليه؟
أهو ميت؟

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,787
.أجل

6
00:00:28,821 --> 00:00:29,961
.أو لا...

7
00:00:31,893 --> 00:00:33,003
علينا الرحيل، أيمكنك النحرك؟

8
00:00:33,033 --> 00:00:34,723
.أجل، أجل، أجل

9
00:00:34,758 --> 00:00:35,788
!أهرب

10
00:00:37,037 --> 00:00:38,587
!هيا، هيا

11
00:01:03,960 --> 00:01:04,690


12
00:01:04,719 --> 00:01:05,509
!بحق المسيح

13
00:01:05,548 --> 00:01:07,098
!إنهم في كل مكان

14
00:01:07,136 --> 00:01:09,206
أكنت تعلم بعدد الموتى في المدينة؟

15
00:01:09,241 --> 00:01:11,451
.لم أفكر بذلك مطلقاً لغاية اليوم

16
00:01:18,423 --> 00:01:20,363
.أظن أن هناك مخرج طؤارئ في نهاية الزقاق

17
00:01:20,390 --> 00:01:21,430
.إذا إستطعنا الوصول هناك

18
00:01:21,460 --> 00:01:22,570
.سنعود للمتجر عبر السطوح

19
00:01:22,599 --> 00:01:23,259
.حسناً

20
00:01:23,290 --> 00:01:23,910
.لنقم بذلك

21
00:01:23,945 --> 00:01:25,045
.إنطلق، إنطلق

22
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
!تباً

23
00:01:38,788 --> 00:01:40,618


24
00:01:41,273 --> 00:01:42,273
أين مخرج الطؤارى؟

25
00:01:42,309 --> 00:01:43,619
!لقد قلت إنه هنا

26
00:01:43,655 --> 00:01:45,545
!قلت أعتقد أن هنالك مخرج طؤارئ

27
00:01:47,314 --> 00:01:48,634
!تباً

28
00:01:52,284 --> 00:01:54,604
إسمع، (كام)؟

29
00:01:54,631 --> 00:01:59,191
.لا بأس، نحن بخير

30
00:02:12,477 --> 00:02:13,477
!أمي؟

31
00:02:13,857 --> 00:02:15,307
!إركبوا السيارة، يا فتيان

32
00:02:21,106 --> 00:02:22,306
أيعجبكم ذلك؟

33
00:02:22,349 --> 00:02:24,939
ما رأيكم بطعم الرصاص، يا أبناء العاهرة؟

34
00:02:27,181 --> 00:02:28,871
.أيها العمدة (بومان)، علينا الرحيل

35
00:02:38,054 --> 00:02:39,954
!إنتظري (لورين)، أوقفي السيارة

36
00:02:39,987 --> 00:02:41,747
لماذا توقفنا؟
.لنذهب

37
00:02:51,171 --> 00:02:52,661
.ذلك أبي

38
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

39
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
<font color="#ffff80">يوم الموتى</font>
<font color="#00ff40">عنوان الحلقة: شيء ما في الحفرة</font>

40
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
في وقت سابق

41
00:04:43,455 --> 00:04:45,555
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

42
00:05:00,369 --> 00:05:02,339
.على أحدهم النزول للأسفل

43
00:05:02,681 --> 00:05:04,201
أين العامل الجديد؟

44
00:05:05,028 --> 00:05:06,478
!(بلاك وود)

45
00:05:08,860 --> 00:05:11,000
بحق الجحيم؟ لماذا أنا؟

46
00:05:11,034 --> 00:05:13,174
.لإنك جديدة

47
00:05:14,590 --> 00:05:16,520
.تباً

48
00:05:31,158 --> 00:05:32,158
.اللعنة

49
00:05:34,817 --> 00:05:36,647
.هيا

50
00:05:45,172 --> 00:05:46,692


51
00:06:06,711 --> 00:06:08,231
ما هذا بحق الجحيم؟

52
00:06:44,507 --> 00:06:46,477
.يا أبي، أنا ذاهب

53
00:06:47,717 --> 00:06:49,547
.للعمل

54
00:06:51,065 --> 00:06:52,925
.على أي حال، أنت سافل

55
00:07:10,499 --> 00:07:11,399
.(مكديرموت)

56
00:07:11,431 --> 00:07:12,571
.أسفة لإيقاظك

57
00:07:12,604 --> 00:07:14,644
.كلا، كلا، إنني مستقيظ

58
00:07:14,675 --> 00:07:17,255
.تشاجرت مع (كام) الليلة الماضية

59
00:07:17,298 --> 00:07:18,578
بخصوص الكلية مرة أخرى؟

60
00:07:18,610 --> 00:07:22,340
أجل، نفس الهراء
إذن ما الأمر؟

61
00:07:22,372 --> 00:07:24,932
."وردت مكالمة من موقع الحفر شركة "كليرجينكس

62
00:07:24,961 --> 00:07:27,481
قالوا إنهم وجودا جثة أريدك أن تذهب
.وتلقي نظرة

63
00:07:27,516 --> 00:07:29,616
.أراهن بعشرين دولار أن أحدهم سقط في الأعماق

64
00:07:29,656 --> 00:07:32,586
لأنه أتى للعمل وهو ثمل وصدم رأسه بأحد
.الجدران

65
00:07:32,624 --> 00:07:33,804
،لا تتدخل في السياسة

66
00:07:33,832 --> 00:07:36,282
فقط إنظر ما الذي يتحدثون عنه، حسناً؟

67
00:07:36,317 --> 00:07:39,937
.و أخبر (كام) بإنك سافل

68
00:07:39,976 --> 00:07:41,666
.وإنك أسف

69
00:07:41,702 --> 00:07:43,502
.إنه إبنك، (مكديرموت)

