﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة  
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,680
["هان هيو جو"]

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,480
["بارك هيونغ سيك"]

4
00:00:19,650 --> 00:00:22,080
["جو وو جين"]

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,850
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,260
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

12
00:00:45,740 --> 00:00:47,310
[السعادة]

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,040
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,410 --> 00:00:51,380
[هذا عمل من نسج الخيال]

15
00:00:51,450 --> 00:00:55,220
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

16
00:00:58,890 --> 00:01:00,090
[آمل أن نتمكن من الخروج بأمان]

17
00:01:00,760 --> 00:01:02,690
[ونشاهد هذا معاً]

18
00:01:02,060 --> 00:01:04,790
[مجموعة البلازما]

19
00:01:04,560 --> 00:01:05,690
[عندما نفعل ذلك]

20
00:01:06,430 --> 00:01:08,060
[سأقولها بشكل لائق]

21
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
[إنني مُعجب بك]

22
00:01:31,190 --> 00:01:34,020
[الشخص الذي تحاول الاتصال به ليس مُتاحاً]

23
00:01:34,090 --> 00:01:36,420
[الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة]

24
00:01:37,830 --> 00:01:42,200
["أنا "مخلّصته]

25
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
"سيو يون"

26
00:02:17,730 --> 00:02:18,800
"ساي بوم"

27
00:02:20,440 --> 00:02:21,570
يا للهول

28
00:02:25,010 --> 00:02:28,480
يي هيون" ما يزال في الشقة"

29
00:02:29,780 --> 00:02:32,079
سأذهب وأحضره

30
00:02:32,480 --> 00:02:34,920
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

31
00:02:35,550 --> 00:02:36,990
أتيت لأرى أمي

32
00:02:37,050 --> 00:02:38,320
يقولون إنها هنا

33
00:02:47,400 --> 00:02:51,230
♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫

34
00:02:51,600 --> 00:02:55,370
♫ فوق العالم عالياً جداً ♫

35
00:02:55,670 --> 00:02:59,310
♫ مثل ألماسة في السماء ♫

36
00:02:59,670 --> 00:03:03,310
♫ تألّق أيها النجم الصغير ♫

37
00:03:03,650 --> 00:03:07,080
♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫

38
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
"سيو يون"

39
00:03:09,080 --> 00:03:10,290
انتظري هنا قليلاً

40
00:03:13,450 --> 00:03:17,060
وونجونغ" الغرفة رقم 211"]
[وونجونغ" الغرفة رقم 210"

41
00:03:26,200 --> 00:03:27,940
"سيو يون" -
أمي -

42
00:03:28,040 --> 00:03:29,140
"سيو يون"

43
00:03:31,570 --> 00:03:33,579
نعم ابقي هناك

44
00:03:37,380 --> 00:03:40,180
أُصبت بالزكام

45
00:03:41,480 --> 00:03:43,550
أتيت برفقة الشرطية

46
00:03:46,150 --> 00:03:47,560
هل أنت مريضة جداً؟

47
00:03:47,620 --> 00:03:49,190
لا قليلاً فقط

48
00:03:50,060 --> 00:03:53,060
لكنني لا أريدك أن تُصابي به

49
00:03:54,260 --> 00:03:57,770
سمعت أنك ستخضعين للجراحة -
نعم -

50
00:03:58,030 --> 00:04:00,570
لا يمكنك أن تمرضي قبل العملية

51
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
أحسني التصرف

52
00:04:04,340 --> 00:04:06,570
وأصغي إليها اتفقنا؟

53
00:04:07,040 --> 00:04:08,110
اتفقنا؟

54
00:04:08,710 --> 00:04:11,910
هكذا يمكنك أنت ووالدتك ووالدك
أن تصبحوا أصحاء وتتقابلوا مجدداً

55
00:04:15,880 --> 00:04:17,089
"سيو يون"

56
00:04:17,720 --> 00:04:19,450
يجب أن تصغي إلى أمك

57
00:04:22,860 --> 00:04:24,230
أراك بعد انتهاء جراحتك

58
00:04:25,460 --> 00:04:26,690
أمي

59
00:04:28,200 --> 00:04:29,400
إلى اللقاء

60
00:04:40,310 --> 00:04:41,380
سمعت

61
00:04:42,740 --> 00:04:44,680
أنك ساعدتها في جراحتها

62
00:04:46,750 --> 00:04:48,820
كما أنك أرسلت لها رسالة أيضاً صحيح؟

63
00:04:50,490 --> 00:04:52,950
تمكنت من الصمود بفضل ذلك

64
00:04:53,720 --> 00:04:54,860
وإلا

65
00:04:55,490 --> 00:04:57,260
كان سينتهي بي الحال مثل زوجي

66
00:04:59,690 --> 00:05:01,030
أعرف أنه من الوقاحة أن أسأل

67
00:05:01,600 --> 00:05:04,970
لكن أرجوك اعتني بها لوقت أطول قليلاً

68
00:05:05,770 --> 00:05:08,340
لا أعرف ماذا سيحدث لي

69
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
غادري رجاءً

70
00:05:12,270 --> 00:05:13,370
بسرعة

71
00:05:38,400 --> 00:05:44,670
[السعادة]

72
00:05:44,740 --> 00:05:46,909
[السعادة]

73
00:05:48,140 --> 00:05:50,010
[الحلقة الأخيرة]

74
00:05:58,590 --> 00:06:00,760
ليس عليك أن تتوتري

75
00:06:01,760 --> 00:06:02,860
حسناً

76
00:06:03,060 --> 00:06:05,490
كم شخصاً مُصاباً في المبنى؟

77
00:06:07,200 --> 00:06:10,130
إن كان المحقق "جونغ" قد أُصيب

78
00:06:11,130 --> 00:06:12,370
فهناك اثنان

79
00:06:13,300 --> 00:06:16,400
كان هناك رجل اسمه "نا سو مين" في الطابق الرابع

80
00:06:16,840 --> 00:06:19,870
ومات اثنان آخران بعد إصابتهما

81
00:06:21,540 --> 00:06:24,380
أخبريني بكل ما تعرفينه عن أولئك الذين أُصيبوا

82
00:06:25,550 --> 00:06:27,650
قد يكون هذا مهماً في تطوير علاج

83
00:06:29,520 --> 00:06:30,820
أنا واثقة أن الجراحة ستسير على ما يُرام

84
00:06:30,180 --> 00:06:32,320
[إسعاف]

85
00:06:32,420 --> 00:06:36,020
"أعدك أن أزورك برفقة "هيون

86
00:06:36,220 --> 00:06:37,960
أمي مُصابة أليست كذلك؟

87
00:06:39,190 --> 00:06:41,600
إنها مريضة فحسب

88
00:06:42,060 --> 00:06:43,260
مثلي

89
00:06:47,040 --> 00:06:48,140
هذا صحيح

90
00:06:48,400 --> 00:06:49,740
لذا

91
00:06:49,800 --> 00:06:51,170
ستتحسّن

92
00:06:51,570 --> 00:06:52,940
وأنت أيضاً

93
00:07:09,860 --> 00:07:11,160
"بشأن والدة "سيو يون

94
00:07:12,090 --> 00:07:14,330
حاربت كل هذه المدة كي تستطيع رؤية ابنتها

95
00:07:15,330 --> 00:07:16,560
لكن لا يمكنها الصمود طويلاً

96
00:07:19,200 --> 00:07:20,330
سننقلها إلى ثلاجة

97
00:07:21,140 --> 00:07:22,570
بعد يوم أو يومين

98
00:07:44,159 --> 00:07:46,030
صنعنا هذه من دمك

99
00:07:53,100 --> 00:07:56,070
الأجسام المضادة لديك تنخفض

100
00:07:58,370 --> 00:07:59,409
إذاً؟

101
00:07:59,510 --> 00:08:01,710
هذه آخر حقنة فعالة

102
00:08:02,140 --> 00:08:04,510
يجب أن نضخّم هذه ونستخدمها في الأبحاث

103
00:08:05,250 --> 00:08:06,980
في سبيل تطوير علاج

104
00:08:14,520 --> 00:08:15,720
يمكنك القيام بتضحية

105
00:08:17,290 --> 00:08:18,860
للعالم كلّه إذاً

106
00:08:27,140 --> 00:08:30,370
أتى قائد القيادة الطبية ليأخذك

107
00:08:31,070 --> 00:08:32,470
يريدون أن يأخذوك أنت

108
00:08:33,470 --> 00:08:35,340
وعيّنة العلاج إلى المختبر

109
00:08:38,280 --> 00:08:39,450
إذاً؟

110
00:08:41,250 --> 00:08:42,419
هل تخلف بوعدك؟

111
00:09:27,560 --> 00:09:28,630
ماذا تفعل؟

112
00:09:29,100 --> 00:09:30,330
أوقفوه

113
00:09:33,400 --> 00:09:34,470
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

114
00:09:37,740 --> 00:09:39,540
هل تعرف ما الذي تفعله حتى؟

115
00:09:42,310 --> 00:09:43,380
بالطبع

116
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
انتهى الأمر

117
00:10:24,720 --> 00:10:26,050
أين "يون ساي بوم"؟

118
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
وماذا عن العلاج الأخير؟

119
00:10:28,020 --> 00:10:29,320
غادرت للتو

120
00:10:29,560 --> 00:10:30,690
ألم ترها؟

121
00:10:44,910 --> 00:10:47,780
إن سلكت المخرج الخلفي
في الطابق الأول سترين سيارتك

