﻿1
00:00:25,400 --> 00:00:26,760
‫اللعنة‬

2
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
‫ألم تنته؟‬

3
00:00:56,280 --> 00:00:58,240
‫سأكسر الباب‬
‫هيا اخرج‬

4
00:01:06,600 --> 00:01:08,360
‫أنت منذ نصف ساعة‬
‫في الداخل‬

5
00:01:12,360 --> 00:01:14,680
‫بالمناسبة، الحمام للجميع‬
‫ليس لك وحدك‬

6
00:01:24,960 --> 00:01:26,720
‫اللعنة، كم أنت مقرف‬

7
00:01:44,040 --> 00:01:46,680
‫البطانيات في الخزانة‬
‫توجد وسائد وملابس مريحة‬

8
00:01:46,840 --> 00:01:48,280
‫أحضرت ملابسي‬

9
00:01:48,640 --> 00:01:51,360
‫حسناً، نحن نحاول‬
‫إراحة المرضى ما استطعنا‬

10
00:01:51,800 --> 00:01:54,800
‫حاولي أن تستريحي‬
‫لديك جلسة علاج في الصباح الباكر‬

11
00:01:54,960 --> 00:01:57,800
‫- قلت علاج؟‬
‫- نعم، والجدول مكتوب على الجدار‬

12
00:02:00,120 --> 00:02:02,240
‫- الاستيقاظ الثامنة صباحاً؟‬
‫- بالضبط‬

13
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
‫النوم لعشر ساعات؟‬

14
00:02:05,960 --> 00:02:08,680
‫- اعتدت على أربع ساعات‬
‫- هذا قبل أن تأتي إلى المصح‬

15
00:02:08,880 --> 00:02:11,160
‫- الآن أنت تحت تصرفنا‬
‫- لاحظت ذلك‬

16
00:02:12,360 --> 00:02:15,440
‫- كما أني أريد الهاتف الخليوي‬
‫- هاتفي؟‬

17
00:02:15,600 --> 00:02:18,480
‫طبعاً، الهاتف لا يناسبك أبداً‬
‫في هذه المرحلة‬

18
00:02:18,840 --> 00:02:20,360
‫يجب أن أتصل بابنتي‬

19
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
‫ومع أمي وزملائي أيضاً‬

20
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
‫يوجد لدينا هاتف عند الدرج‬

21
00:02:25,080 --> 00:02:27,360
‫تسجلين اسمك في القائمة وتستخدمينه‬

22
00:02:27,520 --> 00:02:29,000
‫في القائمة؟‬

23
00:02:34,480 --> 00:02:35,880
‫شكراً‬

24
00:02:36,640 --> 00:02:37,960
‫استريحي‬

25
00:03:51,480 --> 00:03:54,400
‫أنا... أنا بحاجة إليك‬

26
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
‫من أنت؟‬

27
00:03:59,640 --> 00:04:01,000
‫ماذا تفعلين؟‬

28
00:04:02,520 --> 00:04:06,040
‫هاتفك كان يرن‬
‫وظننتها مكالمة ضرورية‬

29
00:04:06,800 --> 00:04:09,000
‫- ولكن لم تخفيه؟‬
‫- لم أخفه‬

30
00:04:10,080 --> 00:04:12,920
‫نعم، ولكن هذا هاتف آخر‬
‫غير هاتفك‬

31
00:04:13,040 --> 00:04:14,840
‫وكان مقفلاً عليه داخل الدرج‬

32
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
‫نعم، هذا خاص بالعمل‬

33
00:04:19,160 --> 00:04:21,280
‫ولكن أراك تستعملين ذاك للعمل‬

34
00:04:21,440 --> 00:04:24,720
‫(سول)، هل أدخل إلى غرفتك‬
‫وأفتش بين أغراضك؟‬

35
00:04:26,480 --> 00:04:27,840
‫لا‬

36
00:04:28,200 --> 00:04:32,520
‫- المسألة أنني استغربت هذا فقط‬
‫- حسناً، لا بأس، إذاً لا تتضايقي‬

37
00:04:33,320 --> 00:04:34,640
‫ليست مشكلة‬

38
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
‫بصراحة، أنا أعمل جاسوسة‬

39
00:04:40,160 --> 00:04:41,520
‫والآن‬

40
00:04:41,880 --> 00:04:43,680
‫أنا مضطرة لقتلك‬

41
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
‫هيا، اذهبي إلى غرفتك‬

42
00:04:48,840 --> 00:04:50,200
‫- وشاهدي فيلماً ما‬
‫- حسناً‬

43
00:04:51,360 --> 00:04:53,680
‫ولكن من كان يتحدث عبر الهاتف‬
‫لم يبد مريضاً‬

44
00:04:53,800 --> 00:04:55,160
‫ماذا؟‬

45
00:04:55,560 --> 00:04:58,040
‫لم يكن الرقم محفوظاً‬

46
00:04:58,360 --> 00:05:01,040
‫وحين أجبته قال لي جملة‬
‫"أنا أحتاج إليك"‬

47
00:05:01,640 --> 00:05:03,800
‫أرأيت؟ لأنه مريض‬

48
00:05:06,120 --> 00:05:08,800
‫ولكن طريقته بالكلام‬
‫لا تشير أبداً إلى أنه مريض‬

49
00:05:08,920 --> 00:05:10,360
‫لا أعرف‬

50
00:05:42,720 --> 00:05:44,080
‫ما هذا؟‬

51
00:05:44,600 --> 00:05:45,920
‫ما هذا؟‬

52
00:05:46,120 --> 00:05:47,480
‫تريد الموت فوراً؟‬

53
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
‫هذا سم يا غبي، ما بك؟‬

54
00:05:50,040 --> 00:05:52,680
‫- لم أعد أستطيع التحمل‬
‫- لكن لا يجب أن تستلم أبداً‬

55
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
‫وماذا سأستفيد؟‬
‫في النهاية ستقتلني‬

56
00:05:55,680 --> 00:05:57,240
‫لو أردت قتلك لفعلتها‬

57
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
‫قف‬

58
00:06:01,240 --> 00:06:03,520
‫ستخرج من هنا حياً‬

59
00:06:04,880 --> 00:06:06,240
‫- متى؟‬
‫- غداً‬

60
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
‫والآن لنركز على عملنا‬

61
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
‫اهدأ سأحلق لحيتك‬

62
00:06:27,640 --> 00:06:28,960
‫أمامك يوم طويل‬

63
00:06:37,000 --> 00:06:38,320
‫نصف لحية؟‬

64
00:06:39,160 --> 00:06:41,000
‫أظنها تليق لك، صحيح؟‬

65
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
‫(إدموند دارتي) لم يستسلم‬