70
00:07:43,532 --> 00:07:46,292
.هو كل ما تبقى لك، لا تفسد الأمر

71
00:08:10,006 --> 00:08:12,386
.كلا، أعلم  لا يمكنك التحكم بالأجواء، أمي

72
00:08:12,422 --> 00:08:14,322
...ِفقط، إذا غادرت

73
00:08:14,355 --> 00:08:16,905
.مبكراً

74
00:08:16,944 --> 00:08:19,124
...كلا، كلا، الأمر لا يتعلق بوالدي (إيمي)

75
00:08:19,153 --> 00:08:20,673
.أو أموالهم

76
00:08:20,707 --> 00:08:22,567
!أمي! أمي

77
00:08:22,605 --> 00:08:25,015
.كلا، لم تضع صورتهما على الأنستغرام لإزعاجك

78
00:08:25,056 --> 00:08:27,016
!إنها تعلن زواجها مني

79
00:08:34,030 --> 00:08:35,340
.أمي

80
00:08:35,376 --> 00:08:39,036
...سأتزوج اليوم وسيعني لي الكثير

81
00:08:39,070 --> 00:08:42,900
...إذا كنتِ أنت وأبي موجودان لذا أخبريني

82
00:08:42,936 --> 00:08:46,766
لحظة إقلاع طائرتكما، حسناً؟

83
00:08:46,802 --> 00:08:48,672
.أجل، وأنا أحبك أيضاً

84
00:08:56,812 --> 00:08:59,442
أنا أتحكم بحياتي

85
00:08:59,469 --> 00:09:00,639
أنا أتحكم بحياتي

86
00:09:00,678 --> 00:09:01,638
.بواسطة خياراتي

87
00:09:01,679 --> 00:09:03,269
.بواسطة خياراتي

88
00:09:03,301 --> 00:09:05,611
.ترافقني القوة

89
00:09:05,648 --> 00:09:09,478
!ترافقني القوة

90
00:09:09,687 --> 00:09:11,237
!بحق المسيح

91
00:09:13,760 --> 00:09:16,380
.أنا هادئ ومسترخي

92
00:09:16,417 --> 00:09:21,037
.أنا هادئ ومسترخي

93
00:09:56,768 --> 00:09:59,078
حبيبي؟

94
00:09:59,115 --> 00:10:01,565
...اليوم هو مناسبة كبيرة

95
00:10:01,601 --> 00:10:04,981
.ليس لي فقط وإنما للعائلة بآسرها

96
00:10:05,018 --> 00:10:09,778
...أنا في منافسة كبيرة وسيكون من المؤسف

97
00:10:09,816 --> 00:10:12,126
...أن يلقى القبض على إبن العمدة وهو ثمل

98
00:10:12,163 --> 00:10:14,343
.مع أصدقائه

99
00:10:21,482 --> 00:10:23,552
أتفهم ذلك؟

100
00:10:23,588 --> 00:10:24,828
.أجل، سيدتي

101
00:10:24,865 --> 00:10:28,415
.يا إلهي، أقدر لك ذلك

102
00:10:28,455 --> 00:10:30,075
.رائع

103
00:10:30,112 --> 00:10:32,802
.(لوك)، عزيزي أنت في سن 18 الأن

104
00:10:32,839 --> 00:10:34,839
.لا تنسى التصويت

105
00:10:34,875 --> 00:10:36,425
لمن يجب أن أصوت؟

106
00:10:44,851 --> 00:10:46,611
هل أنت المسؤولة عن هذا الموقع؟

107
00:10:46,646 --> 00:10:47,676
.كلا

108
00:10:47,716 --> 00:10:49,166
...إذا لما ظننتِ إنه عليك

109
00:10:49,200 --> 00:10:51,060
الإتصال بالشرطة؟

110
00:10:51,098 --> 00:10:52,068
.وجدنا جثة

111
00:10:52,099 --> 00:10:53,549
.هذا ما توجب علينا فعله

112
00:10:53,583 --> 00:10:55,793
حقاً، (بلاك وود)؟

113
00:10:55,827 --> 00:10:58,547
أوجدتِ الكثير من الجثث في حياتك؟

114
00:10:58,588 --> 00:10:59,658
.كلا

115
00:10:59,693 --> 00:11:01,763
إذن كيف عرفتِ ما علينا أن نفعل؟

116
00:11:03,801 --> 00:11:06,561
.نصف البلدة لا ترغب بوجودنا هنا

117
00:11:06,596 --> 00:11:08,496
...يعتقدون إننا نلوث المياه

118
00:11:08,529 --> 00:11:11,809
.لإننا نسبب الزلازل او شيء من هذا القبيل

119
00:11:11,843 --> 00:11:13,363
...وآخر شيء نرغب به

120
00:11:13,396 --> 00:11:16,016
.هو أن نمنحهم سبباً لإغلاق هذا المكان

121
00:11:16,054 --> 00:11:19,374
!أنت لم تكن هناك