122
00:10:47,940 --> 00:10:50,240
فيها هدية لذا لا تنسي أن تأخذيها

123
00:10:53,210 --> 00:10:54,280
هل يمكنك فعل هذا؟

124
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
ظننت

125
00:10:56,980 --> 00:10:58,750
أنك كنت جشعاً جداً

126
00:10:59,320 --> 00:11:01,020
لديّ خطة لذا لا تقلقي

127
00:11:01,090 --> 00:11:02,160
افعلي ما عليك فعله

128
00:11:03,190 --> 00:11:04,390
لن أتحمّل المسؤولية

129
00:11:05,190 --> 00:11:06,530
إن كُشف أمرك

130
00:12:16,500 --> 00:12:17,670
لا تقلقي

131
00:12:18,970 --> 00:12:20,170
سوف تتحسّنين

132
00:12:29,310 --> 00:12:30,480
ماذا فعلت للتو؟

133
00:12:32,350 --> 00:12:33,580
كان هذا هو العلاج صحيح؟

134
00:12:34,650 --> 00:12:35,750
نعم

135
00:12:36,520 --> 00:12:37,750
كنت سأغادر فحسب

136
00:12:38,320 --> 00:12:39,390
لكنني لم أستطع

137
00:12:44,460 --> 00:12:45,560
هل ستطلقين النار عليّ؟

138
00:12:52,400 --> 00:12:53,600
ماذا ستفعلين الآن؟

139
00:12:54,640 --> 00:12:55,900
حتى لو خرجت من هنا

140
00:12:57,070 --> 00:12:58,410
لكنك استخدمت العلاج

141
00:13:02,340 --> 00:13:04,110
لست مميزة إلى تلك الدرجة

142
00:13:04,810 --> 00:13:05,980
سيكون هناك آخرون

143
00:13:07,380 --> 00:13:08,580
لديهم أجسام مضادة

144
00:13:10,120 --> 00:13:11,590
هيون" لديه أنا"

145
00:13:11,650 --> 00:13:12,690
"لكن "سيو يون

146
00:13:14,220 --> 00:13:15,390
ليس لديها أحد

147
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
سأبقى

148
00:13:18,790 --> 00:13:20,660
مع "هيون" حتى ذلك الحين

149
00:13:23,860 --> 00:13:28,500
[مركز الخدمات العامة]

150
00:13:32,370 --> 00:13:33,970
[وونجونغ" الغرفة رقم 211"]

151
00:14:08,440 --> 00:14:09,510
أسرعي وغادري

152
00:14:09,940 --> 00:14:11,680
يتمّ تفتيش من يرتدون
بدلات المواد الخطرة بشكل رئيسي

153
00:14:11,750 --> 00:14:13,680
لذا لن يولوك اهتماماً كبيراً

154
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
لطالما شعرت

155
00:14:18,290 --> 00:14:20,020
أن بيننا تواصل

156
00:14:24,290 --> 00:14:25,290
مهلاً

157
00:14:26,430 --> 00:14:28,330
لا يمكنك المغادرة هكذا

158
00:14:31,870 --> 00:14:33,970
لا ليس هذا

159
00:14:34,770 --> 00:14:37,610
سيرتاب الناس في الأمر إن لم أتعرّض للأذى

160
00:14:39,110 --> 00:14:40,110
حقاً؟

161
00:14:41,310 --> 00:14:42,540
ستتألمين كثيراً

162
00:14:44,480 --> 00:14:46,980
أسرعي قبل أن أغيّر رأيي

163
00:14:51,920 --> 00:14:53,250
أغمضي عينيك خذي نفساً عميقاً

164
00:14:59,730 --> 00:15:01,360
لكن ليس وجهي

165
00:15:03,000 --> 00:15:04,230
في مكان لا يؤلم

166
00:15:05,230 --> 00:15:06,770
سيشكّ الناس بك

167
00:15:07,130 --> 00:15:09,940
وسيخفّ تورّم وجهك بشكل أسرع

168
00:15:11,710 --> 00:15:12,710
هيا

169
00:15:14,310 --> 00:15:15,280
بمرة واحدة اتفقنا؟

170
00:15:46,470 --> 00:15:48,740
[تصريح دخول]

171
00:15:48,810 --> 00:15:50,040
شكراً على الهدايا

172
00:15:58,020 --> 00:16:00,050
[اتحاد الطلبة]

173
00:16:12,670 --> 00:16:14,440
"هربت "يون ساي بوم

174
00:16:15,540 --> 00:16:18,610
أنت تدرك أن الاستقالة لن تكون كافية صحيح؟

175
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
ماذا إذاً؟ هل ستحكمون عليّ بالإعدام؟

176
00:16:24,080 --> 00:16:26,150
ظننت أنك شاب ذكي

177
00:16:27,850 --> 00:16:28,850
لم فعلت ذلك؟

178
00:16:30,050 --> 00:16:32,290
لو أنك سرقت علاجاً واحداً لزوجتك

179
00:16:32,750 --> 00:16:34,090
لأمكنني أن أصرف النظر

180
00:16:37,990 --> 00:16:40,930
حاولنا قدر استطاعتنا أن نقلّل عدد المصابين

181
00:16:42,060 --> 00:16:45,700
الإغلاق والحجر الصحي والإبادة

182
00:16:49,170 --> 00:16:51,040
يداي ملوثتان بما يكفي من الدماء

183
00:16:53,170 --> 00:16:54,340
لكنك نجحت في المقابل

184
00:16:54,810 --> 00:16:56,110
وأنقذت العديد من الناس

185
00:16:57,410 --> 00:16:59,910
رأيت أشخاصاً فقط من ناحية الكفاءة والأعداد

186
00:17:02,020 --> 00:17:03,650
"لكن بعد أن رأيت "يون ساي بوم

187
00:17:05,390 --> 00:17:07,550
أدركت أن هناك طرقاً أخرى

188
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
"هيون"

189
00:18:06,050 --> 00:18:07,610
عندما كنت إلى جانبي

190
00:18:07,980 --> 00:18:10,080
لم أدرك كم أنت عزيز عليّ

191
00:18:13,020 --> 00:18:15,120
سأحصل عليك أينما كنت

192
00:18:17,020 --> 00:18:19,560
[المخرج الثاني]

193
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
تحية

194
00:18:26,430 --> 00:18:28,100
سمعت أن "يون ساي بوم" هربت بزيّك الرسمي

195
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
نعم هذا صحيح

196
00:18:30,340 --> 00:18:32,310
بالقوة -
كفى -

197
00:18:33,770 --> 00:18:35,180
أين تظنين أنها ذهبت؟

198
00:18:35,580 --> 00:18:36,940
أظن أنها تحاول

199
00:18:37,240 --> 00:18:39,250
أن تهرب إلى خارج البلاد ومعها العلاج

200
00:18:39,550 --> 00:18:40,650
سيكون من الأفضل

201
00:18:40,710 --> 00:18:42,720
نشر تعميم إلى المطارات والموانئ بشكل رئيسي

202
00:18:44,220 --> 00:18:46,850
كانت لتذهب إلى الشقة فهناك يعيش زوجها

203
00:18:47,050 --> 00:18:48,120
سيدي

204
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
تابعي

205
00:18:52,460 --> 00:18:54,700
أحد في الشقة لديه أجسام مضادة

206
00:19:01,900 --> 00:19:03,100
أرجوك امنحني السُلطة الكاملة

207
00:19:03,170 --> 00:19:06,240
عندها سأحضر لك العلاج

208
00:19:08,010 --> 00:19:09,240
هل يمكننا حقاً الخروج؟

209
00:19:09,310 --> 00:19:12,210
نعم حتى إنهم قالوا في الأخبار
إن الوضع جيد في الخارج

210
00:19:12,280 --> 00:19:14,680
رحل جميع من في الوحدة "501" عدا ذلك المحقق

211
00:19:14,950 --> 00:19:16,720
لكن إن خرجنا نحن أيضاً

212
00:19:16,780 --> 00:19:17,920
من الأفضل لنا أن نغادر

213
00:19:17,990 --> 00:19:20,220
هذا مفيد أكثر

214
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
ماذا؟

215
00:19:23,860 --> 00:19:25,560
مهلاً لا تذهبي

216
00:19:25,630 --> 00:19:26,730
من هذه؟ -
توقّفي -

217
00:19:29,730 --> 00:19:33,430
"مهلاً إنها الزوجة من الوحدة "501

218
00:19:34,030 --> 00:19:36,600
افتح الباب يا "سو مين" بسرعة -
حسناً -

219
00:19:40,010 --> 00:19:41,380
هل أنت بخير؟

220
00:19:41,440 --> 00:19:43,640
هل تأذيت في أي مكان؟ -
هل طلبوا منك العودة إلى الداخل؟ -

221
00:19:43,710 --> 00:19:45,650
انتظرا أنتما الاثنان

222
00:19:45,750 --> 00:19:47,850
ماذا عن "يي هيون"؟ هل هو بخير؟

223
00:19:50,950 --> 00:19:52,390
حسناً

224
00:19:53,820 --> 00:19:54,990
هل هو حيّ؟

225
00:20:01,600 --> 00:20:03,760
[في اليوم السابق]

226
00:20:55,750 --> 00:20:56,950
يا للهول

227
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
[هيون]

228
00:22:07,090 --> 00:22:08,190
[استيقظ]

229
00:22:10,490 --> 00:22:12,090
[يجب أن نرى بعضنا مجدداً]

230
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
"ساي بوم"