66
00:06:47,280 --> 00:06:49,480
‫ومن يكون هذا؟‬
‫أنا لا أعرفه‬

67
00:06:51,400 --> 00:06:54,120
‫والكونت (مونتي كريستو)‬
‫(ألكسندر دوما)‬

68
00:06:54,560 --> 00:06:56,120
‫لا تعرفهم؟‬

69
00:06:56,720 --> 00:06:58,080
‫لا‬

70
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
‫حسناً‬

71
00:07:00,400 --> 00:07:03,920
‫توجد روايات كثيرة‬
‫عن رجال كانوا داخل السجن‬

72
00:07:06,480 --> 00:07:09,120
‫كانوا بريئين‬
‫وزجوا ظلماً في السجن‬

73
00:07:09,760 --> 00:07:11,440
‫ضاعت حياتهم في السجن‬

74
00:07:13,800 --> 00:07:16,640
‫تصور أنهم كانوا يعدون‬
‫الأيام يوماً إثر آخر‬

75
00:07:17,680 --> 00:07:19,960
‫يوجد منهم‬
‫من كرس حياته للانتقام‬

76
00:07:21,240 --> 00:07:23,120
‫قتل شخص أمر سهل‬

77
00:07:23,880 --> 00:07:25,520
‫ولكن الأموات لا يعانون‬

78
00:07:26,880 --> 00:07:30,200
‫العذاب في الحياة هو ما يدمرهم‬

79
00:08:28,840 --> 00:08:30,720
‫- ساعديني أرجوك‬
‫- ما...‬

80
00:08:31,200 --> 00:08:32,520
‫ما هذا؟‬

81
00:08:32,920 --> 00:08:34,280
‫ساعديني (أندريا)‬

82
00:08:36,840 --> 00:08:38,200
‫ولكن أنت...‬

83
00:08:38,680 --> 00:08:40,880
‫- أنت تحتاج إلى مستشفى‬
‫- لا، لا أريد‬

84
00:08:41,120 --> 00:08:42,520
‫ساعديني‬

85
00:08:42,920 --> 00:08:44,240
‫أخرجي الرصاصة‬

86
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
‫ما... ماذا؟‬

87
00:08:47,880 --> 00:08:49,320
‫أرجوك‬

88
00:09:27,880 --> 00:09:29,240
‫- بسرعة‬
‫- لا أستطيع‬

89
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
‫لا أستطيع‬

90
00:09:31,760 --> 00:09:33,080
‫أخرجيها‬

91
00:09:39,000 --> 00:09:40,320
‫أرجوك‬

92
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
‫أخرجيها، هيا‬

93
00:09:56,400 --> 00:09:57,800
‫لا‬

94
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
‫لا أستطيع، يستحيل أن أستطيع‬

95
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
‫أرجوك‬

96
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
‫يكفي، هذا كثير‬

97
00:10:19,760 --> 00:10:21,200
‫أنت تتصل بالطوارئ، تفضل‬

98
00:10:21,280 --> 00:10:24,000
‫لو سمحت أنا أتصل‬
‫من فندق في شارع (كروس)‬

99
00:10:38,600 --> 00:10:40,440
‫- أنت طلبت إرسال ورود؟‬
‫- صحيح‬

100
00:10:41,320 --> 00:10:43,120
‫أوصلها للعنوان‬
‫الذي سأعطيه لك‬

101
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
‫دقيقة لو سمحت‬

102
00:10:59,880 --> 00:11:01,200
‫ولكنك لم توقع على البطاقة‬

103
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
‫لتكن مفاجأة‬

104
00:11:22,360 --> 00:11:23,720
‫أخرجتها‬

105
00:11:27,920 --> 00:11:29,240
‫تم الأمر‬

106
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
‫أخرجتها‬

107
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
‫- اهدأ‬
‫- هذه هي الغرفة ٧‬

108
00:11:40,680 --> 00:11:43,440
‫أسمع صراخاً قوياً‬
‫وكأنهما يقتلان شخصاً‬

109
00:11:46,320 --> 00:11:47,760
‫الشرطة، افتحوا الباب‬

110
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
‫الشرطة‬

111
00:11:59,920 --> 00:12:02,080
‫- أنا أستطيع فتحه‬
‫- افتحه إذاً‬

112
00:12:07,160 --> 00:12:09,360
‫- خيراً! هل من مشكلة؟‬
‫- صباح الخير‬

113
00:12:09,480 --> 00:12:10,760
‫نحن آسفون للإزعاج‬

114
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
‫وصلنا بلاغ أنه يوجد صراخ‬
‫في هذه الغرفة‬

115
00:12:14,600 --> 00:12:16,160
‫- حقاً؟‬
‫- نعم، توجد أصوات‬

116
00:12:16,280 --> 00:12:18,840
‫- ماذا يحدث في الداخل؟‬
‫- ابق في الخارج لو سمحت‬

117
00:12:20,200 --> 00:12:24,040
‫- الاسم لو سمحت‬
‫- نعم، أنا (أندريانيس كاسترو)‬

118
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
‫معك شخص في الغرفة؟‬

119
00:12:27,040 --> 00:12:28,400
‫طبعاً معي‬

120
00:12:28,680 --> 00:12:30,040
‫هل من مشكلة؟‬

121
00:12:30,240 --> 00:12:32,400
‫لا، لا، ما من شيء أبداً‬

122
00:12:34,280 --> 00:12:36,960
‫أنا حرة وأستطيع‬
‫فعل ما أريد، صحيح؟‬

123
00:12:37,440 --> 00:12:38,720
‫صحيح‬

124
00:12:39,200 --> 00:12:41,240
‫وماذا عن الصراخ‬
‫الذي يتحدث عنه؟‬

125
00:12:42,080 --> 00:12:43,440
‫هل حدث شيء ما؟‬

126
00:12:43,920 --> 00:12:46,360
‫بصراحة، نحن لدينا‬
‫مزاج خاص بعض الشيء‬

127
00:12:46,720 --> 00:12:48,600
‫وأظن أن هذه‬
‫ليست جريمة، صحيح؟‬

128
00:12:48,840 --> 00:12:50,240
‫كل شخص حر بحياته‬

129
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
‫هل من شيء آخر؟‬

130
00:12:54,040 --> 00:12:55,360
‫أبداً‬

131
00:12:57,120 --> 00:12:59,520
‫اعذرينا للإزعاج‬
‫ولكننا نقوم بعملنا‬

132
00:12:59,600 --> 00:13:02,080
‫نعم، طبعاً، أنا أفهمك‬

133
00:13:02,480 --> 00:13:04,400
‫- أستأذنك‬
‫- رافقتك السلامة‬

134
00:13:16,880 --> 00:13:18,440
‫ما هذا الصباح!‬

135
00:13:34,120 --> 00:13:36,320
‫- هل يمكنني أن أعرف ماذا فعلت؟‬
‫- ركنت في مكاني‬