!لم تراها

122
00:11:19,402 --> 00:11:22,852
!إنه إنسان وهناك شخص حقير فعل به ذلك

123
00:11:22,889 --> 00:11:24,509
.نحن تحت الضغط

124
00:11:24,545 --> 00:11:26,855
.ملزمون بتوقيت محدد، أنا المسؤول

125
00:11:26,893 --> 00:11:29,173
!أسفة، لم يكن بوسعي أن لا أتصل بالشرطة

126
00:11:29,205 --> 00:11:30,585
.إنهم في الطريق

127
00:11:34,245 --> 00:11:35,825
.أنتِ محقة

128
00:11:35,867 --> 00:11:38,967
.أنا تحت الكثير من الضغط

129
00:11:39,008 --> 00:11:44,118
وأنتِ فعلتِ الصواب، حسناً؟

130
00:11:44,151 --> 00:11:47,091
لما لا تأخذي إستراحة لبقية اليوم؟

131
00:11:47,120 --> 00:11:49,160
.(رودس)، أنا بخير، يمكنني العمل

132
00:11:49,191 --> 00:11:50,611
...حسناً، لا نعلم حتى

133
00:11:50,640 --> 00:11:52,370
...متى سنعاود العمل مرة أخرى

134
00:11:52,401 --> 00:11:56,961
...بالإضافة الى ما حصل معك

135
00:11:56,992 --> 00:12:00,862
تستحقين إجازة؟

136
00:12:00,892 --> 00:12:02,692
نلتقي غداً؟

137
00:12:03,688 --> 00:12:04,928


138
00:12:10,039 --> 00:12:11,729
.أنت

139
00:12:11,765 --> 00:12:13,275
.سأتعامل أنا مع الشرطة

140
00:12:13,318 --> 00:12:17,288
أريد من الجميع العودة للعمل وحفر الثقوب
!قبل الغداء

141
00:12:24,260 --> 00:12:25,750
.لا أصدق أنه تم الإمساك بك

142
00:12:25,779 --> 00:12:27,709
.لقد أخبرت الجميع إننا أقعلنا عن شرب البيرة

143
00:12:27,747 --> 00:12:29,227
لا تقل بيرة، حسناً يارجل؟

144
00:12:29,265 --> 00:12:30,465
.تبدو كأبي

145
00:12:30,508 --> 00:12:33,238
أتعلم ما الفرق بيني وبين أباك؟

146
00:12:33,269 --> 00:12:35,269
.لديه ثلاجة ممتلئة بالمشروبات

147
00:12:36,686 --> 00:12:40,036
.ويمكنه العبث مع والدتك

148
00:12:40,069 --> 00:12:42,519
.اللعنة، إنها فاتنة بالنسبة لسيدة كبيرة

149
00:12:42,554 --> 00:12:44,734
.أجل، حسناُ، ربما ستغريك للحصول على صوتك

150
00:12:44,764 --> 00:12:46,564
ماذا، هل أنت جاد؟

151
00:12:46,593 --> 00:12:48,113
.اللعنة

152
00:12:48,146 --> 00:12:49,526
.أتمنى لو كان عمري يسمح بذلك

153
00:12:49,561 --> 00:12:50,701
...يا رجل، أنها لا ترغب أن

154
00:12:50,735 --> 00:12:53,045
أفعل شيئاً يحرج العائلة، أتعلم ذاك؟

155
00:12:53,082 --> 00:12:56,882
.تظن إنها (بوش) أو شيء من هذا القبيل

156
00:12:56,914 --> 00:12:58,544
.حسناُ، لا يمكنني التوقف عن التفكير بها

157
00:12:58,570 --> 00:13:00,300
...يا رجل، إذا قلت (بوش) أقسم

158
00:13:00,331 --> 00:13:02,061
.بالرب سأركلك خارج السيارة الأن

159
00:13:03,334 --> 00:13:04,754
.حسناً، إهدأ يا رجل

160
00:13:04,784 --> 00:13:06,684
.لدي إبن عم يعمل في متجر الخمور

161
00:13:06,716 --> 00:13:09,306
.يمكن أن أطلب منه أن يحضر لنا بعض المشروبات

162
00:13:09,340 --> 00:13:11,140
لما لم تقل ذلك من البداية؟

163
00:13:11,169 --> 00:13:13,479
.لإنه سافل، ذلك السبب

164
00:13:13,516 --> 00:13:15,726
.أجل، إنه ليس الوحيد في عائلتك

165
00:13:35,676 --> 00:13:36,706
.مرحباً (لورين)

166
00:13:36,746 --> 00:13:38,576
.تدخين تلك السكارة يجعلك مثيرة

167
00:13:39,853 --> 00:13:41,103
.شكراً، (كام)

168
00:13:41,130 --> 00:13:45,620
لطالما رغبت بنصائح رائعة من رجل يرتدي
!البناطيل القصيرة