231
00:22:26,310 --> 00:22:28,010
سيدي هل أنت بخير؟

232
00:22:28,940 --> 00:22:31,080
أنت تنزف بشدة

233
00:22:33,050 --> 00:22:34,110
أنا بخير

234
00:22:35,380 --> 00:22:36,550
دعيني أنام قليلاً

235
00:22:38,590 --> 00:22:39,650
هيا

236
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
يا للهول

237
00:22:57,740 --> 00:22:58,940
هل أنت متأكد؟

238
00:23:00,370 --> 00:23:02,910
قلت إنك تظنين أن هذا صحيح أيضاً

239
00:23:03,140 --> 00:23:06,150
ينتهي الأمر إن أخطأنا عشر مرات

240
00:23:07,350 --> 00:23:09,820
يجب أن نراعي كل الاحتمالات

241
00:23:17,160 --> 00:23:18,260
اللعنة

242
00:23:20,230 --> 00:23:21,860
ماذا يجري؟ -
من بالباب؟ -

243
00:23:25,170 --> 00:23:26,470
هلّا تساعدوننا رجاءً؟

244
00:23:26,770 --> 00:23:28,370
نحتاج إلى الطبيب

245
00:23:29,070 --> 00:23:30,900
تعرّض زوجي للطعن

246
00:23:31,000 --> 00:23:33,810
إنه واع لكنه فقد الكثير من الدماء ساعدونا

247
00:23:36,180 --> 00:23:38,710
جو هيونغ" ليس هنا الآن" -
أرجوك -

248
00:23:38,510 --> 00:23:40,010
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

249
00:23:38,850 --> 00:23:41,180
نعتذر عن كل شيء ساعدونا أرجوكم

250
00:23:41,250 --> 00:23:43,650
أخبرتك أن الطبيب ليس هنا الآن

251
00:23:44,580 --> 00:23:46,220
"قُل شيئاً يا "هاي سيونغ

252
00:23:46,290 --> 00:23:47,890
إنها محقة نحن وحدنا هنا حقاً

253
00:23:47,950 --> 00:23:49,460
أيها الطبيب -
اذهبي -

254
00:23:51,430 --> 00:23:52,590
افتحوا الباب

255
00:23:52,660 --> 00:23:54,860
افتحوا الباب -
لماذا دائماً ذلك الرجل -

256
00:24:02,070 --> 00:24:03,140
اللعنة

257
00:24:03,200 --> 00:24:05,110
يا للهول ماذا أفعل؟ -
ساعدونا -

258
00:24:05,170 --> 00:24:06,570
افتحوا الباب

259
00:24:06,970 --> 00:24:08,080
دعونا ندخل

260
00:24:08,140 --> 00:24:10,510
هل تظنون أنكم ستنجون إن تركتمونا نموت كلّنا؟

261
00:24:11,140 --> 00:24:13,980
سأضرم النار في وحدتكم

262
00:24:18,220 --> 00:24:19,490
اللعنة

263
00:24:31,430 --> 00:24:32,430
ادخلي

264
00:24:42,910 --> 00:24:44,310
أيها الطبيب

265
00:24:50,020 --> 00:24:51,180
هل أنت بخير؟

266
00:25:07,030 --> 00:25:08,100
مرحباً

267
00:25:09,240 --> 00:25:10,840
رأيت ذلك أيضاً صحيح؟

268
00:25:11,610 --> 00:25:13,940
أُصيب في ذراعه وساقه

269
00:25:14,040 --> 00:25:15,540
لكن النزيف توقّف

270
00:25:16,310 --> 00:25:18,550
هذا أمر جيد ما المشكلة؟

271
00:25:19,750 --> 00:25:21,520
رائحة دمه

272
00:25:21,720 --> 00:25:23,050
تثير اشمئزازي

273
00:25:23,120 --> 00:25:24,750
لا أريد هذا حتى

274
00:25:25,320 --> 00:25:26,790
إنه مُصاب بالعدوى

275
00:25:27,090 --> 00:25:28,160
ماذا عن دمي إذاً؟

276
00:25:28,420 --> 00:25:29,790
هل تريد دمي؟

277
00:25:29,860 --> 00:25:31,390
هلّا تستمعين إليّ عندما أتحدث؟

278
00:25:31,460 --> 00:25:32,660
لا تغيّري الموضوع

279
00:25:32,730 --> 00:25:34,130
إنه مُصاب بالعدوى

280
00:25:34,190 --> 00:25:36,100
لا يمكنك إنكار ذلك

281
00:25:36,630 --> 00:25:38,030
أردت دماء شقيقتك؟

282
00:25:38,570 --> 00:25:39,770
أي نوع من الأشقاء أنت؟

283
00:25:43,240 --> 00:25:44,340
هل أنت بخير؟

284
00:25:44,570 --> 00:25:46,440
اذهب وأحضر بعض الماء -
حسناً -

285
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
هناك بعض الماء

286
00:25:51,910 --> 00:25:53,580
ماذا تفعلان هنا؟

287
00:25:55,080 --> 00:25:57,250
كنت تنزف بشدة

288
00:25:57,320 --> 00:25:59,450
لذا لم أستطع تدبّر أمري بمفردي

289
00:26:01,920 --> 00:26:04,590
وضعت هذه عليه في حال ثار

290
00:26:13,030 --> 00:26:14,200
ألا تشعر بالعطش؟

291
00:26:14,500 --> 00:26:16,100
الوضع أفضل قليلاً هذه الأيام

292
00:26:16,340 --> 00:26:17,870
أشعر بالعطش

293
00:26:18,410 --> 00:26:21,580
لكن داء السكري موجود في عائلتي

294
00:26:26,450 --> 00:26:27,580
أين "ساي بوم"؟

295
00:26:28,050 --> 00:26:29,150
ماذا؟

296
00:26:29,980 --> 00:26:31,720
ليست في المبنى

297
00:26:32,420 --> 00:26:35,290
اختفت المحققة الأخرى وتلك الطفلة

298
00:26:35,360 --> 00:26:36,820
خرجا صحيح؟

299
00:26:37,560 --> 00:26:39,630
رأيت في الأخبار أن كل شيء على ما يُرام في الخارج

300
00:26:40,160 --> 00:26:43,000
تمّ رفع الحكم العسكري
عدا عن المناطق الخاضعة للإغلاق

301
00:26:44,600 --> 00:26:47,430
قد يكون الباب مفتوحاً الآن
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

302
00:26:47,930 --> 00:26:49,640
لا أعلم ما الذي يجري في الخارج

303
00:26:49,700 --> 00:26:50,840
لا يجب أن تتحرك

304
00:26:50,900 --> 00:26:52,770
أنت مُصاب بطلقتين ناريتين

305
00:26:56,880 --> 00:26:58,450
"عضضت "آندرو

306
00:26:59,510 --> 00:27:00,580
ماذا؟

307
00:27:02,080 --> 00:27:04,580
القاتل المُصاب أخطر حتى

308
00:27:05,890 --> 00:27:07,090
إن كان حياً

309
00:27:09,860 --> 00:27:10,890
يجب أن نقبض عليه

310
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
ساعده -
يا للهول -

311
00:28:03,210 --> 00:28:04,580
لنبحث عنه بينما ننزل

312
00:28:04,640 --> 00:28:05,810
قبل أن يسقط المزيد من الضحايا

313
00:28:06,110 --> 00:28:07,150
حسناً

314
00:28:08,110 --> 00:28:10,850
التشخيص السريع لمركز مكافحة الأوبئة]
[وقرار تطبيق الإغلاقات المحلية

315
00:28:10,920 --> 00:28:12,920
[خفّض معدلات الإصابات الجديدة بشكل فعّال]

316
00:28:12,990 --> 00:28:15,890
ويبدو أن مرض الشخص المسعور]
[سيصبح قابلاً للوقاية قريباً

317
00:28:16,260 --> 00:28:19,090
يقول مصدر إنه يتمّ الآن]
[إجراء تجارب سريرية على لقاح

318
00:28:19,160 --> 00:28:21,900
[وقد أظهر نتائج فعالة في منع الانتشار]

319
00:28:21,960 --> 00:28:24,000
[إن كانت النتائج إيجابية]

320
00:28:24,060 --> 00:28:28,370
[سيطلبون إذن الحكومة للبدء بإعطائه حالاً]

321
00:28:29,100 --> 00:28:31,300
[أولئك الذين أُصيبوا بالعدوى -]
تناول بعضه -

322
00:28:31,370 --> 00:28:33,540
[سيبقون في الحجر الصحي -]
يجب أن تأكل شيئاً -

323
00:28:33,610 --> 00:28:37,180
[حتى يظهر العلاج -]
هيا -

324
00:28:37,640 --> 00:28:40,750
[دور الرعاية ومجمّعات الشقق]

325
00:28:40,810 --> 00:28:43,180
التي في حالة إغلاق حالياً]
[ستبقى كذلك للوقت الحالي

326
00:28:43,380 --> 00:28:44,920
[المقيمون في الداخل]

327
00:28:58,230 --> 00:28:59,330
انظروا من هنا

328
00:28:59,500 --> 00:29:01,230
إنه المحقق الشجاع

329
00:29:01,900 --> 00:29:04,700
هل تأذيت في غرفة الكهرباء؟

330
00:29:05,940 --> 00:29:07,170
هل تأذى أحد؟

331
00:29:09,280 --> 00:29:11,510
الزوجان من شركة التنظيف في الطابق الثاني

332
00:29:11,580 --> 00:29:12,810
طعن "آندرو" الزوج

333
00:29:12,880 --> 00:29:15,010
لذا أنا أهتم به وأتصرّف بلطفي المعتاد

334
00:29:15,550 --> 00:29:17,350
لا يمكنني إيجاد "آندرو" أو ممثلة المبنى

335
00:29:17,780 --> 00:29:19,090
هل تعرف أين هما؟

336
00:29:19,150 --> 00:29:20,350
لا بد أنهما خرجا

337
00:29:24,520 --> 00:29:25,630
أين زوجتك؟

338
00:29:27,030 --> 00:29:28,830
آندرو" خطير"