136
00:13:36,440 --> 00:13:38,480
‫- المكان ليس لك‬
‫- منذ زمن طويل أركن هنا‬

137
00:13:38,560 --> 00:13:40,880
‫وقد استلمت هذه القضية منذ زمن طويل‬
‫ولم تمسك بالمجرم‬

138
00:13:43,120 --> 00:13:45,640
‫عفواً، كرر كلامك ثانية، لم أسمعك‬

139
00:13:45,720 --> 00:13:48,720
‫ألا تسمع؟ ربما صار يجب‬
‫أن تذهب لفحص أذنيك‬

140
00:13:49,080 --> 00:13:51,640
‫وأنت ابحث عن مكان آخر‬
‫تركن به سيارتك‬

141
00:13:51,880 --> 00:13:53,280
‫يزعجني ركنها هنا‬

142
00:13:59,840 --> 00:14:01,720
‫- كيف حالك؟‬
‫- أهلاً، أعجبني ردك عليه‬

143
00:14:02,760 --> 00:14:04,920
‫هو حديث العهد هنا‬
‫ويريد التذاكي علينا‬

144
00:14:05,080 --> 00:14:06,400
‫يحتاج إلى رد كهذا‬

145
00:14:06,480 --> 00:14:09,560
‫طوال الوقت وهو يشعرنا‬
‫أن وجودنا بلا فائدة‬

146
00:14:11,320 --> 00:14:13,160
‫ربما تغلق هذه القضية خلال أسبوع‬

147
00:14:13,240 --> 00:14:14,880
‫- ونتخلص منه‬
‫- كيف؟‬

148
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
‫جاءنا صباحاً بلاغ عن إزعاج‬
‫في فندق رخيص‬

149
00:14:18,880 --> 00:14:21,080
‫- وبعد؟‬
‫- ذهب الرجال إلى الفندق‬

150
00:14:21,200 --> 00:14:22,720
‫فوجدوا امرأة مع حبيبها‬

151
00:14:23,600 --> 00:14:24,920
‫وماذا بعد؟‬

152
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
‫إنها أم (إيزابيل)‬

153
00:14:28,200 --> 00:14:31,480
‫- أم (إيزابيل)؟‬
‫- نعم، إنها هي، زميلي يعرفها جيداً‬

154
00:14:32,280 --> 00:14:35,320
‫هي ناضجة، ويحق لها أن تتصرف كما تشاء‬
‫هذه ليست جريمة‬

155
00:14:35,640 --> 00:14:37,400
‫أليس غريباً أن ابنتها‬
‫في مصح وهي تقابل...‬

156
00:14:37,480 --> 00:14:38,840
‫هذا يكفي‬

157
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
‫لا تبلغ (إيزابيل)‬
‫حين ترجع، فهمت؟‬

158
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
‫إن رجعت‬

159
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
‫أهلاً وسهلاً بكم‬
‫في جلستنا الأولى‬

160
00:14:51,000 --> 00:14:53,760
‫خلال الأسابيع القادمة‬
‫سنلتقي كل يوم‬

161
00:14:54,040 --> 00:14:55,400
‫وفي المكان ذاته‬

162
00:14:55,960 --> 00:14:58,640
‫سنتحدث ونتشارك‬
‫مع بقية الموجودين‬

163
00:14:59,080 --> 00:15:01,280
‫عن السبب الذي دفعكم‬
‫للمجيء إلى هنا‬

164
00:15:01,640 --> 00:15:03,920
‫وأريد أن أذكركم‬
‫أن هذا المكان آمن‬

165
00:15:04,440 --> 00:15:07,480
‫ولا أحد سيقيم‬
‫ما تقولونه أخلاقياً‬

166
00:15:08,800 --> 00:15:10,120
‫اتفقنا؟‬

167
00:15:13,320 --> 00:15:14,640
‫من سيبدأ؟‬

168
00:15:15,440 --> 00:15:16,720
‫أنا‬

169
00:15:16,880 --> 00:15:20,520
‫قصتي أن أختي التوءم‬
‫اختفت منذ ١٥ سنة تقريباً‬

170
00:15:21,000 --> 00:15:24,320
‫وحتى هذه اللحظة‬
‫نحن لا نعرف أي شيء عنها‬

171
00:15:25,960 --> 00:15:27,400
‫حبيبتي ماتت‬

172
00:15:28,320 --> 00:15:30,080
‫وحين ماتت كنت بجانبها‬

173
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
‫توفيت في حادث قطار‬

174
00:15:33,120 --> 00:15:37,040
‫ابني الرضيع انزلق من يدي‬
‫وسقط على الأرض‬

175
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
‫وهو الآن متأخر عقلياً‬

176
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
‫اهدأ‬

177
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
‫نحن نسمعك‬

178
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
‫أفضل ألا أتكلم‬

179
00:15:59,760 --> 00:16:02,600
‫ولكن زملاءك كلهم‬
‫تشجعوا وتكلموا‬

180
00:16:04,520 --> 00:16:07,160
‫- هل الكلام إجباري؟‬
‫- هذا جزء من العلاج‬

181
00:16:15,320 --> 00:16:16,720
‫حسناً...‬

182
00:16:17,040 --> 00:16:20,160
‫أنت تظنين أنك إن لم تتكلمي‬
‫فستنتهي المشكلة‬

183
00:16:20,760 --> 00:16:22,440
‫على العكس، ستبقى موجودة‬

184
00:16:23,400 --> 00:16:26,080
‫ما أفكر به يخصني أنا فقط‬

185
00:16:26,200 --> 00:16:28,560
‫- ويخصني لأنني معالجك‬
‫- لم أختر المجيء‬

186
00:16:28,640 --> 00:16:30,040
‫ولكنه كان ضرورياً‬

187
00:16:30,440 --> 00:16:31,760
‫أنا قرأت تقريرك‬

188
00:16:32,600 --> 00:16:34,760
‫إنكار الوقائع والسلوك‬
‫مع تدمير ذاتي‬

189
00:16:34,840 --> 00:16:36,280
‫والآن لا تريدين التحدث أيضاً‬

190
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
‫ألا يفترض أن لا أحد‬
‫يقيم أحداً هنا؟‬

191
00:16:43,520 --> 00:16:45,360
‫ما هو هدفك في الحياة؟‬

192
00:16:47,600 --> 00:16:49,000
‫تريدين البقاء كضحية؟‬

193
00:16:50,240 --> 00:16:52,040
‫ما هذا الكلام!‬
‫طبعاً لا‬

194
00:16:52,120 --> 00:16:54,640
‫لأنني لست ضحية‬
‫ولا أعيش كضحية أبداً‬

195
00:17:04,920 --> 00:17:09,240
‫تخيلي أنك تجلسين‬
‫على هذا الكرسي بعمر ١٦ عاماً‬