169
00:13:45,652 --> 00:13:46,832
لما لا تذهب للمدرسة؟

170
00:13:46,860 --> 00:13:48,830
.يوم تجاهل أوامر الكبار

171
00:13:48,862 --> 00:13:50,072
وأنت هنا لقص العشب؟

172
00:13:50,105 --> 00:13:51,825


173
00:13:51,865 --> 00:13:52,935
ألديك أصدقاء؟

174
00:13:52,970 --> 00:13:54,110
...أبذل جهدي لأجمع المال

175
00:13:54,143 --> 00:13:55,593
.قبل نهاية الصيف

176
00:13:55,627 --> 00:13:57,867
.لدي ما يكفي للفصل الدراسي الأول

177
00:13:57,906 --> 00:14:00,316
والدك مازال غير راضِ عن ذهابك ل"هاواي"؟

178
00:14:00,356 --> 00:14:01,496
...هذا يعتمد

179
00:14:01,530 --> 00:14:02,910
...مزق خطاب قبولي ورماه في

180
00:14:02,945 --> 00:14:05,085
سلة المهملات أمامي، أيبدو لك راضياً؟

181
00:14:05,120 --> 00:14:06,850
.لا يبدو كذلك

182
00:14:10,953 --> 00:14:11,923
.رائع

183
00:14:11,954 --> 00:14:13,784
.أضعت إستراحة التدخين بالتحدث معك

184
00:14:13,818 --> 00:14:16,548
.قد أكون أبعدتك من سرطان الرئة

185
00:14:16,579 --> 00:14:18,169
إذن هل ستناديني بالبطٌل؟

186
00:14:18,202 --> 00:14:23,412
كلا، سأناديك بالسافل الذي أضاع عليٌ
.إستراحة التدخين

187
00:14:23,448 --> 00:14:25,998
...ًهذه الأشياء التي نقوم بها معا

188
00:14:26,037 --> 00:14:27,207
...ستكون أكثر ما سأفقدته

189
00:14:27,245 --> 00:14:29,175
.عندما أخرج من هذه البلدة المقرفة

190
00:14:29,213 --> 00:14:30,703
.لا تكذب على نفسك

191
00:14:30,731 --> 00:14:33,181
.لن تخرج أبداً من هذه البلدة المقرفة

192
00:14:41,259 --> 00:14:43,189
أهذه حثة؟

193
00:14:43,227 --> 00:14:47,917
.كلا، أنه سندويش بطول ست أقدام يسمى (جيري)

194
00:14:49,060 --> 00:14:51,990
.لا أعلم كيف تعملين هنا بوجود تلك الجثث

195
00:14:52,029 --> 00:14:55,649
.أفضل الأموات أكثر من الأحياء

196
00:16:12,005 --> 00:16:12,965
!بحق المسيح

197
00:16:13,006 --> 00:16:15,176
.(لورين)، إهدأي

198
00:16:15,215 --> 00:16:16,485
لماذا تتجسس عليُ؟

199
00:16:16,527 --> 00:16:20,597
لا أتجسس عليكِ، جئت للإطمئنان عليكِ؟

200
00:16:20,634 --> 00:16:22,334
.وأرى كيف تسير الأمور

201
00:16:24,052 --> 00:16:26,542
.إنظري لهذه الجثة

202
00:16:26,571 --> 00:16:28,641
أتفكرين بزوجته المسكينة؟

203
00:16:28,677 --> 00:16:31,127
أتتخيلين من يمكنه القيام بذلك لهذا الرجل؟

204
00:16:31,162 --> 00:16:33,162
.من الأفضل أن لا أفعل

205
00:16:34,959 --> 00:16:36,579
...يجب أن أذهب بعد قليل

206
00:16:36,616 --> 00:16:37,686
...أيمكنك الأهتمام بشأن

207
00:16:37,720 --> 00:16:40,140
مراسيم هذه الجثة؟

208
00:16:40,171 --> 00:16:42,621
هل سأنظم أول مراسيم جنازة؟
هل أنت جاد؟

209
00:16:42,656 --> 00:16:44,656
.أجل، إنتِ جاهزة لهذا

210
00:16:44,693 --> 00:16:47,453
.(لازلو)، هذا رائع، شكراً

211
00:16:47,489 --> 00:16:49,419
.ربما نخرج لتناول المشروبات هذه الليلة

212
00:16:49,456 --> 00:16:51,356
.يمكننا أن نحتفل

213
00:16:53,322 --> 00:16:54,882
.(لازلو)، لم أشرب منذ 90 يوماً

214
00:16:54,910 --> 00:16:58,190
.تهانينا، هذا سبب أخر للإحتفال

215
00:16:58,224 --> 00:16:59,604
.أنظر

216
00:17:01,054 --> 00:17:02,754
.يا رجل

217
00:17:02,780 --> 00:17:04,950
.الأمر لا يتعلق بك

218
00:17:04,989 --> 00:17:07,469
.لا أرغب في مخالفة شروط إطلاق السراح

219
00:17:07,509 --> 00:17:09,099


220
00:17:09,131 --> 00:17:10,371
.وأيضا، الأمر يتعلق بك قليلاً

221
00:17:12,065 --> 00:17:15,895
.حسناً، فقط ظننت أنه سيكون أمراً لطيفاً

222
00:17:18,761 --> 00:17:21,901
.لا أصدق كدت أنسى أخبارك

223
00:17:21,937 --> 00:17:23,897
.وردتني رسالة من الضابط المسؤول عنك

224
00:17:23,939 --> 00:17:25,319
.طلب مني إعادة الإتصال به

225
00:17:25,354 --> 00:17:27,434
...غالباً يريد التأكد

226
00:17:27,460 --> 00:17:29,290
.كيف تسير الأمور في العمل

227
00:17:29,324 --> 00:17:36,544
.تأكدي، أنا راضِ تماماً عن أدائك

228
00:17:36,572 --> 00:17:38,852
.من الأفضل أن أتصل به

229
00:17:42,302 --> 00:17:43,792
!(لازلو)