339
00:29:29,330 --> 00:29:30,760
لا تسمح له بالدخول

340
00:29:31,630 --> 00:29:33,230
خطتي هي أن أحرص

341
00:29:33,300 --> 00:29:35,340
على معاقبتكم أنتم الثلاثة قانونياً

342
00:29:36,140 --> 00:29:38,170
"جاري الشاب من الوحدة "602

343
00:29:38,670 --> 00:29:41,070
وقعت "سانغ هي" في غرام ذلك المحامي

344
00:29:41,140 --> 00:29:42,210
انظر إلى هذا

345
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
هي فعلت هذا بي

346
00:29:44,640 --> 00:29:46,950
ألا يجب أن تحتجزهما أولاً؟

347
00:29:47,280 --> 00:29:49,580
كنا في الوحدة "602" للتو

348
00:29:49,920 --> 00:29:53,090
قال المحامي إنك عضضته وأرانا ذراعه

349
00:29:54,120 --> 00:29:55,890
إنه محق

350
00:29:56,390 --> 00:29:57,660
أنا مُصاب

351
00:29:57,720 --> 00:29:59,990
لكن ليس الأمر أنني الوحيد المُصاب بهذا المرض

352
00:30:00,060 --> 00:30:01,800
لذا أنا واثق أنني لن أُعاقب

353
00:30:01,860 --> 00:30:03,660
لأنني عضضت أحدهم

354
00:30:05,530 --> 00:30:06,570
"سيد "أوه

355
00:30:09,140 --> 00:30:11,000
أنت لست مُصاباً

356
00:30:13,370 --> 00:30:14,570
أعرف لأنني مُصاب

357
00:30:16,680 --> 00:30:19,780
بالكاد أستطيع كبح رغبتي في عضك ومضغك إرباً

358
00:30:20,980 --> 00:30:22,320
أخذت القرص أيضاً

359
00:30:22,380 --> 00:30:23,720
أخذت القرص

360
00:30:24,180 --> 00:30:26,420
أخذ القرص لا يعني أنك ستُصاب بالعدوى

361
00:30:27,720 --> 00:30:29,160
البعض يُظهرون الأعراض لاحقاً

362
00:30:30,520 --> 00:30:31,860
والبعض لا يُصابون أبداً بالعدوى

363
00:30:36,100 --> 00:30:38,030
مرحباً -
أين السيد "كو"؟ -

364
00:30:38,260 --> 00:30:39,430
هنا

365
00:30:45,170 --> 00:30:46,970
حالته تزداد سوءاً

366
00:30:47,040 --> 00:30:48,440
هل يمكنك أن تفعل شيئاً رجاءً؟

367
00:30:48,510 --> 00:30:50,510
هناك سكين في كتفه

368
00:30:51,110 --> 00:30:53,010
بالطبع ستسوء حالته

369
00:30:53,210 --> 00:30:54,380
عزيزتي

370
00:30:54,680 --> 00:30:55,850
أنا بخير

371
00:30:55,920 --> 00:30:57,180
سأتحسّن قريباً

372
00:30:58,920 --> 00:31:02,490
قولي له أن يخرج أريده أن يذهب

373
00:31:02,560 --> 00:31:04,890
هذا منزلي

374
00:31:21,840 --> 00:31:23,440
إلى متى يمكنه الصمود؟

375
00:31:24,880 --> 00:31:26,650
إن أخرجنا السكين سيموت على الفور

376
00:31:27,710 --> 00:31:29,750
إن تركناه أظن أنه سيصمد يومين

377
00:31:31,720 --> 00:31:33,220
سأجد طريقة لأُخرجه

378
00:31:33,690 --> 00:31:34,890
اعتن به رجاءً

379
00:31:35,020 --> 00:31:36,720
أعطيته مسكّنات ألم وغرفة نومي حتى

380
00:31:36,790 --> 00:31:38,390
ماذا يمكنني أن أفعل أكثر؟

381
00:31:41,030 --> 00:31:42,130
لا

382
00:31:45,900 --> 00:31:47,130
ذلك الثنائي

383
00:31:47,630 --> 00:31:49,400
هل تبقيهما هنا في حال شعرت بالعطش؟

384
00:31:51,100 --> 00:31:53,340
هراء ماذا تحسبني؟

385
00:31:53,770 --> 00:31:54,940
هل تناولت القرص؟

386
00:31:55,410 --> 00:31:56,640
وظننت أنك مُصاب؟

387
00:32:05,050 --> 00:32:07,350
نعم كنت سأتغذى عليهما لاحقاً

388
00:32:07,420 --> 00:32:10,520
ماذا إذاً؟ أخذت القرص لأنني ظننت أنني سأموت

389
00:32:12,160 --> 00:32:13,560
اعتن به جيداً فحسب

390
00:32:14,490 --> 00:32:16,060
إن تسبّبت بالمشاكل مجدداً

391
00:32:17,160 --> 00:32:18,870
سأحبسك في القبو

392
00:32:19,930 --> 00:32:21,800
من أنت لتحبسني؟

393
00:32:21,870 --> 00:32:23,670
ماذا تكون؟ قاض؟ مهلاً

394
00:32:24,440 --> 00:32:25,610
مهلاً

395
00:32:45,860 --> 00:32:47,030
عزيزي

396
00:32:48,060 --> 00:32:49,160
تفضل

397
00:32:49,730 --> 00:32:50,800
خذ هذا

398
00:32:52,530 --> 00:32:55,370
إن تناولت هذا ستُشفى جراحك على الفور

399
00:33:03,380 --> 00:33:04,440
هل ابتلعته؟

400
00:33:10,450 --> 00:33:12,320
أنت تحبني صحيح؟

401
00:33:13,690 --> 00:33:15,660
لن تعضني حتى لو كنت مُصاباً؟

402
00:33:27,630 --> 00:33:28,870
مرحباً -
مرحباً -

403
00:33:28,940 --> 00:33:30,670
هل أنت بخير؟

404
00:33:31,740 --> 00:33:34,970
بالطبع لست بخير

405
00:33:36,080 --> 00:33:39,380
أنت لا تبدو بخير أيضاً

406
00:33:40,550 --> 00:33:41,880
كيف حال زوجتك؟

407
00:33:41,950 --> 00:33:44,520
نحن بخير

408
00:33:44,980 --> 00:33:49,090
لذا اعتنوا بابننا رجاءً

409
00:33:50,690 --> 00:33:52,690
ألم يعد بعد؟

410
00:33:53,530 --> 00:33:54,530
ماذا؟

411
00:33:55,130 --> 00:33:58,230
ماذا تعني؟ أليس في الطابق الثاني؟

412
00:34:00,830 --> 00:34:02,970
قال إنه يريد الخروج لكن

413
00:34:08,210 --> 00:34:09,909
إن رأيته

414
00:34:10,280 --> 00:34:13,880
أخبره أن يعود إلى المنزل رجاءً نحن بخير

415
00:34:14,610 --> 00:34:15,949
البيت مكان

416
00:34:16,620 --> 00:34:19,320
تلجأ إليه وقت الشدة

417
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
سأفعل

418
00:34:22,360 --> 00:34:23,820
"إن كان "آندرو

419
00:34:25,429 --> 00:34:29,830
إن رأيت شاباً لم تره من قبل لا تفتح الباب

420
00:34:30,260 --> 00:34:31,530
إنه خطير جداً

421
00:34:33,630 --> 00:34:34,730
حسناً

422
00:34:35,670 --> 00:34:38,170
لم قد يقطع كل المسافة إلى هنا؟

423
00:34:38,239 --> 00:34:40,170
نحن مجرد زوجين عجوزين

424
00:34:40,239 --> 00:34:43,040
هل لديكما ما يكفي من الطعام؟

425
00:34:43,139 --> 00:34:44,710
هل نحضر لكما بعض الطعام؟

426
00:34:47,110 --> 00:34:48,179
حسناً

427
00:34:49,050 --> 00:34:51,980
لماذا تقدّمين لهما الطعام؟
ليس لدينا ما يكفي لأنفسنا

428
00:34:52,820 --> 00:34:55,150
سأعطيهما بعضاً من طعامي

429
00:34:55,460 --> 00:34:57,120
لماذا أنت لئيم جداً؟

430
00:35:14,810 --> 00:35:15,810
يا للهول

431
00:35:17,610 --> 00:35:18,780
ابتعدوا

432
00:35:19,850 --> 00:35:21,510
إنه مُصاب بالعدوى

433
00:35:23,150 --> 00:35:25,490
"رأيته يعضّ "آندرو

434
00:35:26,250 --> 00:35:27,650
وأنا أيضاً

435
00:35:28,520 --> 00:35:30,290
دعينا لا نتشاجر

436
00:35:31,090 --> 00:35:34,490
هناك احتمال كبير أن "آندرو" ما يزال في المبنى

437
00:35:37,860 --> 00:35:39,930
"مات "آندرو

438
00:36:12,030 --> 00:36:14,800
كنت سأخرج وأقابل المسؤول عن الإغلاق

439
00:36:14,870 --> 00:36:17,000
لكن هناك شخص مُصاب أمام مبنانا

440
00:36:17,370 --> 00:36:21,440
على الأقل أمسكنا بالقاتل
لذا يمكننا أن ننتظر بهدوء