196
00:17:09,800 --> 00:17:11,480
‫وحدث معك أمر فظيع‬
‫وسيئ جداً‬

197
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
‫- ماذا كنت ستقولين؟‬
‫- أنا لا أريد تخيل أي شيء، شكراً لك‬

198
00:17:16,880 --> 00:17:18,440
‫ماذا تريدين أن تقولي‬
‫لهذه الفتاة؟‬

199
00:17:19,000 --> 00:17:20,320
‫لا أعرف‬

200
00:17:21,440 --> 00:17:22,840
‫لا أعرف، ولا أريد أن أتخيل‬

201
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
‫حسب الجدول‬
‫أنت تفتح في التاسعة‬

202
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
‫الآن الساعة التاسعة وعشر دقائق‬

203
00:17:43,880 --> 00:17:46,200
‫أنت لا تلتزم بكلامك مع الزبائن‬

204
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
‫- هناك ازدحام مواصلات‬
‫- مواصلات؟‬

205
00:17:48,920 --> 00:17:51,080
‫كان يفترض أن تضع‬
‫المواصلات في حسبانك‬

206
00:17:54,280 --> 00:17:57,040
‫عدم الكفاءة في العمل‬
‫تحول البلاد إلى خراب‬

207
00:17:57,600 --> 00:17:59,840
‫ومن أوصلها إلى هذا المستوى‬
‫هم أمثالكم‬

208
00:18:00,600 --> 00:18:02,640
‫حاولوا أن ترفعوا‬
‫من مستواكم قليلاً‬

209
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
‫هل لديك الصحف القديمة‬
‫التي طلبتها؟‬

210
00:18:18,400 --> 00:18:20,320
‫جيد، قمت بشيء مفيد‬

211
00:18:20,520 --> 00:18:22,160
‫هل أضعها في كيس؟‬

212
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
‫كانت تبدو شابة طبيعية‬

213
00:19:14,080 --> 00:19:15,440
‫تفضل وتحدث معه‬

214
00:19:17,040 --> 00:19:20,720
‫عذراً، أنا أريد قول شيء‬
‫ولكني لست متأكداً من أي شيء‬

215
00:19:20,880 --> 00:19:24,640
‫- تقديم البلاغات هناك‬
‫- نعم، ولكن أنا لم آت لتقديم بلاغ لكم‬

216
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
‫حين تعرف ما تريده ارجع‬
‫هذا مركز شرطة‬

217
00:19:28,200 --> 00:19:32,040
‫البارحة رأيت شيئاً له علاقة بالرجل‬
‫الذي يرتدي قناع قرد‬

218
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
‫ما تريد قوله يجب أن يكون...‬

219
00:19:42,320 --> 00:19:43,640
‫حسناً‬

220
00:19:45,200 --> 00:19:46,520
‫تفضل معي‬

221
00:19:50,440 --> 00:19:53,240
‫البارحة كنت سهراناً‬
‫واضطررت لدخول الحمام‬

222
00:19:53,920 --> 00:19:58,320
‫وكان في الحمام شخص‬
‫ولكن هذا الشخص لم يخرج منه بسرعة‬

223
00:19:58,680 --> 00:20:00,280
‫- أتفهمني؟‬
‫- نعم، أكمل‬

224
00:20:00,760 --> 00:20:03,040
‫ولكنه في النهاية‬
‫خرج ووقع القناع منه‬

225
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
‫القرد‬

226
00:20:05,560 --> 00:20:07,200
‫كالذي ظهر على التلفاز‬

227
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
‫- هل رأيت وجهه؟‬
‫- لا‬

228
00:20:09,080 --> 00:20:10,400
‫لقد غطى رأسه‬

229
00:20:10,840 --> 00:20:12,560
‫وكان يخفي القناع أيضاً‬

230
00:20:13,680 --> 00:20:15,080
‫ولماذا لم تخبر الشرطة؟‬

231
00:20:17,000 --> 00:20:20,200
‫بصراحة، لم أرغب‬
‫بالتدخل بهذه الأمور‬

232
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
‫ولم أكن بكامل وعيي‬

233
00:20:23,960 --> 00:20:25,560
‫- أي كنت ثملاً؟‬
‫- أجل‬

234
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
‫متأكد مما رأيته؟‬

235
00:20:28,520 --> 00:20:31,200
‫حين استيقظت اليوم‬
‫تذكرت مشهد البارحة‬

236
00:20:31,280 --> 00:20:32,480
‫وبدأت التركيز فيه‬

237
00:20:34,320 --> 00:20:35,680
‫هذا هو‬

238
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
‫وكان هنالك دماء‬

239
00:20:40,600 --> 00:20:41,880
‫أي دماء؟‬

240
00:20:42,280 --> 00:20:43,680
‫دماء موجودة في الحمام‬

241
00:20:43,920 --> 00:20:46,880
‫كانت منتشرة في كل الحمام‬
‫على الأرض وفي المغسلة‬

242
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
‫في كل مكان هناك‬

243
00:20:51,520 --> 00:20:54,280
‫- اعذريني‬
‫- لم تأخرت هكذا بتركيب القفل؟‬

244
00:20:55,960 --> 00:20:57,840
‫لأن الارتفاع عال‬

245
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
‫- يجب أن تنتبهي لنفسك‬
‫- اطمئن‬

246
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
‫في هذا المكان‬
‫لن يصيبني مكروه‬

247
00:21:02,080 --> 00:21:03,640
‫نعم، ولكن لا شيء مضمون‬

248
00:21:03,800 --> 00:21:06,520
‫لأنك حاولت مرة‬
‫ويمكن أن تكرريها‬

249
00:21:06,600 --> 00:21:08,520
‫ماذا حاولت؟ تكلم‬

250
00:21:08,920 --> 00:21:11,960
‫حاولت الانتحار مرتين‬
‫والأخيرة قبل بضعة أيام‬

251
00:21:13,200 --> 00:21:16,040
‫لا أريد إزعاجك‬
‫أتيت لأعطيك هذه‬

252
00:21:27,480 --> 00:21:30,280
‫"كوني قوية، الأفضل قادم"‬

253
00:24:50,520 --> 00:24:51,880
‫"حانة (إل مولينو)"‬

254
00:25:06,800 --> 00:25:08,240
‫- نعم‬
‫- مرحباً‬

255
00:25:08,640 --> 00:25:10,840
‫- من حضرتك؟‬
‫- (نييتو)، هل تسمعني؟‬

256
00:25:11,040 --> 00:25:13,000
‫- أنا (إيزابيل)‬
‫- (إيزابيل)‬

257
00:25:14,400 --> 00:25:17,360
‫- ما أخبارك؟‬
‫- بخير، أنا بخير، شكراً‬

258
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
‫لا داعي لأن تتعب نفسك‬
‫وترسل لي أي شيء‬