230
00:17:45,064 --> 00:17:49,104
.كأساً واحداً، وسأشرب كولا خالية من السكر

231
00:17:49,137 --> 00:17:51,967
.على الموعد

232
00:18:05,000 --> 00:18:15,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

233
00:18:19,167 --> 00:18:21,027
وردنا إتصال بشأن جثة؟

234
00:18:21,065 --> 00:18:22,095


235
00:18:23,343 --> 00:18:24,723
.أجل، بالطبع

236
00:18:24,758 --> 00:18:28,178
.أسف لإنك قطعت طريقاً طويلاً لتصل هنا

237
00:18:28,210 --> 00:18:29,940
.إنه مجرد غزال ميت

238
00:18:29,970 --> 00:18:34,010
.أحد الفتيات العاملات هنا رأته وكانت مرعوبة

239
00:18:34,043 --> 00:18:36,083
...لا أعلم كم مرة علي إخبار الشركة

240
00:18:36,115 --> 00:18:38,875
.أن مواقع الحفر هذه ليست مناسبة للسيدات

241
00:18:40,464 --> 00:18:42,054
.بما إنني هنا يجب أن أتأكد من الأمر

242
00:18:42,086 --> 00:18:43,426
.إنظر، يا رجل

243
00:18:43,467 --> 00:18:48,017
.هنالك سوء فهم، ونحن ملتزمزن بمواعيد العمل

244
00:18:48,057 --> 00:18:51,817
لذا أيمكنك التأكد من الأمر من خلالي؟

245
00:18:51,854 --> 00:18:56,174
.لن أغادر حتى أرى الجثة بنفسي

246
00:18:56,204 --> 00:19:00,524
يمكنك العودة للعمل، وأقترح أن تبتعد
.عن طريقي

247
00:19:02,451 --> 00:19:04,351
.يمكنك ذلك

248
00:19:06,110 --> 00:19:08,180
.لكنك ستحتاج لهذه

249
00:19:08,216 --> 00:19:11,146
.مواقع الحفر أماكن خطيرة

250
00:19:11,184 --> 00:19:14,674
.أخشى أن تصاب بمكروه

251
00:19:14,705 --> 00:19:16,465
.أقدر لك ذلك

252
00:19:32,032 --> 00:19:34,172
.اللعنة، يجب أن أنزل للأسفل

253
00:19:34,207 --> 00:19:37,107
أيها الحمقى ألديكم حبل أو شيء ما؟

254
00:19:41,559 --> 00:19:42,909
.حسناً

255
00:19:55,573 --> 00:19:56,643
أجل؟

256
00:19:56,678 --> 00:19:58,228
.يمكنك العودة، كان هذا تبليغاً خاطئاً

257
00:19:58,266 --> 00:20:00,266
لما لا تعود الى المخفر؟

258
00:20:00,302 --> 00:20:02,482
لكنني لم أتأكد من الأمر بعد، سيستغرق ذلك
.عشر دقائق

259
00:20:02,511 --> 00:20:04,551
.تلقيت إتصالاً من مكتب العمدة

260
00:20:04,582 --> 00:20:07,342
...إقترحوا بشدة أن نترك الأمر

261
00:20:07,378 --> 00:20:09,138
.لذا هذا ما سنقوم به

262
00:20:09,173 --> 00:20:12,873
.ظننت أنك قلتِ لنترك السياسة خارج هذا الأمر

263
00:20:12,901 --> 00:20:14,871
.أترك الأمر

264
00:20:24,430 --> 00:20:27,020
.شكراً على حضورك أيها الضابط

265
00:20:27,053 --> 00:20:29,063
...سكان "ماوينهاكن" محظوظون حقاً

266
00:20:29,089 --> 00:20:31,539
.بوجود شخص مثلك في الشرطة

267
00:20:32,334 --> 00:20:34,064
.أنا محقق

268
00:20:34,854 --> 00:20:38,584
.أتمنى لك يوما طيباً، حضرة المحقق

269
00:20:44,622 --> 00:20:46,692
.المعذرة

270
00:20:46,728 --> 00:20:48,348
أأنتِ من إتصل بالشرطة؟

271
00:20:48,385 --> 00:20:50,075
.أجل

272
00:20:50,110 --> 00:20:52,490
.يبدو إن كلانا سيعود للمنزل

273
00:20:52,527 --> 00:20:55,117
...هذا يعتمد

274
00:20:55,150 --> 00:20:57,810
أيمكنك مساعدتي للنزول الى تلك الحفرة؟

275
00:21:11,822 --> 00:21:13,822
لما تحمل سلاحك؟

276
00:21:13,858 --> 00:21:15,788
.لإنني ذاهب للتصويت

277
00:21:15,826 --> 00:21:17,376
.بحق المسيح (تري)

278
00:21:17,414 --> 00:21:20,244
.أحد شعارات حملتي الإنتخابية هو المسؤولية

279
00:21:20,279 --> 00:21:21,349
.عليك أن تكون كذلك

280
00:21:21,383 --> 00:21:23,073
.في كل مكان

281
00:21:23,109 --> 00:21:25,209
...أنت و (لوك) لا يبدو أن أحداً منكم

282
00:21:25,249 --> 00:21:27,079
.يكترث للمستقبل السياسي لهذه العائلة

283
00:21:27,113 --> 00:21:29,123
.حبيبتي، إهدأي

284
00:21:29,149 --> 00:21:31,049
.لا يجب أن تقلقي

285
00:21:31,082 --> 00:21:33,052
.ستفوزين

286
00:21:33,084 --> 00:21:34,744
.قالت (نيكول) أنني قريبة من الخسارة

287
00:21:34,776 --> 00:21:38,056
البلدة كلها تبدو متكسرة الى رقائق بسب
.عمليات الحفر