441
00:36:21,610 --> 00:36:22,980
ماذا عن جثة "آندرو"؟

442
00:36:23,840 --> 00:36:25,580
هل نقلتها؟

443
00:36:27,510 --> 00:36:28,710
إنها على السطح

444
00:36:30,220 --> 00:36:32,620
عضضته وقتلته

445
00:36:33,950 --> 00:36:35,520
لا يوجد أحد على السطح

446
00:36:39,060 --> 00:36:40,960
أنت تحاول خداعي

447
00:36:41,860 --> 00:36:43,430
هل أبدو لك غبية؟

448
00:36:43,560 --> 00:36:44,760
لا

449
00:36:47,030 --> 00:36:50,600
أنا طبيعية أنا لست مثلكم أيها المُصابون

450
00:36:54,340 --> 00:36:56,580
من الخطر أن تذهبي بمفردك

451
00:37:01,510 --> 00:37:05,890
هل يمكننا أن ندعها تتصرّف هكذا وحسب؟

452
00:37:06,950 --> 00:37:08,790
مات أحد أفراد عائلتها

453
00:37:11,660 --> 00:37:13,490
تحتاج إلى شخص لتكرهه

454
00:37:16,360 --> 00:37:17,700
يا للهول

455
00:37:54,430 --> 00:37:58,300
ذلك الشرطي الوغد أخفى جثة "آندرو" وكذب عليّ

456
00:37:58,370 --> 00:38:00,610
سأقتله أيضاً إن حاول فعل أي شيء

457
00:38:07,050 --> 00:38:10,120
لا بد أن "آندرو" و"دونغ هيون" قد خرجا

458
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
مهلاً

459
00:38:22,560 --> 00:38:24,100
لكن

460
00:38:24,830 --> 00:38:28,230
[سيانغ فوريست لو سييل]

461
00:38:34,870 --> 00:38:36,480
مهلاً هذا خطير

462
00:38:36,540 --> 00:38:39,180
ماذا لو دخل شخص مُصاب؟

463
00:38:39,250 --> 00:38:40,810
لا تخرجي -
ماذا؟ -

464
00:38:47,590 --> 00:38:48,590
لكن

465
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
هل أنت بخير؟

466
00:39:19,720 --> 00:39:21,320
كم مضى من الوقت منذ تعرّضت للعض؟

467
00:39:28,630 --> 00:39:31,400
أليس هذا هو الشاب العاطل عن العمل
من الطابق الثالث؟

468
00:39:32,930 --> 00:39:34,300
يبدو أنه مُصاب

469
00:39:34,570 --> 00:39:36,800
ليس مُصاباً تعرّض للعض

470
00:39:40,770 --> 00:39:43,740
[سيانغ فوريست لو سييل]

471
00:39:47,410 --> 00:39:49,350
إذاً

472
00:39:51,080 --> 00:39:53,750
أليس مُصاباً بالعدوى؟

473
00:39:55,220 --> 00:39:56,720
لم يتحول بعد

474
00:39:58,290 --> 00:40:00,090
ربما يمكنه الصمود مدة أطول

475
00:40:00,160 --> 00:40:01,590
إن بقي مع عائلته

476
00:40:29,490 --> 00:40:30,790
أنا آسف يا أبي

477
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
ماذا

478
00:40:35,490 --> 00:40:37,600
يا للهول

479
00:40:41,170 --> 00:40:44,670
يا للهول عزيزتي

480
00:40:46,370 --> 00:40:49,640
دونغ هيون" في المنزل"

481
00:40:52,080 --> 00:40:53,810
يا للهول

482
00:41:01,990 --> 00:41:06,590
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

483
00:41:06,660 --> 00:41:10,130
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

484
00:41:10,200 --> 00:41:11,030
"مون هي"

485
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
نعم؟

486
00:41:16,270 --> 00:41:18,940
هل أنت بخير؟ هل أنت يقظ الآن؟

487
00:41:19,510 --> 00:41:20,570
أشعر بألم أقلّ

488
00:41:21,510 --> 00:41:23,040
من أعطاك ذلك القرص؟

489
00:41:26,580 --> 00:41:27,610
هل يجب أن أجرب

490
00:41:28,380 --> 00:41:30,120
إخراج السكين؟

491
00:41:31,020 --> 00:41:32,150
حسناً

492
00:41:34,690 --> 00:41:35,690
حسناً

493
00:41:37,090 --> 00:41:38,260
مهلاً

494
00:41:41,560 --> 00:41:42,600
هل هناك المزيد من الأقراص؟

495
00:41:43,630 --> 00:41:44,700
نعم

496
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
أعطيني إياها

497
00:41:58,340 --> 00:41:59,410
حسناً

498
00:42:01,710 --> 00:42:02,680
سأسحبها

499
00:42:03,720 --> 00:42:05,120
"مون هي"

500
00:42:06,890 --> 00:42:09,260
لا يمكنني أن أغادر هكذا

501
00:42:12,260 --> 00:42:13,490
لنأخذ هذه الشقة

502
00:42:17,530 --> 00:42:18,600
كيف؟

503
00:42:34,280 --> 00:42:35,450
أيها الطبيب

504
00:42:36,280 --> 00:42:37,320
ما الأمر؟

505
00:42:37,380 --> 00:42:38,450
هل مات زوجك؟

506
00:42:41,090 --> 00:42:42,560
سحبت السكين لكن

507
00:42:43,220 --> 00:42:44,420
اللعنة

508
00:42:44,690 --> 00:42:45,760
ألم أقل لك ألّا تفعلي؟

509
00:42:45,820 --> 00:42:47,360
هل نزف كثيراً على الأرض؟

510
00:42:47,560 --> 00:42:49,530
لم لا يصغي إليّ أحد؟

511
00:42:53,930 --> 00:42:55,000
أيها الطبيب

512
00:42:56,500 --> 00:42:57,600
ليست لديك عائلة صحيح؟

513
00:43:10,020 --> 00:43:12,480
ألا يبدو أسوأ من قبل؟

514
00:43:13,250 --> 00:43:14,450
"هاي سيونغ"

515
00:43:14,690 --> 00:43:16,790
كم مرة عليّ أن أقول لك إنه ليس أسوأ؟

516
00:43:18,560 --> 00:43:19,760
أنت متأكدة صحيح؟

517
00:43:21,090 --> 00:43:22,290
نعم

518
00:43:22,490 --> 00:43:23,530
كفّ عن لمسها

519
00:43:23,600 --> 00:43:25,130
أنت تجعله أسوأ بفعل هذا

520
00:43:28,000 --> 00:43:30,240
أنا بخير حقاً صحيح؟

521
00:43:32,640 --> 00:43:33,910
ماذا عن القطع النقدية؟

522
00:43:34,540 --> 00:43:37,510
لدينا كلمة المرور لكن ليس الحاسوب المحمول

523
00:43:38,280 --> 00:43:39,910
ماذا نفعل؟ -
هذا يبدو -

524
00:43:39,980 --> 00:43:41,310
الحاسوب المحمول

525
00:43:45,580 --> 00:43:46,620
[سانغ هي]

526
00:43:46,590 --> 00:43:48,190
[اتصال فيديو المدخل]

527
00:43:46,850 --> 00:43:49,020
[سأعطيك المال لذا افتحي الباب]

528
00:43:49,190 --> 00:43:51,060
[سانغ هي" افتحي الباب"]

529
00:43:51,120 --> 00:43:53,560
ألا يحاول عضّنا مجدداً؟ -
[سانغ هي -]

530
00:43:54,290 --> 00:43:55,790
[افتحي الباب]

531
00:44:00,230 --> 00:44:01,670
كم ستعطيني؟ -
"سانغ هي" -

532
00:44:01,770 --> 00:44:05,040
جُنّ جنون عامل التنظيف ذاك

533
00:44:06,670 --> 00:44:07,770
ابتعد عني

534
00:44:15,980 --> 00:44:17,580
إن كان السيد "كو" في حالة حرجة

535
00:44:17,650 --> 00:44:18,850
يجب أن يتمّ إرساله إلى الخارج بطريقة أو بأخرى

536
00:44:18,920 --> 00:44:20,120
لا يمكننا تركه يموت

537
00:44:20,390 --> 00:44:21,590
ساعدوني

538
00:44:27,790 --> 00:44:29,090
"ساعدني أيها المحقق "جونغ

539
00:44:29,160 --> 00:44:30,230
كدت أموت

540
00:44:32,360 --> 00:44:33,530
ما الأمر هذه المرة؟

541
00:44:35,030 --> 00:44:36,670
أعطانا ذلك الرجل القرص

542
00:44:36,740 --> 00:44:38,670
وقال لي إنه سيتحسّن

543
00:44:38,800 --> 00:44:40,940
هل فقدت عقلك؟ أقسم إنني لم أفعل

544
00:44:41,010 --> 00:44:43,610
لم قد أحوّله إلى وحش؟

545
00:44:45,910 --> 00:44:47,080
ماذا عن السيد "كو"؟ كيف حاله؟

546
00:44:47,380 --> 00:44:48,680
ما يزال يتألم

547
00:44:48,750 --> 00:44:49,950
وهو في الفراش الآن

548
00:44:51,150 --> 00:44:54,090
ألا يمكنكم طرد ذلك الرجل إلى مكان ما؟

549
00:44:54,150 --> 00:44:56,790
أخشى أن أكون معه

550
00:44:56,920 --> 00:44:59,430
هما من يجب أن يُطردا لا أنا

551
00:44:59,990 --> 00:45:01,190
ألا تصدّقني؟

552
00:45:01,260 --> 00:45:03,700
نحن نسكن في الشقة نفسها

553
00:45:04,800 --> 00:45:08,170
من كان ليظن أنني سأسمع ذلك منك؟

554
00:45:09,540 --> 00:45:10,740
ألم أحذّرك؟

555
00:45:11,500 --> 00:45:12,570
لنذهب إلى الصالة الرياضية

556
00:45:12,640 --> 00:45:13,840
الحاسوب المحمول

557
00:45:13,910 --> 00:45:15,570
قل لها أن تعطيني حاسوبي المحمول

558
00:45:16,010 --> 00:45:17,510
حاسوبي المحمول

559
00:45:17,710 --> 00:45:18,910
أعطيني حاسوبي المحمول

560
00:45:22,150 --> 00:45:23,250
اذهب واطلب المصعد -
مهلاً -

561
00:45:29,790 --> 00:45:31,160
هل أنت سعيدة برحيلي؟

562
00:45:33,730 --> 00:45:34,860
يا للهول -
يا للهول -

563
00:45:44,940 --> 00:45:46,240
ماذا تفعلون؟

564
00:45:47,170 --> 00:45:48,610
إلى أين تأخذونه؟

565
00:45:49,340 --> 00:45:50,810
سيتمّ وضعه في الحجر الصحي

566
00:45:51,580 --> 00:45:54,580
يجب أن تكوني حذرة أيضاً
كي لا ينتهي بك المطاف مثله