259
00:25:23,120 --> 00:25:25,240
‫مثل... مثل ماذا؟‬

260
00:25:26,200 --> 00:25:27,680
‫أقصد الورود الصفراء‬

261
00:25:28,040 --> 00:25:30,080
‫التي أرسلتها لي مع البطاقة‬

262
00:25:30,560 --> 00:25:33,360
‫جميلة، مع عبارة "كوني قوية"‬

263
00:25:34,800 --> 00:25:36,120
‫هل ستتأخرين؟‬

264
00:25:36,600 --> 00:25:37,920
‫بدأت تواً‬

265
00:25:39,560 --> 00:25:41,200
‫ولكن أنا لم أرسل أي شيء‬

266
00:25:45,640 --> 00:25:46,960
‫ماذا؟‬

267
00:25:47,160 --> 00:25:48,800
‫لست أنت من أرسلها؟‬

268
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
‫لا، أبداً‬

269
00:25:53,680 --> 00:25:55,760
‫أنا لا أعتذر‬
‫بهذه الطريقة طبعاً‬

270
00:25:56,040 --> 00:25:59,240
‫- ما فعلته كان...‬
‫- في هذه الحال، لا يوجد أي كلام بيننا‬

271
00:27:03,200 --> 00:27:04,640
‫عليك أن تحاول الوقوف‬

272
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
‫يجب أن أغير الغطاء‬

273
00:27:13,000 --> 00:27:15,680
‫هيا، ساعدني، على رسلك‬

274
00:27:31,920 --> 00:27:33,240
‫شكراً لك‬

275
00:28:14,080 --> 00:28:15,920
‫لهذا السبب قررت‬
‫كتابة رسالة لك‬

276
00:28:16,000 --> 00:28:18,080
‫وألا يكون التواصل‬
‫عن طريق المحامي‬

277
00:28:18,480 --> 00:28:20,320
‫رغم كل شيء، أنا والدك‬

278
00:28:20,520 --> 00:28:22,880
‫وأشعر بالمسؤولية‬
‫تجاه تصرفاتك‬

279
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
‫قررت إعطاء كل ميراثي‬
‫لضحاياك المساكين‬

280
00:28:26,080 --> 00:28:27,640
‫ولن تحصل منه على أي شيء‬

281
00:28:27,960 --> 00:28:31,400
‫الفتيات اللواتي دمرت شبابهن‬
‫وحياتهن وبراءتهن‬

282
00:28:31,800 --> 00:28:34,240
‫هن سيملكن بيتي‬
‫في (ستوغراندي)‬

283
00:28:34,520 --> 00:28:36,080
‫والمزرعتين أيضاً‬

284
00:28:52,480 --> 00:28:55,120
‫وحان الوقت الآن‬
‫لنخرج للتنزه في الطبيعة‬

285
00:28:55,200 --> 00:28:57,080
‫- ارجعي أنت، لا نزهة لك‬
‫- لا تكن سمجاً‬

286
00:28:58,520 --> 00:29:00,720
‫- كيف حالكم اليوم؟‬
‫- بخير، كيف حالك أنت؟‬

287
00:29:01,080 --> 00:29:02,600
‫سنمل الآن‬

288
00:29:02,680 --> 00:29:04,520
‫- ما من مشكلة‬
‫- هيا‬

289
00:29:17,000 --> 00:29:18,480
‫كيف حالك؟ تفضل‬

290
00:30:14,520 --> 00:30:15,880
‫اهدئي، هذا أنا‬

291
00:30:16,760 --> 00:30:18,080
‫هل أنت مجنون؟‬

292
00:30:18,640 --> 00:30:20,880
‫أخفتني، ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬
‫ولماذا تلاحقني؟‬

293
00:30:21,280 --> 00:30:25,040
‫ليس معك هاتف لأتواصل معك‬
‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟‬

294
00:30:25,800 --> 00:30:28,960
‫يفترض أنني هنا لكي أبتعد‬
‫عن التأثيرات السلبية الخارجية‬

295
00:30:29,040 --> 00:30:31,120
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- شكراً لشرحك‬

296
00:30:36,800 --> 00:30:38,160
‫لم أتيت؟‬

297
00:30:38,520 --> 00:30:41,840
‫- لكي أطمئن عنك‬
‫- جيد، وها قد التقيت بي‬

298
00:30:43,240 --> 00:30:44,720
‫اذهب وأكمل حياتك‬

299
00:30:46,160 --> 00:30:48,160
‫يجب أن تعمل على حل القضية‬

300
00:30:49,280 --> 00:30:50,720
‫استبعدوني من القضية‬

301
00:30:52,440 --> 00:30:53,760
‫ماذا قلت؟‬

302
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
‫كما سمعت، أوقفوني‬

303
00:30:57,720 --> 00:30:59,000
‫لماذا؟‬

304
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
‫- يبدو أنني لست بمستواها‬
‫- لماذا أوقفوك؟‬

305
00:31:04,680 --> 00:31:06,360
‫بحجة التقصير المهني‬

306
00:31:07,080 --> 00:31:09,680
‫لأنني أخلط‬
‫الأمور الشخصية بالتحقيق‬

307
00:31:11,680 --> 00:31:13,000
‫بسببي؟‬

308
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
‫بسببي أنا؟‬

309
00:31:20,280 --> 00:31:21,600
‫من تولاها بعدك؟‬

310
00:31:22,440 --> 00:31:23,760
‫أحضروا شخصاً تافهاً‬

311
00:31:24,880 --> 00:31:26,200
‫اللعنة‬

312
00:31:26,320 --> 00:31:27,640
‫وماذا فعلت؟‬

313
00:31:29,360 --> 00:31:33,160
‫- تجاهلي الموضوع، لا تفكري به‬
‫- أين وصلت في مجريات القضية؟‬

314
00:31:35,240 --> 00:31:37,920
‫جاء شاب اليوم‬
‫وقال لي إنه كان سهراناً في مطعم‬

315
00:31:38,000 --> 00:31:39,880
‫ورأى شاباً يحمل قناع القرد‬

316
00:31:40,160 --> 00:31:41,840
‫وكان الحمام هناك‬
‫مغطى بالدماء‬

317
00:31:42,040 --> 00:31:44,560
‫- هل تثق به؟‬
‫- ربما، فقد كان سكراناً‬

318
00:31:44,720 --> 00:31:46,800
‫- ولكن يجب أن نتأكد‬
‫- أين المكان؟‬

319
00:31:47,120 --> 00:31:49,000
‫في شارع (مولينيرو)، في الضواحي‬

320
00:31:49,240 --> 00:31:51,160
‫هؤلاء الأغبياء‬
‫أخذوا هاتفي مني‬

321
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
‫أعطني هاتفك‬

322
00:31:54,040 --> 00:31:55,360
‫لو سمحت‬

323
00:31:58,840 --> 00:32:01,960
‫دعني أر‬
‫مكان هذا المطعم‬

324
00:32:17,880 --> 00:32:19,480
‫ضاحية (لافلوريدا)‬

325
00:32:21,640 --> 00:32:23,080
‫من هناك؟‬

326
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
‫النذل (دي آرو)‬

327
00:32:54,040 --> 00:32:56,960
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية"‬