288
00:21:38,089 --> 00:21:39,709
.كان من المفترض أن يبدو ذلك زلزالاً

289
00:21:39,746 --> 00:21:41,886
.ستكون الأمور بخير

290
00:21:41,921 --> 00:21:45,271
.حتى لو لم تفوزي، لن يقل حبي لكِ

291
00:21:45,304 --> 00:21:47,134
لما تقول هذا الهراء؟

292
00:21:47,167 --> 00:21:49,407
أيجعلني هذا أشعر بتحسن؟

293
00:21:49,446 --> 00:21:50,546
.بحق المسيح

294
00:21:50,585 --> 00:21:51,615
.حضرة العمدة

295
00:21:51,655 --> 00:21:52,685
.(تري)

296
00:21:52,725 --> 00:21:53,685
.مرحبا (نيكول)

297
00:21:53,726 --> 00:21:54,896
.قولي أخباراً جيدة

298
00:21:54,934 --> 00:21:57,284
.الصحافة هنا مستعدة للبث المباشر

299
00:21:57,316 --> 00:21:58,936
.لنفعل ذلك

300
00:21:58,972 --> 00:22:01,152
"أحب "ماوينهاكن

301
00:22:01,181 --> 00:22:02,671
.ولدت هنا

302
00:22:02,700 --> 00:22:03,810
.كبرت هنا

303
00:22:03,839 --> 00:22:06,389
.وبمشيئة الله، سأموت هنا

304
00:22:06,428 --> 00:22:08,358
.لكن أتمنى أن لا يكون ذلك قريباً

305
00:22:12,365 --> 00:22:15,195
...الأن أعلم أن بعضكم قلق

306
00:22:15,230 --> 00:22:20,750
حول وصول شركة (كليرجينكس)، لكن ذلك سيخلق
.فرص عمل

307
00:22:20,787 --> 00:22:23,507
.وهذه الفرص البلدة بأمس الحاجة لها

308
00:22:23,549 --> 00:22:26,379
...وبدون أموال مواقع الحفر تلك

309
00:22:26,414 --> 00:22:28,594
.ماوينهاكن" ستكون مدينة أشباح"

310
00:22:28,623 --> 00:22:30,353
.الأمر بهذه البساطة

311
00:22:30,383 --> 00:22:34,593
.لكن العمل هنا لم ينتهي

312
00:22:34,629 --> 00:22:38,219
...لكن كنت فخورة بالعمل كعمدة لكم

313
00:22:38,253 --> 00:22:40,323
.في السنوات الأربع الماضية

314
00:22:40,359 --> 00:22:46,499
.ويشرفني أن أكون في خدمتكم لأربع سنوات أخرى

315
00:22:46,537 --> 00:22:50,157
.الأن، أسمحوا لي أنا ذاهبة للتصويت

316
00:23:00,724 --> 00:23:02,454
.تبدو رائعاً (جيري)

317
00:23:36,449 --> 00:23:37,999
أهنالك أحد؟

318
00:23:59,265 --> 00:24:01,815
...إنها الجرذان مرة أخرى

319
00:24:38,856 --> 00:24:41,506
!يا إبن العاهرة

320
00:25:11,613 --> 00:25:12,373


321
00:25:13,270 --> 00:25:15,480
.هذه الأزهار بيضاء

322
00:25:15,514 --> 00:25:18,174
...خطيبتي طلبت بالتحديد

323
00:25:18,206 --> 00:25:19,856
.أزهاراً باللون الكريمي

324
00:25:19,897 --> 00:25:22,517
.أعلم أن معظم الناس لا يلاحظون الفرق

325
00:25:22,555 --> 00:25:25,445
.لكن (إيمي) يمكنها ذلك

326
00:25:25,489 --> 00:25:28,079
.إنها دقيقة جداً

327
00:25:28,112 --> 00:25:30,532
...لذا أقصد إذا لم نكن متأخرين

328
00:25:30,563 --> 00:25:31,943
...ربما يمكننا فقط

329
00:25:31,978 --> 00:25:33,078
أيمكنك المساعدة؟

330
00:25:33,117 --> 00:25:36,667
.هناك ستة من هذه الأشياء في صندوق سيارتي

331
00:25:36,707 --> 00:25:39,947
(شون) ، أهذه أزهار باللون الكريمي؟

332
00:25:39,986 --> 00:25:40,986
.أجل، أجل

333
00:25:41,022 --> 00:25:42,892
.ذهبت الى "فيلي" مبكراً لإحضرها

334
00:25:42,920 --> 00:25:44,230
.جلبت الكراسي في الليلة الماضية

335
00:25:44,266 --> 00:25:45,846
...ورأيت هذه الأزهار البيضاء

336
00:25:45,889 --> 00:25:50,199
لذا توقعت ان (أيمي) سيغمى عليها، وتداركت
.الموقف