567
00:46:09,630 --> 00:46:10,730
عزيزي

568
00:46:11,160 --> 00:46:13,270
هذه كلّها لنا صحيح؟

569
00:46:13,530 --> 00:46:14,670
بالطبع

570
00:46:15,400 --> 00:46:16,740
ليست لديه عائلة صحيح؟

571
00:46:18,170 --> 00:46:19,670
وكاد أن يقتلني

572
00:46:20,910 --> 00:46:22,140
لنطلب هذا المنزل

573
00:46:22,880 --> 00:46:24,240
كتعويض عن الضرر

574
00:46:25,280 --> 00:46:26,980
لن يستسلم حتى النهاية

575
00:46:27,750 --> 00:46:29,620
لنتخلّص منه قبل أن يُرفع الإغلاق

576
00:46:30,780 --> 00:46:32,180
سيظنون أن شخصاً مُصاباً قد فعلها

577
00:46:33,490 --> 00:46:34,620
صحيح؟

578
00:46:36,120 --> 00:46:37,490
"هذا مؤلم يا "مون هي

579
00:46:38,290 --> 00:46:39,490
"مون هي"

580
00:46:41,190 --> 00:46:42,390
أحضري لي بعض الماء

581
00:46:42,660 --> 00:46:43,730
حسناً

582
00:46:45,960 --> 00:46:49,640
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

583
00:46:58,580 --> 00:46:59,880
تناول هذا أيضاً

584
00:47:04,020 --> 00:47:05,550
أشعر بعطش شديد

585
00:47:17,760 --> 00:47:20,270
كم العدد؟

586
00:47:21,600 --> 00:47:22,700
واحد

587
00:47:24,670 --> 00:47:25,740
اثنان

588
00:47:27,370 --> 00:47:28,440
ثلاثة

589
00:47:41,720 --> 00:47:44,990
لماذا لم تغادر مع زوجتك؟

590
00:47:50,900 --> 00:47:53,000
يجب أن أعتني بالمنزل حتى تعود

591
00:47:54,330 --> 00:47:55,500
حصلنا على هذه الشقة

592
00:47:55,570 --> 00:47:58,540
كإمداد خاص للموظفين الحكوميين ولم يكن هذا سهلاً

593
00:48:04,540 --> 00:48:07,610
نعلم أنك اعتنيت بنا أيضاً

594
00:48:09,050 --> 00:48:10,520
لولاك أنت

595
00:48:11,420 --> 00:48:13,750
لحدث أمر خطير

596
00:48:15,920 --> 00:48:17,060
شكراً لك

597
00:48:22,900 --> 00:48:26,130
سأبحث عن "آندرو" مجدداً بعد أن أرتاح قليلاً

598
00:48:27,100 --> 00:48:29,570
قد يكون هذا خطيراً لذا عليكما العودة إلى المنزل

599
00:48:29,970 --> 00:48:31,870
يمكننا المساعدة أيضاً

600
00:48:33,170 --> 00:48:34,870
قد أشكّل خطراً عليكما أيضاً

601
00:48:37,140 --> 00:48:39,110
السيد "نا" تحسّن كثيراً

602
00:48:41,610 --> 00:48:42,810
لكنني لم أتحسّن

603
00:48:50,290 --> 00:48:51,390
توخّ الحذر

604
00:49:47,980 --> 00:49:48,950
"بوم"

605
00:49:53,450 --> 00:49:54,550
كيف حالك؟

606
00:50:08,700 --> 00:50:09,870
اشتقت إليك

607
00:50:37,360 --> 00:50:39,460
نحن على قيد الحياة بفضله

608
00:50:40,370 --> 00:50:42,230
إنه مُصاب بالعدوى لكن

609
00:50:43,070 --> 00:50:44,300
هل تقولين إنه في المنزل؟

610
00:50:45,670 --> 00:50:47,840
الوضع خطير في الخارج ابقيا في المنزل

611
00:50:48,470 --> 00:50:49,840
سينتهي الإغلاق قريباً

612
00:50:49,910 --> 00:50:51,110
ماذا؟ حقاً؟

613
00:50:51,240 --> 00:50:53,310
قلت لك إنه ليس علينا أن نخرج

614
00:50:55,010 --> 00:50:56,180
رائع

615
00:50:55,650 --> 00:51:01,190
[إرشادات التباعد الاجتماعي]

616
00:51:01,250 --> 00:51:06,860
[إرشادات التباعد الاجتماعي]

617
00:51:12,730 --> 00:51:13,800
مهلاً

618
00:51:14,570 --> 00:51:17,140
"علمت أنك ستأتين يا "سانغ هي

619
00:51:17,870 --> 00:51:19,600
دعني وشأني

620
00:51:20,670 --> 00:51:21,910
تكلم بعد أن تتركني

621
00:51:23,310 --> 00:51:25,240
حتى المفاتيح ليست معك فماذا ستفعلين؟

622
00:51:26,240 --> 00:51:28,410
ساعديني يا ممثلة المبنى

623
00:51:29,110 --> 00:51:30,820
جئت لمساعدته ببساطة

624
00:51:31,520 --> 00:51:32,920
هل فقدت عقلك؟

625
00:51:38,320 --> 00:51:39,520
ذلك المحقق الوغد

626
00:51:39,960 --> 00:51:41,690
أليس من الأفضل لنا أن نتخلّص منه؟

627
00:51:42,230 --> 00:51:43,360
هربت تلك المرأة

628
00:51:43,430 --> 00:51:45,030
لذا ليس لدينا غيره لنهتم بأمره

629
00:51:47,230 --> 00:51:48,400
أنت تريدين

630
00:51:49,670 --> 00:51:51,100
أن تقتلي المحقق؟

631
00:51:51,740 --> 00:51:53,110
إنه مُصاب بالعدوى

632
00:51:56,040 --> 00:51:58,010
سأكسر هذا بهذه

633
00:51:58,780 --> 00:52:00,150
لذا نفّذ ما أقوله

634
00:52:16,560 --> 00:52:18,260
النجدة

635
00:52:32,140 --> 00:52:33,180
"سيد "أوه

636
00:52:34,350 --> 00:52:35,610
اهدأ

637
00:52:36,880 --> 00:52:38,180
أفلتها

638
00:52:38,250 --> 00:52:39,450
"سيد "جونغ

639
00:52:40,050 --> 00:52:42,450
اقتل من ليسوا مُصابين فحسب

640
00:52:43,690 --> 00:52:46,690
وألق اللوم على المرض

641
00:52:46,760 --> 00:52:47,830
نعم هكذا

642
00:52:48,390 --> 00:52:52,060
ألق اللوم كلّه على الوحوش

643
00:52:52,130 --> 00:52:55,070
أنتم الوحوش الحقيقية وليس مُصابين

644
00:52:56,600 --> 00:52:58,900
أراهن أنك عطشان الآن صحيح؟

645
00:53:11,920 --> 00:53:14,050
هلّا نرى من هو الوحش الحقيقي؟

646
00:53:18,960 --> 00:53:19,960
اذهبي

647
00:53:33,970 --> 00:53:35,110
"جونغ يي هيون"

648
00:53:35,510 --> 00:53:36,640
"جونغ يي هيون"

649
00:53:37,280 --> 00:53:38,740
ألا تحب رائحة الدماء؟

650
00:53:38,810 --> 00:53:41,650
لا تكبح نفسك لا بد أنه كان عليك
كبح جماح نفسك طوال حياتك

651
00:53:41,710 --> 00:53:42,910
"جونغ يي هيون"

652
00:53:43,250 --> 00:53:44,520
"جونغ يي هيون"

653
00:53:45,220 --> 00:53:47,090
اخرج الآن

654
00:53:47,250 --> 00:53:49,220
أنت اخرج

655
00:53:49,790 --> 00:53:50,790
أنت

656
00:53:56,030 --> 00:53:57,360
لماذا لا تصغي إليّ؟

657
00:53:58,500 --> 00:54:01,070
أنا ممثلة المبنى أصغ إليّ

658
00:54:07,140 --> 00:54:10,140
اهدئي لست هنا لآخذك

659
00:54:14,950 --> 00:54:16,880
أنت قتلت زوجي

660
00:54:17,680 --> 00:54:20,090
أمسكت بقاتل ولست مُصابة بالمرض

661
00:54:20,320 --> 00:54:21,920
أستحق أن أكون ممثلة مبنى

662
00:54:21,990 --> 00:54:23,020
حسناً

663
00:54:23,820 --> 00:54:25,890
سأصوّت لك حين يُطلق سراحك من السجن

664
00:54:27,890 --> 00:54:29,830
حسناً -
اخرج حالاً -

665
00:54:29,900 --> 00:54:31,860
شكراً -
هيا -

666
00:54:32,430 --> 00:54:35,900
من الأفضل أن تخرج الآن

667
00:54:35,970 --> 00:54:38,000
ستبدأ الأعراض بالظهور قريباً جداً

668
00:54:39,970 --> 00:54:41,510
قُضي عليك

669
00:55:04,100 --> 00:55:05,100
"هيون"