328
00:33:02,160 --> 00:33:03,560
‫هل يمكننا التحدث؟‬

329
00:33:04,240 --> 00:33:05,680
‫لا، أنا على عجلة من أمري‬

330
00:33:06,480 --> 00:33:08,320
‫- لم أسمعك‬
‫- قلت أنا على عجلة من أمري‬

331
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
‫لا أسمعك‬

332
00:33:16,480 --> 00:33:17,800
‫أريد إخبارك بشيء‬

333
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
‫شيء لا يعرفه أحد‬

334
00:33:20,680 --> 00:33:22,160
‫عن أي شيء بالتحديد؟‬

335
00:33:25,520 --> 00:33:27,360
‫هل تسمحين لي‬
‫بالركوب أم تنزلين؟‬

336
00:33:27,720 --> 00:33:29,920
‫- التحدث صعب هكذا‬
‫- هذا مناسب‬

337
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
‫أخبرني‬

338
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
‫ثمة أمر يجب أن يعرفه الناس‬

339
00:33:39,640 --> 00:33:41,600
‫ولكن الناس‬
‫يعرفون كل شيء عنك‬

340
00:33:42,360 --> 00:33:43,680
‫ليس كل شيء‬

341
00:33:48,680 --> 00:33:51,760
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية‬
‫اتصل بي"‬

342
00:33:52,960 --> 00:33:55,720
‫- هل يوجد سجين سواه يعيش هناك؟‬
‫- لا أحد‬

343
00:33:56,120 --> 00:33:58,880
‫- أنت تحفظ عناوين الجميع، أليس كذلك؟‬
‫- صحيح‬

344
00:34:02,880 --> 00:34:05,280
‫نسيت أن لديك ذاكرة حديدية‬

345
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
‫وقوية‬

346
00:34:08,880 --> 00:34:11,040
‫وأنت أيضاً ذاكرتك لا تستريح‬

347
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
‫نحن نتبادل المجاملات‬

348
00:34:28,360 --> 00:34:29,960
‫يفترض بنا أن نعمل‬

349
00:34:31,400 --> 00:34:34,120
‫هم لا يعرفون‬
‫أنهم حين أبعدونا عن القضية‬

350
00:34:34,800 --> 00:34:36,680
‫جعلونا نعمل عليها أكثر‬

351
00:34:39,560 --> 00:34:41,240
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية‬
‫اتصل بي"‬

352
00:34:46,760 --> 00:34:48,080
‫(آنا أورتادو)‬

353
00:34:49,120 --> 00:34:50,600
‫يجب أن تكون معها الآن‬

354
00:34:50,960 --> 00:34:52,680
‫أنت لا تعرفين العلاقة‬
‫التي تجمعني بها‬

355
00:34:52,760 --> 00:34:54,160
‫لا أعرف، لا‬

356
00:34:54,400 --> 00:34:57,760
‫ولكن أعرف أنك أقمت علاقة معها‬
‫في اليوم الذي كنا فيه معاً‬

357
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
‫- صحيح‬
‫- بعد عدة ساعات‬

358
00:34:59,720 --> 00:35:03,240
‫حينها كنت غاضباً منك لأنك ظننت‬
‫أنني صورتك ونشرت صورك‬

359
00:35:03,320 --> 00:35:06,800
‫أنت محق‬
‫حجة رائعة بشكل كبير‬

360
00:35:07,200 --> 00:35:08,760
‫- هذه ليست حجة‬
‫- لا تمسكني‬

361
00:35:11,000 --> 00:35:12,800
‫لا تهتم، ليس من الضروري‬
‫أن تقدم أعذاراً لي‬

362
00:35:12,880 --> 00:35:14,760
‫بلى، من الضروري‬
‫أن أقدم أعذاراً لك‬

363
00:35:14,960 --> 00:35:16,920
‫أنا أتيت البارحة‬
‫ولم يسمحوا لي بالدخول إليك‬

364
00:35:17,040 --> 00:35:19,240
‫حتى لو سمحوا لك‬
‫كنت سأطردك على الفور‬

365
00:35:22,200 --> 00:35:23,640
‫لا أصدقك‬

366
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
‫بالمناسبة، ثمة شيء لم يتغير فيك‬

367
00:35:36,120 --> 00:35:37,800
‫طوال حياتك لم تصدقني‬

368
00:35:39,080 --> 00:35:41,200
‫ولم تعرف أن تكون زميلاً جيداً لي‬

369
00:35:45,920 --> 00:35:49,880
‫- (إيزابيل)، اسمحي لي أن أشرح لك‬
‫- لا تتعب نفسك، لأنه لا يجمعنا شيء‬

370
00:35:55,640 --> 00:35:58,440
‫بالإذن، لا أريد التأخر عن جلسة...‬

371
00:35:58,680 --> 00:36:00,560
‫الارتجاج البيولوجي الخاصة بي‬

372
00:36:00,680 --> 00:36:02,040
‫أظن أن هذا اسمها‬

373
00:36:12,200 --> 00:36:14,480
‫كان أهلي يقيدونني بسلسلة حديدية‬

374
00:36:16,440 --> 00:36:17,800
‫لساعات‬

375
00:36:22,000 --> 00:36:23,560
‫حتى الآن لدي ندبة في ظهري‬

376
00:36:23,640 --> 00:36:29,120
‫لأنه حين كنت في الخامسة‬
‫أحرقاني بسيخ‬

377
00:36:33,920 --> 00:36:37,000
‫حين كنت أبكي كانوا يدفعون رأسي‬
‫في حوض ماء لأتوقف عن البكاء‬

378
00:36:46,480 --> 00:36:48,400
‫لم يعش أحد الطفولة‬
‫التي عشتها أنا‬

379
00:36:53,080 --> 00:36:54,440
‫لا أحد‬

380
00:37:06,000 --> 00:37:07,920
‫- هذا هو؟‬
‫- نعم، هذا هو‬

381
00:37:09,960 --> 00:37:12,080
‫سيد (لوبيز دي آرو)‬
‫هل يمكننا طرح سؤال عليك؟‬