337
00:25:50,238 --> 00:25:55,518
مدهش، شكراً لك يارجل
.هذا لطف منك

338
00:25:55,554 --> 00:25:57,424
.أنا ضيف الشرف

339
00:25:57,452 --> 00:26:00,112
أحدهم سيجعل فتاتنا سعيدة، صح ، يارجل؟

340
00:26:47,260 --> 00:26:48,880
.أنظر

341
00:26:48,917 --> 00:26:51,297
.ذلك (كام)

342
00:26:51,333 --> 00:26:53,923
.يا إلهي، يا رجل أنا أكره ذلك الفتى

343
00:26:53,957 --> 00:26:56,617
.يتصرف دائما وكأنه أفضل منا

344
00:26:56,649 --> 00:26:59,239
يقول دائما إنه لا يطيق الإنتظار للخروج
.من هذه البلدة

345
00:26:59,272 --> 00:27:00,412
.يا له من مزعج

346
00:27:00,446 --> 00:27:02,686
.يا رجل، تباً له، إنسى أمره

347
00:27:04,657 --> 00:27:06,177
.إنظر لهذا

348
00:27:06,210 --> 00:27:07,760
 يارجل ما الذي ستفعله؟

349
00:27:09,213 --> 00:27:11,223
ماذا تفعل؟ (لوك) ما هذا؟

350
00:27:13,873 --> 00:27:15,223
!(لوك)

351
00:27:21,674 --> 00:27:22,504
ما هذا بحث الجحيم (لوك)؟

352
00:27:22,537 --> 00:27:24,677
هل أفزعتك يا فتى العشب؟

353
00:27:24,712 --> 00:27:26,472
.أظن أنه مزق بنطاله القصير

354
00:27:30,062 --> 00:27:32,622
.أراك قريباً، أيها السافل

355
00:27:32,651 --> 00:27:34,031
.الى اللقاء، أيها الفاشل

356
00:27:43,558 --> 00:27:45,218
!تباً

357
00:27:50,738 --> 00:27:52,498
ماذا سنفعل، يا أخي؟

358
00:28:02,922 --> 00:28:04,442
!ها هو

359
00:28:08,928 --> 00:28:11,238
!اللعنة! أوقفها

360
00:29:02,016 --> 00:29:04,086
ما هذا بحق الجحيم؟

361
00:29:07,193 --> 00:29:08,333
أيمكننا الذهاب الأن؟

362
00:29:08,367 --> 00:29:10,087
.أنه هنا في مكان ما

363
00:29:10,127 --> 00:29:11,677
.(لوك)

364
00:29:11,715 --> 00:29:13,295
.أنظر، إنسى أمر زجاج السيارة

365
00:29:13,337 --> 00:29:16,127
.فقط أخبر والدتك أن حجارة أو شيء ما كسرها

366
00:29:16,168 --> 00:29:18,098
.يا رجل، لست مهتماً بزجاج السيارة

367
00:29:18,135 --> 00:29:20,585
حسناً، لماذا نحن هنا؟

368
00:29:20,620 --> 00:29:22,110
!تباً

369
00:29:30,423 --> 00:29:32,943
.لطيف

370
00:29:32,978 --> 00:29:34,808
.أنت تمزح

371
00:29:34,842 --> 00:29:36,332
.أنظر لسترتي

372
00:29:39,018 --> 00:29:40,678
.لا بأس، تبدو بخير

373
00:29:40,709 --> 00:29:42,129
.شكراً أيها السافل

374
00:29:43,885 --> 00:29:45,155


375
00:29:52,514 --> 00:29:53,864
.مرحباً

376
00:29:54,137 --> 00:29:57,377
.حسناً، لنقم بذلك

377
00:30:09,014 --> 00:30:10,224
(نيكول).

378
00:30:10,256 --> 00:30:12,286
ماذا تقعلين؟

379
00:30:17,781 --> 00:30:19,921
أتحاول جعلهم يكتشفون أمرنا؟

380
00:30:19,956 --> 00:30:21,886
.عليك أن تعترف أن الجو حار هنا

381
00:30:21,923 --> 00:30:26,383
.زوجتك في الغرفة المجاورة

382
00:30:26,410 --> 00:30:31,210
.إذا أصدرنا صوتاً ستمسك بنا

383
00:30:31,243 --> 00:30:33,593
.أنتِ فتاة مجنونة

384
00:30:45,188 --> 00:30:48,468
مرحباً، لابد إنك (بوبي)؟

385
00:30:48,501 --> 00:30:50,611
.أسفة لما حصل لك

386
00:30:50,641 --> 00:30:51,991
.أنا (لورين)