670
00:55:12,040 --> 00:55:13,240
أنا عدت

671
00:55:30,590 --> 00:55:32,160
عندما سمعت ما قلته

672
00:55:33,930 --> 00:55:35,230
أدركت أن من تكون معه

673
00:55:37,260 --> 00:55:39,530
أكثر أهمية من مكان إقامتك

674
00:55:43,570 --> 00:55:46,540
سوف أبقى إلى جانبك

675
00:55:51,410 --> 00:55:52,840
لنبق معاً

676
00:56:33,390 --> 00:56:34,890
لا يهمني كيف تكون

677
00:56:35,890 --> 00:56:37,120
ليست لديّ مشكلة بأي شيء

678
00:57:50,730 --> 00:57:54,130
هل أنت متأكد
أنه ثمة شخص في المبنى لديه أجسام مضادة؟

679
00:57:54,470 --> 00:57:55,630
أخبرني شاهد بذلك

680
00:57:56,030 --> 00:57:59,540
أخبريني بكل ما تعرفينه عن المصابين

681
00:58:00,070 --> 00:58:02,240
قد نحتاج إلى المعلومات لنطور علاجاً

682
00:58:02,810 --> 00:58:05,280
لا أعرف الكثير

683
00:58:05,710 --> 00:58:07,450
"لكنني أتذكّر قول "نا هيون كيونغ

684
00:58:08,110 --> 00:58:10,320
إن جروح شقيقها لم تتغير

685
00:58:10,650 --> 00:58:13,450
لم تتحسّن أو تسوء

686
00:58:13,550 --> 00:58:16,050
وطلبت سُلطة كاملة بناءً على ذلك فقط؟

687
00:58:16,590 --> 00:58:17,590
"جي سو"

688
00:58:20,090 --> 00:58:22,160
هل كان لدينا أي شيء نعتمد عليه من قبل؟

689
00:58:43,180 --> 00:58:45,650
["أرجوك افتح الباب يا "هاي سيونغ]

690
00:58:45,720 --> 00:58:47,120
[حصلت على العملات المشفرة]

691
00:58:48,590 --> 00:58:50,290
[جعلتك تعاني كثيراً صحيح؟]

692
00:58:50,360 --> 00:58:52,620
[أنا آسفة لأنني كنت مُنفعلة جداً]

693
00:58:51,060 --> 00:58:52,120
[سو يون" هل خرجت بأمان؟"]

694
00:58:52,190 --> 00:58:53,730
[آسف أدركت كم تعنين لي بعد أن رحلت]

695
00:58:53,790 --> 00:58:55,330
عضّني الطبيب]
[ماذا لو كنت مُصاباً أيضاً؟ أفتقدك كثيراً

696
00:58:53,790 --> 00:58:57,130
[تعلم أنني فعلت ذلك لنعيش جميعاً بسعادة]

697
00:58:58,400 --> 00:58:59,630
[شين سو يون" رسالة مقروءة"]

698
00:58:59,400 --> 00:59:00,830
[هل تصغي إليّ؟]

699
00:59:01,300 --> 00:59:02,300
[هاي سيونغ]

700
00:59:02,170 --> 00:59:03,800
[شين سو يون]

701
00:59:04,940 --> 00:59:06,700
[هاي سيونغ]

702
00:59:06,770 --> 00:59:09,370
[يمكننا أن نكون سعيدين الآن يا عزيزتي]

703
00:59:09,440 --> 00:59:11,310
سو يون"؟ مرحباً" -
[افتح الباب -]

704
00:59:12,110 --> 00:59:15,510
يا للهول أنا آسف حقاً هذا كلّه خطئي

705
00:59:15,580 --> 00:59:16,510
حسناً؟ -
[أنت -]

706
00:59:16,580 --> 00:59:18,080
[لا تتصل بي مجدداً]

707
00:59:18,150 --> 00:59:21,120
لا أنا -
[هاي سيونغ" أنت في الداخل صحيح؟"]

708
00:59:21,190 --> 00:59:24,090
أقسم إنني أندم على كل شيء أعني ذلك حقاً

709
00:59:24,690 --> 00:59:26,420
حسناً؟ -
[هل تسمعني؟ -]

710
00:59:26,520 --> 00:59:27,590
"سو يون" -
[افتح الباب -]

711
00:59:27,660 --> 00:59:30,460
بئساً أنا نادم على كل شيء حقاً

712
00:59:30,760 --> 00:59:32,430
[يمكننا أن نعيش حياة سعيدة معاً الآن]

713
00:59:32,660 --> 00:59:33,670
[هاي سيونغ]

714
00:59:34,970 --> 00:59:35,900
[لا يمكن لاتصالك]

715
00:59:35,970 --> 00:59:37,970
حبيبي -
اللعنة -

716
00:59:43,940 --> 00:59:46,140
[هل تتذكّر الأوقات الجميلة التي قضيناها معاً؟]

717
00:59:46,440 --> 00:59:49,080
[سوف تتحسّن الأمور الآن أكثر]

718
00:59:46,780 --> 00:59:51,420
[اتصال فيديو المدخل]

719
00:59:50,580 --> 00:59:52,280
[افتح الباب اتفقنا؟]

720
00:59:52,950 --> 00:59:54,050
[دعني أدخل]

721
00:59:55,890 --> 00:59:58,060
حسناً أي شيء أفضل من لا شيء

722
01:00:01,060 --> 01:00:03,090
اللعنة عليك -
مهلاً هل تعرّضت للعضّ؟ -

723
01:00:06,000 --> 01:00:07,170
[شين سو يون]

724
01:00:09,170 --> 01:00:10,600
هل الإنترنت يعمل؟

725
01:00:12,000 --> 01:00:14,140
سأعطيك بعض العملات

726
01:00:15,710 --> 01:00:16,940
ما هي كلمة السرّ؟

727
01:00:17,010 --> 01:00:18,080
مهلاً

728
01:00:26,080 --> 01:00:28,620
[مرحباً بك في "أوه بي بيت" تسجيل دخول]

729
01:00:32,260 --> 01:00:33,490
[تحميل اتبع الخطوات]

730
01:00:41,670 --> 01:00:42,670
انظري

731
01:00:48,470 --> 01:00:54,110
[مشفرة القيمة الإجمالية العائد الإجمالي]

732
01:00:53,780 --> 01:00:56,780
[جميع المؤشرات الاقتصادية تبدو بصورة سيئة]

733
01:00:54,180 --> 01:00:58,420
[هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور]

734
01:00:57,520 --> 01:01:01,090
تنهار أسواق الأسهم]
["في كل أنحاء العالم وكذلك في "كوريا

735
01:01:01,150 --> 01:01:03,350
[وأكثر من 30 سهماً في سوق الأسهم الكورية]

736
01:01:01,850 --> 01:01:04,960
[هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور]

737
01:01:03,420 --> 01:01:05,090
[هبط اليوم]

738
01:01:05,160 --> 01:01:07,130
[أسعار النفط الخام والذهب ومختلف المواد الخام]

739
01:01:07,190 --> 01:01:08,630
عزيزي -
[تهبط أيضاً -]

740
01:01:08,860 --> 01:01:10,600
[النفط الخام]

741
01:01:10,660 --> 01:01:12,630
سيجدون علاجاً يوماً ما صحيح؟

742
01:01:12,700 --> 01:01:14,870
بالطبع أنا واثق

743
01:01:14,930 --> 01:01:17,040
["في "الولايات المتحدة -]
أنهم سيجدون علاجاً قريباً -

744
01:01:17,670 --> 01:01:19,870
لا تتفاجئي إذا أتى الناس من المركز الصحي

745
01:01:20,310 --> 01:01:22,440
إلى هنا فجأة وقرعوا جرس منزلنا

746
01:01:22,540 --> 01:01:24,910
قريباً جداً -
[تستمرّ الأسعار بالهبوط -]

747
01:01:24,980 --> 01:01:27,180
اعتباراً من اليوم]
[فإن إجمالي رسملة سوق العملات المشفرة

748
01:01:27,610 --> 01:01:30,680
[انخفض بنسبة 97 بالمئة]

749
01:01:31,350 --> 01:01:32,450
ماذا يجري؟

750
01:01:32,850 --> 01:01:33,990
يا للهول -
مهلاً -

751
01:01:35,120 --> 01:01:36,220
يا للهول

752
01:01:36,950 --> 01:01:38,190
ما هذا؟

753
01:01:38,260 --> 01:01:39,290
أمي

754
01:01:39,360 --> 01:01:40,790
إنهم هنا نحن بخير الآن

755
01:01:41,760 --> 01:01:43,900
ألم أخبرك؟ -
يا للهول -

756
01:01:43,960 --> 01:01:45,460
أخبرتك أنهم سيأتون

757
01:01:45,530 --> 01:01:46,700
قلت لك -
أنا بخير -

758
01:01:46,760 --> 01:01:48,200
يا للهول -
كونوا لطيفين -

759
01:01:48,270 --> 01:01:49,370
سنكون بخير الآن

760
01:01:50,300 --> 01:01:51,700
عجباً يا عزيزتي

761
01:01:52,100 --> 01:01:53,170
انتظروا

762
01:01:54,370 --> 01:01:55,510
شكراً

763
01:02:03,510 --> 01:02:05,520
مهلاً لم أعضّ أحداً

764
01:02:05,680 --> 01:02:06,880
أنا أقول الحقيقة

765
01:02:06,950 --> 01:02:08,990
لا أشعر بالعطش حتى

766
01:02:09,220 --> 01:02:11,760
يمكنكم أن تعطوني بعض الماء لتروا
أقسم أنني لست عطشاناً