382
00:37:12,160 --> 00:37:13,760
‫- ما الذي يحدث هنا؟‬
‫- أتمنى أن تجيب عن سؤالي‬

383
00:37:13,840 --> 00:37:15,480
‫أوقفا التصوير لو سمحتما‬

384
00:37:15,720 --> 00:37:17,480
‫ابنك يتهمك بتهمة خطيرة‬

385
00:37:17,720 --> 00:37:20,600
‫- ما هذا الكلام السخيف!‬
‫- حقاً عاملته بسوء في طفولته؟‬

386
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
‫ماذا؟‬

387
00:37:24,920 --> 00:37:26,280
‫ماذا تقصدين؟‬

388
00:37:26,440 --> 00:37:28,720
‫يتهمك بتعنيفه في طفولته‬

389
00:37:31,120 --> 00:37:33,720
‫- لست أنت فقط بل زوجتك أيضاً‬
‫- ما الذي تقولينه؟‬

390
00:37:33,800 --> 00:37:36,120
‫يقول إن والدته عنفته‬
‫هل هذا صحيح؟‬

391
00:37:37,120 --> 00:37:39,960
‫اسمعيني يا آنسة‬
‫لا تخلطي الأشياء‬

392
00:37:40,320 --> 00:37:44,880
‫زوجتي لم تضربه ولم تزعجه يوماً‬
‫ولا أنا فعلت، هل تفهمين؟‬

393
00:37:44,960 --> 00:37:46,880
‫أبعدوا آلة التصوير هذه‬
‫واذهبوا من هنا، هيا‬

394
00:37:47,200 --> 00:37:48,640
‫- هو يوجه لك اتهاماً‬
‫- لم أعد أود سماعك‬

395
00:37:48,720 --> 00:37:50,560
‫- الناس يجب أن يعرفوا الحقيقة‬
‫- اذهبي من هنا‬

396
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
‫أنت بخير؟‬

397
00:37:54,400 --> 00:37:55,880
‫اطلب الإسعاف بسرعة‬

398
00:37:57,320 --> 00:37:58,720
‫اهدأ، استرخ‬

399
00:37:58,800 --> 00:38:02,080
‫"بعد توجيه اتهامات له‬
‫بتعنيف ابنه في الطفولة"‬

400
00:38:02,160 --> 00:38:05,640
‫"تعرض ماركيز (بالميسادو)‬
‫لأزمة قلبية في الشارع"‬

401
00:38:08,200 --> 00:38:09,960
‫هذا ما تريده يا أبي‬

402
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
‫"مهرجان (بلانيت ساوند)"‬

403
00:38:34,240 --> 00:38:36,400
‫"مبارك، لقد ربحت تذكرتين‬
‫للدخول إلى مهرجان (بلانيت ساوند)"‬

404
00:38:52,040 --> 00:38:53,320
‫ماذا تريد؟‬

405
00:38:53,400 --> 00:38:56,480
‫أنا أيضاً غير مسرور‬
‫برؤية وجهك‬

406
00:38:56,880 --> 00:38:59,720
‫- ولكن لدي بضعة أسئلة لك‬
‫- وهل تظنني سأجيبك؟‬

407
00:39:00,320 --> 00:39:02,640
‫يمكنك اختيار الطريقة‬
‫السهلة أو الصعبة‬

408
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
‫السهلة، أن تجيبني بكل أدب‬

409
00:39:04,680 --> 00:39:06,600
‫والصعبة، أن أستدعيك إلى القسم‬

410
00:39:06,760 --> 00:39:08,080
‫استدعيني إذاً‬

411
00:39:09,200 --> 00:39:11,880
‫أنا أحاول إيجاد الشخص‬
‫الذي يقتل الآخرين‬

412
00:39:12,040 --> 00:39:13,760
‫حسناً، شكراً، عافاك الله‬

413
00:39:14,640 --> 00:39:17,240
‫قل ما تريده بوضوح لأفهمك‬

414
00:39:18,680 --> 00:39:21,640
‫البارحة رأوا شخصاً‬
‫عندك كان يرتدي قناعاً‬

415
00:39:21,880 --> 00:39:23,560
‫كان ينزف‬

416
00:39:24,520 --> 00:39:26,400
‫أتعرف ماذا يساوي‬
‫اثنان زائد اثنان‬

417
00:39:26,840 --> 00:39:28,480
‫بما أن دماغك كدماغ الفأر؟‬

418
00:39:28,600 --> 00:39:30,800
‫طلبت منك أن تجيبني‬
‫بكل أدب واحترام‬

419
00:39:31,400 --> 00:39:33,600
‫نعم، هو المجرم‬

420
00:39:34,640 --> 00:39:36,000
‫وما أدراك؟‬

421
00:39:36,240 --> 00:39:37,680
‫جاء لقتلي‬

422
00:39:39,200 --> 00:39:40,640
‫وماذا حدث؟‬

423
00:39:41,400 --> 00:39:42,720
‫ما زلت حياً‬

424
00:39:43,480 --> 00:39:44,960
‫هل هاجمته؟‬

425
00:39:46,800 --> 00:39:48,080
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

426
00:39:48,160 --> 00:39:50,760
‫- أريد معرفة مستوى خطورتك‬
‫- لا فكرة لدي‬

427
00:39:51,400 --> 00:39:54,200
‫- ربما تعثر ووقع أثناء هروبه‬
‫- أجل‬

428
00:39:55,280 --> 00:39:57,000
‫أهنئك لكونك كنت مؤدباً‬

429
00:39:57,520 --> 00:39:58,880
‫ولكن كلانا لديه عمل‬

430
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
‫أنت قمت بعملك، صحيح؟‬

431
00:40:00,920 --> 00:40:02,400
‫لذا لو سمحت‬

432
00:40:15,320 --> 00:40:17,640
‫حسناً، انتظريني ريثما أحضر بريدي‬

433
00:40:17,760 --> 00:40:19,360
‫ومن ثم نخرج‬
‫من هنا معاً، اتفقنا؟‬

434
00:40:20,280 --> 00:40:21,880
‫- مرحباً‬
‫- بصراحة، لا أرغب بذلك‬

435
00:40:22,720 --> 00:40:24,280
‫مهلاً ريثما أحصل على البريد‬

436
00:40:24,480 --> 00:40:27,400
‫تواصلت مع (ويلي)‬
‫واتفقنا أن ندرس معاً للامتحان‬

437
00:40:27,480 --> 00:40:29,320
‫- هذا الامتحان صعب جداً‬
‫- مستحيل‬

438
00:40:29,400 --> 00:40:32,360
‫لا أعرف لماذا يختار‬
‫هذا الأستاذ أسئلة صعبة دائماً‬