387
00:30:52,022 --> 00:30:55,962
.سأنظم جنازة جدك اليوم

388
00:30:55,992 --> 00:30:57,752
أين (لازلو)؟

389
00:30:57,786 --> 00:30:59,576
.تم الإتفاق على كل شيء معه

390
00:30:59,616 --> 00:31:01,066
.عليه القيام بأمر أخر

391
00:31:01,100 --> 00:31:03,860
.لكنني أؤكد لك أنني سأهتم بكل شيء

392
00:31:03,896 --> 00:31:05,096


393
00:31:07,900 --> 00:31:11,150
.أريد أن أرى جدي قبل أن يصل الجميع

394
00:31:11,179 --> 00:31:12,839
.أجل، بالطبع

395
00:31:12,871 --> 00:31:13,801
.إمهلني دقيقة فقط

396
00:31:13,837 --> 00:31:15,217


397
00:31:27,368 --> 00:31:29,678
.(لازلو) أيها السافل

398
00:31:38,586 --> 00:31:40,236
!بسرعة

399
00:31:56,604 --> 00:31:57,504
!أنتِ

400
00:31:57,536 --> 00:31:58,706
ماذا تفعلين؟

401
00:31:58,744 --> 00:32:00,784
.أنهم قادمون، كن هادئاً

402
00:32:04,474 --> 00:32:06,484
.لقد أرسلتك للمنزل

403
00:32:19,868 --> 00:32:21,348
.شكراً

404
00:32:23,044 --> 00:32:25,084
أمازال زوجي في الداخل؟

405
00:32:25,702 --> 00:32:27,052
.إذا كانت زوجته على ورقة الإقتراع

406
00:32:27,083 --> 00:32:28,393
.لكن يكون ذلك قراراً صعباً

407
00:32:33,986 --> 00:32:35,676
(تري)؟

408
00:32:44,169 --> 00:32:47,099
بحق المسيح (بولا)، لا يجب أن تفتحي الستارة
.بهذه الطريقة

409
00:32:47,137 --> 00:32:49,307
.أنه إنتهاك لحقوقي المدنية

410
00:32:51,831 --> 00:32:54,461
.حضرة العمدة، يجب علينا أن نذهب

411
00:32:54,489 --> 00:32:55,969
.لنقم بذلك

412
00:32:59,391 --> 00:33:01,011
!اللعنة، (لازلو)

413
00:33:01,048 --> 00:33:02,738
!هذا ليس ممتعاً

414
00:33:07,709 --> 00:33:09,879
.هيا، هيا

415
00:33:34,253 --> 00:33:35,773
(لازلو)؟

416
00:34:01,867 --> 00:34:03,417
(لازلو)؟

417
00:34:09,461 --> 00:34:10,701
!يا إلهي

418
00:34:10,738 --> 00:34:12,568
!!يا إلهي

419
00:34:13,741 --> 00:34:15,571
.سيدتي، بدأ الناس في الوصول

420
00:34:15,605 --> 00:34:17,915
.حسناً، سأعود خلال دقيقة

421
00:34:21,611 --> 00:34:23,271
.اللعنة على القبو

422
00:34:40,285 --> 00:34:42,245
.بحق المسيح

423
00:34:55,921 --> 00:34:59,101
!توقفوا! أنا مازلت هنا

424
00:35:26,848 --> 00:35:28,298
.هيا

425
00:35:35,650 --> 00:35:37,310
ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:35:41,484 --> 00:35:43,494
.يا إلهي، إنه عظم

427
00:35:56,326 --> 00:35:57,496
.تباً

428
00:36:58,043 --> 00:36:59,253
!النجدة

429
00:37:57,482 --> 00:38:00,142
سيدتي؟

430
00:38:29,686 --> 00:38:31,446


431
00:38:36,555 --> 00:38:37,655


432
00:38:48,671 --> 00:38:50,331
!تباً، تباً

433
00:38:57,714 --> 00:38:59,964
هل أنتِ بخير؟

434
00:38:59,992 --> 00:39:02,032
أحصل شيء هناك في الأسفل؟

435
00:39:10,209 --> 00:39:11,279
!كلا

436
00:39:12,419 --> 00:39:13,769
.كلا، لا تفعل

437
00:39:20,634 --> 00:39:24,054
!توقف! توقف! كلا

438
00:39:27,848 --> 00:39:29,608
!ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

439
00:40:38,643 --> 00:40:39,443
!مت

440
00:40:39,471 --> 00:40:40,441
!أنت

441
00:40:40,472 --> 00:40:41,372
!مجرد

442
00:40:41,404 --> 00:40:42,474
!نكرة

443
00:41:02,425 --> 00:41:04,805
.مرحباً بالجميع

444
00:41:04,841 --> 00:41:07,671
ماذا فعلتم بحق الجحيم لجدي؟

445
00:41:12,021 --> 00:41:15,371
.سأتصل بمديرك وأجعله يطردك

446
00:41:16,059 --> 00:41:18,169
.(لوربن) لن تصدقي ما حصل

447
00:41:18,199 --> 00:41:18,859
!الموتى

448
00:41:18,890 --> 00:41:19,930
لم يعودوا موتى؟

449
00:41:26,898 --> 00:41:28,068
.إنهم الموتى

450
00:41:28,106 --> 00:41:29,826
.حسناً، جميعكم إتبعوني

451
00:41:31,730 --> 00:41:33,210
!هيا! هيا

452
00:41:33,249 --> 00:41:34,939
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

453
00:41:34,975 --> 00:41:36,105
!إدخلوا الى القبو

454
00:41:45,364 --> 00:41:46,954
ما الذي يحصل؟

455
00:41:46,987 --> 00:41:48,087
!أنهم زومبي

456
00:41:48,126 --> 00:41:49,436
زومبي؟

457
00:41:49,472 --> 00:41:51,792
يجب أن تهدأوا، حسناً؟

458
00:41:51,819 --> 00:41:52,859
.نحن بأمان هنا

459
00:41:52,889 --> 00:41:54,789
.هناك قضبان على النوافذ، والباب مغلق

460
00:41:54,822 --> 00:41:56,582
.لا شيء يمكنه الدخول هنا

461
00:42:08,042 --> 00:42:10,042
.ما لم يكن هنا بالفعل

462
00:42:10,066 --> 00:42:20,066
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