767
01:02:12,290 --> 01:02:13,460
صدّقوني أرجوكم

768
01:02:13,560 --> 01:02:14,660
لم أعضّ أحداً

769
01:02:14,730 --> 01:02:16,160
كان بخير تماماً

770
01:02:16,490 --> 01:02:17,800
ربما شُفي بشكل طبيعي

771
01:02:17,900 --> 01:02:20,000
لا أظن أنه بخير تماماً أنت بخير صحيح؟

772
01:02:20,060 --> 01:02:22,200
نعم أنا بخير لا أشعر بالعطش على الإطلاق

773
01:02:31,540 --> 01:02:32,840
هو بخير صحيح؟

774
01:02:34,810 --> 01:02:36,510
لا أشعر بالعطش على الإطلاق -
لا تتحدث كثيراً -

775
01:02:36,580 --> 01:02:38,080
لكنني أقول الحقيقة

776
01:02:43,450 --> 01:02:45,560
وجدنا رجلاً لديه أجسام مضادة سأنقله الآن

777
01:02:48,230 --> 01:02:49,390
"بالنسبة لـ"يون ساي بوم

778
01:02:50,460 --> 01:02:51,760
سأتعامل معها

779
01:02:52,230 --> 01:02:53,430
حسناً لا يهمّ

780
01:02:53,500 --> 01:02:54,730
أحضري ذلك الشاب ذا الأجسام المضادة

781
01:02:57,970 --> 01:02:59,140
انقلوه بأمان

782
01:03:00,440 --> 01:03:01,640
"وخذي "ساي بوم" و"جونغ يي هيون

783
01:03:03,540 --> 01:03:04,610
إلى المهجع

784
01:03:06,080 --> 01:03:07,110
حاضر يا سيدي

785
01:03:07,550 --> 01:03:09,450
لا توقّفوا

786
01:03:09,680 --> 01:03:11,450
هذا منزلي ماذا تفعلون؟

787
01:03:11,520 --> 01:03:13,250
لا توقّفوا

788
01:03:13,420 --> 01:03:15,950
أوقفهم يا عزيزي افعل شيئاً

789
01:03:16,390 --> 01:03:18,220
لا هذا منزلي -
يا للهول -

790
01:03:18,290 --> 01:03:19,690
لا

791
01:03:20,390 --> 01:03:22,130
عزيزتي أمسكيها -
لا -

792
01:03:22,190 --> 01:03:23,260
اخرجوا

793
01:03:25,900 --> 01:03:26,930
كيف تجرؤون؟ -
هذه لي -

794
01:03:27,000 --> 01:03:28,630
لا -
سآخذ كل شيء معي -

795
01:03:29,000 --> 01:03:30,770
لا هذه لي -
هذا منزلنا -

796
01:03:30,840 --> 01:03:32,140
هذا منزلنا -
كلّه ملكي -

797
01:03:32,200 --> 01:03:34,210
لا -
لا هذا منزلنا -

798
01:03:34,270 --> 01:03:35,870
سآخذها معي

799
01:03:36,340 --> 01:03:37,510
لن أذهب إلى أي مكان

800
01:03:37,610 --> 01:03:39,340
هذا منزلنا -
يجب أن آخذها معي -

801
01:03:39,410 --> 01:03:40,410
عزيزي -
إنها لي -

802
01:03:40,480 --> 01:03:41,750
هذا منزلنا

803
01:03:44,780 --> 01:03:45,950
ابقيا هنا حالياً

804
01:03:46,420 --> 01:03:47,750
المكان حارّ هنا لكن ماذا يمكنكما أن تفعلا؟

805
01:03:48,550 --> 01:03:50,490
إياكما أن تفكرا أن هذه هي النهاية

806
01:03:50,560 --> 01:03:52,360
أؤكد لكما من الأفضل أن تتذكّرا كلامي

807
01:03:53,060 --> 01:03:54,130
"ساي بوم"

808
01:03:54,190 --> 01:03:55,990
ستصوّتين لي صحيح؟

809
01:03:57,830 --> 01:03:59,400
نعم سأفعل هيا بنا

810
01:04:16,180 --> 01:04:17,380
"سيد "كيم

811
01:04:18,820 --> 01:04:20,150
يجب ألّا نتركه هنا صحيح؟

812
01:04:22,420 --> 01:04:23,620
لننقله إلى شقته

813
01:04:24,820 --> 01:04:25,890
سأفتح الباب

814
01:04:57,420 --> 01:04:59,020
استدع "يون ساي بوم" إلى هنا

815
01:05:25,450 --> 01:05:27,020
"ألقي المسدس يا آنسة "يون

816
01:05:27,620 --> 01:05:28,790
أطلقي النار عليه وحسب

817
01:05:28,950 --> 01:05:30,190
يمكنني تحمّل ضربة

818
01:05:34,260 --> 01:05:36,460
ألقي المسدس إن أردت إنقاذه

819
01:05:36,530 --> 01:05:38,030
أنا بخير لذا أطلقي النار عليه الآن

820
01:06:08,490 --> 01:06:09,830
هذا دم طازج

821
01:06:54,940 --> 01:06:56,070
"هيون"

822
01:06:58,040 --> 01:06:59,140
"هيون"

823
01:07:07,050 --> 01:07:08,120
أخبرتك

824
01:07:09,020 --> 01:07:10,760
أنني سأكون الشرطي السيئ

825
01:07:12,360 --> 01:07:13,420
يمكنك

826
01:07:14,930 --> 01:07:16,360
الاستمرار في لعب دور الشرطية الجيدة

827
01:07:20,730 --> 01:07:21,830
أنت

828
01:07:29,270 --> 01:07:30,810
"هيون"

829
01:07:33,340 --> 01:07:34,480
"هيون"

830
01:07:34,550 --> 01:07:36,810
"لا أرجوك "هيون

831
01:07:36,910 --> 01:07:38,320
"هيون"

832
01:07:38,950 --> 01:07:41,320
"جونغ يي هيون"

833
01:08:00,200 --> 01:08:06,140
[المحكمة منعقدة قاعة المحكمة الكبرى 417]

834
01:08:28,229 --> 01:08:31,040
[الدفاع المتهم]

835
01:08:31,100 --> 01:08:34,439
["المحكمة العليا في "كوريا]

836
01:08:56,029 --> 01:08:57,229
"سيد "لي سيونغ يونغ

837
01:09:35,229 --> 01:09:36,470
بحذر

838
01:09:36,770 --> 01:09:39,170
مهلاً ألم تشعري بالتعب
بعد كل ذلك الركض في الأرجاء؟

839
01:09:39,300 --> 01:09:41,370
لا على الإطلاق -
حقاً؟ -

840
01:09:42,010 --> 01:09:44,540
إذاً هلّا نمارس تمارين حقيقية؟

841
01:09:44,609 --> 01:09:45,680
في الصالة الرياضية ما رأيك؟

842
01:09:45,740 --> 01:09:47,279
يمكن لجميع السكان
أن يستخدموا النادي الرياضي الآن

843
01:09:52,479 --> 01:09:55,220
لديّ خطط لذا يجب أن أذهب إلى المنزل الآن

844
01:09:55,390 --> 01:09:56,420
ماذا؟

845
01:09:56,490 --> 01:09:58,490
إلى اللقاء -
أي خطط؟ -

846
01:09:59,620 --> 01:10:00,690
"سيو يون"

847
01:10:01,190 --> 01:10:03,230
حسناً هيا بنا

848
01:10:12,340 --> 01:10:13,440
ماذا يدور في ذهنك؟

849
01:10:14,410 --> 01:10:15,440
العام الماضي

850
01:10:16,070 --> 01:10:17,410
خلال الإغلاق

851
01:10:19,180 --> 01:10:20,380
كان الأمر صعباً صحيح؟

852
01:10:21,350 --> 01:10:22,380
نعم

853
01:10:23,980 --> 01:10:25,520
لكنك تمكنت من تحمّل الأمر لأنك معي

854
01:10:30,820 --> 01:10:32,460
متى بدأت تُعجب بي؟

855
01:10:33,960 --> 01:10:35,990
أخبرتك أُغرمت بك من النظرة الأولى

856
01:10:36,090 --> 01:10:37,660
لماذا لا تصدّقينني؟

857
01:10:37,760 --> 01:10:39,130
عرفت أنك الفتاة المنشودة

858
01:10:39,730 --> 01:10:42,400
عرفت أننا سنبقى معاً إلى الأبد -
إذاً؟ -

859
01:10:42,470 --> 01:10:44,170
لم تستسلم قط؟

860
01:10:45,170 --> 01:10:46,770
لماذا تظنين أنني أصبحت شرطياً؟

861
01:10:46,840 --> 01:10:47,770
مهلاً

862
01:10:47,840 --> 01:10:49,540
لا تقل إنني أنا السبب

863
01:10:50,610 --> 01:10:52,110
"فكرت في الذهاب إلى "الولايات المتحدة

864
01:10:52,440 --> 01:10:54,010
لكن ما قلته ظل يرنّ في أذنيّ

865
01:10:54,810 --> 01:10:57,350
طلبت مني أن أكفّ عن القلق
بشأن المستقبل وأن أغامر فحسب

866
01:10:57,720 --> 01:10:59,180
لكنك انضممت بعدها إلى وحدة العمليات الخاصة

867
01:10:59,250 --> 01:11:01,190
لم تكن لديّ فكرة

868
01:11:04,620 --> 01:11:05,760
إذاً؟

869
01:11:06,160 --> 01:11:07,190
هل أنت سعيد الآن؟

870
01:11:10,260 --> 01:11:11,330
بالتأكيد

871
01:11:12,130 --> 01:11:13,260
عندما أكون معك

872
01:11:15,970 --> 01:11:18,140
هذا الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة -
كاذب -

873
01:11:20,570 --> 01:11:23,470
سيُعفى الفائز من مهمة إعادة التدوير لمدة أسبوع

874
01:11:23,540 --> 01:11:24,880
أنت تغشّين مهلاً

875
01:11:25,340 --> 01:11:27,140
ومن تنظيف صندوق السماد العضوي أيضاً

876
01:11:27,210 --> 01:11:28,610
توقّفي عندك

877
01:11:29,780 --> 01:11:34,550
[السعادة]

878
01:12:44,890 --> 01:12:48,230
["شكراً لكم على مشاهدة "السعادة]