439
00:40:32,640 --> 00:40:34,320
‫أخبريني، ماذا سأفعل الآن؟‬

440
00:40:34,600 --> 00:40:37,160
‫- أنت تبالغين‬
‫- لا أبداً، أنا لا أحب امتحان اللغة‬

441
00:40:37,440 --> 00:40:39,800
‫لأن أمي ستغضب للغاية إن لم أنجح‬

442
00:40:40,000 --> 00:40:41,680
‫- ما هذا؟‬
‫- ألا تسمعينني؟‬

443
00:40:42,080 --> 00:40:43,600
‫بلى، ولكن ما هذه الرسالة؟‬

444
00:40:44,240 --> 00:40:47,000
‫مبارك، ربحت تذكرتي‬
‫دخول إلى (بلانت ساوند)‬

445
00:40:47,080 --> 00:40:49,960
‫- ماذا؟ أنا لا أصدق، هل هذا معقول؟‬
‫- حقاً؟‬

446
00:40:50,120 --> 00:40:52,840
‫- هذا المهرجان شهير جداً‬
‫- انظري، الحفل اليوم‬

447
00:40:53,080 --> 00:40:56,000
‫لا، غير معقول يا فتاة‬
‫هذا مستحيل، أنا لا أصدق عيني‬

448
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
‫مهلاً، دعيني أتأكد‬
‫ربما هي مزيفة‬

449
00:40:58,320 --> 00:41:01,080
‫يستحيل أن تكون مزيفة‬
‫ماذا سنخسر إن ذهبنا؟‬

450
00:41:01,160 --> 00:41:03,240
‫هاتان تذكرتان مجاناً‬
‫لكي نذهب ونتسلى‬

451
00:41:03,320 --> 00:41:06,360
‫- أهذا رأيك؟‬
‫- هاتان تذكرتان يا بلهاء، تذكرتان‬

452
00:41:06,440 --> 00:41:09,480
‫أنا لا أصدق هذا‬
‫نحن محظوظتان جداً‬

453
00:41:09,560 --> 00:41:10,960
‫فعلاً‬

454
00:41:11,520 --> 00:41:13,680
‫- أنا لا أصدق‬
‫- ما بك؟‬

455
00:41:14,160 --> 00:41:15,520
‫ماذا سأقول لجدتي؟‬

456
00:41:16,200 --> 00:41:18,520
‫هل يجب أن تطلبي إذنها‬
‫بكل شيء؟‬

457
00:41:19,120 --> 00:41:22,240
‫- لا‬
‫- اسمعي، قولي لها إن أهلي مسافرون‬

458
00:41:22,320 --> 00:41:25,160
‫وإنك قادمة لتدرسي لدي‬
‫ومن ثم نذهب، ما رأيك؟‬

459
00:41:25,600 --> 00:41:28,400
‫- وماذا سنرتدي؟‬
‫- سنرى الآن‬

460
00:42:41,400 --> 00:42:42,720
‫وجدته‬

461
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
‫لو تعلم كم سأكون سعيداً اليوم‬

462
00:42:51,400 --> 00:42:52,960
‫أشعر كأن اليوم عيد‬

463
00:42:54,360 --> 00:42:56,160
‫وأنا متشوق لانتهاء هذه المسألة‬

464
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
‫أنا وأنت متفقان بهذا‬

465
00:43:02,200 --> 00:43:03,680
‫إلى هذه الدرجة أنت متضايق؟‬

466
00:43:04,800 --> 00:43:06,120
‫طبعاً‬

467
00:43:06,480 --> 00:43:07,880
‫حسناً‬

468
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
‫لم أكن أقصد‬

469
00:43:18,680 --> 00:43:20,920
‫صدقني إن تعبنا‬
‫لن يضيع سدى‬

470
00:43:23,880 --> 00:43:25,800
‫لا أحد يقدم شيئاً لأحد‬

471
00:43:27,040 --> 00:43:31,200
‫يوجد كثير من التعساء‬
‫في هذه الحياة وأنا أحدهم‬

472
00:43:38,640 --> 00:43:39,960
‫من أنت؟‬

473
00:43:42,560 --> 00:43:43,880
‫أنا لا أحد‬

474
00:43:44,600 --> 00:43:46,520
‫بعد هذا اليوم ستصير شخصاً مهماً‬

475
00:44:03,840 --> 00:44:05,160
‫أريد التحدث إليك‬

476
00:44:07,240 --> 00:44:08,560
‫على انفراد‬

477
00:44:09,360 --> 00:44:12,120
‫نحن الآن في اجتماع مهم‬
‫انتظر في الخارج لو سمحت‬

478
00:44:14,080 --> 00:44:16,480
‫أنا أقرر من يجب أن ينتظر‬

479
00:44:35,280 --> 00:44:37,520
‫الغرور سيئ، صحيح (نييتو)؟‬

480
00:44:37,840 --> 00:44:41,720
‫أظنك آت الآن لتعتذر‬
‫عن الكلام الذي قلته ذاك اليوم‬

481
00:44:48,440 --> 00:44:49,800
‫هذه دماء القاتل‬

482
00:44:52,560 --> 00:44:53,880
‫ماذا؟‬

483
00:44:54,120 --> 00:44:55,960
‫البارحة ذهب‬
‫إلى (خوليان دي آرو)‬

484
00:44:56,360 --> 00:44:58,800
‫ثم ذهب إلى حمام عام‬
‫وهو مصاب‬

485
00:44:58,960 --> 00:45:00,280
‫يوجد شاهد رآه‬

486
00:45:01,320 --> 00:45:02,640
‫هل يعقل هذا؟‬

487
00:45:03,320 --> 00:45:06,080
‫برأيي، ربما هو مختبئ‬
‫في أي مكان ولكن الآن...‬

488
00:45:06,880 --> 00:45:08,200
‫عرفنا من يكون‬

489
00:48:07,080 --> 00:48:08,400
‫نعم‬

490
00:48:11,720 --> 00:48:13,040
‫أشعر بالبرد الشديد‬

491
00:48:15,480 --> 00:48:17,720
‫كأنهم شغلوا التكييف‬
‫بدل التدفئة‬

492
00:48:18,360 --> 00:48:19,680
‫هل هذا جزء من العلاج؟‬

493
00:48:20,200 --> 00:48:22,400
‫توجد مشكلة في التدفئة‬

494
00:48:23,000 --> 00:48:24,320
‫لا بأس‬

495
00:48:25,520 --> 00:48:28,280
‫ينقصني الآن‬
‫أن يهاجمني ذئب ويأكلني‬

496
00:48:29,040 --> 00:48:31,120
‫من الجيد أنك تحافظين على ظرافتك‬

497
00:48:31,960 --> 00:48:33,560
‫هذه لك، ولقد وصلتنا الآن‬

498
00:48:48,880 --> 00:48:50,280
‫مهرجان (بلانت ساوند)‬

